Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,414 --> 00:02:06,219
Olha! Ei, pare!
2
00:02:07,211 --> 00:02:10,131
Calma, calma!
Espere! Pare!
3
00:02:10,214 --> 00:02:14,019
- Vai buscar o Gary!
- O quê?
4
00:02:14,218 --> 00:02:18,023
Foda-se. Foda-se.
5
00:02:22,100 --> 00:02:23,102
Senhora?
6
00:02:23,185 --> 00:02:26,990
- O que se passa, Clareese?
- Tem de ver isto.
7
00:02:27,898 --> 00:02:31,703
- Caramba, onde é isso?
- Obra no Paddington Basin.
8
00:02:33,070 --> 00:02:36,875
Ah.
9
00:03:01,223 --> 00:03:03,142
Temos UXO em Westminster.
10
00:03:03,225 --> 00:03:06,145
Vou enviar-lhe agora
as fotografias.
11
00:03:06,228 --> 00:03:08,147
Segunda Guerra Mundial.
12
00:03:08,230 --> 00:03:12,035
Parece uma de mil libras.
13
00:03:13,485 --> 00:03:15,821
Precisamos de um perímetro
de 800 metros de raio.
14
00:03:15,904 --> 00:03:17,114
Bom dia, senhor.
15
00:03:17,197 --> 00:03:20,326
Bom dia. Preciso de si lá
como ligação, sargento.
16
00:03:20,409 --> 00:03:21,244
Sim, senhor.
17
00:03:21,327 --> 00:03:25,132
O Norris meteu baixa.
O cabo Hanson substitui-o.
18
00:03:26,331 --> 00:03:29,794
Que sorte a nossa.
Ainda aprendemos umas coisas.
19
00:03:29,877 --> 00:03:33,422
Ponham já a polícia
a tratar da evacuação.
20
00:03:33,505 --> 00:03:36,801
Vou já para lá.
Vemo-nos na pista de dança.
21
00:03:36,884 --> 00:03:40,429
Contactem o Planeamento
de Emergência de Westminster,
22
00:03:40,512 --> 00:03:42,681
- a Polícia dos Transportes. TFL.
- Sim.
23
00:03:42,764 --> 00:03:46,348
E o presidente da câmara.
24
00:03:56,236 --> 00:04:00,041
Todos para Hyde Park,
depressa e com calma.
25
00:04:00,199 --> 00:04:03,119
Esta zona está a ser evacuada.
26
00:04:03,202 --> 00:04:06,664
Por favor, dirijam-se
calmamente para Hyde Park.
27
00:04:06,747 --> 00:04:09,041
Residentes, sigam para Hyde Park.
28
00:04:09,124 --> 00:04:12,929
- Rahimullah.
- Esta zona está a ser evacuada.
29
00:04:13,462 --> 00:04:14,964
Podem levar os casacos.
30
00:04:15,047 --> 00:04:18,299
Por favor, desçam
as escadas, pessoal.
31
00:04:18,382 --> 00:04:20,970
Foi descoberta uma bomba antiga
numa obra aqui perto.
32
00:04:21,053 --> 00:04:24,858
Estamos a evacuar.
33
00:04:31,730 --> 00:04:33,899
Esta zona está a ser evacuada.
34
00:04:33,982 --> 00:04:37,787
Com calma, todos. Obrigado.
35
00:04:43,075 --> 00:04:45,286
Por favor, saiam da zona
o mais depressa possível.
36
00:04:45,369 --> 00:04:47,329
Compreendo perfeitamente, senhor.
37
00:04:47,412 --> 00:04:51,217
Estamos a fechar tudo.
Não é nada pessoal.
38
00:04:54,711 --> 00:04:58,516
Para onde vamos?
39
00:04:59,174 --> 00:05:02,979
- Chama o elevador.
- Ninguém me diz nada.
40
00:05:14,731 --> 00:05:18,235
Por favor, dirijam-se
à zona segura em Hyde Park.
41
00:05:18,318 --> 00:05:20,362
Mantém contacto, mano.
42
00:05:20,445 --> 00:05:21,739
Até logo.
43
00:05:21,822 --> 00:05:23,616
- Toma conta deles.
- Sim.
44
00:05:23,699 --> 00:05:27,504
O que acontece
se perdermos o voo?
45
00:05:31,623 --> 00:05:35,428
Muito obrigado, senhor.
46
00:05:55,397 --> 00:05:56,857
Cabo.
47
00:05:56,940 --> 00:05:58,734
Olá, sou o Gary.
Sou o encarregado.
48
00:05:58,817 --> 00:06:02,622
Mostro-lhe, amigo.
É já aqui.
49
00:06:03,822 --> 00:06:06,700
Certo. Está bem.
50
00:06:06,783 --> 00:06:08,911
Preciso de melhor vista.
Aquele edifício é seguro?
51
00:06:08,994 --> 00:06:09,995
É, amigo.
52
00:06:10,078 --> 00:06:13,883
Está bem.
53
00:06:16,293 --> 00:06:18,838
Aquilo pode explodir
a qualquer momento?
54
00:06:18,921 --> 00:06:22,726
Teoricamente, sim.
55
00:06:28,180 --> 00:06:31,267
- Temos de drenar isto, cabo.
- Sim, senhor.
56
00:06:31,350 --> 00:06:32,893
- Aquele contentor é seu?
- Sim.
57
00:06:32,976 --> 00:06:34,437
- Podemos usá-lo?
- Estejam à vontade.
58
00:06:34,520 --> 00:06:36,397
- Obrigado, Gary. Pode ir.
- Graças a Deus.
59
00:06:36,480 --> 00:06:37,898
Certo, fazemos dali o ICP.
60
00:06:37,981 --> 00:06:40,734
Quero alguma proteção
construída à volta.
61
00:06:40,817 --> 00:06:44,622
Sapadores atrás dali.
Reunimos com os fatos no ICP.
62
00:06:51,495 --> 00:06:53,914
Espere. Devagar.
Aonde vai?
63
00:06:53,997 --> 00:06:55,416
Tenho de ir buscar o portátil.
64
00:06:55,499 --> 00:06:56,876
- Em frente.
- Desculpe.
65
00:06:56,959 --> 00:06:59,920
Senhor? Senhor? Aonde vai?
66
00:07:00,003 --> 00:07:03,808
Volte! Temos um residente
a correr rua abaixo.
67
00:07:04,633 --> 00:07:08,438
Eu disse...
68
00:07:09,763 --> 00:07:13,184
Meu Deus.
69
00:07:13,267 --> 00:07:14,685
Esta bomba tem o mesmo tamanho
70
00:07:14,768 --> 00:07:18,573
da explosão controlada
em Exeter há dois anos.
71
00:07:19,898 --> 00:07:22,026
Como podem ver,
se explodir antes de contida,
72
00:07:22,109 --> 00:07:25,571
vão agradecer
que o cordão esteja montado.
73
00:07:25,654 --> 00:07:27,865
Hardeep Gill, Planeamento
de Emergência de Westminster.
74
00:07:27,948 --> 00:07:29,658
Desculpem o atraso. O trânsito.
75
00:07:29,741 --> 00:07:33,245
É uma bomba grande?
Tipo, enorme?
76
00:07:33,328 --> 00:07:35,915
- Sim, é.
- Meu Deus.
77
00:07:35,998 --> 00:07:38,709
Mesmo por baixo desta obra,
78
00:07:38,792 --> 00:07:40,878
passa um cabo de 400 quilovolts.
79
00:07:40,961 --> 00:07:43,798
Teremos de cortar a energia
em toda a zona
80
00:07:43,881 --> 00:07:47,343
- até a bomba ser neutralizada.
- Certo.
81
00:07:47,426 --> 00:07:49,512
Quero a energia cortada
o mínimo tempo possível.
82
00:07:49,595 --> 00:07:52,681
Superintendente-chefe.
Precisamos de acesso
83
00:07:52,764 --> 00:07:54,892
às comunicações junto ao cordão.
- Sem problema.
84
00:07:54,975 --> 00:07:56,811
O sargento Keane manterá contacto.
85
00:07:56,894 --> 00:07:58,854
Certo. Obrigado, major.
86
00:07:58,937 --> 00:08:01,941
Vou tentar facilitar
as coisas ao máximo.
87
00:08:02,024 --> 00:08:05,236
Partam uma perna,
ou lá o que vocês dizem.
88
00:08:05,319 --> 00:08:09,124
"Não faças merda."
É o que dizemos.
89
00:08:16,872 --> 00:08:18,791
Esta zona foi evacuada.
90
00:08:18,874 --> 00:08:20,418
Se consegue ouvir este aviso,
91
00:08:20,501 --> 00:08:24,306
por favor, dê-se a conhecer
imediatamente.
92
00:08:24,546 --> 00:08:26,424
Esta zona foi evacuada.
93
00:08:26,507 --> 00:08:27,967
Se consegue ouvir este aviso,
94
00:08:28,050 --> 00:08:31,855
por favor, dê-se a conhecer
imediatamente.
95
00:09:09,216 --> 00:09:11,510
É mesmo uma 500.
96
00:09:11,593 --> 00:09:15,097
Daqui não dá para ver
se é SD ou SC, portanto...
97
00:09:15,180 --> 00:09:16,640
- Hanson, Wardy.
- Sim?
98
00:09:16,723 --> 00:09:20,528
- Vamos tirar a merda da água?
- Senhor.
99
00:09:22,354 --> 00:09:24,064
Aqui tens. Leva isto.
100
00:09:24,147 --> 00:09:27,952
- Que merda de ajuda dá isso?
- Protege-te o ego.
101
00:09:31,697 --> 00:09:33,073
- Certo. Estás pronta?
- Senhor.
102
00:09:33,156 --> 00:09:36,961
Então vai. E não faças merda.
103
00:09:37,119 --> 00:09:40,924
Não faço, senhor.
104
00:10:21,246 --> 00:10:25,051
Certo, a rede foi desligada.
105
00:11:01,620 --> 00:11:03,456
Daqui sargento Keane.
106
00:11:03,539 --> 00:11:05,708
Começámos a bombear a água
à volta da bomba.
107
00:11:05,791 --> 00:11:07,877
Reportamos de novo
no próximo passo.
108
00:11:07,960 --> 00:11:10,004
Entendido.
109
00:11:10,087 --> 00:11:13,892
Cordão seguro.
Autorizados a avançar.
110
00:11:16,885 --> 00:11:20,690
Nada se mexe.
111
00:12:59,905 --> 00:13:03,710
Estamos ligados.
112
00:13:52,833 --> 00:13:56,638
Tony, baixa um pouco.
113
00:13:58,589 --> 00:14:02,394
Obrigado.
114
00:14:04,344 --> 00:14:08,149
Mantém aí, Tony.
Passa para térmico.
115
00:14:11,018 --> 00:14:14,823
Volta ao normal.
116
00:14:15,397 --> 00:14:19,202
É a merda de uma raposa.
117
00:14:54,645 --> 00:14:55,896
Tudo bem, amigo?
118
00:14:55,979 --> 00:14:57,898
Há alarmes a tocar
em lojas na Edgware Road.
119
00:14:57,981 --> 00:15:00,443
Tocam em todo o lado.
A energia foi cortada.
120
00:15:00,526 --> 00:15:03,237
A zona foi evacuada
por causa de uma bomba antiga.
121
00:15:03,320 --> 00:15:04,780
Então não posso passar?
122
00:15:04,863 --> 00:15:07,491
Está tudo fechado.
Não posso fazer nada.
123
00:15:07,574 --> 00:15:11,379
- Está bem, obrigado.
- Certo. Obrigado, amigo.
124
00:15:13,622 --> 00:15:15,332
A água foi drenada, senhor.
125
00:15:15,415 --> 00:15:19,220
Bom.
126
00:15:20,379 --> 00:15:22,965
Não fiques nervosa.
127
00:15:23,048 --> 00:15:24,133
Não é para agora.
128
00:15:24,216 --> 00:15:28,021
É uma pequena tradição minha,
para quando acabarmos.
129
00:15:29,054 --> 00:15:32,859
Não te vou obrigar.
130
00:15:43,110 --> 00:15:46,363
Estás bem?
131
00:15:46,446 --> 00:15:50,251
Sim.
132
00:16:01,295 --> 00:16:03,631
Acho que vamos precisar
desse bloqueador de relógio.
133
00:16:03,714 --> 00:16:05,466
- Senhor.
- Certo.
134
00:16:05,549 --> 00:16:08,552
- Sabes o que é?
- Sei. Verifiquei-o na segunda.
135
00:16:08,635 --> 00:16:10,596
- E sabes onde o puseste?
- Sim.
136
00:16:10,679 --> 00:16:11,931
- Então vai buscá-lo.
- Sim, senhor.
137
00:16:12,014 --> 00:16:13,641
Foda-se.
138
00:16:13,724 --> 00:16:17,529
G.
139
00:16:46,215 --> 00:16:49,176
Alpha Hotel 27, faça
uma varredura rápida ao cordão.
140
00:16:49,259 --> 00:16:50,095
Entendido, Gold.
141
00:16:50,178 --> 00:16:53,983
Só preciso da sua assinatura
aqui, por favor. Obrigada.
142
00:17:10,864 --> 00:17:14,493
Parem o trabalho.
143
00:17:14,576 --> 00:17:18,381
Temos uma viatura a passar.
144
00:17:19,623 --> 00:17:23,428
Merda.
145
00:17:26,839 --> 00:17:29,550
- Há alguma coisa aí fora?
- Não se passa nada aqui fora.
146
00:17:29,633 --> 00:17:31,886
Parece o apocalipse.
147
00:17:31,969 --> 00:17:35,774
- Tens tudo ligado, certo?
- Sim, chefe.
148
00:17:40,143 --> 00:17:43,948
Só uma verificação de rotina.
Continuem.
149
00:17:47,150 --> 00:17:48,360
Aproxima o estetoscópio
150
00:17:48,443 --> 00:17:52,248
- o mais que puderes.
- Senhor.
151
00:17:57,578 --> 00:18:01,383
- Deixa-o aí em baixo, por mim.
- Sim, senhor.
152
00:18:08,589 --> 00:18:12,394
Não faça merda, senhor.
153
00:18:16,847 --> 00:18:19,767
O major está junto à bomba
e vai avaliar a espoleta.
154
00:18:19,850 --> 00:18:22,019
Confirmam tudo limpo?
155
00:18:22,102 --> 00:18:25,231
Alpha Hotel 27?
156
00:18:25,314 --> 00:18:27,233
Saiam imediatamente do cordão.
157
00:18:27,316 --> 00:18:29,276
A EOD vai iniciar os trabalhos.
158
00:18:29,359 --> 00:18:33,164
Entendido, Gold.
Vamos a caminho.
159
00:18:42,372 --> 00:18:44,333
Tudo bem, Doots?
Consegues ouvir-me?
160
00:18:44,416 --> 00:18:46,335
Só estou a fazer
a verificação final.
161
00:18:46,418 --> 00:18:50,223
Pronto quando quiser.
162
00:19:02,518 --> 00:19:05,312
Aqui está.
163
00:19:05,395 --> 00:19:07,940
Certo, ali está
a espoleta de impacto.
164
00:19:08,023 --> 00:19:11,828
Às doze horas. Alumínio.
Sem corrosão. Tampão de transporte.
165
00:19:18,617 --> 00:19:20,202
Foda-se.
166
00:19:20,285 --> 00:19:24,090
Isto é mais complicado.
167
00:19:26,792 --> 00:19:29,920
Certo. Ouves isso, Doots?
Espoleta temporizada.
168
00:19:30,003 --> 00:19:33,808
A fixar o microestetoscópio.
169
00:19:38,512 --> 00:19:41,390
Foda-se, está a tiquetaquear.
170
00:19:41,473 --> 00:19:44,477
Abrigo! Cobertura resistente, já!
171
00:19:44,560 --> 00:19:45,395
Cobertura resistente!
172
00:19:45,478 --> 00:19:49,106
Mexer, mexer!
173
00:19:49,189 --> 00:19:50,441
Desenvolvimento inesperado.
174
00:19:50,524 --> 00:19:52,693
Há uma segunda espoleta
e um temporizador ativo.
175
00:19:52,776 --> 00:19:55,488
Foram concebidos para causar
o máximo terror e confusão.
176
00:19:55,571 --> 00:19:58,783
Pode detonar a qualquer momento
nas próximas 48 horas.
177
00:19:58,866 --> 00:20:00,367
A ativar bloqueador de relógio!
178
00:20:00,450 --> 00:20:02,495
O major vai aplicar
um bloqueador magnético
179
00:20:02,578 --> 00:20:06,383
para inibir a espoleta.
180
00:20:17,384 --> 00:20:21,189
Merda.
181
00:20:22,681 --> 00:20:24,600
Ninguém se mexa, porra!
182
00:20:24,683 --> 00:20:28,488
Cabeças para baixo!
183
00:20:29,188 --> 00:20:32,024
Certo, cabo, luz verde!
184
00:20:32,107 --> 00:20:35,361
Preparar, preparar, preparar!
185
00:20:35,444 --> 00:20:39,249
A ligar!
186
00:20:51,210 --> 00:20:52,753
Certo, tudo limpo!
187
00:20:52,836 --> 00:20:55,673
Cabo, começa a construir
a parede de mitigação!
188
00:20:55,756 --> 00:20:57,425
- Levanta-te, amigo.
- Voltem ao trabalho.
189
00:20:57,508 --> 00:21:01,137
O temporizador foi parado.
A bomba está temporariamente segura.
190
00:21:01,220 --> 00:21:03,264
Agora vamos construir
a parede de mitigação
191
00:21:03,347 --> 00:21:05,015
para uma explosão controlada.
192
00:21:05,098 --> 00:21:07,268
Isto pode demorar
até cinco horas.
193
00:21:07,351 --> 00:21:11,156
Por isso, era ótimo
mandarmos vir umas pizas.
194
00:21:19,905 --> 00:21:23,710
- Batemos em aço.
- Recebido.
195
00:21:28,872 --> 00:21:32,677
Está bem. Pousa isso.
196
00:21:42,052 --> 00:21:45,857
Estes cavalos são lindos.
197
00:21:47,099 --> 00:21:50,904
Cavalos lindos.
198
00:21:57,609 --> 00:21:58,944
Não sabia bem o que trazer.
199
00:21:59,027 --> 00:22:02,832
- Trouxemos o menu todo.
- Obrigada.
200
00:22:28,390 --> 00:22:32,195
O que está o Martin a fazer?
201
00:22:38,567 --> 00:22:42,372
Toda a gente lá para fora.
202
00:22:46,491 --> 00:22:48,786
Muito bem, o que se passa, cabo?
203
00:22:48,869 --> 00:22:50,955
Há aqui algo estranho, senhor.
204
00:22:51,038 --> 00:22:54,843
Então diga lá.
205
00:22:55,584 --> 00:22:59,389
Há uma parte brilhante na carcaça
onde a ferrugem saiu.
206
00:23:01,006 --> 00:23:02,550
Talvez onde a escavadora bateu.
207
00:23:02,633 --> 00:23:06,429
Tem mais de 80 anos,
devia estar toda ferrugenta, não?
208
00:23:06,512 --> 00:23:08,055
Bem, não necessariamente.
209
00:23:08,138 --> 00:23:11,100
Tem uma espoleta temporizada ativa,
por isso está bem preservada.
210
00:23:11,183 --> 00:23:14,988
É uma grande anomalia.
211
00:23:17,314 --> 00:23:21,119
Voltem ao trabalho!
212
00:23:45,884 --> 00:23:47,052
- G?
- Sim?
213
00:23:47,135 --> 00:23:50,940
Entrámos.
214
00:24:22,004 --> 00:24:23,339
Foda-se, sim!
215
00:24:23,422 --> 00:24:25,591
Muito pesado.
Só dinheiro e joias leves.
216
00:24:25,674 --> 00:24:29,220
Wardy.
217
00:24:29,303 --> 00:24:33,108
- Como se fosse nova.
- Isto é estranho.
218
00:24:39,813 --> 00:24:43,618
Senhor, acho mesmo
que devia vir ver isto.
219
00:24:51,241 --> 00:24:55,046
Desculpe insistir tanto, senhor.
220
00:24:59,458 --> 00:25:01,001
Devemos...
221
00:25:01,084 --> 00:25:02,503
Está a tiquetaquear, foda-se!
222
00:25:02,586 --> 00:25:05,840
Certo, abrigo, já!
Vão, vão, vão!
223
00:25:05,923 --> 00:25:08,634
Wardy, mexe-te!
Kris, vamos!
224
00:25:08,717 --> 00:25:11,512
Vai, vai!
Baixa a cabeça.
225
00:25:11,595 --> 00:25:14,557
Começou a tiquetaquear
há uns dez segundos.
226
00:25:14,640 --> 00:25:17,059
- O bloqueador avariou.
- A energia continua ligada.
227
00:25:17,142 --> 00:25:20,646
Bem, alguma coisa não está.
228
00:25:20,729 --> 00:25:24,534
Vai buscar o S-SET, cabo.
229
00:25:28,987 --> 00:25:32,241
Põe-no ali.
230
00:25:32,324 --> 00:25:33,617
Certo, Método J.
231
00:25:33,700 --> 00:25:36,245
- Tem a certeza, senhor?
- Que escolha tenho, Doots?
232
00:25:36,328 --> 00:25:39,081
- Permissão para falar...
- Não. Baixa a cabeça, porra.
233
00:25:39,164 --> 00:25:42,969
Controlo, a espoleta temporizada
reativou. A bomba está instável.
234
00:25:43,418 --> 00:25:44,670
O major vai perfurar a espoleta
235
00:25:44,753 --> 00:25:47,006
e aplicar uma solução
para obstruir o mecanismo.
236
00:25:47,089 --> 00:25:49,133
É a nossa última opção.
237
00:25:49,216 --> 00:25:53,021
Entendido.
238
00:25:59,685 --> 00:26:01,979
Certo, Doots.
239
00:26:02,062 --> 00:26:04,440
Vou começar a perfurar.
240
00:26:04,523 --> 00:26:08,328
Certo, perfuração iniciada.
241
00:26:25,544 --> 00:26:29,349
Chefe, veja isto.
É o POV do drone.
242
00:26:30,174 --> 00:26:31,467
É onde estão os artificieiros.
243
00:26:31,550 --> 00:26:33,135
Têm um gerador ligado
para alimentar o equipamento,
244
00:26:33,218 --> 00:26:35,471
por isso o foco térmico
deve ser deles.
245
00:26:35,554 --> 00:26:38,224
Então, o que é aquilo?
246
00:26:38,307 --> 00:26:42,112
A eletricidade está cortada.
Aquilo não devia estar ali.
247
00:27:09,880 --> 00:27:13,685
Chefe?
248
00:27:16,220 --> 00:27:18,514
EOD! Parem a operação.
249
00:27:18,597 --> 00:27:21,058
Parar? Confirma
que devemos parar?
250
00:27:21,141 --> 00:27:24,019
Confirmo a paragem.
251
00:27:24,102 --> 00:27:26,856
Parem a perfuração, foda-se!
252
00:27:26,939 --> 00:27:30,744
Estão a gozar comigo?
253
00:27:35,322 --> 00:27:38,284
Perfuração suspensa.
Podem dar mais informações?
254
00:27:38,367 --> 00:27:40,619
Detetámos uma assinatura térmica
dentro do cordão.
255
00:27:40,702 --> 00:27:44,507
Temos de investigar.
Pode ainda haver pessoas lá.
256
00:27:45,374 --> 00:27:49,179
Certo. A polícia detetou
uma fonte de calor não identificada.
257
00:27:52,923 --> 00:27:54,550
Superintendente-chefe,
o que se passa?
258
00:27:54,633 --> 00:27:57,136
Desculpe, major.
Tivemos de enviar um carro.
259
00:27:57,219 --> 00:27:59,430
Vamos retransmitir
a rádio da polícia.
260
00:27:59,513 --> 00:28:01,682
Estou a meio de um procedimento
muito perigoso.
261
00:28:01,765 --> 00:28:03,601
Ainda nem acabei
a parede de mitigação.
262
00:28:03,684 --> 00:28:05,519
O que significa que,
se a bomba detonar,
263
00:28:05,602 --> 00:28:07,855
nem preciso de lhe dizer
quão mau vai ser.
264
00:28:07,938 --> 00:28:11,442
Compreendo, major,
mas não podemos arriscar civis.
265
00:28:11,525 --> 00:28:15,330
Seremos o mais rápidos possível.
266
00:28:51,356 --> 00:28:55,152
Apanhei-te.
267
00:28:55,235 --> 00:28:56,946
- É isto?
- Sim.
268
00:28:57,029 --> 00:28:59,740
Ei, põe isso no carrinho.
269
00:28:59,823 --> 00:29:03,628
Hã? Está bem.
270
00:29:23,680 --> 00:29:27,485
Cabo!
Para cobertura resistente, já!
271
00:29:28,435 --> 00:29:30,229
Entra!
272
00:29:30,312 --> 00:29:32,231
Muito bem, explique-se.
273
00:29:32,314 --> 00:29:34,650
O bloqueador avariou.
A culpa é minha, senhor.
274
00:29:34,733 --> 00:29:37,528
Está a arriscar a vida
junto a munição ativa.
275
00:29:37,611 --> 00:29:39,697
Que está a tiquetaquear.
Em que está a pensar?
276
00:29:39,780 --> 00:29:43,534
- É só equipamento, certo?
277
00:29:43,617 --> 00:29:47,413
Não vale a tua vida.
278
00:29:47,496 --> 00:29:50,541
Fica em cobertura resistente, sim?
279
00:29:50,624 --> 00:29:54,429
Por favor?
280
00:30:11,770 --> 00:30:15,575
Chuis.
Silêncio absoluto.
281
00:30:28,662 --> 00:30:30,122
Daqui Alpha Hotel 32.
282
00:30:30,205 --> 00:30:32,291
Vamos iniciar a busca
em Portlea Place.
283
00:30:32,374 --> 00:30:34,752
Sem atividade suspeita até agora.
284
00:30:34,835 --> 00:30:38,640
Vamos verificar uma entrada.
285
00:30:38,797 --> 00:30:40,591
Certo, a entrada está trancada.
286
00:30:40,674 --> 00:30:43,469
Vamos verificar a zona envolvente.
287
00:30:43,552 --> 00:30:47,357
Só a merda do tique-taque.
288
00:30:51,935 --> 00:30:55,740
Certo, rapazes.
Vamos despachar-nos. Em silêncio.
289
00:31:08,619 --> 00:31:12,424
A assinatura térmica
parece ter desaparecido.
290
00:31:17,920 --> 00:31:19,588
Major, aguarde até o cordão
291
00:31:19,671 --> 00:31:21,799
estar limpo e retoma o trabalho.
292
00:31:21,882 --> 00:31:23,259
Alpha Hotel 32.
293
00:31:23,342 --> 00:31:27,147
Saiam do cordão assim que
concluírem a verificação.
294
00:31:35,812 --> 00:31:39,567
Desculpe, a zona foi evacuada.
Não pode estar aqui, senhor.
295
00:31:39,650 --> 00:31:43,279
Não é seguro, senhor.
Volte para aqui, por favor.
296
00:31:43,362 --> 00:31:45,698
- Senhor?
- Ei! Pare!
297
00:31:45,781 --> 00:31:49,586
Os chuis estão aqui! Vamos!
298
00:31:52,037 --> 00:31:55,842
Não, está trancado.
299
00:31:56,625 --> 00:31:58,878
Homem branco não cooperante
a correr em Portlea House.
300
00:31:58,961 --> 00:32:02,766
Estamos a tentar entrar.
301
00:32:03,257 --> 00:32:07,062
Larguem as ferramentas.
Saiam daí, porra.
302
00:32:16,061 --> 00:32:18,189
Tenho um mau pressentimento.
303
00:32:18,272 --> 00:32:22,077
Vai buscar o capacete.
Põe-no!
304
00:32:23,110 --> 00:32:25,321
O cordão policial foi violado.
305
00:32:25,404 --> 00:32:26,864
Não podemos fazer nada.
306
00:32:26,947 --> 00:32:30,576
Baixa a cabeça e tapa os ouvidos.
Isto pode explodir já.
307
00:32:30,659 --> 00:32:34,121
- Ouviste, Earl? Tapa os ouvidos!
- Sim, senhor!
308
00:32:34,204 --> 00:32:37,291
- Sim.
- Cuidado com a mão.
309
00:32:37,374 --> 00:32:41,179
Doots, para o chão, já.
310
00:32:42,087 --> 00:32:45,892
A entrar pelo portão traseiro.
Em perseguição.
311
00:32:52,848 --> 00:32:56,653
Parou de tiquetaquear!
312
00:32:57,561 --> 00:33:01,366
Volta...
313
00:33:03,275 --> 00:33:07,080
Merda!
314
00:33:25,964 --> 00:33:28,050
- Estás bem?
- Sim.
315
00:33:28,133 --> 00:33:30,970
- Cabo! Contagem!
- Estamos todos bem, senhor.
316
00:33:31,053 --> 00:33:33,472
- Eazzi?
- Estamos bem, chefe.
317
00:33:33,555 --> 00:33:34,723
Doots.
318
00:33:34,806 --> 00:33:38,611
- Consegues ouvir-me?
- Sim.
319
00:33:40,646 --> 00:33:42,773
- Preciso de ver o saco.
- Está aqui, selado.
320
00:33:42,856 --> 00:33:44,733
- Tenho de ver o material.
- Os chuis estão lá fora!
321
00:33:44,816 --> 00:33:47,445
- Não confias em mim?
- Quero lá saber dos chuis.
322
00:33:47,528 --> 00:33:51,333
Estão nas traseiras.
O carro está vazio.
323
00:33:51,532 --> 00:33:52,908
Amigo, estás bem? Newman?
324
00:33:52,991 --> 00:33:56,245
Acho que parti as costelas.
325
00:33:56,328 --> 00:33:57,496
Contente?
326
00:33:57,579 --> 00:33:58,873
Muito. Mantém o plano.
327
00:33:58,956 --> 00:34:02,761
Sim, tu também, idiota.
328
00:34:07,256 --> 00:34:09,299
Peço reforços.
Mensagem ativa.
329
00:34:09,382 --> 00:34:11,259
- O PC Newman está ferido.
- Mandem já uma ambulância.
330
00:34:11,342 --> 00:34:15,147
EOD, estão a receber?
Escuto.
331
00:34:17,641 --> 00:34:20,895
Daqui Gold.
Estão a receber? Escuto.
332
00:34:20,978 --> 00:34:24,732
Daqui EOD.
Estamos todos bem. Só abalados.
333
00:34:24,815 --> 00:34:26,734
Que bom ouvir a sua voz.
334
00:34:26,817 --> 00:34:27,902
Cordão, feridos.
335
00:34:27,985 --> 00:34:31,654
Aqui não há feridos graves.
E no cordão?
336
00:34:31,737 --> 00:34:33,866
Um dos agentes no cordão
está ferido.
337
00:34:33,949 --> 00:34:37,754
A aguardar confirmação
dos não cooperantes.
338
00:34:39,621 --> 00:34:42,958
Vá lá!
339
00:34:43,041 --> 00:34:46,846
Ah, foda-se.
340
00:34:50,340 --> 00:34:54,145
Estás bem?
341
00:35:14,156 --> 00:35:17,961
Joel, podes ampliar essa
e reproduzir?
342
00:35:21,747 --> 00:35:25,552
Talvez trabalhassem no subsolo
e não tenham ouvido os avisos?
343
00:35:29,004 --> 00:35:30,714
Encontra a localização exata
e manda alguém para lá.
344
00:35:30,797 --> 00:35:32,341
Sim, chefe.
345
00:35:32,424 --> 00:35:33,968
- Vamos.
- Não funciona.
346
00:35:34,051 --> 00:35:35,344
- Como assim?
- Isto não funciona.
347
00:35:35,427 --> 00:35:37,304
- Como assim, não funciona?
- O que se passa aqui?
348
00:35:37,387 --> 00:35:39,765
- Merda. Troca, está bem?
- Está bem.
349
00:35:39,848 --> 00:35:41,392
Às vezes acontece.
As lâminas prendem.
350
00:35:41,475 --> 00:35:43,561
Eu fico com o teu,
tu ficas com o meu.
351
00:35:43,644 --> 00:35:47,449
Certo, agora a caixa.
352
00:35:52,528 --> 00:35:56,333
- Estás bem, meu amigo?
- Sim.
353
00:36:01,328 --> 00:36:05,133
- Pronto, já me levantei.
- Bom.
354
00:36:12,673 --> 00:36:16,478
Está bem. Certo.
355
00:36:22,224 --> 00:36:23,893
Fica com ele.
A ambulância vem a caminho.
356
00:36:23,976 --> 00:36:27,781
Sim, o mais depressa possível.
357
00:36:27,938 --> 00:36:31,358
Olhe, vá lá. A bomba explodiu.
Não há ameaça.
358
00:36:31,441 --> 00:36:35,246
Compreendo, mas tem
de esperar mais um pouco.
359
00:36:55,299 --> 00:36:59,104
A descer.
360
00:37:17,404 --> 00:37:18,281
Vamos!
361
00:37:18,364 --> 00:37:20,157
A ambulância vem a caminho, amigo.
362
00:37:20,240 --> 00:37:24,045
- Posso ir atrás deles?
- Sim. Vai, vai.
363
00:37:38,217 --> 00:37:42,022
Vão, vão, vão!
Corram, corram!
364
00:37:48,936 --> 00:37:50,312
Daqui Alpha Hotel 27.
365
00:37:50,395 --> 00:37:52,898
Homens a sair de Portlea House.
Estamos em perseguição.
366
00:37:52,981 --> 00:37:54,650
Ponham-me em linha com a SCO19.
367
00:37:54,733 --> 00:37:58,538
- Precisamos de unidades armadas.
- Imediatamente.
368
00:38:22,761 --> 00:38:26,566
Levem-nos de volta! De volta!
369
00:38:45,450 --> 00:38:49,255
A aproximar-me da tenda.
370
00:38:52,040 --> 00:38:54,418
- Estás bem?
- Sim, mas a polícia apareceu.
371
00:38:54,501 --> 00:38:58,306
- Mantemos o plano, sim?
- Sim.
372
00:39:00,299 --> 00:39:01,383
Silêncio, silêncio!
373
00:39:01,466 --> 00:39:05,271
Lanterna e rádio desligados.
Vamos.
374
00:39:13,770 --> 00:39:17,575
Por aqui.
375
00:39:18,025 --> 00:39:21,737
Sigam-me.
376
00:39:21,820 --> 00:39:25,625
Para aqui, rápido.
377
00:39:26,325 --> 00:39:30,130
Vejam ali em baixo.
378
00:39:42,591 --> 00:39:46,396
Limpo! Venham!
379
00:39:51,767 --> 00:39:54,395
- G, onde estás?
- Faltam dois minutos e vamos.
380
00:39:54,478 --> 00:39:55,896
Com ou sem eles.
Foi o combinado.
381
00:39:55,979 --> 00:39:59,784
G, responde. Responde.
Temos de ir, G.
382
00:40:42,526 --> 00:40:44,069
Foda-se...
383
00:40:44,152 --> 00:40:47,957
Larga-me, meu!
Larga-me, porra! Foda-se!
384
00:40:57,416 --> 00:41:01,221
Obrigado, rapazes.
Já tenho água outra vez. Muito bem.
385
00:41:01,962 --> 00:41:03,964
Aproveitem o bolo.
Fi-lo para vocês.
386
00:41:04,047 --> 00:41:05,466
- O bolo é para nós?
- Fiz eu, sim.
387
00:41:05,549 --> 00:41:07,551
- Tome, leve isto.
- Obrigado.
388
00:41:07,634 --> 00:41:11,439
- Uma lembrança.
- Obrigado.
389
00:41:14,474 --> 00:41:18,279
Está aberto. Vamos!
390
00:41:19,146 --> 00:41:22,951
Que se lixe. Vai.
391
00:41:29,573 --> 00:41:31,408
Limpo!
392
00:41:31,491 --> 00:41:32,910
Não quero insistir, senhor.
393
00:41:32,993 --> 00:41:34,578
E não quero ultrapassar os limites,
394
00:41:34,661 --> 00:41:37,331
mas talvez devessem testar
a assinatura química do explosivo.
395
00:41:37,414 --> 00:41:39,458
Não testam bombas
da Segunda Guerra, cabo.
396
00:41:39,541 --> 00:41:42,420
- Porque não há nada para testar.
- É isso, senhor.
397
00:41:42,503 --> 00:41:46,308
Não tenho a certeza absoluta
de que fosse da Segunda Guerra.
398
00:41:49,510 --> 00:41:51,720
Quando estive lá em baixo,
vi que o nível de corrosão
399
00:41:51,803 --> 00:41:54,223
não corresponde a nada
do que vimos no treino.
400
00:41:54,306 --> 00:41:56,475
Talvez não encontremos
um marcador químico,
401
00:41:56,558 --> 00:41:58,519
mas talvez consigamos
rastreá-la até algum sítio.
402
00:41:58,602 --> 00:41:59,812
- Até podemos ver...
- Está bem.
403
00:41:59,895 --> 00:42:02,773
Vamos encaminhar isto
para investigação, certo?
404
00:42:02,856 --> 00:42:04,400
Isto agora é com a polícia.
405
00:42:04,483 --> 00:42:07,445
Não custa nada verificar.
406
00:42:07,528 --> 00:42:11,333
Foda-se.
407
00:42:24,586 --> 00:42:26,756
- Daqui major Tranter.
- Prossiga, major.
408
00:42:26,839 --> 00:42:28,382
Um dos nossos reparou
409
00:42:28,465 --> 00:42:31,135
em anomalias na bomba
que deviam verificar.
410
00:42:31,218 --> 00:42:33,179
Desculpe, que anomalias?
411
00:42:33,262 --> 00:42:37,067
Não temos a certeza.
A Forense deve ajudar, mas...
412
00:42:37,349 --> 00:42:41,154
é possível que não fosse
uma bomba genuína dos anos 40.
413
00:42:44,356 --> 00:42:45,733
Não estou a perceber.
414
00:42:45,816 --> 00:42:47,109
Eu também não, sinceramente.
415
00:42:47,192 --> 00:42:49,820
Recomendo que recolham
resíduos explosivos
416
00:42:49,903 --> 00:42:52,323
para procurar
uma assinatura química.
417
00:42:52,406 --> 00:42:54,950
Depois da detonação,
o nosso trabalho terminou,
418
00:42:55,033 --> 00:42:58,662
tirando a limpeza e o relatório.
Agora é convosco.
419
00:42:58,745 --> 00:43:02,124
Certo. Obrigada.
Assumimos a partir daqui.
420
00:43:02,207 --> 00:43:06,012
Vou desligar as comunicações.
Contactem se surgir algo.
421
00:43:17,764 --> 00:43:21,569
Foda-se!
422
00:43:22,644 --> 00:43:24,814
Y, estás aí? Y?
423
00:43:24,897 --> 00:43:27,399
Alpha Whiskey 3458, Controlo.
424
00:43:27,482 --> 00:43:29,527
Estou na cave do n.º 11,
Portlea House.
425
00:43:29,610 --> 00:43:32,279
Há um buraco enorme
na parede da cave,
426
00:43:32,362 --> 00:43:34,031
que dá para a caixa-forte
427
00:43:34,114 --> 00:43:35,699
de um banco na Edgware Road.
428
00:43:35,782 --> 00:43:38,369
Acho que assaltaram o banco
durante a evacuação.
429
00:43:38,452 --> 00:43:42,257
- Repito, reporto um assalto.
- Com licença.
430
00:43:42,789 --> 00:43:46,594
Mensagem ativa. Parece ter havido
um grande assalto na Edgware Road.
431
00:43:47,252 --> 00:43:51,057
Repito, assalto a banco
na Edgware Road.
432
00:44:03,352 --> 00:44:05,896
O que se passa com o nosso voo?
433
00:44:05,979 --> 00:44:08,149
- Qual é o problema?
- Não vamos perder o voo.
434
00:44:08,232 --> 00:44:10,901
Ponto de controlo A,
Westway e Royal Oak.
435
00:44:10,984 --> 00:44:14,789
Ponto de controlo B, Maida Vale
e Sutherland Avenue.
436
00:44:17,908 --> 00:44:21,713
Ponto de controlo C, Edgware Road
e Bayswater Road.
437
00:44:38,720 --> 00:44:39,847
Responde, recebido.
438
00:44:39,930 --> 00:44:41,557
Sim! Sim! Onde estás?
439
00:44:41,640 --> 00:44:44,185
Portobello Road
e Westbourne Grove.
440
00:44:44,268 --> 00:44:45,603
Encontram-se junto à Westway.
441
00:44:45,686 --> 00:44:47,855
Vai até ao fundo
da Portobello Road...
442
00:44:47,938 --> 00:44:51,743
- Diz: "Debaixo da Westway."
- Debaixo da Westway.
443
00:45:07,374 --> 00:45:11,179
Aqui, aqui.
444
00:45:16,633 --> 00:45:18,260
- Credo.
- Tu fedes, meu!
445
00:45:18,343 --> 00:45:22,148
Foste nadar, ou quê?
Abre a janela. Até sinto o sabor.
446
00:45:22,514 --> 00:45:23,641
Vá.
447
00:45:23,724 --> 00:45:27,529
Vamos pôr as caixas atrás.
448
00:45:31,273 --> 00:45:32,817
- Aqui tens.
- Que raio é isso?
449
00:45:32,900 --> 00:45:34,318
Bolo.
450
00:45:34,401 --> 00:45:36,946
Parabéns a mim, não é? Vamos.
451
00:45:37,029 --> 00:45:38,531
Falavas desta?
Queres ver outra vez?
452
00:45:38,614 --> 00:45:39,865
Não quero ver. Não quero...
453
00:45:39,948 --> 00:45:43,753
Se nos mandarem parar,
não quero ver isso à frente.
454
00:45:46,079 --> 00:45:49,542
Muito obrigado.
455
00:45:49,625 --> 00:45:53,430
Foi demasiado à justa.
456
00:45:54,922 --> 00:45:58,727
Merda. Abranda, abranda.
457
00:45:59,593 --> 00:46:02,096
Foda-se, é agora.
458
00:46:02,179 --> 00:46:05,984
Merda. Por ali acabou.
Está cortado.
459
00:46:10,020 --> 00:46:13,825
Estivemos a trabalhar nos esgotos.
O cheiro prova-o.
460
00:46:44,930 --> 00:46:47,183
Como está?
Para onde vai hoje?
461
00:46:47,266 --> 00:46:51,071
- Onde está a documentação?
- Tenho os papéis aqui.
462
00:46:51,520 --> 00:46:55,325
Aqui.
463
00:46:57,943 --> 00:47:01,748
Pode seguir.
464
00:47:01,947 --> 00:47:05,752
Bom dia, senhor.
Saia da viatura.
465
00:47:05,993 --> 00:47:09,798
Muito obrigado.
466
00:47:24,678 --> 00:47:28,483
- Cheira bem aqui, não cheira?
- Foi um dia ocupado.
467
00:47:35,939 --> 00:47:37,691
Com licença, chefe.
468
00:47:37,774 --> 00:47:40,111
Veja, logótipo da London Water.
469
00:47:40,194 --> 00:47:43,999
Envie isso a todas as unidades.
470
00:47:44,615 --> 00:47:45,450
Força, Clareese.
471
00:47:45,533 --> 00:47:47,576
O Gabinete de Imprensa
quer novidades.
472
00:47:47,659 --> 00:47:48,828
- Não, ainda não.
- Está bem.
473
00:47:48,911 --> 00:47:52,716
Tenho de ver a cena do crime.
474
00:48:07,930 --> 00:48:11,735
Atenção a tudo o que tenha
o logótipo da London Water.
475
00:48:11,850 --> 00:48:13,102
Daqui ponto Foxtrot.
476
00:48:13,185 --> 00:48:16,990
Acho que deixámos passar
uma carrinha da água para oeste.
477
00:48:54,726 --> 00:48:58,531
Sim, vá lá!
478
00:49:00,816 --> 00:49:02,860
Sua maravilha!
479
00:49:02,943 --> 00:49:06,748
Foda-se, sim!
480
00:49:38,979 --> 00:49:42,399
Obrigada.
481
00:49:42,482 --> 00:49:44,527
Clareese, preciso dos nomes
482
00:49:44,610 --> 00:49:47,655
dos proprietários
dos apartamentos de Portlea House.
483
00:49:47,738 --> 00:49:50,491
Interessa-me sobretudo
o apartamento 79.
484
00:49:50,574 --> 00:49:54,379
Chefe!
485
00:50:01,335 --> 00:50:05,140
Boa tarde, coronel.
486
00:50:05,672 --> 00:50:09,051
Obrigado, cabo.
487
00:50:09,134 --> 00:50:11,887
Este é o general CFA Minton.
488
00:50:11,970 --> 00:50:15,775
Boa tarde, general.
489
00:50:16,934 --> 00:50:20,229
Major Tranter.
Sou o operador EOD no local.
490
00:50:20,312 --> 00:50:22,731
Pode demorar horas
até deixarem alguém entrar.
491
00:50:22,814 --> 00:50:25,443
Temos um voo às 18h.
Podemos ir buscar as malas?
492
00:50:25,526 --> 00:50:27,653
Estamos em Portlea House,
mesmo ali ao virar da esquina.
493
00:50:27,736 --> 00:50:30,072
Desculpe, vive em Portlea House?
494
00:50:30,155 --> 00:50:32,283
- Sim.
- Tem de vir comigo.
495
00:50:32,366 --> 00:50:34,201
- Porquê?
- Precisamos de um depoimento
496
00:50:34,284 --> 00:50:36,203
por causa de um incidente
na sua morada.
497
00:50:36,286 --> 00:50:37,538
Está bem? Passe por baixo.
498
00:50:37,621 --> 00:50:38,706
O que é que ela diz?
499
00:50:38,789 --> 00:50:39,790
Pode trazer a família.
500
00:50:39,873 --> 00:50:41,667
Estão a pedir-nos
para irmos com eles.
501
00:50:41,750 --> 00:50:42,752
Porquê?
502
00:50:42,835 --> 00:50:43,878
Qual é o número do apartamento?
503
00:50:43,961 --> 00:50:45,421
Setenta e nove.
504
00:50:45,504 --> 00:50:47,548
Está bem.
505
00:50:47,631 --> 00:50:49,717
Temos aqui alguém
que vive em Portlea House.
506
00:50:49,800 --> 00:50:51,218
Vivem no apartamento 79.
507
00:50:51,301 --> 00:50:53,679
Porque não comunicou
as suas suspeitas de imediato?
508
00:50:53,762 --> 00:50:56,891
Senhor, com todo o respeito,
eram suspeitas da cabo.
509
00:50:56,974 --> 00:50:59,477
Eu estava concentrado
em tornar a bomba segura.
510
00:50:59,560 --> 00:51:02,104
Ainda assim, devia ter comunicado.
511
00:51:02,187 --> 00:51:04,231
Mas sabemos que hesita
em envolver superiores
512
00:51:04,314 --> 00:51:07,943
na tomada de decisões,
major Tranter.
513
00:51:08,026 --> 00:51:10,279
Fui informado sobre si
a caminho para cá.
514
00:51:10,362 --> 00:51:12,740
A sua insubordinação passada
foi mencionada,
515
00:51:12,823 --> 00:51:15,659
mas também o facto
de ter perdido colegas
516
00:51:15,742 --> 00:51:19,079
em circunstâncias difíceis.
517
00:51:19,162 --> 00:51:22,166
Vamos cingir-nos à pergunta, sim?
518
00:51:22,249 --> 00:51:25,878
Podia ter comunicado
a anomalia mais cedo?
519
00:51:25,961 --> 00:51:29,766
Eu estava numa situação Categoria A,
junto a uma bomba ativa de 500 quilos.
520
00:51:30,090 --> 00:51:33,895
Essa era a minha prioridade, senhor.
521
00:51:36,054 --> 00:51:39,859
A Forense da polícia chegou.
Vamos ver o que descobrem.
522
00:51:42,102 --> 00:51:44,063
- Obrigado, major.
- Sim, senhor.
523
00:51:44,146 --> 00:51:47,951
- Continue.
- Obrigado, senhor.
524
00:52:19,932 --> 00:52:23,737
Porque estamos em tantos sarilhos?
O que fizemos para merecer isto?
525
00:52:29,900 --> 00:52:32,445
Estamos a entrevistar a família
cuja arrecadação foi usada.
526
00:52:32,528 --> 00:52:36,031
Vou já para aí.
527
00:52:36,114 --> 00:52:37,575
Roupa lavada.
528
00:52:37,658 --> 00:52:39,869
Ponham rádios, fatos-macaco
e essa merda fedorenta
529
00:52:39,952 --> 00:52:42,329
e queimo tudo com a carrinha.
530
00:52:42,412 --> 00:52:45,332
Queres que nos dispamos aqui?
531
00:52:45,415 --> 00:52:49,220
Não sejam tímidos.
532
00:53:01,640 --> 00:53:05,445
Gosto de ouro, mano.
Que queres que diga?
533
00:53:07,938 --> 00:53:11,743
É só uma coisa para a minha mãe.
534
00:53:12,568 --> 00:53:16,373
- Cabrão atrevido.
- Aqui tens, amigo.
535
00:53:17,197 --> 00:53:21,002
Não têm tradutor,
mas o filho fala bem inglês.
536
00:53:25,956 --> 00:53:29,085
Alguém quer água?
537
00:53:29,168 --> 00:53:31,378
Não, obrigado.
538
00:53:31,461 --> 00:53:35,266
Tens de lhes contar
sobre os operários e as chaves.
539
00:53:36,008 --> 00:53:39,813
Parece que o vosso apartamento
pode estar ligado a um crime.
540
00:53:40,929 --> 00:53:43,682
- Sabe alguma coisa sobre isso?
- Não.
541
00:53:43,765 --> 00:53:46,602
Chaves.
O Rahimullah deu-lhes as chaves.
542
00:53:46,685 --> 00:53:49,730
Desculpe. Que chaves?
543
00:53:49,813 --> 00:53:53,618
Apareceram dois homens
à nossa porta.
544
00:53:53,734 --> 00:53:54,860
Tinham fatos-macaco azuis
545
00:53:54,943 --> 00:53:56,821
e traziam papelada do senhorio.
546
00:53:56,904 --> 00:54:00,709
Disseram que queriam
as chaves da cave.
547
00:54:01,366 --> 00:54:03,744
Queriam pôr lá material
de construção ou assim.
548
00:54:03,827 --> 00:54:06,205
E nós demos-lhes as chaves.
549
00:54:06,288 --> 00:54:10,093
Sr. Kazza...
Desculpe, não sei dizer.
550
00:54:10,292 --> 00:54:14,097
- Pode chamar-me Rahim.
- Rahim, eles ficaram com as chaves?
551
00:54:14,421 --> 00:54:18,226
Sim, ficaram com as chaves.
552
00:54:19,676 --> 00:54:21,679
As chaves, ele...
553
00:54:21,762 --> 00:54:23,139
O meu pai disse-me
554
00:54:23,222 --> 00:54:24,807
- para não lhes dar...
- Calado!
555
00:54:24,890 --> 00:54:27,351
Cala-te. Ele vai contar-lhes.
556
00:54:27,434 --> 00:54:29,395
Espere, pai.
557
00:54:29,478 --> 00:54:32,148
O meu pai disse-me
para não lhes dar as chaves, mas...
558
00:54:32,231 --> 00:54:35,276
Senhora, como ia eu saber
que era suspeito?
559
00:54:35,359 --> 00:54:36,318
Somos imigrantes aqui.
560
00:54:36,401 --> 00:54:39,780
Aparecem com documentos oficiais
e fazemos o que mandam.
561
00:54:39,863 --> 00:54:42,783
Pediram as chaves,
então dei-lhes as chaves. Eu...
562
00:54:42,866 --> 00:54:44,952
Não fazia ideia de que era algo...
563
00:54:45,035 --> 00:54:48,840
Eu compreendo. Compreendo.
564
00:54:55,045 --> 00:54:56,380
Perdemos a carrinha da água.
565
00:54:56,463 --> 00:54:58,466
Sem mais avistamentos
e nada do ANPR.
566
00:54:58,549 --> 00:55:00,634
Libertem os cordões
e desativem os VCP.
567
00:55:00,717 --> 00:55:03,095
Recebido.
568
00:55:03,178 --> 00:55:05,931
Já podem todos voltar a entrar.
569
00:55:06,014 --> 00:55:09,819
Muito obrigado.
Está bem. Obrigado.
570
00:55:18,485 --> 00:55:20,654
Que raio é isto?
571
00:55:20,737 --> 00:55:23,616
Isto...
572
00:55:23,699 --> 00:55:27,504
são diamantes em bruto de primeira.
573
00:55:28,245 --> 00:55:31,165
Como sabias
em que caixa estavam?
574
00:55:31,248 --> 00:55:33,584
Que diferença faz?
575
00:55:33,667 --> 00:55:36,295
Ele é o homem dos diamantes,
não é?
576
00:55:36,378 --> 00:55:38,464
É coisa de família.
577
00:55:38,547 --> 00:55:42,352
Andamos a extrair
estas merdas há gerações.
578
00:55:42,593 --> 00:55:46,398
Então porque assaltas bancos?
579
00:55:47,222 --> 00:55:50,810
As famílias são complicadas,
não são?
580
00:55:50,893 --> 00:55:53,687
Isso parece um pedaço de vidro.
581
00:55:53,770 --> 00:55:57,483
Porque estão em bruto.
Significa que não são rastreáveis.
582
00:55:57,566 --> 00:55:59,652
Mas, depois de lapidados...
583
00:55:59,735 --> 00:56:02,988
podemos estar a falar
de 30 milhões.
584
00:56:03,071 --> 00:56:06,876
- A sério?
- Mm-hm.
585
00:56:07,826 --> 00:56:11,631
Dividimos por igual, sim?
586
00:56:14,875 --> 00:56:18,680
Importam-se que ligue
ao meu recetador?
587
00:56:24,843 --> 00:56:28,648
- Não demoro.
- Está bem.
588
00:56:49,368 --> 00:56:50,245
Alguém quer uma cerveja?
589
00:56:50,328 --> 00:56:52,246
- Sim, claro, mano.
- Sim.
590
00:56:52,329 --> 00:56:53,706
Para o chão, porra!
591
00:56:53,789 --> 00:56:55,416
- Vai-te foder!
- Para o chão!
592
00:56:55,499 --> 00:56:59,304
Vá!
593
00:57:09,346 --> 00:57:13,151
Merda.
594
00:57:24,820 --> 00:57:28,625
Levanta-te.
595
00:57:33,287 --> 00:57:34,914
Grande monte de merda!
596
00:57:34,997 --> 00:57:36,791
Vai-te foder! Cabrão...
597
00:57:36,874 --> 00:57:40,679
És um cabrão! Estás morto!
598
00:57:45,340 --> 00:57:49,145
Não posso demorar, Ludo.
599
00:57:54,558 --> 00:57:56,435
Hoje não há rum, chefe?
600
00:57:56,518 --> 00:57:59,480
Bem, o cabo Hanson não aprova.
601
00:57:59,563 --> 00:58:02,108
Não cabe a mim decidir, senhor.
Por mim, tudo bem.
602
00:58:02,191 --> 00:58:04,360
Então vai buscar uns copos
antes que ele mude de ideias.
603
00:58:04,443 --> 00:58:06,112
Malta, vamos beber um copo.
604
00:58:06,195 --> 00:58:08,030
Tens a certeza? Não quero
deixar-te desconfortável.
605
00:58:08,113 --> 00:58:10,032
- Não, chefe.
- Não tens o bloco na mão?
606
00:58:10,115 --> 00:58:13,744
Isto não fica registado?
607
00:58:13,827 --> 00:58:15,454
Copos.
608
00:58:15,537 --> 00:58:16,664
- Vamos.
- Está bem.
609
00:58:16,747 --> 00:58:18,040
Porreiro.
610
00:58:18,123 --> 00:58:20,459
- Aqui tens.
- Obrigado.
611
00:58:20,542 --> 00:58:24,046
Certo. Obrigado, malta.
Obrigado a todos.
612
00:58:24,129 --> 00:58:26,674
Um pequeno brinde,
aos amigos ausentes.
613
00:58:26,757 --> 00:58:30,562
Aos amigos ausentes.
614
00:58:35,015 --> 00:58:36,600
Bom trabalho hoje. Wardy.
615
00:58:36,683 --> 00:58:39,645
Obrigado, senhor.
616
00:58:39,728 --> 00:58:42,857
Foi bom trabalhar
consigo hoje, senhor.
617
00:58:42,940 --> 00:58:45,609
Obrigado, Martin.
618
00:58:45,692 --> 00:58:49,497
Sim, bom trabalho, amigo.
619
00:58:52,241 --> 00:58:56,046
Toma.
620
00:58:58,455 --> 00:59:02,260
Meu querido primo.
621
00:59:04,586 --> 00:59:08,391
Muito bem.
622
00:59:16,265 --> 00:59:20,070
Fica connosco.
623
00:59:24,898 --> 00:59:28,703
Nunca confiei naquele tipo.
624
00:59:30,988 --> 00:59:32,865
Já podem subir
para o vosso apartamento.
625
00:59:32,948 --> 00:59:36,753
Mas fica a saber que não há
electricidade na zona toda.
626
00:59:39,538 --> 00:59:41,040
Dizem que não há electricidade.
627
00:59:41,123 --> 00:59:43,584
Se não há electricidade,
o elevador não funciona.
628
00:59:43,667 --> 00:59:46,420
Como é que vamos
chegar ao oitavo andar?
629
00:59:46,503 --> 00:59:47,505
E o elevador?
630
00:59:47,588 --> 00:59:49,423
- Estás bem?
- Sim. Só mais uma.
631
00:59:49,506 --> 00:59:50,883
- Cuidado, filho.
- Não se preocupe.
632
00:59:50,966 --> 00:59:53,844
- Quer descansar aqui?
- Não. Continuem. Sim.
633
00:59:53,927 --> 00:59:56,388
Não o deixem cair.
634
00:59:56,471 --> 00:59:59,433
Quanto valem eles, realmente?
635
00:59:59,516 --> 01:00:03,321
Ainda não tenho a certeza.
Talvez 4,2, espero eu.
636
01:00:04,688 --> 01:00:06,982
Vamos lá.
637
01:00:07,065 --> 01:00:10,870
O quê? Não acreditas em mim?
638
01:00:12,029 --> 01:00:13,906
Como sabias
que havia diamantes no banco?
639
01:00:13,989 --> 01:00:15,699
É o meu trabalho.
640
01:00:15,782 --> 01:00:17,910
Então sabes de quem eram
os diamantes que roubaste?
641
01:00:17,993 --> 01:00:20,621
- Sei.
- De quem?
642
01:00:20,704 --> 01:00:24,509
De um homem para quem trabalhei.
Um homem de quem não gosto.
643
01:00:25,083 --> 01:00:28,337
- Porquê?
- Porque tentou matar-me.
644
01:00:28,420 --> 01:00:32,225
A sério? Porquê?
645
01:00:32,424 --> 01:00:36,229
Queres saber?
646
01:00:36,386 --> 01:00:38,722
Tínhamos um bom esquema.
647
01:00:38,805 --> 01:00:42,610
Eu voava para zonas de conflito
e apanhava pedras não declaradas.
648
01:00:43,352 --> 01:00:47,157
Contrabandeava-as no corpo
e depositava-as no banco.
649
01:00:47,564 --> 01:00:50,317
E depois, por alguma razão...
650
01:00:50,400 --> 01:00:53,404
ele decidiu lixar-me.
651
01:00:53,487 --> 01:00:56,157
Por isso, estou a lixá-lo de volta.
652
01:00:56,240 --> 01:01:00,045
Então esta esteve...
enfiada no teu cu?
653
01:01:01,161 --> 01:01:03,998
Essa não.
654
01:01:04,081 --> 01:01:07,886
Então posso ficar com ela?
655
01:01:08,210 --> 01:01:12,015
Está bem. Fica com ela.
656
01:01:14,216 --> 01:01:18,021
Posso ficar com outra?
657
01:01:19,388 --> 01:01:22,391
Tínhamos um acordo, certo?
658
01:01:22,474 --> 01:01:26,279
Pagaste o trabalho e eu pago-te
com juros do caraças, certo?
659
01:01:26,395 --> 01:01:28,189
Não sejas ganancioso.
660
01:01:28,272 --> 01:01:30,399
Vais dizer-me quanto isto vale?
661
01:01:30,482 --> 01:01:33,903
O que sabes tu
sobre diamantes? Nada.
662
01:01:33,986 --> 01:01:36,864
Sabes movê-los? Lapidá-los?
Vendê-los no mercado negro?
663
01:01:36,947 --> 01:01:40,752
Não, não sabes merda nenhuma.
Por isso deixa os diamantes comigo.
664
01:01:49,960 --> 01:01:53,765
Mudei de ideias.
Quero 50% de tudo.
665
01:01:56,258 --> 01:01:57,885
Não foi esse o combinado, certo?
666
01:01:57,968 --> 01:02:00,054
Ficas com isto tudo
e eu fico com as pedras.
667
01:02:00,137 --> 01:02:02,723
- Esse era o acordo.
- Cinquenta por cento é justo.
668
01:02:02,806 --> 01:02:05,184
- Não é justo. Nada justo.
- Isto é justo.
669
01:02:05,267 --> 01:02:07,311
- Não fizeste ponta de um corno!
- Não. 50%.
670
01:02:07,394 --> 01:02:08,854
- Não há 50%!
- Cinquenta por cento.
671
01:02:08,937 --> 01:02:12,742
Cinquenta por cento!
672
01:02:25,537 --> 01:02:28,124
A substância mais
dura da Terra, não é?
673
01:02:28,207 --> 01:02:32,012
Espera, não...
674
01:02:41,512 --> 01:02:45,317
Cabrão!
675
01:02:56,527 --> 01:02:59,655
São falsos.
676
01:02:59,738 --> 01:03:02,158
São todos falsos, foda-se.
677
01:03:02,241 --> 01:03:03,993
Foda-se! Foda-se! Foda-se!
678
01:03:04,076 --> 01:03:07,881
Foda-se!
679
01:03:44,199 --> 01:03:47,161
Esse tipo para quem trabalhaste.
680
01:03:47,244 --> 01:03:50,289
Trocou as pedras verdadeiras
pelas falsas.
681
01:03:50,372 --> 01:03:54,177
Porque sabia que vinhas, certo?
682
01:03:54,334 --> 01:03:57,129
Devem ter...
683
01:03:57,212 --> 01:04:00,508
seguido-me ou posto uma escuta
no telemóvel ou...
684
01:04:00,591 --> 01:04:01,926
entrado nos meus e-mails.
685
01:04:02,009 --> 01:04:04,053
Um deles deve saber
alguma coisa, certo?
686
01:04:04,136 --> 01:04:07,890
Um deles sabe alguma coisa.
687
01:04:07,973 --> 01:04:10,559
Estás a tramar-me de alguma forma,
mas não sei como.
688
01:04:10,642 --> 01:04:13,437
Não te estou a tramar, meu, certo?
689
01:04:13,520 --> 01:04:16,607
Juro-te.
690
01:04:16,690 --> 01:04:17,691
Estás a mentir-me.
691
01:04:17,774 --> 01:04:19,693
Não te estou a mentir, meu.
692
01:04:19,776 --> 01:04:21,320
- Levem-no.
- Não te estou a mentir.
693
01:04:21,403 --> 01:04:22,363
Espera, espera!
694
01:04:22,446 --> 01:04:26,251
Espera! Espera! Não!
Ouve-me!
695
01:04:26,366 --> 01:04:27,244
Espera! Foda-se!
696
01:04:27,327 --> 01:04:30,079
Espera, espera! Ouve-me.
697
01:04:30,162 --> 01:04:32,164
Então estes...
698
01:04:32,247 --> 01:04:34,333
- São todos falsos?
- Não, já viste, meu.
699
01:04:34,416 --> 01:04:38,221
Já viste. Isto é tudo verdadeiro.
700
01:04:38,795 --> 01:04:41,632
Não.
701
01:04:41,715 --> 01:04:42,551
Esquerda.
702
01:04:42,634 --> 01:04:45,845
Não, não, não!
703
01:04:45,928 --> 01:04:47,805
Espera! Espera! Tu conheces-me!
704
01:04:47,888 --> 01:04:51,693
Somos família, certo?
Tu conheces-me!
705
01:04:54,061 --> 01:04:55,896
- Por favor. Por favor.
- Estás a tramar-me de alguma forma.
706
01:04:55,979 --> 01:04:57,481
Não! Não te estou a tramar, meu!
707
01:04:57,564 --> 01:05:01,369
Não! Foda-se!
708
01:05:02,486 --> 01:05:05,656
- Foda-se!
- Ainda não estás a dizer a verdade.
709
01:05:05,739 --> 01:05:08,701
Olha para mim.
710
01:05:08,784 --> 01:05:11,537
Juro, meu. Juro pela minha vida.
711
01:05:11,620 --> 01:05:14,290
Não sei onde estão as pedras.
712
01:05:14,373 --> 01:05:16,834
- Certo.
- Não! Não, cabrão!
713
01:05:16,917 --> 01:05:20,171
Filho da puta! Foda-se! Não!
714
01:05:20,254 --> 01:05:22,339
Não!
715
01:05:22,422 --> 01:05:24,258
Está bem.
716
01:05:24,341 --> 01:05:26,177
Está bem.
717
01:05:26,260 --> 01:05:28,888
- Levem-no para a oficina.
- Não, não!
718
01:05:28,971 --> 01:05:32,776
Vai-te foder. Ludo! Ludo!
719
01:05:33,100 --> 01:05:36,905
Foda-se! Espera!
720
01:05:37,312 --> 01:05:39,398
Foda-se! Ludo!
721
01:05:39,481 --> 01:05:43,194
- Não precisas de fazer isto!
- Estás morto, G!
722
01:05:43,277 --> 01:05:45,196
Estás morto, ouviste?
723
01:05:45,279 --> 01:05:46,739
Morto!
724
01:05:46,822 --> 01:05:48,824
Ludo, ouve-me, meu!
725
01:05:48,907 --> 01:05:52,712
Não entro aí, meu.
Que se foda. Vai-te foder!
726
01:05:54,746 --> 01:05:56,123
Foda-se!
727
01:05:56,206 --> 01:05:58,334
- Ludo!
- Não devias mentir-me.
728
01:05:58,417 --> 01:06:00,211
Ludo! Ludo! Foda-se!
729
01:06:00,294 --> 01:06:01,420
E os outros?
730
01:06:01,503 --> 01:06:04,173
Vou encontrar-te
e matar-te, foda-se!
731
01:06:04,256 --> 01:06:06,342
Não, quero falar com eles depois.
732
01:06:06,425 --> 01:06:08,844
Estás morto, seu cabrão!
733
01:06:08,927 --> 01:06:12,014
Não sei onde eles estão, foda-se!
734
01:06:12,097 --> 01:06:14,725
Ludo, meu! Ouve-me!
735
01:06:14,808 --> 01:06:18,613
- Ludo!
- Volta cá!
736
01:06:27,029 --> 01:06:28,447
Coronel Headley?
737
01:06:28,530 --> 01:06:31,700
Daqui superintendente-chefe
Zuzana Greenfield.
738
01:06:31,783 --> 01:06:35,588
Recebi os resultados
dos testes ao solo no local da bomba.
739
01:06:37,039 --> 01:06:40,376
Certo.
740
01:06:40,459 --> 01:06:44,264
Entendido.
741
01:06:54,056 --> 01:06:57,861
Foda-se.
742
01:07:00,270 --> 01:07:02,189
- Coronel.
- Major. A polícia ligou.
743
01:07:02,272 --> 01:07:05,151
Os resultados da Forense chegaram.
744
01:07:05,234 --> 01:07:08,362
Não era uma bomba
da Segunda Guerra Mundial.
745
01:07:08,445 --> 01:07:10,990
A assinatura química
é clara e rastreável.
746
01:07:11,073 --> 01:07:13,367
- Até onde, senhor?
- Até nós, até ao Exército.
747
01:07:13,450 --> 01:07:15,411
É um pesadelo do caraças.
748
01:07:15,494 --> 01:07:17,913
Apresente-se amanhã às 07h00.
749
01:07:17,996 --> 01:07:21,801
Senhor.
750
01:08:33,447 --> 01:08:37,200
- Foda-se!
- Ajuda-o!
751
01:08:37,283 --> 01:08:38,410
Meu Deus.
752
01:08:38,493 --> 01:08:40,829
- Estás bem? Ei.
- Põe a carrinha a trabalhar.
753
01:08:40,912 --> 01:08:43,541
Vai.
754
01:08:43,624 --> 01:08:45,084
Estamos a perdê-lo, mano!
755
01:08:45,167 --> 01:08:47,962
Ah, sim!
756
01:08:48,045 --> 01:08:51,850
- Sim!
- Está bem.
757
01:09:01,850 --> 01:09:03,602
Carrega nisso, foda-se!
758
01:09:03,685 --> 01:09:07,490
Vais ficar bem.
759
01:09:25,207 --> 01:09:29,012
Desculpa, mano.
760
01:09:35,926 --> 01:09:39,180
- Puseste-lhe um localizador?
- Pus em todas as roupas novas.
761
01:09:39,263 --> 01:09:43,068
Não confio em nenhum de vocês.
762
01:10:00,784 --> 01:10:03,579
Ludo, ouve-me, meu!
763
01:10:03,662 --> 01:10:05,164
Não te estou a tramar, certo?
764
01:10:05,247 --> 01:10:07,666
Encosta a merda do carro!
Nós falamos, está bem?
765
01:10:07,749 --> 01:10:11,554
Temos uma conversa, certo, meu?
766
01:10:12,671 --> 01:10:16,476
Ludo!
767
01:10:58,258 --> 01:11:02,063
Tudo bem?
768
01:11:11,730 --> 01:11:13,858
Chefe, o sobrinho
do dono do apartamento 79
769
01:11:13,941 --> 01:11:16,360
foi expulso da empresa da família
há nove anos.
770
01:11:16,443 --> 01:11:20,248
E tem cadastro cá e no estrangeiro.
Estou a enviar agora.
771
01:11:30,958 --> 01:11:34,545
Sim, senhor. A empresa que detém
o arrendamento dos apartamentos
772
01:11:34,628 --> 01:11:36,630
pertence ao tio deste homem,
773
01:11:36,713 --> 01:11:40,384
Giorgos, também conhecido
como George Karalis.
774
01:11:40,467 --> 01:11:42,428
Cumpriu seis meses em Pentonville.
775
01:11:42,511 --> 01:11:46,316
Tinha cadastro na Bélgica
por roubo e contrabando de diamantes.
776
01:11:57,526 --> 01:12:01,331
Isto é novo.
777
01:12:03,907 --> 01:12:07,712
Gostava de falar com
a superintendente-chefe Greenfield.
778
01:12:07,995 --> 01:12:11,800
O nosso equipamento foi manipulado.
779
01:12:16,837 --> 01:12:20,642
- Muito obrigada. Boa viagem.
- Obrigado.
780
01:12:25,554 --> 01:12:29,359
Ludo! Tu conheces-me!
Somos família, foda-se!
781
01:12:29,474 --> 01:12:30,851
Lembras-te disso?
782
01:12:30,934 --> 01:12:33,020
Conheço-te desde os teus
dez anos, meu. Certo?
783
01:12:33,103 --> 01:12:34,313
- Põe música.
- Encosta o carro,
784
01:12:34,396 --> 01:12:37,483
e falamos sobre isto.
785
01:12:37,566 --> 01:12:41,028
Ludo! Seu cabrão seboso!
786
01:12:41,111 --> 01:12:44,532
Não me faças isto!
787
01:12:44,615 --> 01:12:48,420
Ludo!
788
01:13:02,591 --> 01:13:06,396
Merda!
789
01:13:06,929 --> 01:13:10,734
Vai!
790
01:13:13,519 --> 01:13:17,324
Põe-te à frente! À frente!
791
01:13:27,241 --> 01:13:29,201
Sai!
792
01:13:29,284 --> 01:13:33,089
- Foda-se!
- Tu!
793
01:13:35,290 --> 01:13:39,095
Foda-se! Cuidado!
794
01:13:49,972 --> 01:13:52,016
Merda.
795
01:13:52,099 --> 01:13:55,904
Foda-se!
796
01:14:06,071 --> 01:14:09,876
Como estás, mano?
797
01:14:10,284 --> 01:14:14,089
Malta! Ainda bem que vos vejo.
798
01:14:16,039 --> 01:14:17,082
Ouçam, meu.
799
01:14:17,165 --> 01:14:19,168
Desculpem, está bem.
Armaram-me uma cilada,
800
01:14:19,251 --> 01:14:22,254
para ficarem com os diamantes.
801
01:14:22,337 --> 01:14:26,142
Vai-te foder! Vai-te foder, meu!
Ouve, burro do caralho!
802
01:14:27,342 --> 01:14:30,805
Ouve-me!
Eu não tenho essas merdas!
803
01:14:30,888 --> 01:14:33,682
O que achavas que ia acontecer?
804
01:14:33,765 --> 01:14:37,570
Ouve...
805
01:15:35,035 --> 01:15:36,370
Apanhei-te!
806
01:15:36,453 --> 01:15:39,457
Aeroportos, terminais internacionais
e controlo de passaportes,
807
01:15:39,540 --> 01:15:41,292
Giorgos Karalis.
Trinta e tal, branco.
808
01:15:41,375 --> 01:15:43,544
Viaja com passaporte maltês
ou sul-africano.
809
01:15:43,627 --> 01:15:47,432
Detenção imediata.
810
01:16:15,659 --> 01:16:19,330
Olá. Mackenzie, 229.
Esqueci-me da chave.
811
01:16:19,413 --> 01:16:23,218
Claro, Sr. Mackenzie.
Tem identificação?
812
01:16:23,584 --> 01:16:27,389
Sim, no quarto.
813
01:16:46,648 --> 01:16:50,453
- Olá, cabo. Sargento Palmer.
- Prazer em conhecê-lo.
814
01:17:02,122 --> 01:17:02,999
- Olá.
- Olá.
815
01:17:03,082 --> 01:17:06,419
Queria um bilhete para Marraquexe,
para o próximo voo, por favor.
816
01:17:06,502 --> 01:17:10,307
Aqui está o passaporte.
817
01:17:10,839 --> 01:17:14,644
Sei que ele tem alguns...
818
01:17:14,801 --> 01:17:17,054
Teve alguns problemas psicológicos.
819
01:17:17,137 --> 01:17:20,933
- Stress pós-traumático?
- Sim, talvez, ou...
820
01:17:21,016 --> 01:17:22,560
Desencanto?
821
01:17:22,643 --> 01:17:26,397
Pelos vistos, ofereceu-se
para ficar no Afeganistão.
822
01:17:26,480 --> 01:17:30,285
Os homens da base disseram
que ele estava mortinho por isso.
823
01:17:31,485 --> 01:17:34,655
Conhece este tipo?
824
01:17:34,738 --> 01:17:38,200
Não, nunca o vi antes.
825
01:17:38,283 --> 01:17:41,871
Mas a ele reconheço.
826
01:17:41,954 --> 01:17:43,914
Rahim.
827
01:17:43,997 --> 01:17:46,375
Era intérprete do major Tranter.
828
01:17:46,458 --> 01:17:50,171
O major conseguiu trazê-lo
a ele e à família para cá.
829
01:17:50,254 --> 01:17:52,173
Já o vi em eventos.
830
01:17:52,256 --> 01:17:55,551
Todos os caminhos
vão dar ao Afeganistão.
831
01:17:55,634 --> 01:17:59,439
Karalis passou lá um ano
numa mina de pedras preciosas.
832
01:18:00,514 --> 01:18:03,726
Clareese, emitam alerta fronteiriço
para interrogar o major Tranter
833
01:18:03,809 --> 01:18:07,614
- e Rahim Kadedadza.
- Sim, chefe.
834
01:18:23,745 --> 01:18:27,550
Karalis está em Heathrow.
Reservou voo para Marraquexe.
835
01:19:07,581 --> 01:19:10,126
Atenção, por favor.
Última chamada para Air Turkey...
836
01:19:10,209 --> 01:19:14,014
Passaporte,
e aqui está o cartão de embarque.
837
01:19:27,226 --> 01:19:31,031
- Boa viagem, Sr. Melville.
- Obrigado.
838
01:19:34,483 --> 01:19:37,027
Karalis não está
no voo para Marraquexe.
839
01:19:37,110 --> 01:19:39,321
- Fez o check-in e desapareceu.
- Certo.
840
01:19:39,404 --> 01:19:43,209
E adivinha quem era
o segurança noturno no local?
841
01:19:44,201 --> 01:19:47,121
Payam Kadedadza, irmão do Rahim.
842
01:19:47,204 --> 01:19:48,414
Sigam essa pista.
843
01:19:48,497 --> 01:19:52,302
Estamos agora a chegar
à casa do major Tranter.
844
01:19:53,877 --> 01:19:55,755
- Polícia!
- Polícia!
845
01:19:55,838 --> 01:19:58,507
Polícia!
846
01:19:58,590 --> 01:20:02,395
- Este está limpo!
- Chefe.
847
01:21:31,183 --> 01:21:34,937
Bem, a tua bomba
explodiu cedo demais.
848
01:21:35,020 --> 01:21:37,565
Os chuis caíram-vos em cima
que nem uma praga, amigo.
849
01:21:37,648 --> 01:21:41,453
- Tive de decidir.
- E decidiste bem.
850
01:21:41,693 --> 01:21:44,738
Obrigado.
851
01:21:44,821 --> 01:21:47,324
Conseguimos o que precisávamos?
852
01:21:47,407 --> 01:21:49,577
Acho que sim.
853
01:21:49,660 --> 01:21:51,912
Certo.
854
01:21:51,995 --> 01:21:54,123
O que foi aquilo?
855
01:21:54,206 --> 01:21:58,011
As coisas ficaram um pouco feias.
856
01:21:58,377 --> 01:22:02,182
Mas devo-te a vida, meu amigo.
857
01:22:03,799 --> 01:22:07,604
Está tudo bem.
858
01:22:09,054 --> 01:22:12,859
Então, o que vais fazer agora?
859
01:22:13,559 --> 01:22:16,353
Tenho umas ideias.
860
01:22:16,436 --> 01:22:20,241
Umas coisas que quero resolver.
861
01:22:22,734 --> 01:22:24,403
Talvez façamos isto outra vez?
862
01:22:24,486 --> 01:22:27,364
Perdeste o juízo?
863
01:22:27,447 --> 01:22:31,252
Talvez.
864
01:22:42,337 --> 01:22:44,131
- Salam alaykum, meu.
- Tudo bem?
865
01:22:44,214 --> 01:22:46,509
Estamos bem?
866
01:22:46,592 --> 01:22:49,637
Graças a Deus.
867
01:22:49,720 --> 01:22:51,680
Estamos prontos?
868
01:22:51,763 --> 01:22:55,568
- Claro que sim.
- Vamos a isto.
869
01:23:23,670 --> 01:23:27,475
O nosso melhor preço.
Por todos.
870
01:23:32,221 --> 01:23:34,849
Parece haver um mal-entendido,
senhores.
871
01:23:34,932 --> 01:23:37,726
Levamos o negócio para outro lado.
872
01:23:37,809 --> 01:23:41,614
Está bem. Por favor, esperem.
873
01:24:08,882 --> 01:24:12,687
Está bem.
874
01:24:15,472 --> 01:24:17,349
Diz-me quando.
875
01:24:17,432 --> 01:24:21,237
Agora.
876
01:24:21,895 --> 01:24:25,700
- Confirma.
- Está feito.
877
01:24:27,109 --> 01:24:29,695
Está mesmo feito.
878
01:24:29,778 --> 01:24:33,583
- Obrigado.
- Obrigado.
879
01:24:39,955 --> 01:24:43,760
Divisão igual.
880
01:24:54,511 --> 01:24:58,316
Certo.
881
01:25:01,018 --> 01:25:04,823
Vamos, rapazes.
882
01:25:05,606 --> 01:25:08,901
Desculpa.
883
01:25:08,984 --> 01:25:12,789
Boa sorte.
884
01:25:17,117 --> 01:25:20,922
Adeus, meu amigo.
885
01:25:49,608 --> 01:25:51,235
Vai-te foder, meu.
886
01:25:51,318 --> 01:25:53,821
Vai-te lixar! Está bem.
887
01:25:53,904 --> 01:25:57,709
- Hã?
- Para a carrinha, já!
888
01:25:58,951 --> 01:26:00,995
Ouçam-me. Ouçam-me, rapazes.
889
01:26:01,078 --> 01:26:03,998
Tenho dinheiro, certo?
Posso pagar-vos.
890
01:26:04,081 --> 01:26:06,625
- Cala-te.
- Está bem, posso pagar. Ouçam...
891
01:26:06,708 --> 01:26:07,835
Ei, tu.
892
01:26:07,918 --> 01:26:11,723
Merda. Merda!
893
01:26:22,307 --> 01:26:24,226
Se limparmos as bombas,
894
01:26:24,309 --> 01:26:26,395
eles avisam-nos
de movimentos inimigos.
895
01:26:26,478 --> 01:26:29,857
Vou fazer tudo o que puder
para limpar a zona.
896
01:26:29,940 --> 01:26:33,745
Agradece ao capitão
em nosso nome.
897
01:26:35,571 --> 01:26:37,740
- E "onde é..."?
- "Chairta".
898
01:26:37,823 --> 01:26:41,628
- Chairta. Chairta tor ghar?
- Sim. Está bem.
899
01:26:44,538 --> 01:26:46,207
Merda. Terry.
900
01:26:46,290 --> 01:26:50,095
Abriguem-se. Já.
901
01:26:50,210 --> 01:26:51,754
Merda! Parem! Não avancem.
902
01:26:51,837 --> 01:26:55,642
Acabei de pisar
uma placa de pressão.
903
01:27:04,391 --> 01:27:08,196
Merda. Há IEDs em todo o lado.
904
01:27:08,937 --> 01:27:11,190
Chefe.
905
01:27:11,273 --> 01:27:15,078
Quem raio são eles?
906
01:27:26,538 --> 01:27:30,343
Foda-se!
907
01:27:37,299 --> 01:27:38,467
Pare! Olhe para mim!
908
01:27:38,550 --> 01:27:40,010
Fique aí! Não se mexa!
909
01:27:40,093 --> 01:27:41,804
Estamos rodeados de IEDs.
910
01:27:41,887 --> 01:27:45,307
Quem raio é você?
E o que faz aqui?
911
01:27:45,390 --> 01:27:47,685
- Trabalho nas minas. Pedras
preciosas. - Porque está amarrado?
912
01:27:47,768 --> 01:27:49,562
O meu patrão quer matar-me!
913
01:27:49,645 --> 01:27:53,232
- Os guarda-costas levam-me até ele.
- Eu ajudo-te e tu ajudas-me.
914
01:27:53,315 --> 01:27:56,402
Eu ajudo-te, meu. Eu ajudo-te.
915
01:27:56,485 --> 01:27:59,113
Espero não me arrepender.
916
01:27:59,196 --> 01:28:01,198
Toma. Pega neste alicate.
917
01:28:01,281 --> 01:28:04,201
Dá a volta àquele monte
e procura um bidão de explosivos.
918
01:28:04,284 --> 01:28:07,496
- Porque não vais tu, porra?
- Tenho o pé preso numa placa de pressão.
919
01:28:07,579 --> 01:28:09,623
- Se o levantar, morremos.
- Certo, certo.
920
01:28:09,706 --> 01:28:11,375
- Como te chamas?
- Chamo-me Karalis.
921
01:28:11,458 --> 01:28:15,263
Karalis, passa por cima deste fio.
Temos de neutralizar aquele IED.
922
01:28:15,379 --> 01:28:16,464
- Percebeste?
- Certo, certo.
923
01:28:16,547 --> 01:28:18,799
Ao três, dou-te cobertura.
924
01:28:18,882 --> 01:28:22,687
Um, dois, três.
925
01:28:24,930 --> 01:28:27,600
Foda-se, meu!
926
01:28:27,683 --> 01:28:28,768
- Rahim!
- Sim?
927
01:28:28,851 --> 01:28:30,770
- Preciso que me dês cobertura.
- Não, chefe, sem arma.
928
01:28:30,853 --> 01:28:32,271
Claro que consegues!
929
01:28:32,354 --> 01:28:34,774
Já tiveste treino.
930
01:28:34,857 --> 01:28:37,443
- O que vês?
- Ainda nada.
931
01:28:37,526 --> 01:28:40,154
Começa a escavar devagar
à volta dessa zona.
932
01:28:40,237 --> 01:28:43,032
- Devagar.
- Vejo uma caixa amarela.
933
01:28:43,115 --> 01:28:46,920
Pode haver aí à volta
um cabo ou um detonador.
934
01:28:48,370 --> 01:28:50,954
Com cuidado!
935
01:28:51,373 --> 01:28:53,417
Há aqui uma granada, foda-se!
936
01:28:53,500 --> 01:28:55,044
Está bem! Não lhe toques!
937
01:28:55,127 --> 01:28:58,005
- Vês um cabo ou um detonador?
- Sim, vejo um cabo, meu!
938
01:28:58,088 --> 01:28:59,505
Segue-o na minha direção.
939
01:29:05,429 --> 01:29:06,680
Não consigo fazer isto!
940
01:29:06,763 --> 01:29:08,766
Olha para mim.
Conseguimos juntos.
941
01:29:08,849 --> 01:29:11,143
Tira a cabeça disso.
Fala-me do teu patrão.
942
01:29:11,226 --> 01:29:12,311
Que se foda esse tipo.
943
01:29:12,394 --> 01:29:14,855
Ele deve-me, e vou vingar-me!
944
01:29:14,938 --> 01:29:16,857
Eu fico-te a dever uma depois disto.
945
01:29:16,940 --> 01:29:20,528
Então vamos fazê-lo pagar, sim?
946
01:29:20,611 --> 01:29:23,489
- Porque raio estás aqui? Exército
Britânico. Desativação de bombas.
947
01:29:23,572 --> 01:29:24,990
Pois, escapou-vos uma.
948
01:29:25,073 --> 01:29:28,869
Boa.
Queres tirar-nos daqui?
949
01:29:28,952 --> 01:29:30,496
- Então vamos.
- Sim, sim. Claro!
950
01:29:30,579 --> 01:29:34,384
Certo. Rahim!
Dá-lhe cobertura, já!
951
01:29:34,583 --> 01:29:37,795
Vejo um tubo de plástico
coberto de fita.
952
01:29:37,878 --> 01:29:41,683
Certo, é o detonador.
Corta os dois fios, um de cada vez.
953
01:29:48,472 --> 01:29:50,891
Certo.
954
01:29:50,974 --> 01:29:52,850
Chefe! Preciso de munições!
955
01:29:57,064 --> 01:29:58,398
Corta o outro!
956
01:30:14,373 --> 01:30:16,207
Foda-se, não.
957
01:30:20,087 --> 01:30:22,629
Rahim! Estamos bem?
958
01:30:23,173 --> 01:30:26,978
- Bem.
- Karalis?
959
01:30:30,848 --> 01:30:34,101
Gosto de ti. Quero ver
essas pedras, jeitoso.
960
01:30:34,184 --> 01:30:37,989
Vamos a isso.
961
01:30:39,231 --> 01:30:43,036
Rahim!
962
01:30:51,640 --> 01:30:55,445
Karalis comprou uma reserva natural
em África Central, sonho de criança.
963
01:30:55,720 --> 01:30:59,525
Estudos geológicos indicam
potencial de exploração diamantífera.
964
01:31:00,320 --> 01:31:04,125
Ele subiu recentemente ao top 20
dos Mais Procurados da Interpol.
965
01:31:04,800 --> 01:31:08,605
Rahim está a construir um complexo
multifamiliar e a criar a sua empresa.
966
01:31:09,920 --> 01:31:13,725
O pai pergunta de onde vem o dinheiro
e porque mudaram de apelido.
967
01:31:16,080 --> 01:31:19,885
Will "The Thrill" Tranter estoirou
30 milhões em coca e putas. Mentira.
968
01:31:22,840 --> 01:31:26,645
A F.U.Z.E. recebeu uma doação anónima
de 25 milhões para remover UXO no mundo.
969
01:31:28,880 --> 01:31:32,685
O que fez com o resto
é lá com ele.
970
01:31:34,640 --> 01:31:38,445
Tradução e Revisão por A.S.
69998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.