All language subtitles for Breaking.Bad.S05E07.1080p.Web-DL.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,423 --> 00:00:25,341 [Jesse] There. 2 00:00:26,510 --> 00:00:28,511 That's them. 3 00:00:39,906 --> 00:00:42,608 [Sighs] Your play, Walter. 4 00:00:42,642 --> 00:00:44,643 You're on your own. 5 00:00:58,792 --> 00:01:01,894 Looks like you're about 1,000 gallons light here, Mike. 6 00:01:01,928 --> 00:01:03,896 Where's the juice? 7 00:01:03,930 --> 00:01:06,232 The methylamine isn't coming. 8 00:01:08,535 --> 00:01:10,703 Why is that? 9 00:01:10,737 --> 00:01:12,671 And who the hell are you? 10 00:01:12,706 --> 00:01:14,173 I'm the man who's keeping it. 11 00:01:14,207 --> 00:01:17,009 What the hell's this? 12 00:01:17,027 --> 00:01:19,695 We had an agreement, right? We got our deal. 13 00:01:19,729 --> 00:01:22,681 - So where's the tank, Mike? - Mike doesn't know where it is. 14 00:01:22,699 --> 00:01:26,152 Only I do. And you're dealing with me now, not him. 15 00:01:26,186 --> 00:01:28,353 Why don't you just cut to what it is you want, 16 00:01:28,371 --> 00:01:30,522 or what you think is gonna happen here, all right? 17 00:01:30,540 --> 00:01:33,325 'Cause we're gonna get what we came for. 18 00:01:33,359 --> 00:01:36,695 That 1,000 gallons of methylamine is worth more in my hands 19 00:01:36,713 --> 00:01:39,381 than it is in yours or anyone else's, for that matter. 20 00:01:39,416 --> 00:01:42,384 But I need distribution. 21 00:01:42,419 --> 00:01:44,887 [Chuckles] Distribution. 22 00:01:44,921 --> 00:01:46,872 That's right. 23 00:01:46,890 --> 00:01:50,375 So if you agree to give up your cook 24 00:01:50,393 --> 00:01:53,229 and sell my product instead, 25 00:01:53,263 --> 00:01:55,714 I'll give you 35 percent of the take. 26 00:01:55,732 --> 00:01:59,384 35 percent? Wow. Are you kidding me? 27 00:01:59,402 --> 00:02:02,721 35-- Mike, please tell me this is a joke. 28 00:02:02,739 --> 00:02:06,108 You know how far we had to stick our necks out to get our hands on this cash? 29 00:02:06,159 --> 00:02:07,893 And why the hell would we want you? 30 00:02:07,911 --> 00:02:09,912 You realize we have our own operation, right? 31 00:02:09,946 --> 00:02:12,581 I know all about your operation. 32 00:02:12,616 --> 00:02:16,001 My partners here tell me that you produce a meth 33 00:02:16,036 --> 00:02:19,455 that's 70% pure, if you're lucky. 34 00:02:19,506 --> 00:02:23,709 What I produce is 99.1% pure. 35 00:02:23,743 --> 00:02:25,244 So? 36 00:02:28,215 --> 00:02:32,434 So... it's grade school T-Ball 37 00:02:32,469 --> 00:02:35,104 versus the New York Yankees. 38 00:02:35,138 --> 00:02:38,807 Yours is, uh, just some tepid, 39 00:02:38,858 --> 00:02:42,094 off-brand, generic cola. 40 00:02:42,112 --> 00:02:46,098 What I'm making is classic Coke. 41 00:02:46,116 --> 00:02:48,867 All right. Okay. 42 00:02:48,902 --> 00:02:50,819 So, um, [Clears throat] 43 00:02:50,870 --> 00:02:53,122 if we just waste you right here, 44 00:02:53,156 --> 00:02:55,291 right now, and leave you in the desert, 45 00:02:55,325 --> 00:02:57,876 then there is no more Coke on the market, right? 46 00:02:57,911 --> 00:03:00,629 See how that works? There's only us. 47 00:03:01,998 --> 00:03:04,616 Do you really wanna live in a world without Coca Cola? 48 00:03:15,095 --> 00:03:18,230 My partner tells me that your crew 49 00:03:18,265 --> 00:03:21,150 switched to a P2P cook because of our success. 50 00:03:21,184 --> 00:03:23,519 You dye your meth with food coloring 51 00:03:23,570 --> 00:03:25,187 to make it look like mine. 52 00:03:25,238 --> 00:03:29,658 You already ape my product at every turn. 53 00:03:29,693 --> 00:03:31,443 But now... 54 00:03:31,477 --> 00:03:33,862 you have the opportunity to sell it yourself. 55 00:03:33,913 --> 00:03:35,914 I need you to listen to me. 56 00:03:35,949 --> 00:03:37,916 We're not gonna give up this deal 57 00:03:37,951 --> 00:03:41,036 to be your errand boys, do you understand? 58 00:03:41,087 --> 00:03:43,038 For what? 59 00:03:43,089 --> 00:03:45,374 To watch a bunch of junkies get a better high? 60 00:03:45,425 --> 00:03:49,094 A better high means customers pay more. 61 00:03:50,180 --> 00:03:54,516 A higher purity means a greater yield. 62 00:03:54,551 --> 00:03:57,836 That's 130 million dollars a profit 63 00:03:57,854 --> 00:04:01,857 that isn't being pissed away by some substandard cook. 64 00:04:01,891 --> 00:04:04,727 Now you listen to me. 65 00:04:04,778 --> 00:04:07,012 You've got the greatest meth cook in a-- 66 00:04:07,030 --> 00:04:09,064 No, the two 67 00:04:09,115 --> 00:04:11,650 greatest meth cooks in America right here, 68 00:04:11,684 --> 00:04:14,236 and with our skills, 69 00:04:14,287 --> 00:04:16,789 you'll earn more from that 35% 70 00:04:16,823 --> 00:04:18,857 than you ever would on your own. 71 00:04:18,875 --> 00:04:21,026 Yeah. So you say. 72 00:04:21,044 --> 00:04:23,195 Just wondering why we're so lucky. 73 00:04:23,213 --> 00:04:25,130 Why cut us in? 74 00:04:25,165 --> 00:04:28,083 Mike is retiring from our crew, 75 00:04:28,134 --> 00:04:30,803 so his share of the partnership is available, 76 00:04:30,837 --> 00:04:33,972 if you can handle his end-- 77 00:04:34,007 --> 00:04:36,175 distribution. 78 00:04:36,209 --> 00:04:38,394 And if you give him five million dollars 79 00:04:38,428 --> 00:04:40,396 of the 15 million that you brought today. 80 00:04:40,430 --> 00:04:42,581 Just think of it as a finder's fee 81 00:04:42,615 --> 00:04:44,817 for bringing us together. 82 00:04:44,851 --> 00:04:48,454 We have 40 pounds of product ready to ship, 83 00:04:48,488 --> 00:04:50,189 ready to go. 84 00:04:50,223 --> 00:04:53,492 Are you ready? 85 00:05:10,293 --> 00:05:12,911 [Chuckles] 86 00:05:12,929 --> 00:05:14,930 Who the hell are ya? 87 00:05:14,964 --> 00:05:16,882 You know. 88 00:05:16,916 --> 00:05:20,886 You all know exactly who I am. 89 00:05:22,755 --> 00:05:24,756 Say my name. 90 00:05:25,775 --> 00:05:27,426 Do what? I don't-- 91 00:05:27,444 --> 00:05:29,645 I don't have a damn clue who the hell you are. 92 00:05:29,696 --> 00:05:32,431 Yeah, you do. I'm the cook. 93 00:05:34,484 --> 00:05:37,102 I'm the man who killed Gus Fring. 94 00:05:37,120 --> 00:05:40,572 Bullshit. Cartel got Fring. 95 00:05:40,606 --> 00:05:42,107 Are you sure? 96 00:05:52,001 --> 00:05:53,635 That's right. 97 00:05:53,670 --> 00:05:57,806 Now... say my name. 98 00:06:03,263 --> 00:06:04,930 Heisenberg. 99 00:06:06,766 --> 00:06:09,101 You're goddamn right. 100 00:06:15,701 --> 00:06:21,168 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 101 00:06:44,080 --> 00:06:47,249 I gotta hand it to you, Walter. 102 00:06:51,421 --> 00:06:53,372 Hey. 103 00:06:53,423 --> 00:06:55,791 I appreciate the kind words, 104 00:06:55,825 --> 00:06:57,793 but I'm out too, 105 00:06:57,827 --> 00:06:59,795 remember? 106 00:06:59,829 --> 00:07:02,163 I know. We'll talk. 107 00:07:04,517 --> 00:07:07,219 Maybe we should talk about how and when 108 00:07:07,270 --> 00:07:09,504 I'm gonna get my five million dollars. 109 00:07:09,522 --> 00:07:11,640 And we will do that. 110 00:07:11,674 --> 00:07:13,976 Absolutely. 111 00:07:14,010 --> 00:07:16,028 It's just, you know-- 112 00:07:16,062 --> 00:07:18,614 Jesse, just give me some time here, okay? 113 00:07:18,648 --> 00:07:21,349 I'll need a little help getting things up and running during this transition. 114 00:07:21,367 --> 00:07:23,184 You can at least do that for me, right? 115 00:07:25,154 --> 00:07:27,873 Huh? Come on. Don't worry. 116 00:07:27,907 --> 00:07:30,542 We'll figure it out. [Door opens] 117 00:07:30,577 --> 00:07:33,211 [Door closes] 118 00:07:34,697 --> 00:07:35,864 [Trunk slams shut] 119 00:08:01,190 --> 00:08:04,693 Well, I guess that's it. 120 00:08:04,727 --> 00:08:06,995 Parting thoughts, of which I have two... 121 00:08:07,030 --> 00:08:08,947 First, as I said, 122 00:08:08,998 --> 00:08:10,999 I'll handle the legacy costs out of my end 123 00:08:11,034 --> 00:08:13,418 so you won't have to worry about my guys anymore. 124 00:08:13,453 --> 00:08:15,454 Second, the bug. 125 00:08:15,505 --> 00:08:18,590 The DEA will do a sweep. Can't say when. Could be anytime. 126 00:08:18,625 --> 00:08:20,792 But you need to get it outta there, 127 00:08:20,843 --> 00:08:22,844 sooner rather than later. 128 00:08:25,431 --> 00:08:26,932 All right. 129 00:08:26,966 --> 00:08:28,917 That's it? 130 00:08:28,935 --> 00:08:32,253 No "thanks for the five million dollars," 131 00:08:32,271 --> 00:08:35,440 no "sorry for chaining you to a radiator"? 132 00:08:36,476 --> 00:08:39,444 Just get the bug, Walter. 133 00:08:45,952 --> 00:08:48,286 So, hey. 134 00:08:50,540 --> 00:08:52,491 I guess, uh-- 135 00:08:52,542 --> 00:08:54,576 I guess I'll see you around. 136 00:08:54,610 --> 00:08:56,878 No. Don't think so. 137 00:08:56,913 --> 00:08:58,914 When I'm out, I'm out. 138 00:09:00,166 --> 00:09:02,918 Well, I'm out, too, Mike. 139 00:09:05,922 --> 00:09:07,806 Kid... 140 00:09:07,840 --> 00:09:10,308 just look out for yourself. 141 00:09:32,165 --> 00:09:34,315 [Knocking on door] 142 00:09:41,174 --> 00:09:43,125 [Knocking continues] 143 00:09:53,186 --> 00:09:54,853 Are we good? 144 00:09:54,887 --> 00:09:56,888 You tell me. 145 00:09:58,391 --> 00:10:00,675 Okay, Jesse. Back it up. 146 00:10:02,195 --> 00:10:04,179 You're good. 147 00:10:04,197 --> 00:10:07,032 Keep it coming. Straight back. 148 00:10:07,066 --> 00:10:09,034 Slow it down. 149 00:10:09,068 --> 00:10:11,069 All right. That's good. 150 00:10:17,326 --> 00:10:19,244 Hey, Mrs. White. 151 00:10:22,198 --> 00:10:23,799 [Truck door opens, closes] 152 00:10:32,175 --> 00:10:34,426 Vamonos. 153 00:10:34,477 --> 00:10:36,595 I wish. 154 00:10:36,646 --> 00:10:39,347 All right. Let's get this thing hooked up. 155 00:10:39,381 --> 00:10:41,850 [Clears throat] Walt... 156 00:10:47,223 --> 00:10:49,157 What is this? 157 00:10:49,192 --> 00:10:51,193 Do you really wanna know? 158 00:10:52,495 --> 00:10:54,412 Why are you hiding it here? 159 00:10:54,447 --> 00:10:56,031 Don't worry about it. 160 00:10:56,065 --> 00:10:57,666 Who are you hiding it from? 161 00:10:57,700 --> 00:11:00,702 I said, "don't worry about it." 162 00:11:00,736 --> 00:11:03,004 From the police? 163 00:11:03,039 --> 00:11:05,841 Or someone else? 164 00:11:05,875 --> 00:11:07,876 Someone who would kill for it? 165 00:11:07,910 --> 00:11:10,212 Why don't you go back in the office? 166 00:11:11,798 --> 00:11:14,216 Why don't you go back in the office 167 00:11:14,250 --> 00:11:16,351 and let us do this? 168 00:11:16,385 --> 00:11:18,637 We'll get it out of your hair. 169 00:11:25,478 --> 00:11:27,863 [Clacking] 170 00:11:32,201 --> 00:11:34,820 [Rattling] 171 00:11:36,272 --> 00:11:38,540 [Clacking] 172 00:11:49,650 --> 00:11:51,868 Oh! What'd you bring me this time? 173 00:11:51,903 --> 00:11:54,071 They're bacon banana cookies. 174 00:11:54,122 --> 00:11:57,357 Is there bacon in these? Oh, my God! 175 00:11:57,375 --> 00:11:59,359 Just bits. Just little bits of bacon. 176 00:11:59,377 --> 00:12:01,694 Just enough to make those suckers really pop. 177 00:12:01,713 --> 00:12:04,715 Dan, this is too much. 178 00:12:04,749 --> 00:12:06,383 I'm not sharing those. 179 00:12:06,417 --> 00:12:08,301 Bad office etiquette? I don't give a crap. 180 00:12:08,336 --> 00:12:10,804 - They're mine. - Well, they're yours to do with as you please. 181 00:12:10,838 --> 00:12:13,924 Good, 'cause my husband's not getting any either. 182 00:12:13,975 --> 00:12:16,259 - How is Mickey? - Don't get me started. 183 00:12:16,310 --> 00:12:18,261 He wants to buy a boat. 184 00:12:18,312 --> 00:12:20,981 I can't even get him to start the lawnmower, 185 00:12:21,015 --> 00:12:23,683 and he wants to buy a boat. 186 00:12:23,717 --> 00:12:25,318 Oh, I don't know. A boat might be nice. 187 00:12:25,353 --> 00:12:27,237 A little one, maybe. 188 00:12:27,271 --> 00:12:30,323 Oh, please. Where would you even take a boat? 189 00:12:30,358 --> 00:12:32,692 All the way down to Elephant Butte? 190 00:12:32,726 --> 00:12:35,862 Or Caballo. It's beautiful down there. 191 00:12:35,896 --> 00:12:37,447 You can even leave it at the lake 192 00:12:37,498 --> 00:12:39,249 if you don't want to haul it every time. 193 00:12:39,283 --> 00:12:41,034 We are not buying a boat. 194 00:12:41,068 --> 00:12:43,336 I'll tell you that right now. 195 00:12:43,371 --> 00:12:47,457 - And the last one is 545. - 569. 196 00:12:47,508 --> 00:12:49,126 Aw, dang it. 197 00:12:49,177 --> 00:12:51,244 - I almost got them all at time. - Very good. 198 00:12:51,262 --> 00:12:53,263 But actually, I've got an extra one 199 00:12:53,297 --> 00:12:55,432 for you this week-- 603. 200 00:12:55,466 --> 00:12:57,717 603. Where is that? 201 00:12:57,751 --> 00:12:59,686 - Right down there. - Ah. 202 00:13:03,224 --> 00:13:05,892 All right. I'll let you get to it. 203 00:13:05,926 --> 00:13:07,594 Thanks, Dot. 204 00:14:35,032 --> 00:14:37,651 Young Kaylee's gonna need a second safety deposit box 205 00:14:37,685 --> 00:14:39,903 if you decide to leave one more dollar to her. 206 00:14:39,954 --> 00:14:41,187 Mm. 207 00:14:42,206 --> 00:14:44,190 How's the rest of it? 208 00:14:44,208 --> 00:14:46,293 Oh, it's empty, as usual. 209 00:14:46,327 --> 00:14:49,195 The families are pretty reliable with the pickups. 210 00:14:49,213 --> 00:14:51,698 Nobody complaining about wanting it all at once? 211 00:14:51,716 --> 00:14:55,051 Nah, they get it. Slow and steady wins the race. 212 00:14:56,804 --> 00:14:58,755 So I guess this is it for a while? 213 00:14:58,806 --> 00:15:00,206 Mm. 214 00:15:00,224 --> 00:15:02,709 Don't worry about the families. 215 00:15:02,727 --> 00:15:04,895 They'll keep getting their deliveries. 216 00:15:08,266 --> 00:15:09,599 [Engine starts] 217 00:15:13,437 --> 00:15:16,406 [Hank on speaker device] I know times are tight, but it's for the kids, 218 00:15:16,440 --> 00:15:19,609 and your sponsorship would sure be appreciated. 219 00:15:19,660 --> 00:15:21,578 Yeah. We have a, um, silver level, 220 00:15:21,612 --> 00:15:23,663 but the gold and platinum levels 221 00:15:23,698 --> 00:15:25,665 really get your name out there 222 00:15:25,700 --> 00:15:28,702 on the banners and t-shirts. 223 00:15:28,736 --> 00:15:30,670 Sure. No. No, that's not a problem. 224 00:15:30,705 --> 00:15:32,672 No, you call me directly if things change, 225 00:15:32,707 --> 00:15:35,008 you hear? [Click] 226 00:15:35,042 --> 00:15:37,844 [Sighs] Gomie, take a brick to my head 227 00:15:37,878 --> 00:15:39,846 if I ever have to make another fun run call. 228 00:15:39,880 --> 00:15:41,798 I'm done. 229 00:15:41,849 --> 00:15:44,301 What's up? Why you smiling? 230 00:15:44,352 --> 00:15:46,586 [Gomez] 'Cause the Ehrmantraut warrant just came in. 231 00:15:46,604 --> 00:15:48,087 Oh, baby, now we're talking. 232 00:15:48,105 --> 00:15:49,773 How quick can you get your group together? 233 00:15:49,807 --> 00:15:51,257 - Two, three hours. - Make it two. 234 00:15:51,275 --> 00:15:53,360 We're gonna nail that son of a bi-- 235 00:16:18,019 --> 00:16:19,185 [Water splashes] 236 00:16:23,957 --> 00:16:26,993 [Water splashing] 237 00:16:45,196 --> 00:16:47,197 [Distant horn honks] 238 00:17:05,165 --> 00:17:06,883 [Whistles] 239 00:17:23,818 --> 00:17:26,152 [Knocking on door] [Man] Police! Search warrant! 240 00:17:28,823 --> 00:17:30,123 [Sighs] 241 00:17:30,157 --> 00:17:31,324 [Knocking] 242 00:17:32,326 --> 00:17:33,960 Police! Search warrant! 243 00:17:33,994 --> 00:17:35,462 [Mike] Coming. 244 00:17:35,496 --> 00:17:37,213 Hold your horses. 245 00:17:37,248 --> 00:17:38,415 [Lock clicks] 246 00:17:39,717 --> 00:17:41,384 Search warrant. 247 00:17:41,419 --> 00:17:43,636 Police! Search warrant! 248 00:17:43,637 --> 00:17:45,772 Police! Search warrant! 249 00:17:45,773 --> 00:17:47,204 Police! Search warrant! 250 00:17:47,239 --> 00:17:49,008 How's that restraining order working out for you? 251 00:17:49,042 --> 00:17:51,061 Uh, if you want me to read that, 252 00:17:51,095 --> 00:17:53,045 I'm gonna need my glasses. 253 00:17:58,903 --> 00:18:01,554 [Man] Too bad you had to make the trip out from headquarters, Sergeant. 254 00:18:01,572 --> 00:18:03,356 [Man #2] From out of bed, you mean. 255 00:18:03,390 --> 00:18:05,725 When a cop kills himself, they want a full report. 256 00:18:05,743 --> 00:18:09,896 [Man continues, faint] 257 00:18:09,914 --> 00:18:11,698 [Man #3] A single contact wound. 258 00:18:11,732 --> 00:18:13,950 Powder burn on his temple and right hand. 259 00:18:14,001 --> 00:18:15,452 Suicide, I think. 260 00:18:15,503 --> 00:18:17,420 Tell the wagon boys they can have him. Yes. 261 00:18:17,455 --> 00:18:19,422 [Woman crying] When I found him, 262 00:18:19,457 --> 00:18:21,541 he-- he was dead. 263 00:18:27,214 --> 00:18:29,215 [Door opens] 264 00:18:29,249 --> 00:18:31,551 Hey! Perfect timing. 265 00:18:31,585 --> 00:18:33,920 Just about to get started. 266 00:18:35,523 --> 00:18:36,973 Uh, you know, 267 00:18:37,024 --> 00:18:38,975 if you can get going on that settling tank, 268 00:18:39,026 --> 00:18:41,361 that would be a huge help. 269 00:18:41,395 --> 00:18:44,931 We left that stuff in there too long after the last cook. 270 00:18:44,949 --> 00:18:47,266 - Mr. White-- - I mean way too long. 271 00:18:47,284 --> 00:18:49,819 Now we have a tremendous amount of residue. 272 00:18:49,870 --> 00:18:52,605 You know what we need to invest in is a power washer. 273 00:18:52,623 --> 00:18:55,241 Mr. White, can we just take a second 274 00:18:55,275 --> 00:18:57,276 and talk about all this? 275 00:19:02,883 --> 00:19:04,951 Yeah, yeah, sure. 276 00:19:04,969 --> 00:19:06,619 Yeah. 277 00:19:06,637 --> 00:19:08,171 Yeah. 278 00:19:11,008 --> 00:19:12,976 Um-- uh, look, you know what 279 00:19:13,010 --> 00:19:16,012 I think we need to talk about? 280 00:19:16,063 --> 00:19:18,014 Is doubling down. 281 00:19:18,065 --> 00:19:20,517 - Doubling down? - Mm-hmm. 282 00:19:20,568 --> 00:19:23,903 Cooking 100 pounds a week, not 50. 283 00:19:23,938 --> 00:19:25,905 As in starting a new lab-- 284 00:19:25,940 --> 00:19:27,824 A lab that you'll run. 285 00:19:27,858 --> 00:19:30,810 A cook all of your own. 286 00:19:30,828 --> 00:19:33,580 Why not? You deserve it. 287 00:19:33,614 --> 00:19:36,533 You're every bit as good as me. 288 00:19:36,584 --> 00:19:39,485 Well, what do you think? 289 00:19:39,503 --> 00:19:41,487 Mr. White, uh, 290 00:19:41,505 --> 00:19:45,842 I think that nothing has changed for me. 291 00:19:45,876 --> 00:19:49,796 I just wanna get my money and-- and get out. 292 00:19:51,715 --> 00:19:54,884 Jesse, this... 293 00:19:56,854 --> 00:19:59,138 What we do... 294 00:20:03,010 --> 00:20:05,812 Being the best at something 295 00:20:05,846 --> 00:20:07,814 is a very rare thing. 296 00:20:07,848 --> 00:20:10,316 You don't just toss something like that away. 297 00:20:11,485 --> 00:20:14,988 And what, you wanna squander that potential? 298 00:20:15,022 --> 00:20:17,857 Your potential? Why? 299 00:20:17,875 --> 00:20:19,993 To do what? 300 00:20:20,027 --> 00:20:21,995 I don't know. 301 00:20:22,029 --> 00:20:23,830 Well, think. 302 00:20:23,864 --> 00:20:26,499 To do what, Jesse? 303 00:20:28,719 --> 00:20:32,055 Well, I'll figure it out, all right? 304 00:20:32,089 --> 00:20:34,206 Look at you. 305 00:20:34,225 --> 00:20:36,226 What have you got in your life, huh? 306 00:20:36,260 --> 00:20:38,645 Nothing. Nobody. 307 00:20:38,679 --> 00:20:40,563 Oh, wait. Yes. 308 00:20:40,598 --> 00:20:43,066 - Video games and go-carts. - Mr. White-- 309 00:20:43,100 --> 00:20:46,019 And when you get tired of that, what then? Huh? 310 00:20:46,053 --> 00:20:49,555 And how soon will you start using again? 311 00:20:51,942 --> 00:20:54,027 Look... 312 00:20:54,061 --> 00:20:56,562 Look, I know how upset you are 313 00:20:56,580 --> 00:20:59,231 about what happened to this boy. 314 00:20:59,250 --> 00:21:02,252 I am just as upset as you are. 315 00:21:02,286 --> 00:21:05,622 Are you? Really? 316 00:21:07,374 --> 00:21:10,409 How can you say that to me? Jesus! 317 00:21:10,427 --> 00:21:13,046 I mean, I'm the one who's the father here. 318 00:21:13,080 --> 00:21:16,382 What, do I have to curl up in a ball in tears in front of you? 319 00:21:16,416 --> 00:21:18,417 Do I have to lock myself away in a room 320 00:21:18,435 --> 00:21:20,419 and get high to prove it to you? 321 00:21:20,437 --> 00:21:22,972 What happened to that boy is a tragedy, 322 00:21:23,023 --> 00:21:25,424 and it tears me up inside! 323 00:21:25,442 --> 00:21:27,426 But because it happened, what, 324 00:21:27,444 --> 00:21:29,428 am I supposed to just lie down 325 00:21:29,446 --> 00:21:31,430 and die with him? 326 00:21:31,448 --> 00:21:32,982 It's done! 327 00:21:33,033 --> 00:21:34,984 It makes me sick that it happened, 328 00:21:35,035 --> 00:21:37,937 just like everyone else who has died in our wake. 329 00:21:37,955 --> 00:21:39,872 What Todd did-- 330 00:21:39,907 --> 00:21:43,609 You and I have done things that are just as bad. 331 00:21:43,627 --> 00:21:44,944 Yeah. 332 00:21:44,962 --> 00:21:46,946 All the people that we've killed-- 333 00:21:46,964 --> 00:21:50,166 Gale and the rest... 334 00:21:50,217 --> 00:21:52,168 If you believe that there's a hell-- 335 00:21:52,219 --> 00:21:55,171 I don't know if you're into that. But we're... 336 00:21:55,222 --> 00:21:57,623 We're already pretty much going there, right? 337 00:21:57,641 --> 00:22:01,144 But I'm not gonna lie down until I get there. 338 00:22:01,178 --> 00:22:05,648 What, just because I don't wanna cook meth anymore, I'm lying down? 339 00:22:05,683 --> 00:22:08,300 How many more people are gonna die 'cause of us? 340 00:22:08,319 --> 00:22:10,469 No one. None. 341 00:22:10,487 --> 00:22:13,189 Now that we're in control, no one else gets hurt. 342 00:22:13,240 --> 00:22:17,110 You keep saying that, and it's bullshit every time! 343 00:22:17,144 --> 00:22:19,612 - No. - Always! You know what? 344 00:22:19,646 --> 00:22:22,532 I'm done, okay? 345 00:22:22,583 --> 00:22:24,534 You just give me my money, 346 00:22:24,585 --> 00:22:27,036 and you and I-- 347 00:22:27,087 --> 00:22:29,339 we're done. 348 00:22:31,792 --> 00:22:35,128 Hmm. Okay. 349 00:22:36,130 --> 00:22:37,630 Why? 350 00:22:39,499 --> 00:22:42,301 Why do you want this money? 351 00:22:43,470 --> 00:22:47,190 Because it's mine. It's my cut. 352 00:22:47,224 --> 00:22:49,942 But isn't it filthy blood money? 353 00:22:49,977 --> 00:22:53,396 I mean, you're so pure. You have such emotional depth. 354 00:22:53,447 --> 00:22:56,199 No, no, no, no. You shouldn't touch that dirty money. 355 00:22:56,233 --> 00:22:58,818 I'll save you from that, Jesse. 356 00:22:59,853 --> 00:23:01,487 Come on. 357 00:23:01,521 --> 00:23:03,156 You want it. 358 00:23:03,190 --> 00:23:05,742 You want it just as much as I want it. 359 00:23:05,793 --> 00:23:08,745 And it's not wrong to want it. 360 00:23:08,796 --> 00:23:10,246 Okay? 361 00:23:10,297 --> 00:23:14,133 So stay and work with me, 362 00:23:14,168 --> 00:23:17,369 and you can make ten ti-- 20 times as much. 363 00:23:21,875 --> 00:23:24,644 Whatever, man. 364 00:23:24,678 --> 00:23:28,097 You don't wanna pay me, I don't care. 365 00:23:28,182 --> 00:23:29,599 Yes, you do. 366 00:23:29,650 --> 00:23:32,151 It's on you, all right? 367 00:23:33,187 --> 00:23:35,104 - I'm done. - No, you're not. 368 00:23:35,155 --> 00:23:37,573 You're not done. You're not leaving, 369 00:23:37,608 --> 00:23:40,109 because if you leave, you get nothing! 370 00:23:40,160 --> 00:23:43,696 Do you understand me? Nothing! 371 00:23:43,730 --> 00:23:46,199 Jesse! 372 00:23:52,018 --> 00:23:54,553 Budget for the current fiscal year for electronic surveillance 373 00:23:54,587 --> 00:23:55,854 is 1.5 million, 374 00:23:55,888 --> 00:23:58,490 on par with ATF and the Marshal Service, 375 00:23:58,524 --> 00:24:00,959 but still just a fraction of FBI totals. 376 00:24:00,993 --> 00:24:04,045 We're lobbying congress for an additional 1.41, 377 00:24:04,096 --> 00:24:06,181 but we're waiting on action reports 378 00:24:06,215 --> 00:24:08,800 [fading out] to demonstrate we're actually getting worthwhile results. 379 00:24:08,834 --> 00:24:11,002 Our undercover operations 380 00:24:11,037 --> 00:24:13,522 reap the most successful actionable intelligence, 381 00:24:13,556 --> 00:24:16,224 if you refer to the chart in appendix four. 382 00:24:16,275 --> 00:24:19,344 If ASAC Schrader can tell us about the surveillance man-hours-- 383 00:24:19,362 --> 00:24:21,813 Hank? 384 00:24:21,847 --> 00:24:23,565 Hank? 385 00:24:23,616 --> 00:24:25,367 Hank! 386 00:24:26,786 --> 00:24:29,237 I think we're going to wrap this up. 387 00:24:29,288 --> 00:24:31,239 If ASAC Schrader can stay behind 388 00:24:31,290 --> 00:24:33,074 while everyone else clears out. 389 00:24:33,125 --> 00:24:35,410 Thank you, everybody. 390 00:24:48,341 --> 00:24:50,225 You know no one wants 391 00:24:50,259 --> 00:24:52,394 to see you succeed at this more than me, right? 392 00:24:52,428 --> 00:24:55,096 - Yes, sir. - I know how good you are. 393 00:24:55,147 --> 00:24:58,233 I wouldn't have stuck my neck out to get you here if I didn't. 394 00:24:58,267 --> 00:25:00,602 But you're not knocking down doors anymore, Bubba. 395 00:25:00,653 --> 00:25:02,771 You're in charge of an entire district office, 396 00:25:02,822 --> 00:25:04,990 and that comes with responsibilities. 397 00:25:05,024 --> 00:25:07,192 I mean, Hank, basic reports 398 00:25:07,226 --> 00:25:09,494 aren't being filed in a timely manner. 399 00:25:09,528 --> 00:25:11,413 I'll work on it. It'll get better. 400 00:25:11,447 --> 00:25:13,832 Yeah, it will, because way too much time and money 401 00:25:13,866 --> 00:25:15,533 is being spent on the Fring case, 402 00:25:15,567 --> 00:25:17,202 a case which is essentially over. 403 00:25:17,236 --> 00:25:19,087 All this overtime 404 00:25:19,121 --> 00:25:21,373 to surveil Michael Ehrmantraut? 405 00:25:21,407 --> 00:25:23,408 That's just money that could be better spent elsewhere. 406 00:25:23,426 --> 00:25:25,093 I understand, 407 00:25:25,127 --> 00:25:26,911 but I'm not making these choices lightly. 408 00:25:26,929 --> 00:25:29,414 We've got increased reports of blue meth on the street, 409 00:25:29,432 --> 00:25:32,250 Fring's gang is still operational, and Ehrmantraut is involved. 410 00:25:32,268 --> 00:25:33,584 It's that simple. 411 00:25:33,603 --> 00:25:35,586 I believe you. But so what? 412 00:25:35,605 --> 00:25:37,588 It's one case out of dozens, 413 00:25:37,607 --> 00:25:40,558 and you don't play favorites with it just because it used to be yours. 414 00:25:40,592 --> 00:25:42,560 - I really think that-- - Don't play favorites with it, Hank. 415 00:25:42,594 --> 00:25:44,429 You got a bigger job than that. 416 00:25:44,447 --> 00:25:46,431 I mean, forget the financial cost. 417 00:25:46,449 --> 00:25:48,933 I hear you're personally serving search warrants out in the field? 418 00:25:48,951 --> 00:25:51,236 That was an error in judgment. 419 00:25:51,270 --> 00:25:53,288 - Won't happen again. - You're damn right it won't. 420 00:25:53,322 --> 00:25:55,290 I'm just gonna bottom line this for you. 421 00:25:55,324 --> 00:25:58,326 The surveillance budget for Ehrmantraut is now zero. 422 00:25:58,377 --> 00:26:00,412 We clear? 423 00:26:00,446 --> 00:26:03,298 Sure. Thank you. 424 00:26:03,332 --> 00:26:05,350 - Clear. - Good. 425 00:26:05,384 --> 00:26:07,385 We'll be in touch. 426 00:26:16,846 --> 00:26:19,514 [Knocking] Yeah? 427 00:26:20,966 --> 00:26:22,633 Hey. 428 00:26:28,474 --> 00:26:31,242 So, Ramey wanted to catch up with you? 429 00:26:31,277 --> 00:26:33,161 Talk sports and stuff, I guess? 430 00:26:33,195 --> 00:26:35,113 Yeah. Something like that. 431 00:26:35,147 --> 00:26:38,033 No more following Ehrmantraut. 432 00:26:38,084 --> 00:26:41,619 Not worth the financial investment. 433 00:26:41,653 --> 00:26:43,838 Well, it's not like the guy's going anywhere. 434 00:26:43,873 --> 00:26:46,324 He's not even bothering to throw our tails anymore. 435 00:26:46,342 --> 00:26:48,343 He's just living a boring old-man life 436 00:26:48,377 --> 00:26:50,929 like he has nothing left to hide. 437 00:26:50,963 --> 00:26:52,964 And none of Fring's crew is talking? 438 00:26:52,998 --> 00:26:54,632 Not giving an inch. 439 00:26:54,666 --> 00:26:56,718 You sweeten the pot enough? 440 00:26:56,769 --> 00:27:00,021 Zero jail time and an all-expense-paid trip to Maui? 441 00:27:00,056 --> 00:27:02,173 [Chuckles] Not that, but close. 442 00:27:02,191 --> 00:27:03,841 Nobody wants to bite. 443 00:27:03,859 --> 00:27:05,176 Christ! 444 00:27:05,194 --> 00:27:07,278 They're either the most loyal crew in history, 445 00:27:07,313 --> 00:27:08,947 or someone's still paying them off. 446 00:27:08,981 --> 00:27:10,281 You still checking bank records? 447 00:27:10,316 --> 00:27:11,700 No one living beyond their means. 448 00:27:11,734 --> 00:27:13,651 Nine perps... 449 00:27:13,685 --> 00:27:15,904 All being represented by one lawyer. 450 00:27:15,955 --> 00:27:18,189 Not unusual in a case like this. 451 00:27:18,207 --> 00:27:20,191 Yeah, this guy-- What's his name? 452 00:27:20,209 --> 00:27:23,078 Daniel Wachsberger? 453 00:27:23,129 --> 00:27:26,214 He represents every one of these douchebags 454 00:27:26,248 --> 00:27:28,533 except for Ehrmantraut. 455 00:27:28,551 --> 00:27:30,868 Can we find out more about the lawyer? 456 00:27:30,886 --> 00:27:33,138 You want me to start tailing a lawyer? 457 00:27:33,172 --> 00:27:35,724 Like the shit ain't deep enough for you already? 458 00:27:35,758 --> 00:27:37,726 Hey, Ramey said we couldn't follow Ehrmantraut. 459 00:27:37,760 --> 00:27:40,228 He didn't say anything about anybody else. 460 00:27:41,230 --> 00:27:42,713 Do it. 461 00:27:42,732 --> 00:27:45,233 You're the boss. 462 00:27:48,237 --> 00:27:49,571 [Door closes] 463 00:27:52,491 --> 00:27:54,392 [Sighs] 464 00:28:05,204 --> 00:28:06,871 [Sighs] 465 00:28:11,410 --> 00:28:14,129 All right. Shall we get started? 466 00:28:14,180 --> 00:28:16,131 Now, I know that most of this, 467 00:28:16,182 --> 00:28:18,550 or all of this, is gonna be new to you. 468 00:28:18,584 --> 00:28:22,137 But, uh, did you take chemistry in high school? 469 00:28:22,188 --> 00:28:23,471 Just basic? 470 00:28:23,522 --> 00:28:25,807 No. 471 00:28:25,858 --> 00:28:27,809 Okay. That's all right. 472 00:28:27,860 --> 00:28:30,612 As we go, I'll be as detailed as possible 473 00:28:30,646 --> 00:28:32,781 without being overwhelming. 474 00:28:32,815 --> 00:28:35,483 Yes, sir. 475 00:28:38,103 --> 00:28:40,038 Look, Todd, I-I don't need you 476 00:28:40,072 --> 00:28:42,657 to be Antoine Lavoisier. 477 00:28:42,708 --> 00:28:44,909 Uh, what I do need 478 00:28:44,943 --> 00:28:47,245 is your full effort and attention. 479 00:28:47,279 --> 00:28:49,581 Listen and apply yourself. 480 00:28:49,615 --> 00:28:52,584 If you do that, then we just might have 481 00:28:52,618 --> 00:28:55,119 a fighting chance here, okay? 482 00:28:58,123 --> 00:29:00,625 - Okay. - Okay. 483 00:29:00,643 --> 00:29:04,312 Well, here we go. [Jazz] 484 00:29:16,525 --> 00:29:20,028 Slowly. Steady. 485 00:29:33,825 --> 00:29:37,262 The aluminum helps speed up the delivery of hydrogen chloride. 486 00:29:42,384 --> 00:29:47,138 Gently pour it in. No spilling. 487 00:30:27,897 --> 00:30:29,380 You're gonna like the Little Schticky, 488 00:30:29,398 --> 00:30:31,048 but you're gonna love the Big Schhticky. 489 00:30:31,066 --> 00:30:33,551 For bigger messes like dust bunnies under the bed 490 00:30:33,569 --> 00:30:35,353 or picking up after... 491 00:31:14,693 --> 00:31:16,644 Now... 492 00:31:16,695 --> 00:31:19,948 The CO2 freezes the liquid, 493 00:31:19,982 --> 00:31:21,950 crystallizing it, 494 00:31:21,984 --> 00:31:25,737 which gives us our finished methamphetamine. 495 00:31:25,771 --> 00:31:27,238 [Sighs] 496 00:31:27,272 --> 00:31:30,708 Now all that's left 497 00:31:30,743 --> 00:31:32,710 is to break it up, weigh it, 498 00:31:32,745 --> 00:31:35,496 and we're done. 499 00:31:35,547 --> 00:31:38,783 Wow. This is, um... 500 00:31:38,801 --> 00:31:40,951 This is complicated. 501 00:31:40,970 --> 00:31:42,953 It's gonna take me a few more times 502 00:31:42,972 --> 00:31:45,807 to get a grasp on it. 503 00:31:45,841 --> 00:31:47,308 Oh, yeah. 504 00:31:47,343 --> 00:31:49,677 It'll take a few more times. 505 00:31:53,015 --> 00:31:55,099 I do all right? 506 00:31:56,518 --> 00:31:58,486 You did fine, Todd. 507 00:31:58,520 --> 00:32:02,323 You applied yourself. That's as much as I can ask. 508 00:32:02,358 --> 00:32:04,359 Now all that's left, I guess, 509 00:32:04,410 --> 00:32:06,361 is to talk money. 510 00:32:06,412 --> 00:32:09,247 We can talk money once I get this right. 511 00:32:12,201 --> 00:32:14,002 [Zipper unzipping] Hmm. 512 00:32:19,925 --> 00:32:22,677 Morning. Guess what I have. 513 00:32:24,179 --> 00:32:28,216 Cake pops. They're balls of cake on a stick. 514 00:32:29,501 --> 00:32:32,387 Very nice. Thank you, Dan. 515 00:32:32,438 --> 00:32:34,939 See? I put little faces on them. 516 00:32:56,879 --> 00:32:58,496 Hey. 517 00:33:00,466 --> 00:33:01,916 Hey. 518 00:33:05,203 --> 00:33:07,171 [Microwave oven whirring] 519 00:33:07,205 --> 00:33:09,757 [Microwave beeps] 520 00:33:18,267 --> 00:33:19,934 All right. 521 00:33:21,270 --> 00:33:23,404 [Sighing] 522 00:33:34,733 --> 00:33:36,701 [Hums] 523 00:33:42,875 --> 00:33:44,509 Mm. 524 00:33:46,428 --> 00:33:49,764 I'm, uh-- I'm working with a new guy now. 525 00:33:51,416 --> 00:33:53,518 And I think that it... 526 00:33:53,552 --> 00:33:55,603 I think it 527 00:33:55,637 --> 00:33:58,689 could possibly work out, 528 00:33:58,724 --> 00:34:00,525 because... 529 00:34:05,898 --> 00:34:08,366 I'm trying, Hank. I really am. I'm trying, 530 00:34:08,400 --> 00:34:10,985 but there's this... [Sniffling] 531 00:34:11,036 --> 00:34:15,206 I mean, it's like I don't even exist to her. 532 00:34:15,240 --> 00:34:18,743 Well, yeah... [Stammering] 533 00:34:18,777 --> 00:34:20,411 I mean, I know she's struggling. 534 00:34:20,445 --> 00:34:22,330 I know, but I-- I-- 535 00:34:22,381 --> 00:34:23,881 I just don't know what to do. 536 00:34:23,916 --> 00:34:25,917 I mean, what can I do? 537 00:34:25,951 --> 00:34:28,469 Such a mess. [Stammers] 538 00:34:28,504 --> 00:34:29,954 [Sighs] 539 00:34:29,972 --> 00:34:31,722 I mean, we-- both of us-- we-- 540 00:34:31,757 --> 00:34:35,292 we just have screwed up so much. 541 00:34:37,146 --> 00:34:39,147 I'm just... [Sniffles] 542 00:34:39,181 --> 00:34:40,798 I'm sorry. I don't... 543 00:34:40,816 --> 00:34:43,184 Um, do you-- do you have any coffee? Maybe I could-- 544 00:34:43,235 --> 00:34:44,852 Coffee? You bet. Yeah. You bet. 545 00:34:44,903 --> 00:34:46,354 What, you take, uh, cream, right? 546 00:34:46,405 --> 00:34:47,738 - Yeah. - Yeah. 547 00:34:52,161 --> 00:34:53,861 [Sighs] 548 00:34:53,912 --> 00:34:55,696 [Imitates gunshot] 549 00:35:14,332 --> 00:35:16,517 [Sighs] 550 00:35:21,006 --> 00:35:22,339 [Door opens] 551 00:35:22,357 --> 00:35:24,108 All right. Here you go buddy. 552 00:35:24,142 --> 00:35:26,010 - Oh, thank you, Hank. - Yeah. 553 00:35:26,028 --> 00:35:29,013 Look, I'm sorry to waste your time with all this. 554 00:35:29,031 --> 00:35:31,115 - Ah, no. [Stammering] - It's really... 555 00:35:31,149 --> 00:35:33,150 - It's... You know. - Yeah. 556 00:35:33,184 --> 00:35:35,036 Yeah. 557 00:35:38,857 --> 00:35:40,858 - Hey. - Oh, hey. 558 00:35:40,876 --> 00:35:42,577 Hey, could you excuse me? 559 00:35:42,628 --> 00:35:44,962 Oh, yeah, yeah. Sure, sure. 560 00:35:44,997 --> 00:35:46,714 - Tell me something good. - You tell me. 561 00:35:46,748 --> 00:35:48,382 I sweated the guy for 14 hours. 562 00:35:48,417 --> 00:35:49,884 That should be some kind of record. 563 00:35:49,918 --> 00:35:52,202 Quit your bragging. What'd you get? 564 00:35:52,221 --> 00:35:55,706 He's gonna do it. He's gonna flip. 565 00:35:55,724 --> 00:35:57,708 He's willing to give us Ehrmantraut? 566 00:35:57,726 --> 00:36:00,044 [Chuckling] 567 00:36:01,046 --> 00:36:02,930 What are you wasting your time for? 568 00:36:02,981 --> 00:36:04,932 Go throw a net around that son of a bitch. 569 00:36:04,983 --> 00:36:06,434 All right. 570 00:36:12,293 --> 00:36:15,128 [Swing creaking] 571 00:36:31,712 --> 00:36:33,713 [Phone ringing] 572 00:36:38,185 --> 00:36:40,287 - Yeah? [Dan] - Mike, hey, it's me. 573 00:36:40,321 --> 00:36:41,955 - Can you talk? - I can. 574 00:36:41,989 --> 00:36:44,875 Great. Look, there's a small situation with the money. 575 00:36:44,909 --> 00:36:47,026 I don't want to do this on the phone. 576 00:36:47,044 --> 00:36:48,528 Are you available? 577 00:36:48,546 --> 00:36:50,530 I can come by in a few hours. 578 00:36:50,548 --> 00:36:52,999 That's not good for me. Where are you now? 579 00:36:53,033 --> 00:36:55,535 I'm at the park with my granddaughter. 580 00:36:55,570 --> 00:36:58,421 - Where exactly? - Palomita. 581 00:36:58,472 --> 00:36:59,923 Oh, you know what? I'm not far. 582 00:36:59,974 --> 00:37:01,591 I'll come to you. You just hang tight. 583 00:37:01,642 --> 00:37:02,809 [Click] 584 00:37:07,381 --> 00:37:09,716 [Ringing] 585 00:37:09,734 --> 00:37:12,051 [Groans] Yeah? 586 00:37:12,069 --> 00:37:14,187 [Walt] Mike, they're coming for you. Right now. They're coming. 587 00:37:14,221 --> 00:37:16,406 - Slow down, Walter. Who? - The DEA. 588 00:37:16,440 --> 00:37:18,892 The DE-- Somebody flipped. 589 00:37:18,910 --> 00:37:21,912 They have, uh, some-- some kind of bank surveillance. 590 00:37:21,946 --> 00:37:23,897 And something about some lawyer. 591 00:37:23,915 --> 00:37:27,200 Someone is talking, Mike, and they're coming for you right now. 592 00:37:27,234 --> 00:37:29,135 [Car approaching] 593 00:37:58,616 --> 00:38:00,450 [Swing continues creaking] 594 00:38:04,038 --> 00:38:06,489 [Exhales] 595 00:38:16,450 --> 00:38:20,136 [Saul] How could Mike use that clown of a lawyer? 596 00:38:20,171 --> 00:38:22,088 Dan Wachsberger. [Chuckles] 597 00:38:22,122 --> 00:38:25,458 He would've had better luck with the law firm of Moe, Larry and Shemp. 598 00:38:25,476 --> 00:38:28,228 Always consult with me before using outside counsel. 599 00:38:28,262 --> 00:38:30,630 All right, Saul. Enough, please. 600 00:38:30,648 --> 00:38:33,016 Instead of just sitting around here, what can we do? 601 00:38:33,067 --> 00:38:36,653 Besides pray that he gets away? I'm open to ideas. 602 00:38:36,687 --> 00:38:38,905 Because if the DEA catches up with him, 603 00:38:38,940 --> 00:38:42,308 and he flips, it's good night, John-boy. 604 00:38:42,326 --> 00:38:46,029 No. No way Mike would ever flip, okay? 605 00:38:46,080 --> 00:38:48,164 - No way. [Sighs] - Yeah, yeah. 606 00:38:48,199 --> 00:38:50,500 Never say never. 607 00:38:50,534 --> 00:38:54,087 This is the second time the DEA has confiscated his bankroll. 608 00:38:54,121 --> 00:38:55,755 [Chuckles] You know? 609 00:38:55,790 --> 00:38:57,824 Jesus, fool me once, right? 610 00:38:57,842 --> 00:38:59,158 Look, he won't flip. 611 00:39:00,795 --> 00:39:02,796 But his nine guys will. 612 00:39:06,534 --> 00:39:08,535 [Phone humming] 613 00:39:10,721 --> 00:39:13,172 [Sighs] 614 00:39:16,944 --> 00:39:19,279 [Humming continues] [Drawer closes] 615 00:39:19,313 --> 00:39:22,032 Hey. Whoa, whoa. It's him. 616 00:39:23,734 --> 00:39:25,652 [Sighs] Uh, Mike, 617 00:39:25,686 --> 00:39:28,204 uh, I got you on speaker phone with the brain trust. 618 00:39:28,239 --> 00:39:29,990 - The what? - The, uh... 619 00:39:30,024 --> 00:39:31,875 [Snaps fingers] Walt and Jesse are here. 620 00:39:31,909 --> 00:39:33,543 I don't want Walt and Jesse, Saul. 621 00:39:33,577 --> 00:39:35,879 - I want you. I need your help. - What do you need? 622 00:39:35,913 --> 00:39:38,214 I got a go-bag at the airport-- 623 00:39:38,249 --> 00:39:40,884 passports, money-- but there are eyes everywhere. 624 00:39:40,918 --> 00:39:42,635 I can't get close. 625 00:39:42,670 --> 00:39:44,704 I need you to pick up that bag 626 00:39:44,722 --> 00:39:46,840 and get it to me as soon as possible. 627 00:39:46,874 --> 00:39:49,676 Do you know how thick the crap storm is out there because of this? 628 00:39:49,710 --> 00:39:51,845 I told you not to use that lawyer. He's a hack! 629 00:39:51,879 --> 00:39:54,481 - Shut up, Saul, and get the bag. [Jesse] - Hey, Mike, 630 00:39:54,515 --> 00:39:56,016 I can get it to you, all right? 631 00:39:56,050 --> 00:39:58,885 - Just tell me what to do. - No, kid. Not you. 632 00:39:58,903 --> 00:40:02,155 I'm paying Saul. He can do the job just fine. 633 00:40:02,189 --> 00:40:04,858 Yeah, you're paying me, and the DEA knows I represent you, 634 00:40:04,892 --> 00:40:06,860 so they're probably sitting on my car right now, 635 00:40:06,894 --> 00:40:08,912 hoping I do something stupid. 636 00:40:08,946 --> 00:40:11,064 Mike, I can do it, okay? It's not a problem. 637 00:40:11,082 --> 00:40:12,082 No, Jesse. 638 00:40:12,116 --> 00:40:13,416 Jesus, I'll do it. 639 00:40:13,451 --> 00:40:16,036 Besides, you're out, remember? 640 00:40:16,070 --> 00:40:18,071 Mike, tell me where to get this bag. 641 00:40:47,952 --> 00:40:49,452 [Water splashes] 642 00:40:54,325 --> 00:40:55,825 [Water splashes] 643 00:40:57,611 --> 00:40:59,612 [Car approaching] 644 00:41:31,812 --> 00:41:34,047 Hello, Walter. 645 00:41:35,716 --> 00:41:37,951 Before I hand this over, 646 00:41:37,985 --> 00:41:39,486 I need something from you. 647 00:41:39,520 --> 00:41:40,887 And what's that? 648 00:41:40,921 --> 00:41:43,123 The names of your nine men. 649 00:41:43,157 --> 00:41:45,925 [Scoffs] Why? 650 00:41:45,960 --> 00:41:48,461 You're never gonna pay them off. What's the point? 651 00:41:48,495 --> 00:41:51,714 The point is, Mike, it affects me. 652 00:41:51,765 --> 00:41:55,301 It affects Jesse, too, and we deserve to know. 653 00:41:55,335 --> 00:41:58,304 The only thing left to do now is leave town. 654 00:41:58,339 --> 00:41:59,806 You understand? 655 00:41:59,840 --> 00:42:02,008 "Leave town." Wow. 656 00:42:02,042 --> 00:42:05,845 Yeah, I just can't up and leave, like you, Mike. 657 00:42:05,880 --> 00:42:09,348 I've got a family. I've got people who depend on me. 658 00:42:09,366 --> 00:42:11,317 Yeah. 659 00:42:26,467 --> 00:42:28,801 Good-bye, Walter. 660 00:42:30,871 --> 00:42:33,573 You're welcome! 661 00:42:35,075 --> 00:42:37,343 [Scoffs] 662 00:42:37,378 --> 00:42:39,345 I'm sorry, what? 663 00:42:39,380 --> 00:42:41,898 I want those names, Mike. You owe me that much. 664 00:42:41,932 --> 00:42:43,900 I don't owe you a damn thing. 665 00:42:43,934 --> 00:42:47,720 All of this, falling apart like this, is on you. 666 00:42:47,738 --> 00:42:49,222 Wow. 667 00:42:49,240 --> 00:42:51,157 [Laughs] Wow! 668 00:42:51,192 --> 00:42:54,244 Oh, that's some kind of logic right there, Mike. 669 00:42:54,278 --> 00:42:57,447 You screw up, get yourself followed by the DEA, 670 00:42:57,498 --> 00:42:59,782 and now, suddenly, this is all my fault? 671 00:42:59,833 --> 00:43:01,451 Why don't you walk me through this, Mike? 672 00:43:01,502 --> 00:43:04,504 We had a good thing, you stupid son of a bitch! 673 00:43:04,538 --> 00:43:06,956 We had Fring. We had a lab. 674 00:43:07,007 --> 00:43:09,876 We had everything we needed, and it all ran like clockwork. 675 00:43:09,910 --> 00:43:11,878 - Oh, my God. - You could've shut your mouth, 676 00:43:11,912 --> 00:43:15,131 cooked, and made as much money as you ever needed. 677 00:43:15,182 --> 00:43:18,751 It was perfect. But, no, you just had to blow it up. 678 00:43:18,769 --> 00:43:21,420 You and your pride and your ego! 679 00:43:21,438 --> 00:43:23,723 You just had to be the man. 680 00:43:23,757 --> 00:43:26,392 If you'd done your job, known your place, 681 00:43:26,426 --> 00:43:28,611 we'd all be fine right now! 682 00:43:35,703 --> 00:43:37,370 [Door opens] 683 00:43:39,440 --> 00:43:40,840 [Door closes] 684 00:43:40,874 --> 00:43:42,542 [Engine starts] 685 00:45:24,111 --> 00:45:27,096 [Quivering breaths] 686 00:45:42,529 --> 00:45:44,947 I just... 687 00:45:44,998 --> 00:45:47,333 I just realized that Lydia has the names. 688 00:45:47,368 --> 00:45:49,619 I can get them from her. 689 00:45:54,291 --> 00:45:56,342 I'm sorry, Mike. 690 00:45:57,878 --> 00:46:01,214 This-- this whole thing could've been avoided-- 691 00:46:01,248 --> 00:46:03,766 Shut the fuck up. 692 00:46:06,603 --> 00:46:09,138 Let me die in peace. 693 00:46:27,574 --> 00:46:30,243 [Soft thud] 694 00:46:33,344 --> 00:46:45,394 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 49597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.