All language subtitles for [porn] 13 02 19 nella elmeritta 1080p watch online

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,090 --> 00:00:11,090 Dobrý den, slečno. 2 00:00:12,130 --> 00:00:13,130 Přejmujete něco? 3 00:00:13,410 --> 00:00:16,470 Já bych se vlastně něco zeptal, slečno. Proč máte to tam vedou? 4 00:00:18,210 --> 00:00:20,170 To je to, protože vás chci něco zeptat. 5 00:00:21,190 --> 00:00:22,190 No, a na co? 6 00:00:24,370 --> 00:00:27,290 Slečno, nechtěla byste si teďka vydělat dva tisíce korun? 7 00:00:27,770 --> 00:00:30,050 A jak bych to měla dělat? 8 00:00:34,250 --> 00:00:37,390 Velice jednoduše, za deset tisíc vašeho času. 9 00:00:38,540 --> 00:00:39,540 Co bych musela udělat? 10 00:00:39,880 --> 00:00:41,440 Cože? Co bych musela udělat? 11 00:00:43,400 --> 00:00:45,020 Já bych chtěl vidět, jak to vypadá. 12 00:00:45,620 --> 00:00:46,620 No ne. 13 00:00:52,520 --> 00:00:55,200 Já to musím vážit. 14 00:00:55,500 --> 00:00:56,500 Já taky. 15 00:00:58,120 --> 00:00:59,940 Podívejte se, očky, to musím někde nahrát. 16 00:01:00,280 --> 00:01:01,280 Na chvíli. 17 00:01:14,910 --> 00:01:17,090 Podívejte se. To je vůbec blázněho nejasej. 18 00:01:17,430 --> 00:01:21,190 Myslíte si, že jako podívní mé pohledce ukazují za dva tříta prsta nebo co? 19 00:01:22,310 --> 00:01:28,010 To je jako nabídka. No, ale já sami nevidím, jak se to... 20 00:01:28,010 --> 00:01:31,610 No, tyhle třeji dost, to je zopatné. 21 00:01:33,930 --> 00:01:34,930 Slyšno. 22 00:01:35,850 --> 00:01:39,810 A já, jako to je za deset tří vašeho času. 23 00:01:40,050 --> 00:01:42,730 Jo, jasně, a pak moje prsta budou na free video a podobně, ne? 24 00:01:43,340 --> 00:01:44,880 Ne, to není na internet. 25 00:01:45,400 --> 00:01:46,359 A kam to je? 26 00:01:46,360 --> 00:01:49,740 To je jenom pro mě. Máte docela dobrou kameru na to, že to je jenom pro vás. 27 00:01:50,560 --> 00:01:52,820 Myslíte, že jako kvalitní je? No určitě. 28 00:01:54,300 --> 00:01:55,960 Taková domácí kamerka? 29 00:01:57,280 --> 00:02:00,480 Asi ne, co mi moc nebude dát tyhle věci. 30 00:02:01,740 --> 00:02:05,060 Což no, asi bych vám dal víc třeba peněz. 31 00:02:08,979 --> 00:02:10,380 Cože? To nevím, asi ne. 32 00:02:10,580 --> 00:02:12,820 To asi by nebylo dost noc, ale bych to tam znal teď. 33 00:02:14,300 --> 00:02:16,780 A za nějaký prachy byste byla ochotná je ukázat? 34 00:02:18,280 --> 00:02:20,360 No... Nenovím. 35 00:02:21,080 --> 00:02:22,200 Záleželo by za kolik možná. 36 00:02:22,440 --> 00:02:25,740 Kolik je pro vás hodně? Kolik vyděláte za měsíc vy? Za měsíc? 37 00:02:26,040 --> 00:02:27,040 Tak 50? 38 00:02:27,500 --> 00:02:28,359 Tisíc? No. 39 00:02:28,360 --> 00:02:29,360 No, nevěřím. 40 00:02:30,940 --> 00:02:32,620 Víš, možná to jí vypadáte. 41 00:02:34,020 --> 00:02:35,600 A co děláte, když se může zeptat? 42 00:02:37,740 --> 00:02:38,880 To je taky složitý. 43 00:02:39,580 --> 00:02:42,520 Tak povídejte. Ne, to je opravdu moc složitý. To je na dlouho. 44 00:02:43,760 --> 00:02:45,080 Tak si řekněte vy. 45 00:02:45,620 --> 00:02:47,460 Řekněme si, za kolik se to chodnáme ukázat, prosím. 46 00:02:49,080 --> 00:02:50,080 Za deset. 47 00:02:50,380 --> 00:02:51,380 Tisíc? No. 48 00:02:51,720 --> 00:02:52,720 Teď tady někde? 49 00:02:52,880 --> 00:02:54,320 Teď tady někde ne, tady je zima. 50 00:02:54,620 --> 00:02:55,940 Všechno nebudu říkat nikde zimně. 51 00:02:58,080 --> 00:02:59,420 Já bych to chtěl teď tady někde. 52 00:02:59,840 --> 00:03:01,260 Tady ne. Já mám desítku za to. 53 00:03:02,360 --> 00:03:06,060 Ne tady. Tak někde se ukryjeme. No tak někde jo, někde v teplé. 54 00:03:07,899 --> 00:03:08,899 Takže, kde? 55 00:03:09,220 --> 00:03:12,100 Hotel nikde. Nebydlíte tady někde náhodou? Nebydlím nikde zároveň. 56 00:03:12,420 --> 00:03:13,420 A kam jdete? 57 00:03:13,760 --> 00:03:17,380 No tak tady jsem jdou za kamarádkou, akorát kouselka, ale tak to ona vydrží 58 00:03:17,380 --> 00:03:18,740 určitě. Co u kamarádky? 59 00:03:19,100 --> 00:03:22,000 No tak popovídat se, tak se čeká. Ne, neříkám, co u kamarádky, kdybyste mi to 60 00:03:22,000 --> 00:03:25,240 ukázala. Jo, u kamarádky, no to asi ne, to by asi nepochopila. 61 00:03:26,840 --> 00:03:27,900 Počkejte, víte, zapadte sem. 62 00:03:31,760 --> 00:03:33,980 Dobře, tak půjdu s váma na hotel, zaplatím hotel. 63 00:03:34,590 --> 00:03:37,350 Mám deset tisíc, za to, že mi ukážete proces. Souhlasíte? Ano. 64 00:03:37,790 --> 00:03:38,790 Jo? Jo. 65 00:03:40,550 --> 00:03:42,150 Tak pojďte. Tak jdem. 66 00:03:44,230 --> 00:03:45,230 A kam jdeme? 67 00:03:46,350 --> 00:03:47,450 No, někde na hotel. 68 00:03:48,050 --> 00:03:54,650 Můžete mi prozradit, co to znamená, že 69 00:03:54,650 --> 00:03:57,430 to je složitý z tvojí práci? 70 00:03:58,410 --> 00:04:00,930 No, prostě je to složitý. 71 00:04:01,650 --> 00:04:02,870 Jak ti to mám vysvětlit? 72 00:04:04,420 --> 00:04:06,560 Takový jako, že pracuju, ale nepracuju. 73 00:04:08,600 --> 00:04:12,020 Víš? Jako, že nemáš stálu pracovní dobu. Přesně tak. 74 00:04:12,360 --> 00:04:15,420 Když se probudím v 11, tak se prostě probudím v 11. 75 00:04:15,980 --> 00:04:17,480 No ale co děláš, jako? 76 00:04:18,019 --> 00:04:19,220 No tak jako různě. 77 00:04:19,459 --> 00:04:20,660 Pojď mě v domovnu, ne? 78 00:04:20,959 --> 00:04:21,959 Zvažím. 79 00:04:22,740 --> 00:04:26,260 Jdu někam za kamarádkou, vlastně kino. Takže ty nepracuješ. No ale pracuju. 80 00:04:27,520 --> 00:04:32,460 Já pracuju už jenom tím, že jsem prostě doma a starám se tamhle toho přitele. 81 00:04:33,640 --> 00:04:34,760 Jo, takže takhle. 82 00:04:35,140 --> 00:04:39,040 Ty pracuješ u přítele, Cezáři. V podstatě se to tak dá říct. 83 00:04:39,540 --> 00:04:40,540 Aha. 84 00:04:42,540 --> 00:04:43,940 A to není práce, no. 85 00:04:44,780 --> 00:04:46,840 Tak za 50 tisíc bych to dělal taky. 86 00:04:47,600 --> 00:04:48,600 No. 87 00:04:48,960 --> 00:04:50,260 Klidíš, uvaříš. 88 00:04:51,080 --> 00:04:52,220 Jsi milej. 89 00:05:00,180 --> 00:05:01,200 Je ti určitě 20. 90 00:05:03,850 --> 00:05:04,850 Mě se ptá. 91 00:05:10,650 --> 00:05:13,990 No ahoj, kučičku, hele, tě přejdu trošičku díl, jo? Myslím, že do toho 92 00:05:13,990 --> 00:05:14,990 něco vlezlo. 93 00:05:15,310 --> 00:05:18,190 Jestli to mě počkáš třeba hodinu, má něco. 94 00:05:20,190 --> 00:05:22,430 Dobře, tak jo, tak já ti to pak řeknu. No až přejdu. 95 00:05:22,850 --> 00:05:23,850 Dobře, tak popat. 96 00:05:28,030 --> 00:05:32,290 Hele, a... Můžete takhle... 97 00:05:33,160 --> 00:05:36,940 Z tvýho života jak dlouho chodíš s tím přítelem, že ti dává takový peníze? 98 00:05:37,540 --> 00:05:38,540 Už dva roky. 99 00:05:40,920 --> 00:05:43,600 To ti fakt jako dá padesát tisíc měsíc, že? Hm. 100 00:05:45,100 --> 00:05:49,580 Tak jako nedá mi to na ruku, ale když spočítám, že mi zaplodí konečnici, řasy, 101 00:05:49,760 --> 00:05:55,600 solárko, nechty a až tím jen oblečení a něco mi dá samozřejmě na útrhu, tak 102 00:05:55,600 --> 00:05:57,320 dohromady je to víc než padesát tisíc. 103 00:06:03,410 --> 00:06:04,410 Miluješ ho? 104 00:06:05,230 --> 00:06:06,230 Jo. 105 00:06:08,410 --> 00:06:09,410 Jsem s ním rád. 106 00:06:13,190 --> 00:06:14,530 Ale nejsi moc stydlivá. 107 00:06:15,230 --> 00:06:16,690 No tak to zase úplně ne. 108 00:06:17,130 --> 00:06:19,010 Tak ty mi neřekni, že ty jsi stydlivý. 109 00:06:19,550 --> 00:06:24,330 Nechodíš v ladě, nikam se opolovat. Jako na hatej? No na hatej ne, ale tak třeba 110 00:06:24,330 --> 00:06:29,510 v lovkách. Ne, tak já se ptám, protože jako sice jako za deset tisíc, kdyby... 111 00:06:29,800 --> 00:06:34,320 Kdyby někdo neukázal prsa, tak se dá říct, že je blbej, ale ty zna to kývala 112 00:06:34,320 --> 00:06:38,620 docela rychle, takže asi nebudeš úplně stydlivá. No to asi úplně nejsem. 113 00:06:42,880 --> 00:06:46,800 Už jsi to někdy jako... ukázala jsi takhle před cizím člověkem na hatách? 114 00:06:47,080 --> 00:06:49,900 Jo, tak určitě když jsem byla ukradla, tak jsem toho ukázala. 115 00:06:50,200 --> 00:06:52,140 No takže pár, ty opilecký. 116 00:06:54,460 --> 00:06:55,460 Opilecký pár. 117 00:06:56,560 --> 00:06:57,560 Krvně ti dává. 118 00:06:57,930 --> 00:07:02,130 Já tady rozsvítím, tak, takhle, hrdině chleb už tě otevířil. 119 00:07:03,390 --> 00:07:05,190 Prosím tě, pojď sem, takhle. 120 00:07:06,090 --> 00:07:08,530 Ano, ukážeš mi prse, ne? No, co peníze? 121 00:07:09,730 --> 00:07:12,310 Já ti dám pak, co mi ukážeš. No a máš vůbec nějaký peníze? 122 00:07:13,530 --> 00:07:15,790 Mám peníze. No a dáš mi je předtím? 123 00:07:17,050 --> 00:07:18,830 Pak ti dám, máš mi dobré? Ne, dáš mi je začít. 124 00:07:29,420 --> 00:07:32,060 Dá se, alespoň jestli je můžeš kontrolovat, nebo jestli se upraví. 125 00:07:32,860 --> 00:07:33,900 Vůbec se nemusíš bát. 126 00:07:35,220 --> 00:07:36,280 Tak jo, takže teď co? 127 00:07:37,180 --> 00:07:39,020 Teď si je schováj a ukáž mi prsatela. 128 00:08:01,070 --> 00:08:02,070 Jsem tak zamračená. 129 00:08:02,270 --> 00:08:03,890 Nejsem zamračená. 130 00:08:15,170 --> 00:08:16,770 Jsi spokojený? 131 00:08:17,530 --> 00:08:20,890 Chci to natočit. Chci to natočit. Štočím. 132 00:08:22,630 --> 00:08:25,410 Jsi ani spokojený? Nočný? 133 00:08:25,730 --> 00:08:27,270 Jo. Pěkný? 134 00:08:31,820 --> 00:08:33,000 Jsou rychle vydělané prachy, ne? 135 00:08:33,460 --> 00:08:34,460 Ano. 136 00:08:36,200 --> 00:08:37,600 Spěkné tatuování tady. 137 00:08:37,840 --> 00:08:39,039 Odmizujte zpátky, no. 138 00:08:40,240 --> 00:08:41,340 Moc pěkný. 139 00:08:50,920 --> 00:08:52,380 Rád, že odmizujte zpátky. 140 00:08:53,420 --> 00:08:54,860 Jo, tak jenom to je dobře. 141 00:08:55,720 --> 00:09:00,740 Hele, ale... Takový nápad... Co kdybych... 142 00:09:02,680 --> 00:09:03,920 Co kdybych ti dělal? 143 00:09:05,100 --> 00:09:07,300 Já dál třeba teďka 50 tisíc. 144 00:09:08,200 --> 00:09:10,240 Co bys s nimi dělal? 145 00:09:10,800 --> 00:09:12,940 Co kdybych ti dělal? 146 00:09:13,240 --> 00:09:14,500 Taky může být tvůj přítel. 147 00:09:16,220 --> 00:09:22,080 Na celý měsíc? Ne, já to myslím tak, že kdybych ti dělal teďka 50 tisíc, jestli 148 00:09:22,080 --> 00:09:25,640 bych mohl být tvým přítelem, řekneme na 20 minut. 149 00:09:27,640 --> 00:09:28,980 Tak to asi ne. 150 00:09:30,790 --> 00:09:31,970 To je nějakej vtěp, veď? 151 00:09:33,230 --> 00:09:34,230 Není to vtěp. 152 00:09:35,670 --> 00:09:38,610 A co ty z toho budeš mít? Proč mi za to chceš dát 50 000? Užiješ si. 153 00:09:39,630 --> 00:09:43,390 S krásnou ženskou. To mi neřeky, že se nemůžeš užít za levnější. 154 00:09:43,630 --> 00:09:45,430 No, mě nejde o prachy, já mám peněz dost. 155 00:09:51,570 --> 00:09:52,570 Ne. 156 00:09:54,110 --> 00:09:55,110 Fakt? Asi ne. 157 00:09:57,210 --> 00:09:58,830 Kolikrát si nespíš do měsíci za pare? 158 00:09:59,630 --> 00:10:01,890 Do měsíce, tak jenom. 159 00:10:02,130 --> 00:10:03,310 Každý den? Třikrát týdně. 160 00:10:03,530 --> 00:10:05,370 No vidíš, já chci jenom jít do desek za pane. 161 00:10:06,470 --> 00:10:09,590 To mi řekni, ale proč se nemůžeš jít už někam hlavnějším? 162 00:10:11,210 --> 00:10:13,210 Mě nejdou prachy, já mám peněz spoustu. 163 00:10:13,570 --> 00:10:15,750 Já hnabízím topě 50 tisíc desek. 164 00:10:18,470 --> 00:10:19,470 Ne. 165 00:10:19,810 --> 00:10:20,810 Jo? 166 00:10:21,190 --> 00:10:22,230 Hnabízím tě reálně. 167 00:10:22,710 --> 00:10:24,170 Já nevím, ale... 168 00:10:27,340 --> 00:10:29,120 Když já jsem tohle nikdy nedělala. 169 00:10:29,420 --> 00:10:30,420 Za 20 minut času. 170 00:10:30,900 --> 00:10:32,260 Před chvilkou to bylo 15. 171 00:10:33,400 --> 00:10:34,400 Tak 15. 172 00:10:36,140 --> 00:10:37,240 Ne, nevím. 173 00:10:37,860 --> 00:10:41,340 Asi net, jsi ze mě určitě děláš jenom silný. Vždy mám si silný, myslím to 174 00:10:41,340 --> 00:10:42,340 vážně. 175 00:10:44,320 --> 00:10:45,320 No tak já. 176 00:10:45,560 --> 00:10:47,500 Hele, vidíš, že to myslím vážně. 177 00:11:02,160 --> 00:11:03,420 No tak já nevím, no. 178 00:11:04,700 --> 00:11:05,700 Možná. 179 00:11:06,160 --> 00:11:07,920 Nedělám si srandu, může to být tvoje. 180 00:11:11,100 --> 00:11:13,160 No, nesmíš na mě být nějakej to. 181 00:11:14,220 --> 00:11:15,220 Pojď se na to se posaď. 182 00:11:15,400 --> 00:11:16,600 Pojď se na to se posaď. 183 00:11:18,500 --> 00:11:22,520 Když si to strčíš, tak už je to tvoje. Ještě se nikdo nevezme. A nikdy peníze? 184 00:11:22,860 --> 00:11:23,860 Nikdy peníze. 185 00:11:25,980 --> 00:11:26,980 Jsou tvoje. 186 00:11:31,050 --> 00:11:34,530 Tak mám návěrně nevím, asi já taky. 187 00:12:05,390 --> 00:12:07,170 Tak teďka už vím, proč ti dávat takových peněz. 188 00:13:02,220 --> 00:13:04,240 Supero. Pěkný. 189 00:13:04,500 --> 00:13:06,320 Pěkně měj zakupky. 190 00:14:53,040 --> 00:14:54,620 Taky bych ti dával velik peněz. 191 00:14:55,400 --> 00:14:56,400 Vítím si tady. 192 00:15:40,940 --> 00:15:41,940 Děkuji. 193 00:21:07,590 --> 00:21:08,590 Děkuji. 194 00:22:56,620 --> 00:22:57,620 že krásnou postavu... 195 00:30:43,920 --> 00:30:44,920 Děkujeme. 196 00:31:48,330 --> 00:31:49,750 To bylo super, to stále těchto. 197 00:31:53,610 --> 00:31:56,450 Brář, ještě mám poslední otázku. 198 00:32:00,170 --> 00:32:01,490 Brář nikdy nevěrná? 199 00:32:02,950 --> 00:32:04,170 Ano. Jo? 200 00:32:04,390 --> 00:32:07,970 Jako nemyslím teďka. Jako jestli jsi byla přítelově věrná. 201 00:32:09,190 --> 00:32:10,970 Pokud se počítají i holky. 202 00:32:11,230 --> 00:32:12,890 Jo, ty jsi dokonce i na holky. 203 00:32:13,670 --> 00:32:16,310 A víš co, dědači bez prchy. 204 00:32:17,040 --> 00:32:18,060 Víň si dej na čas. 205 00:32:18,740 --> 00:32:20,200 Já se na něj tady počkám. 14438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.