All language subtitles for [SubtitleTools.com] [鬼叫春].The.ghost.story.1979.DVDrip.Xvid-3Mhome.cht

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,000 ☆☆☆ 字幕制作:新堂 ☆☆☆ 2 00:00:18,618 --> 00:00:19,676 是呀,說呀 3 00:00:19,786 --> 00:00:20,445 后來呢? 4 00:00:20,553 --> 00:00:22,145 老爺子,后來怎么樣? 5 00:00:22,255 --> 00:00:25,486 后來怎么樣?說呀 6 00:00:28,595 --> 00:00:29,527 老爺子,后來呢? 7 00:00:29,629 --> 00:00:30,220 快說呀 8 00:00:30,330 --> 00:00:31,160 怎么樣? 9 00:00:31,264 --> 00:00:32,697 說呀… 10 00:00:32,799 --> 00:00:36,462 老是刨根問底的,后來就沒有了 11 00:00:36,569 --> 00:00:38,434 有呀 12 00:00:38,538 --> 00:00:40,472 真是鬼話連篇 13 00:00:40,573 --> 00:00:42,473 老爺子,再聊一段吧 14 00:00:42,575 --> 00:00:44,702 是呀,再聊一段吧,怎么樣? 15 00:00:44,811 --> 00:00:45,607 再來… 16 00:00:45,712 --> 00:00:49,079 不早了,孩子們都睡覺去 17 00:00:49,182 --> 00:00:52,811 好了…老爺子要開葷了 18 00:00:52,919 --> 00:00:55,888 小孩不許聽,小孩睡覺去… 19 00:00:55,989 --> 00:00:56,921 什么鬼呀? 20 00:00:57,023 --> 00:00:59,583 都是你們大人在鬧鬼,走,咱們走 21 00:00:59,692 --> 00:01:03,685 睡覺去了,睡覺了 22 00:01:12,839 --> 00:01:17,970 大概在一千二百年前 23 00:01:18,078 --> 00:01:22,378 是武則天剛叫她第三個兒子 24 00:01:22,482 --> 00:01:25,849 逼著下台之后 25 00:01:25,952 --> 00:01:29,547 在花石崗下花九溝里 26 00:01:29,656 --> 00:01:32,284 有那么一個花家鎮 27 00:01:32,926 --> 00:01:36,987 鎮上有家小客棧 28 00:01:37,097 --> 00:01:41,124 這小客棧就叫花家驛 29 00:01:42,102 --> 00:01:44,036 這花家驛… 30 00:02:11,965 --> 00:02:17,961 大姐… 31 00:02:21,808 --> 00:02:24,038 大姐,來了一隊大兵 32 00:02:24,144 --> 00:02:25,202 大兵? 33 00:02:25,311 --> 00:02:26,437 有二十几個 34 00:02:26,546 --> 00:02:29,242 是呀,車上坐著的大概是個將軍 35 00:02:29,349 --> 00:02:31,180 看樣子,好像是朝我們這兒來 36 00:02:31,284 --> 00:02:34,742 這有什么大驚小怪的,大兵好呀 37 00:02:34,854 --> 00:02:37,652 從軍三年老母豬都賽貂蟬 38 00:02:37,757 --> 00:02:40,555 咱們還不像老母豬吧 39 00:02:40,660 --> 00:02:42,560 進去洗臉,打扮打扮去 40 00:02:42,662 --> 00:02:43,856 是 41 00:03:15,328 --> 00:03:16,590 到了… 42 00:03:31,511 --> 00:03:32,569 快點出去 43 00:03:32,679 --> 00:03:33,668 走… 44 00:03:34,280 --> 00:03:35,178 快 45 00:03:35,782 --> 00:03:37,010 把這兒東西收拾收拾 46 00:03:37,116 --> 00:03:37,912 快收拾 47 00:03:38,017 --> 00:03:38,984 是 48 00:04:28,835 --> 00:04:30,427 花姑娘,這… 49 00:04:30,536 --> 00:04:32,163 誰是花姑娘? 50 00:04:32,605 --> 00:04:33,936 你不姓花嗎? 51 00:04:34,040 --> 00:04:37,976 我大姐夫姓花,我們姓苗 52 00:04:38,077 --> 00:04:42,309 我叫苗芬,我三妹叫苗芳 53 00:04:43,516 --> 00:04:44,210 你叫我? 54 00:04:44,317 --> 00:04:45,215 不是叫你 55 00:04:45,318 --> 00:04:48,185 這位王將軍以為咱們姓花 56 00:04:48,821 --> 00:04:50,413 姓花的來了 57 00:04:50,523 --> 00:04:51,455 什么事? 58 00:04:51,557 --> 00:04:54,458 那位王將軍在那兒查戶口呢 59 00:05:03,102 --> 00:05:05,696 這位想必就是右畿武衛 60 00:05:05,805 --> 00:05:08,933 王純王大將軍吧 61 00:05:09,042 --> 00:05:10,066 正是在下 62 00:05:10,176 --> 00:05:11,666 路上辛苦了 63 00:05:11,778 --> 00:05:14,269 東奔西跑的,也慣了 64 00:05:15,581 --> 00:05:18,573 王大將軍,您是個見過大世面的人 65 00:05:18,685 --> 00:05:20,710 我們這兒可是個小地方 66 00:05:20,820 --> 00:05:23,482 粗茶淡飯,草房土炕的 67 00:05:23,589 --> 00:05:25,147 有什么招待不周的地方 68 00:05:25,258 --> 00:05:27,886 您可得多多包涵 69 00:05:28,995 --> 00:05:30,360 好說好說 70 00:05:32,098 --> 00:05:33,565 花掌柜的呢? 71 00:05:36,969 --> 00:05:40,166 走了,不回來了 72 00:05:41,974 --> 00:05:44,602 走了,不回來了? 73 00:05:44,711 --> 00:05:46,542 可不是嗎? 74 00:05:48,014 --> 00:05:51,074 叫閻王爺請走了 75 00:05:53,686 --> 00:05:56,280 你這個人,好問不問 76 00:05:56,689 --> 00:05:57,815 不像 77 00:05:58,358 --> 00:05:59,848 哪兒不像? 78 00:06:00,860 --> 00:06:02,327 穿紅挂綠的 79 00:06:02,428 --> 00:06:04,293 我姐夫死了六年了 80 00:06:04,397 --> 00:06:06,262 戴一輩子的孝啊? 81 00:06:20,947 --> 00:06:23,040 徐娘半老 82 00:06:23,149 --> 00:06:27,609 風韻猶存,對不對?王將軍 83 00:06:27,720 --> 00:06:29,915 要是對我姐姐有意思 84 00:06:30,022 --> 00:06:32,820 我倒可以做做媒人 85 00:06:32,925 --> 00:06:34,756 你扯到哪兒去了? 86 00:06:36,229 --> 00:06:39,027 要不然我怎么樣? 87 00:06:39,399 --> 00:06:41,333 我是有家室的人 88 00:06:41,701 --> 00:06:43,259 生平不二色 89 00:06:43,803 --> 00:06:48,797 不二色,五顏六色,假正經 90 00:06:54,614 --> 00:06:57,583 張三、李四,過來… 91 00:07:01,554 --> 00:07:03,522 我看這姐妹路道不大正 92 00:07:03,623 --> 00:07:06,717 告訴手下要小心一點,別遇到黑店 93 00:07:13,299 --> 00:07:13,788 張三 94 00:07:13,900 --> 00:07:14,628 到 95 00:07:14,734 --> 00:07:15,359 李四 96 00:07:15,468 --> 00:07:16,059 有 97 00:07:16,169 --> 00:07:16,726 曾沙 98 00:07:16,836 --> 00:07:17,996 有 99 00:07:19,305 --> 00:07:20,670 都到齊了 100 00:07:20,773 --> 00:07:23,207 各位都辛苦了,早點歇著吧 101 00:07:23,309 --> 00:07:24,401 是 102 00:07:24,744 --> 00:07:26,041 解散 103 00:07:48,468 --> 00:07:49,526 不賴 104 00:08:20,233 --> 00:08:21,427 都累了? 105 00:08:22,101 --> 00:08:25,662 早點休息吧,進房了,休息… 106 00:08:42,822 --> 00:08:44,619 對不起… 107 00:08:45,191 --> 00:08:47,523 怎么搞的?走路不看路 108 00:08:48,127 --> 00:08:49,526 對不起 109 00:09:09,215 --> 00:09:12,048 王將軍,洗洗腳,解解乏吧 110 00:09:15,688 --> 00:09:19,089 王將軍,您在這兒耽擱几天哪? 111 00:09:19,425 --> 00:09:21,120 恐怕要四、五天 112 00:09:21,227 --> 00:09:23,092 我們在這兒等個畫師 113 00:09:23,195 --> 00:09:25,993 會齊了到宜德太子孝賢公主的墓地 114 00:09:26,098 --> 00:09:27,690 去畫壁畫 115 00:09:28,067 --> 00:09:29,898 真是一朝天子一朝臣 116 00:09:30,002 --> 00:09:31,993 不過老百姓總是一樣 117 00:09:32,104 --> 00:09:34,129 替他們做牛做馬 118 00:09:36,542 --> 00:09:37,873 不用了,我自己來 119 00:09:43,816 --> 00:09:46,046 一個男人出門在外的 120 00:09:46,152 --> 00:09:48,017 什么都得自己來 121 00:09:48,120 --> 00:09:50,918 到了我們店里就應該像到了家一樣 122 00:09:51,023 --> 00:09:53,150 店家店家的嘛 123 00:09:53,492 --> 00:09:57,258 也不一定,要是碰上了黑店 124 00:09:57,363 --> 00:10:02,300 進店就進了圈套,就成了店家了 125 00:10:03,302 --> 00:10:04,997 好心沒好報 126 00:10:05,104 --> 00:10:08,005 你這個人就應該整天做牛做馬 127 00:10:12,878 --> 00:10:14,903 怎么樣?要不要我妹妹替你 128 00:10:15,014 --> 00:10:17,312 敲背捶腿解解乏? 129 00:10:17,416 --> 00:10:18,815 不用了 130 00:10:19,552 --> 00:10:21,486 越解越乏 131 00:10:21,887 --> 00:10:23,377 死相 132 00:13:39,318 --> 00:13:41,878 看著點,苗芳,走 133 00:14:43,148 --> 00:14:46,015 等等,烙餅要糊了 134 00:17:21,840 --> 00:17:22,329 曾沙 135 00:17:22,441 --> 00:17:23,100 有 136 00:17:23,208 --> 00:17:23,765 江成 137 00:17:23,876 --> 00:17:24,934 有 138 00:17:25,044 --> 00:17:25,738 歐進 139 00:17:25,844 --> 00:17:27,004 有 140 00:17:27,112 --> 00:17:31,208 張三… 141 00:17:31,850 --> 00:17:36,082 李四… 142 00:17:40,325 --> 00:17:41,917 就少了他們兩個 143 00:17:42,394 --> 00:17:44,692 兩個人不見了,到哪兒去了? 144 00:17:44,797 --> 00:17:46,526 大概開小差了 145 00:18:10,656 --> 00:18:12,920 花大娘子 146 00:18:14,793 --> 00:18:16,658 得饒人處且饒人 147 00:18:16,762 --> 00:18:20,493 不要再做喪天害理的事了 148 00:18:20,599 --> 00:18:22,658 老而不死是為賊 149 00:18:22,768 --> 00:18:24,292 要你多管哪門子閑事 150 00:18:24,403 --> 00:18:25,961 當心哪 151 00:18:26,071 --> 00:18:30,269 終朝打燕,別叫燕啄了眼 152 00:18:30,375 --> 00:18:33,208 老不死的,你省點兒氣吧 153 00:19:27,032 --> 00:19:28,158 討厭 154 00:21:15,641 --> 00:21:17,040 曾沙 155 00:21:19,311 --> 00:21:20,403 報告 156 00:21:21,413 --> 00:21:22,505 解散 157 00:22:22,507 --> 00:22:24,668 餅來了,趁熱吃吧 158 00:22:34,786 --> 00:22:36,811 快點吃 159 00:22:36,922 --> 00:22:38,287 涼了就不好吃 160 00:22:42,494 --> 00:22:43,961 餅來了 161 00:22:48,700 --> 00:22:50,099 多吃几個 162 00:22:52,337 --> 00:22:53,634 不夠還有的 163 00:23:00,178 --> 00:23:01,509 老板娘 164 00:23:04,783 --> 00:23:05,613 什么事啊? 165 00:23:05,717 --> 00:23:07,776 你們這兒的餅還真不錯 166 00:23:07,886 --> 00:23:08,750 當然了 167 00:23:08,854 --> 00:23:12,984 我們的餅是祖傳的秘方與眾不同 168 00:23:15,861 --> 00:23:18,421 剛才我在街上買了几個餅 169 00:23:20,132 --> 00:23:22,999 味道還不錯,嘗一個 170 00:23:34,646 --> 00:23:36,011 味道還不錯 171 00:23:36,448 --> 00:23:37,608 嘗一個嘛 172 00:23:45,524 --> 00:23:47,788 不錯,就是咸了點 173 00:23:52,664 --> 00:23:53,494 我們也去嘗嘗 174 00:23:53,598 --> 00:23:54,496 好 175 00:23:56,568 --> 00:23:57,500 我也嘗嘗 176 00:23:57,602 --> 00:23:59,035 好… 177 00:24:06,511 --> 00:24:09,537 照我們的,差遠了 178 00:24:10,015 --> 00:24:11,243 可不是嘛 179 00:24:39,644 --> 00:24:41,475 老板娘,睡了嗎? 180 00:24:41,980 --> 00:24:43,242 王將軍嗎? 181 00:24:43,348 --> 00:24:44,337 是我 182 00:24:44,449 --> 00:24:45,643 請進吧 183 00:25:03,535 --> 00:25:08,336 我還以為你是聖人呢,假正經 184 00:26:43,735 --> 00:26:49,970 天作孽猶可違,自作孽不可活 185 00:26:57,749 --> 00:27:03,745 這就叫終朝打燕,叫燕啄瞎了眼睛 186 00:27:04,155 --> 00:27:05,850 人這一生 187 00:27:05,957 --> 00:27:10,485 暗里頭總有那么點兒冤怨緣 188 00:27:10,595 --> 00:27:12,290 是呀 189 00:27:14,566 --> 00:27:17,228 后來怎么樣?老爺子 190 00:27:17,335 --> 00:27:22,637 后來過了一千年,整整的一千年 191 00:27:22,741 --> 00:27:27,201 花氏變的這頭牛就千修百煉的 192 00:27:27,312 --> 00:27:30,338 給她又化成了人形 193 00:27:30,649 --> 00:27:37,452 那位將軍也變成了一個姓王的書生 194 00:27:37,555 --> 00:27:41,958 這一回花氏可要報仇了 195 00:27:42,060 --> 00:27:43,084 報仇?怎么報仇? 196 00:27:43,194 --> 00:27:44,752 怎么報仇? 197 00:27:47,632 --> 00:27:51,796 那是大清干隆癸未年 198 00:27:51,903 --> 00:27:55,168 也就是寫紅樓夢那個曹雪芹 199 00:27:55,273 --> 00:27:57,468 死的那一年 200 00:27:57,575 --> 00:28:00,305 三月初七的晚上 201 00:33:05,316 --> 00:33:10,310 買定離手… 202 00:33:10,421 --> 00:33:11,388 開 203 00:33:11,889 --> 00:33:15,154 開,么 204 00:33:17,028 --> 00:33:20,520 他媽的,橫財不富命貧人 205 00:33:21,399 --> 00:33:24,562 買定離手… 206 00:33:24,669 --> 00:33:27,103 買大買小 207 00:33:27,205 --> 00:33:29,639 各位買定離手 208 00:33:43,087 --> 00:33:44,520 兩位里邊請 209 00:33:51,095 --> 00:33:52,084 伙計 210 00:33:52,196 --> 00:33:53,128 來了 211 00:33:55,366 --> 00:33:56,526 您來點什么? 212 00:33:56,634 --> 00:33:58,363 一盤牛肉,再一斤花雕 213 00:33:58,469 --> 00:33:58,992 是 214 00:33:59,103 --> 00:33:59,831 再來一碗大鹵面 215 00:33:59,937 --> 00:34:01,700 是,牛肉一盤,花雕一斤 216 00:34:01,806 --> 00:34:03,831 大鹵面一碗 217 00:34:27,331 --> 00:34:28,298 伙計 218 00:34:29,734 --> 00:34:30,666 您來點什么? 219 00:34:30,768 --> 00:34:31,598 來碗大鹵面 220 00:34:31,702 --> 00:34:32,669 是了您 221 00:34:33,404 --> 00:34:35,065 大鹵面一碗 222 00:34:41,479 --> 00:34:45,916 這位大嫂…很面熟嘛 223 00:34:46,017 --> 00:34:48,212 好像在哪兒見過 224 00:34:48,319 --> 00:34:49,980 不會吧 225 00:34:50,888 --> 00:34:53,516 我剛從外鄉來的 226 00:34:54,092 --> 00:34:56,219 別光吃面,來,喝點酒吧 227 00:34:56,327 --> 00:34:58,386 不,我不會 228 00:34:58,496 --> 00:34:59,793 我請客 229 00:34:59,897 --> 00:35:03,355 人生面不熟的,咱們兩便吧 230 00:35:03,468 --> 00:35:06,960 伙計,再來一斤花雕,要燙的 231 00:35:07,071 --> 00:35:10,438 是呀,花雕一斤,要燙的 232 00:35:45,910 --> 00:35:47,309 大嫂子 233 00:35:48,646 --> 00:35:55,017 來,你真夠勁呀,來嘛… 234 00:35:57,722 --> 00:35:59,280 有人 235 00:36:57,281 --> 00:36:58,407 什么世界? 236 00:37:20,104 --> 00:37:22,436 怎么了?完了? 237 00:37:25,576 --> 00:37:28,704 沒有金剛鑽攬什么瓷器? 238 00:37:28,813 --> 00:37:30,144 對不起 239 00:37:31,716 --> 00:37:34,514 媽的,沒火惹火 240 00:37:34,619 --> 00:37:36,246 惹上火你又沒水澆 241 00:37:36,354 --> 00:37:38,879 歇口氣,咱們再接再厲嘛 242 00:37:38,990 --> 00:37:41,959 接?接你奶奶的花? 243 00:37:56,807 --> 00:37:59,071 怎么了… 244 00:38:28,306 --> 00:38:29,705 剁好了,拿去 245 00:38:29,807 --> 00:38:31,206 老板,多澆點 246 00:38:31,309 --> 00:38:32,401 好 247 00:40:07,671 --> 00:40:08,899 掌柜的 248 00:40:09,840 --> 00:40:11,239 坐… 249 00:40:11,342 --> 00:40:12,309 來點什么? 250 00:40:12,410 --> 00:40:13,342 給我來碗湯 251 00:40:13,444 --> 00:40:14,706 好 252 00:40:21,419 --> 00:40:23,683 得,湯一碗 253 00:40:27,391 --> 00:40:28,790 掌柜的 254 00:40:29,160 --> 00:40:29,683 王大爺 255 00:40:29,794 --> 00:40:31,193 來四兩前肉 256 00:40:31,729 --> 00:40:33,594 今天的前肉可真不錯 257 00:40:33,697 --> 00:40:35,426 是條小驢 258 00:40:35,533 --> 00:40:38,730 驢小,這玩意可不小 259 00:40:52,783 --> 00:40:54,045 怎么了? 260 00:40:54,718 --> 00:40:55,707 燙著了? 261 00:40:56,887 --> 00:40:57,979 擦擦,擦擦 262 00:40:58,088 --> 00:40:59,077 謝謝 263 00:41:01,492 --> 00:41:04,484 怎么?這么晚了你到哪兒去呀? 264 00:41:04,862 --> 00:41:06,329 前面山路可不好走 265 00:41:06,430 --> 00:41:08,955 又是狼又是虎的 266 00:41:09,066 --> 00:41:11,830 聽說還不大干淨 267 00:41:11,936 --> 00:41:13,597 不干淨? 268 00:41:13,704 --> 00:41:15,137 可不是嘛 269 00:41:16,340 --> 00:41:19,741 前几天山邊死了個女的 270 00:41:19,844 --> 00:41:23,075 死得怪,赤身裸體的 271 00:41:23,180 --> 00:41:25,148 肚臍眼直冒血 272 00:41:25,249 --> 00:41:26,511 肚臍眼冒血? 273 00:41:29,520 --> 00:41:31,488 你說的前天那檔子呀? 274 00:41:31,589 --> 00:41:33,921 對呀,肚臍眼冒血 275 00:41:34,024 --> 00:41:36,549 她旁邊還有個男的呢 276 00:41:37,161 --> 00:41:38,560 男的? 277 00:41:38,896 --> 00:41:40,523 那恐怕是強盜吧 278 00:41:40,631 --> 00:41:43,862 不是,那男的頭頂上長了個疥子 279 00:41:43,968 --> 00:41:46,869 腳心流膿,要是個鬼的話 280 00:41:46,971 --> 00:41:50,031 也是個壞透了的鬼 281 00:41:54,111 --> 00:41:57,672 你看,我好心好意,你那兒瞎扯淡 282 00:41:57,781 --> 00:41:58,509 不管怎么著 283 00:41:58,616 --> 00:42:02,211 這位大嫂一個人走黑路總不大好吧 284 00:42:07,157 --> 00:42:10,024 要不是有麻煩,誰愿意呀? 285 00:42:10,394 --> 00:42:12,589 黑燈瞎火的 286 00:42:13,998 --> 00:42:15,465 有麻煩? 287 00:42:16,967 --> 00:42:18,901 說出來聽聽嘛 288 00:42:19,003 --> 00:42:21,665 也許我能幫得上忙 289 00:42:23,507 --> 00:42:25,407 謝謝 290 00:42:32,816 --> 00:42:36,479 別找了,零零碎碎的帶著麻煩 291 00:42:36,754 --> 00:42:38,483 謝了,謝謝王大爺 292 00:42:38,589 --> 00:42:40,284 王大爺就這點豪氣 293 00:42:40,391 --> 00:42:42,723 我看大嫂要有什么不大對勁的事 294 00:42:42,826 --> 00:42:44,453 盡可以跟王大爺說 295 00:42:44,562 --> 00:42:46,086 我們王大爺在這里 296 00:42:46,196 --> 00:42:48,096 是出了名的及時雨 297 00:42:48,198 --> 00:42:50,928 專門救苦救難 298 00:42:51,035 --> 00:42:54,903 可是人生面不熟的 299 00:42:55,005 --> 00:42:57,303 怎么好意思麻煩人家呢? 300 00:42:57,408 --> 00:43:00,002 一朝生兩朝熟嘛 301 00:43:00,110 --> 00:43:03,102 不然你先到我家去歇一晚上 302 00:43:03,213 --> 00:43:04,612 明天再趕路 303 00:43:04,715 --> 00:43:06,683 那怎么好意思? 304 00:43:06,784 --> 00:43:10,151 何況孤男寡女的 305 00:43:10,254 --> 00:43:12,779 你放心,我是有兒有女的人 306 00:43:12,890 --> 00:43:14,619 絕不會有別的意思 307 00:43:14,725 --> 00:43:16,590 就是呀 308 00:43:16,694 --> 00:43:20,596 王大奶奶出了名的大賢人 309 00:43:23,467 --> 00:43:27,460 這么說,我就不客氣了 310 00:43:28,639 --> 00:43:29,663 多少錢?掌柜的 311 00:43:29,773 --> 00:43:30,705 您別給了 312 00:43:30,808 --> 00:43:33,902 王大爺剛才給的還多著呢 313 00:43:35,245 --> 00:43:36,803 那謝謝你了 314 00:43:40,084 --> 00:43:41,415 好走 315 00:43:45,289 --> 00:43:47,519 王大爺,您的東西 316 00:43:55,466 --> 00:44:01,098 鬧鬼?你他媽的比鬼還鬼 317 00:44:21,792 --> 00:44:22,622 當心,路不平 318 00:44:22,726 --> 00:44:23,784 我知道 319 00:44:25,929 --> 00:44:27,328 扶著我走吧 320 00:44:34,171 --> 00:44:39,006 剛才你說有麻煩,有什么麻煩? 321 00:44:40,210 --> 00:44:41,802 從小家里窮 322 00:44:41,912 --> 00:44:44,574 爹媽把我賣給人家做丫頭 323 00:44:44,682 --> 00:44:46,650 老爺對我不錯,收了房 324 00:44:46,750 --> 00:44:48,342 可是他大老婆… 325 00:44:48,452 --> 00:44:49,180 吃醋 326 00:44:49,286 --> 00:44:50,844 可不是嘛 327 00:44:52,089 --> 00:44:54,489 鞭子抽板子打的 328 00:44:54,591 --> 00:44:57,151 我是受不了才跑出來的 329 00:44:57,561 --> 00:44:59,461 那你打算到哪兒去呢? 330 00:44:59,563 --> 00:45:01,121 哪兒去? 331 00:45:02,566 --> 00:45:07,401 深更半夜的,我又能到哪兒去呢? 332 00:45:07,504 --> 00:45:11,304 如今只好是走一步算一步吧 333 00:45:11,408 --> 00:45:13,535 還好你碰著我了 334 00:45:13,644 --> 00:45:15,703 說的就是呀 335 00:47:19,369 --> 00:47:21,462 怎么就您一個人住這兒呀? 336 00:47:21,572 --> 00:47:25,008 這是我的書房,我家住在這前面 337 00:47:25,309 --> 00:47:26,799 那方便嗎? 338 00:47:26,910 --> 00:47:30,368 方便,有什么不方便的 339 00:47:30,480 --> 00:47:32,072 你說方便不方便? 340 00:47:38,789 --> 00:47:43,283 寫得不錯嘛,真有一點像王羲之 341 00:47:43,393 --> 00:47:45,258 過獎過獎 342 00:47:45,362 --> 00:47:47,523 臨是臨了几年了 343 00:47:47,631 --> 00:47:51,328 不能說十足十,倒也有七八成了 344 00:47:51,635 --> 00:47:57,039 您可真能順著杆子往上爬 345 00:47:57,140 --> 00:47:59,802 我是說有一點像 346 00:48:01,845 --> 00:48:04,245 就這一點像 347 00:48:04,915 --> 00:48:07,383 好呀,你挖苦我? 348 00:48:12,890 --> 00:48:14,482 你看我怎么罰你? 349 00:48:15,926 --> 00:48:16,984 怎么了? 350 00:48:17,494 --> 00:48:18,620 摔著了沒有? 351 00:48:23,934 --> 00:48:25,333 痛死了 352 00:49:00,103 --> 00:49:01,468 你壞死了 353 00:49:01,939 --> 00:49:03,804 說不定那個肚臍眼冒血的女人 354 00:49:03,907 --> 00:49:05,340 就是你強暴死的 355 00:49:05,442 --> 00:49:07,706 怎么,你當我是鬼呀? 356 00:49:07,811 --> 00:49:10,336 你不是鬼也不是什么好貨 357 00:49:13,016 --> 00:49:14,040 干什么? 358 00:49:15,686 --> 00:49:17,381 我看我還是走的好 359 00:49:17,487 --> 00:49:19,148 像你這種趁人之危的男人 360 00:49:19,256 --> 00:49:21,417 准不是什么好東西 361 00:49:23,026 --> 00:49:24,050 你別走嘛 362 00:49:25,696 --> 00:49:27,357 待會兒你得了便宜賣乖 363 00:49:27,464 --> 00:49:28,931 到處這么一嚷嚷 364 00:49:29,032 --> 00:49:30,966 叫我怎么受得了? 365 00:49:32,336 --> 00:49:34,668 我發誓,上有天下有地 366 00:49:34,771 --> 00:49:36,363 中間有良心 367 00:49:39,142 --> 00:49:42,509 你住在這兒,我要是告訴任何人 368 00:49:42,612 --> 00:49:44,671 那我的心就讓狼叼了去 369 00:49:44,781 --> 00:49:47,045 干什么你這么起誓罰愿的嘛 370 00:49:48,051 --> 00:49:49,143 怎么了? 371 00:49:51,221 --> 00:49:53,951 今兒個路實在走得太多了 372 00:49:54,057 --> 00:49:56,184 要是有點熱水燙燙就好了 373 00:49:56,293 --> 00:49:57,555 有… 374 00:49:57,661 --> 00:49:59,390 剛好有一個我洗身的盆在這兒 375 00:49:59,496 --> 00:50:01,088 我去燒點熱水來 376 00:50:42,472 --> 00:50:44,064 壞死了 377 00:51:06,663 --> 00:51:07,687 請吧 378 00:51:12,436 --> 00:51:15,166 你可不准偷看,偷看叫你變小狗 379 00:51:15,272 --> 00:51:16,671 我才不看呢 380 00:51:17,307 --> 00:51:18,501 等你洗干淨再看 381 00:51:18,608 --> 00:51:20,132 討厭 382 00:53:17,827 --> 00:53:19,089 小狗 383 00:56:18,241 --> 00:56:20,072 我們兄弟倆雖然分家了 384 00:56:20,176 --> 00:56:21,871 感情還不錯 385 00:56:22,045 --> 00:56:25,071 一家人分兩院,中間隔堵牆 386 00:56:25,181 --> 00:56:26,978 我兄弟比我后成親 387 00:56:27,083 --> 00:56:28,983 倒有了個兩歲大的孩子了 388 00:56:29,085 --> 00:56:31,553 我看大概是你不中用 389 00:56:31,654 --> 00:56:33,519 吃塊前肉補補吧 390 00:56:34,824 --> 00:56:36,189 考季就到了 391 00:56:36,292 --> 00:56:37,953 我跟我家里的說要念書 392 00:56:38,061 --> 00:56:39,926 就住在書房里 393 00:56:40,029 --> 00:56:41,394 早中晚他們給我送飯來吃 394 00:56:41,498 --> 00:56:44,365 那明兒個天不亮我就得走了 395 00:56:44,467 --> 00:56:47,368 叫你老婆看見了可不大好 396 00:56:47,470 --> 00:56:50,268 你放心,我老婆可不是個醋壇子 397 00:56:50,373 --> 00:56:52,307 她不大管我,來 398 00:57:18,868 --> 00:57:20,267 嫂子,我給大哥送飯去 399 00:57:20,370 --> 00:57:22,895 不用了,一會他又怪我偷懶 400 00:57:24,274 --> 00:57:26,208 怎么,小虎子咳嗽好點兒沒有? 401 00:57:26,309 --> 00:57:28,106 吃了兩劑藥,好多了 402 00:57:28,545 --> 00:57:30,342 奶媽找上沒有? 403 00:57:30,447 --> 00:57:32,142 來過一個,不合適 404 00:57:32,248 --> 00:57:33,909 滿柱托人在找 405 00:57:34,017 --> 00:57:35,951 你們坐會兒,我就來 406 00:57:48,364 --> 00:57:51,299 歇歇吧,這么用功別累著了 407 00:57:51,401 --> 00:57:52,629 吃東西吧 408 00:58:00,443 --> 00:58:04,038 怪了,這兩天老吃不飽 409 00:58:04,147 --> 00:58:06,047 一個人倒有兩個人的飯量 410 00:58:06,583 --> 00:58:08,380 中午給你多做點兒 411 00:58:15,458 --> 00:58:16,686 你到哪兒去? 412 00:58:17,193 --> 00:58:18,785 我給你拿筷子去呀 413 00:59:14,918 --> 00:59:18,149 繡得不錯,你的? 414 00:59:18,855 --> 00:59:22,916 你几時看我用過花手絹兒 415 00:59:24,427 --> 00:59:28,295 對了,是老孫的 416 00:59:28,631 --> 00:59:30,496 老孫昨晚到我這邊聊天 417 00:59:30,600 --> 00:59:31,828 是他忘記了 418 00:59:33,369 --> 00:59:36,805 老孫真荒唐,一定是那個婊子的 419 00:59:37,507 --> 00:59:40,874 那后頭房里的繡鞋也是婊子的? 420 00:59:43,746 --> 00:59:45,213 這… 421 00:59:45,315 --> 00:59:46,441 這什么? 422 00:59:47,650 --> 00:59:50,210 怪不得一個人要吃兩個人的飯 423 00:59:50,320 --> 00:59:52,914 老孫荒唐,你也不老實 424 00:59:53,556 --> 00:59:56,821 我呢也由得你了 425 00:59:56,926 --> 00:59:59,121 不過我可要告訴你 426 00:59:59,228 --> 01:00:01,719 天底下只有兩種女人 427 01:00:01,831 --> 01:00:07,326 一種是要錢的,一種是要命的 428 01:00:07,437 --> 01:00:08,597 要是個婊子 429 01:00:08,705 --> 01:00:11,469 你玩完了給點錢也就算了 430 01:00:11,574 --> 01:00:15,601 要是人家的大閨女小媳婦什么的 431 01:00:15,712 --> 01:00:16,906 你可要當心哪 432 01:00:17,013 --> 01:00:19,277 你看你看,說到哪兒去了 433 01:00:20,283 --> 01:00:21,875 真人面前我不說假話 434 01:00:23,987 --> 01:00:25,113 老夫老妻的 435 01:00:25,221 --> 01:00:28,349 我每天子曰師云的,念得頭昏眼花 436 01:00:29,158 --> 01:00:31,718 叫老孫給我弄個婊子來出出火氣 437 01:00:31,828 --> 01:00:33,796 倒霉,叫你給看穿了 438 01:00:33,896 --> 01:00:35,796 好了…算我錯了 439 01:00:36,566 --> 01:00:38,796 我這兒給你請安了 440 01:00:39,669 --> 01:00:41,500 我可擔當不起 441 01:00:41,971 --> 01:00:45,668 錢是你的,身子骨也是你的 442 01:00:45,775 --> 01:00:47,640 你當心點,我走了 443 01:00:52,715 --> 01:00:54,649 花開得不錯 444 01:00:55,151 --> 01:00:58,245 家花哪有野花香 445 01:01:00,323 --> 01:01:01,483 小心點 446 01:01:01,591 --> 01:01:05,425 怎么樣?中午是不是送兩個人的飯 447 01:01:05,528 --> 01:01:08,292 也不是兩個人的,多一點飯就行了 448 01:01:08,398 --> 01:01:11,060 早起晚睡的,飯量是大了一點兒 449 01:01:11,167 --> 01:01:15,570 可不,每天早起晚睡,上上下下的 450 01:01:15,672 --> 01:01:17,537 飯量是要大了 451 01:01:39,529 --> 01:01:42,191 好呀,你說我是婊子 452 01:01:42,298 --> 01:01:43,526 你媽才是婊子呢 453 01:01:43,633 --> 01:01:46,363 好了…我是婊子好了 454 01:01:46,469 --> 01:01:47,231 你不是婊子 455 01:01:47,336 --> 01:01:48,826 好…我不是婊子,我是孫子成不成 456 01:01:48,938 --> 01:01:49,927 你也不是孫子 457 01:01:50,039 --> 01:01:52,872 你是婊子養的龜孫子 458 01:01:52,975 --> 01:01:54,169 何必呢? 459 01:01:58,581 --> 01:02:02,415 王大爺,近來春風滿面,酒量大增 460 01:02:02,518 --> 01:02:04,281 家里有喜事嗎? 461 01:02:04,387 --> 01:02:07,788 念書畫畫寫字,有什么喜事? 462 01:02:08,124 --> 01:02:10,388 等秋闈中了舉,我請你喝酒 463 01:02:10,493 --> 01:02:11,118 謝謝 464 01:02:11,227 --> 01:02:12,489 我去車几尺花布,回來拿 465 01:02:12,595 --> 01:02:13,584 好… 466 01:02:17,166 --> 01:02:18,064 對不起 467 01:02:18,167 --> 01:02:19,259 好說… 468 01:03:02,979 --> 01:03:05,140 這位相公,請留步 469 01:03:15,792 --> 01:03:18,590 最近有什么奇遇嗎? 470 01:03:18,694 --> 01:03:22,721 奇遇?沒有啊? 471 01:03:22,832 --> 01:03:24,129 沒有? 472 01:03:24,233 --> 01:03:25,700 有什么奇遇? 473 01:03:28,805 --> 01:03:35,005 沒有,看閣下印堂發暗 474 01:03:35,111 --> 01:03:39,673 身邊邪氣縈繞 475 01:03:39,782 --> 01:03:42,216 不會沒有奇遇吧? 476 01:03:42,318 --> 01:03:43,683 我真的沒有 477 01:03:43,786 --> 01:03:45,253 王相公 478 01:03:45,354 --> 01:03:46,912 你怎么知道我姓王? 479 01:03:47,023 --> 01:03:48,923 我是清風觀的 480 01:03:49,025 --> 01:03:52,722 正月初四,閣下跟夫人到觀里順心 481 01:03:52,829 --> 01:03:56,060 我還替閣下解過簽呢 482 01:03:57,700 --> 01:03:59,327 怪不得看著面熟呢 483 01:03:59,435 --> 01:04:05,032 王相公,沒有奇遇,艷遇有沒有? 484 01:04:05,141 --> 01:04:09,942 艷遇?沒有啊? 485 01:04:10,913 --> 01:04:12,847 我今天沒有帶零錢 486 01:04:12,949 --> 01:04:14,712 改天到觀里燒香 487 01:04:15,885 --> 01:04:22,154 王相公,方外之人以濟世救人為本 488 01:04:22,258 --> 01:04:25,557 不要以為我是賣野藥的 489 01:04:27,663 --> 01:04:32,464 大難臨頭死不知 490 01:04:39,942 --> 01:04:41,773 王相公… 491 01:09:01,070 --> 01:09:02,332 怎么了? 492 01:09:05,207 --> 01:09:08,699 怎么辦… 493 01:09:08,811 --> 01:09:10,335 什么怎么辦? 494 01:09:12,748 --> 01:09:14,113 我找老道去 495 01:09:39,041 --> 01:09:40,201 道長 496 01:09:50,386 --> 01:09:51,717 邪不勝正 497 01:09:51,820 --> 01:09:56,450 這都是你見美色起淫心,引狼入室 498 01:09:56,559 --> 01:09:58,720 她好不容易找到一個替身 499 01:09:58,827 --> 01:10:01,261 我也不忍傷其身 500 01:10:01,697 --> 01:10:06,031 請神容易送神難 501 01:10:06,135 --> 01:10:07,932 我該怎么辦哪? 502 01:10:11,307 --> 01:10:14,242 好吧,今晚你把我的拂塵拿回去 503 01:10:14,343 --> 01:10:18,245 挂在房門上,我想她會知難而退 504 01:10:39,969 --> 01:10:42,028 這蠅甩子有什么用? 505 01:10:43,038 --> 01:10:45,632 照我說大哥為人不做虧心事 506 01:10:45,741 --> 01:10:48,039 半夜敲門心不驚,怕什么? 507 01:10:48,143 --> 01:10:51,374 他呀就是做過虧心事嘛 508 01:10:51,480 --> 01:10:55,746 讀書…書中自有顏如玉 509 01:10:56,352 --> 01:10:59,185 顏如玉,閻王的閻 510 01:10:59,822 --> 01:11:01,517 你…如今說這個有什么用? 511 01:11:01,624 --> 01:11:03,353 當然沒用了 512 01:11:03,459 --> 01:11:05,324 樂的時候你一個人樂 513 01:11:05,427 --> 01:11:07,520 怕的時候叫全家人替你擔驚 514 01:11:07,630 --> 01:11:09,928 嫂子,說這個做什么? 515 01:11:10,032 --> 01:11:11,966 我們總要想個辦法 516 01:11:12,067 --> 01:11:15,696 對,不管他靈不靈,拂塵照挂 517 01:11:15,804 --> 01:11:19,103 另外我認識一個老道,會祝尤科 518 01:11:19,208 --> 01:11:22,609 降妖捉怪,驅邪治病都不錯 519 01:11:22,711 --> 01:11:23,973 找他來看看 520 01:11:24,079 --> 01:11:26,513 再找几個武館的朋友幫幫忙 521 01:11:26,615 --> 01:11:29,413 那老道會不會是我碰見那個老道? 522 01:11:29,518 --> 01:11:33,215 我想不會吧,從沒看見他拿蠅甩子 523 01:11:33,322 --> 01:11:38,055 他說是…是在終南山上學道的 524 01:11:38,160 --> 01:11:40,151 他背上背著個大葫蘆 525 01:11:40,262 --> 01:11:42,856 葫蘆里是什么藥就不知道了 526 01:13:27,403 --> 01:13:32,431 小小的妖怪,也想在此興風作浪 527 01:13:35,477 --> 01:13:37,411 她的化身是個女的嗎? 528 01:13:37,513 --> 01:13:38,844 是女的 529 01:13:41,850 --> 01:13:44,011 長得怎么樣? 530 01:13:44,119 --> 01:13:46,087 有几分姿色 531 01:13:47,790 --> 01:13:52,625 今天晚上我不但要降妖捉怪 532 01:13:53,462 --> 01:13:58,297 我還要采陰補陽 533 01:16:20,943 --> 01:16:24,071 雜毛老道,多管閑事 534 01:16:29,451 --> 01:16:30,975 孽畜 535 01:16:33,288 --> 01:16:36,280 你竟敢胡作非為 536 01:16:37,726 --> 01:16:39,819 你好大的膽 537 01:16:45,300 --> 01:16:47,234 鬼這么靚呀? 538 01:16:49,605 --> 01:16:57,808 我當是誰呢?原來是你呀 539 01:17:00,048 --> 01:17:01,072 你認識我? 540 01:17:01,183 --> 01:17:04,710 可不是嗎?我跟你祖師爺 541 01:17:04,820 --> 01:17:09,519 在終南山山洞里采陽補陰的時候 542 01:17:09,625 --> 01:17:13,823 你小子還他媽的穿開檔褲呢 543 01:17:16,064 --> 01:17:18,589 就憑你這么大點兒 544 01:17:18,700 --> 01:17:21,260 跟我祖師爺相好啊? 545 01:17:21,370 --> 01:17:23,429 當然了 546 01:17:23,905 --> 01:17:26,703 要論輩分 547 01:17:26,808 --> 01:17:31,541 小兔崽子你得叫我一聲好聽的 548 01:17:31,980 --> 01:17:33,311 叫你什么? 549 01:17:34,316 --> 01:17:37,945 親娘祖奶奶 550 01:17:44,593 --> 01:17:46,584 好大的膽子 551 01:17:46,695 --> 01:17:50,654 等一會兒我把你這個騷貨擺平 552 01:17:50,766 --> 01:17:53,291 你就知道我貧道的厲害了 553 01:17:53,402 --> 01:17:57,702 到時候你叫我祖師爺也饒不了你 554 01:17:57,806 --> 01:17:59,398 小子們 555 01:17:59,508 --> 01:18:01,066 上 556 01:18:11,119 --> 01:18:12,484 走 557 01:18:36,011 --> 01:18:38,138 你想怎么樣? 558 01:18:38,513 --> 01:18:40,413 你想怎么樣? 559 01:18:42,117 --> 01:18:47,077 你不是想采陰補陽嗎? 560 01:18:47,189 --> 01:18:51,819 你這種陰,是陰毒損壞的陰 561 01:18:51,927 --> 01:18:53,588 老子不采 562 01:18:55,464 --> 01:18:56,761 去 563 01:19:03,572 --> 01:19:06,166 你不要欺人太甚 564 01:19:13,582 --> 01:19:15,447 有兩下子 565 01:20:51,980 --> 01:20:53,948 大家別吵,別吵,靜一靜 566 01:20:56,284 --> 01:20:59,082 老爺子,后來呢? 567 01:20:59,688 --> 01:21:03,488 那妖精是怒從心中起,惡向膽邊生 568 01:21:03,592 --> 01:21:06,891 駕起一陣妖風 569 01:21:11,900 --> 01:21:14,801 就到了王家的前院 570 01:22:02,951 --> 01:22:06,682 到了嘴的鴨子還叫它飛了不成? 571 01:22:51,199 --> 01:22:54,532 花言巧語,始亂終棄 572 01:22:54,636 --> 01:22:56,661 像你這種狼心狗肺的男人 573 01:22:56,771 --> 01:22:58,261 活著還有什么用? 574 01:22:58,373 --> 01:23:00,341 一夜夫妻百日恩 575 01:23:00,442 --> 01:23:03,172 求你看在我們相好一場的份上 576 01:23:03,278 --> 01:23:05,269 饒了我這一次吧 577 01:23:05,981 --> 01:23:07,676 饒了你? 578 01:23:08,450 --> 01:23:10,281 你找了兩個雜毛老道 579 01:23:10,385 --> 01:23:14,515 拿著刀槍劍戟朝著我刀劈斧砍的 580 01:23:14,622 --> 01:23:16,783 你說什么恩,道什么好? 581 01:23:16,891 --> 01:23:18,449 求求你 582 01:23:18,827 --> 01:23:20,988 求你饒了我的丈夫吧 583 01:23:21,096 --> 01:23:22,723 丈夫? 584 01:23:26,201 --> 01:23:30,365 在他心里,何嘗有過你這個老婆? 585 01:23:30,739 --> 01:23:35,836 一紙婚書,在他算得了什么? 586 01:23:35,944 --> 01:23:40,005 你對他有情,他對你無義 587 01:23:40,115 --> 01:23:44,381 不信的話,我讓你看看他的心 588 01:23:44,486 --> 01:23:47,683 是黑還是白的? 589 01:23:54,662 --> 01:23:59,156 你說咱們兩個相好 590 01:23:59,267 --> 01:24:02,532 這話是真心嗎? 591 01:24:02,637 --> 01:24:04,605 是真心,真心 592 01:24:04,706 --> 01:24:06,731 真心? 593 01:24:08,576 --> 01:24:10,441 你有心嗎? 594 01:24:10,545 --> 01:24:13,207 有呀,當然有呀 595 01:24:13,782 --> 01:24:18,845 好,那么給我看看你的心 596 01:24:43,611 --> 01:24:48,173 饒了我吧… 597 01:25:09,871 --> 01:25:12,704 看你可憐,把你丈夫還你 598 01:25:22,117 --> 01:25:26,110 畜生,我可憐她,她竟不知好歹 599 01:25:26,588 --> 01:25:27,577 走 600 01:26:57,712 --> 01:26:59,475 南院是什么人住的? 601 01:26:59,581 --> 01:27:01,139 是晚生住在那兒 602 01:27:02,850 --> 01:27:04,841 今天有沒有什么生人來過? 603 01:27:04,953 --> 01:27:05,647 沒有啊 604 01:27:05,753 --> 01:27:06,879 沒有? 605 01:27:09,857 --> 01:27:11,518 今天新來個帶孩子的 606 01:27:11,626 --> 01:27:12,558 有多大年紀? 607 01:27:12,660 --> 01:27:16,824 五十多歲,臉很慈祥,斯斯文文的 608 01:27:16,931 --> 01:27:18,091 不會是妖精 609 01:27:18,533 --> 01:27:21,297 你們以為妖精都是青面獠牙嗎? 610 01:27:21,402 --> 01:27:25,361 慈祥斯文,那是他們偽善的面目 611 01:27:25,473 --> 01:27:26,940 小虎子 612 01:27:27,542 --> 01:27:28,531 快 613 01:27:32,814 --> 01:27:33,940 你干什么? 614 01:27:36,084 --> 01:27:41,716 穩住了,千萬不能打草驚蛇 615 01:27:43,524 --> 01:27:44,616 跟我來 616 01:28:41,349 --> 01:28:42,577 就是她 617 01:28:45,453 --> 01:28:48,479 你不能去,叫你夫人去 618 01:28:50,591 --> 01:28:51,751 好 619 01:28:58,333 --> 01:29:01,393 千萬不要慌,也不要怕 620 01:29:01,502 --> 01:29:04,130 我知道,我不怕 621 01:29:32,100 --> 01:29:33,226 當心點 622 01:29:33,334 --> 01:29:34,266 我知道 623 01:29:46,114 --> 01:29:47,274 小虎子 624 01:29:49,717 --> 01:29:51,514 輕點,剛睡著 625 01:29:52,120 --> 01:29:54,452 我給他做了雙新鞋,看合不合適? 626 01:29:54,555 --> 01:29:58,082 交給我吧,等他睡醒了我給他試 627 01:29:58,793 --> 01:29:59,987 您歇著去吧 628 01:30:00,094 --> 01:30:01,083 也好 629 01:30:10,738 --> 01:30:12,296 怎么了?摔著了沒有? 630 01:30:12,407 --> 01:30:14,932 沒有,謝謝你把碗撿一撿 631 01:30:26,220 --> 01:30:28,620 老二,你回來了? 632 01:30:35,630 --> 01:30:36,654 小虎子怎么了? 633 01:30:36,764 --> 01:30:38,231 我摔了一跤,把他嚇醒了 634 01:30:38,332 --> 01:30:40,061 你看,就這么不小心 635 01:31:04,058 --> 01:31:05,320 孽畜 636 01:31:13,935 --> 01:31:17,735 畜生就是畜生,還我拂塵來 637 01:31:17,839 --> 01:31:22,572 魔鬼,我念你受千辛經萬苦 638 01:31:22,677 --> 01:31:27,046 數百年的煎熬才能夠幻化人形 639 01:31:27,148 --> 01:31:31,084 所以慈悲為本,我不想傷害你 640 01:31:31,185 --> 01:31:35,849 以為你看見我的拂塵就知難而退 641 01:31:35,957 --> 01:31:41,452 想不到你竟視若無睹,膽大妄為 642 01:31:41,562 --> 01:31:45,999 鬼話連篇 643 01:31:47,835 --> 01:31:50,804 我膽大妄為? 644 01:31:52,273 --> 01:31:55,071 你是個出家人 645 01:31:55,176 --> 01:31:59,840 理應清淨無為,閉關修為 646 01:31:59,947 --> 01:32:04,543 誰要你狗拿耗子,管什么鬼事? 647 01:32:04,652 --> 01:32:10,648 再說我是直鉤釣魚,愿者上鉤 648 01:32:10,758 --> 01:32:13,784 是他見了我鬼頭鬼腦,詭計多端 649 01:32:13,895 --> 01:32:15,522 引鬼上門 650 01:32:15,630 --> 01:32:17,894 要你出什么鬼主意,幫什么鬼忙 651 01:32:17,999 --> 01:32:19,125 護著那個花心鬼 652 01:32:19,233 --> 01:32:20,723 大膽 653 01:34:44,879 --> 01:34:46,403 多謝大師 654 01:34:46,514 --> 01:34:50,746 多謝大師降妖捉怪,救人救到底 655 01:34:50,851 --> 01:34:53,411 請大師救救我的丈夫 656 01:34:53,521 --> 01:34:55,819 降妖捉怪我還可以勝任 657 01:34:55,923 --> 01:35:02,328 起死回生,就非我所能了 658 01:35:02,430 --> 01:35:04,193 無論如何請大師救救我哥哥吧 659 01:35:04,298 --> 01:35:04,764 求求你 660 01:35:04,865 --> 01:35:06,389 起來… 661 01:35:07,902 --> 01:35:08,994 起來 662 01:35:11,305 --> 01:35:13,796 我的道行太淺了 663 01:35:13,908 --> 01:35:17,173 我介紹一個人也許可以返魂有朮 664 01:35:17,278 --> 01:35:19,769 我恐怕你們受不了這個奚落 665 01:35:19,880 --> 01:35:21,643 只要能救我的丈夫 666 01:35:21,749 --> 01:35:25,412 赴湯蹈火在所不辭 667 01:35:26,721 --> 01:35:29,952 在小東門的街邊經常有個瘋和尚 668 01:35:30,057 --> 01:35:32,321 衣衫不整,披頭散發 669 01:35:32,426 --> 01:35:36,021 整天如醉如痴,若癲若瘋 670 01:35:36,130 --> 01:35:40,430 其實是一肚子的菩薩心腸濟人救世 671 01:35:40,534 --> 01:35:41,762 只要你去求他 672 01:35:41,869 --> 01:35:43,427 他一定可以使你丈夫 673 01:35:43,537 --> 01:35:45,937 心回意轉,再世為人 674 01:35:46,040 --> 01:35:48,167 不過他是個愛講笑話的人 675 01:35:48,275 --> 01:35:51,039 無論他怎么樣奚落你,挖苦你 676 01:35:51,145 --> 01:35:53,340 你可都不要介意 677 01:36:13,968 --> 01:36:15,299 沒有了 678 01:36:22,943 --> 01:36:27,744 大師,救命呀,大師 679 01:36:27,848 --> 01:36:29,042 救命? 680 01:36:30,384 --> 01:36:32,579 你又熬不住了? 681 01:36:33,521 --> 01:36:37,321 不行了,我老了 682 01:36:37,424 --> 01:36:40,791 心有余而力不足了 683 01:36:40,895 --> 01:36:44,490 我看你還是去找年輕小伙子吧 684 01:36:44,598 --> 01:36:47,999 大師,我丈夫鬼迷心竅 685 01:36:48,102 --> 01:36:51,265 叫個女鬼把心給吃了 686 01:36:52,873 --> 01:36:55,239 我當是什么事呢 687 01:36:55,342 --> 01:36:58,573 原來是醋壇子打翻了 688 01:36:58,679 --> 01:37:01,773 大師,我說的是真話 689 01:37:01,882 --> 01:37:05,443 我丈夫叫女鬼開膛破肚 690 01:37:05,553 --> 01:37:08,920 把心給吃了,現在死在家里 691 01:37:09,023 --> 01:37:12,390 請大師救救他吧,救救他吧 692 01:37:12,493 --> 01:37:15,519 我說諸位…你們聽過 693 01:37:15,629 --> 01:37:20,259 人死了膛開肚破,心都沒有了 694 01:37:20,367 --> 01:37:22,858 還能治活的嗎? 695 01:37:22,970 --> 01:37:25,871 你這不是吃飽了跟窮人開心嘛你 696 01:37:25,973 --> 01:37:30,103 大師慈悲,大師慈悲 697 01:37:31,478 --> 01:37:34,311 好了… 698 01:37:34,415 --> 01:37:41,378 據說男求女隔層山,女求男隔層單 699 01:37:41,488 --> 01:37:44,946 我看你長得有模有樣的,好吧 700 01:37:45,059 --> 01:37:47,289 我就間你一副藥吧 701 01:37:55,669 --> 01:37:59,696 把它吃下去,你丈夫就心回意轉了 702 01:38:01,175 --> 01:38:02,335 吃呀 703 01:38:03,944 --> 01:38:05,468 吃呀 704 01:38:08,315 --> 01:38:09,805 吃呀 705 01:38:12,519 --> 01:38:14,749 你不是要救人嗎? 706 01:38:15,522 --> 01:38:19,686 你們看看,好心沒好報 707 01:38:19,793 --> 01:38:24,287 我看算了吧,你也死心塌地吧 708 01:38:24,398 --> 01:38:29,461 就算你丈夫活回去,他也不愛你 709 01:38:29,570 --> 01:38:33,301 那不還是個活死人,死活人嗎? 710 01:38:33,407 --> 01:38:36,069 干脆還是叫他活人死吧 711 01:38:36,176 --> 01:38:37,336 大師 712 01:38:55,529 --> 01:38:59,693 我都說了吧,小娘們愛上我了 713 01:38:59,800 --> 01:39:03,099 小娘子愛上我了 714 01:39:03,938 --> 01:39:04,802 大師,救命 715 01:39:04,905 --> 01:39:07,169 救個屁用,去你的 716 01:39:20,354 --> 01:39:22,515 跟個瘋子有什么好求的 717 01:39:22,623 --> 01:39:25,990 是呀,他就是這么瘋瘋癲癲的 718 01:39:37,071 --> 01:39:38,038 嫂子 719 01:39:41,008 --> 01:39:42,407 怎么樣了? 720 01:39:48,449 --> 01:39:51,282 王二爺… 721 01:39:54,455 --> 01:39:57,481 陳氏一肚子委屈 722 01:39:57,591 --> 01:40:03,052 跑到家里朝著丈夫是又哭又喊的 723 01:40:03,163 --> 01:40:05,927 忽然一陣子惡心 724 01:40:06,033 --> 01:40:10,197 那口痰就吐在他丈夫的肚子里 725 01:40:11,038 --> 01:40:13,370 怪了,居然變成了一顆心 726 01:40:13,474 --> 01:40:15,806 扑通扑通的直跳 727 01:40:21,749 --> 01:40:25,048 陳氏一看,趕緊把丈夫肚子補好 728 01:40:25,152 --> 01:40:28,280 怎么樣,活過來了? 729 01:40:28,389 --> 01:40:32,086 可不是嗎?他活了 730 01:40:32,459 --> 01:40:37,556 這就叫家有賢妻,男兒不做憾事 731 01:40:37,664 --> 01:40:39,655 就算一時差錯 732 01:40:39,767 --> 01:40:43,760 也可以說得他心回意轉 733 01:40:43,871 --> 01:40:46,396 你講呀,后來呢?講呀 734 01:40:46,507 --> 01:40:48,372 講呀…后來怎么樣了?快講 735 01:40:48,475 --> 01:40:49,373 后來呀 736 01:40:49,476 --> 01:40:53,503 后來這妖精就跑到我們家里來了 737 01:40:54,815 --> 01:40:59,343 睡覺了,都什么時候了,三更了 738 01:40:59,787 --> 01:41:01,448 說著說著就來了 739 01:41:01,555 --> 01:41:03,216 逼我回家了 740 01:41:03,323 --> 01:41:05,086 走了…散了… 741 01:41:05,192 --> 01:41:06,887 咱們回去睡覺了 742 01:41:10,330 --> 01:41:11,592 我們去問一問 743 01:41:11,965 --> 01:41:13,023 沒聽見哪?都三更了 744 01:41:13,133 --> 01:41:15,897 老爺子…世間到底有沒有鬼? 745 01:41:16,003 --> 01:41:16,935 有沒有妖怪呀? 746 01:41:17,037 --> 01:41:20,700 有啊,這不是嗎? 747 01:41:23,377 --> 01:41:25,140 老不死的 47361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.