Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,420 --> 00:00:42,350
"Disturb not the harmony
of Fire, Ice or Lightning...
2
00:00:42,550 --> 00:00:44,770
“...lest these Titans wreak destruction...
3
00:00:44,970 --> 00:00:47,940
...upon the world in which they clash.
4
00:00:49,140 --> 00:00:53,860
Though the water's Great Guardian
shall arise to quell the fighting...
5
00:00:54,060 --> 00:00:56,150
...alone its song will fail.
6
00:00:56,350 --> 00:00:59,460
Thus the Earth shall turn to ash.
7
00:01:00,440 --> 00:01:02,660
O Chosen One...
8
00:01:03,320 --> 00:01:06,870
...into thine hands,
bring together all three.
9
00:01:08,030 --> 00:01:10,000
Their treasures combined...
10
00:01:10,200 --> 00:01:13,920
...tame the Beast of the Sea."
11
00:01:15,450 --> 00:01:18,140
Now it begins.
12
00:01:19,830 --> 00:01:22,390
Analysis indicates
that the Titan of Fire...
13
00:01:22,590 --> 00:01:25,180
...referred to
in the ancient inscription...
14
00:01:25,380 --> 00:01:27,430
...is the legendary Pokémon
Moltres...
15
00:01:27,630 --> 00:01:31,980
...believed to have originated in
a remote region of the Orange Islands.
16
00:01:32,180 --> 00:01:35,120
The Titan of Lightning
is the Pokémon Zapdos...
17
00:01:35,310 --> 00:01:38,030
...and Articuno is the Titan of Ice.
18
00:01:38,690 --> 00:01:40,610
Historical documents confirm...
19
00:01:40,810 --> 00:01:43,950
...that the three legendary
Pokémon are unique species...
20
00:01:44,150 --> 00:01:47,910
...found only in the vicinity
of Shamouti island.
21
00:01:50,490 --> 00:01:53,960
Moltres, Zapdos and Articuno.
22
00:01:54,200 --> 00:01:58,090
Any one of them would be
a priceless addition to my collection.
23
00:01:58,330 --> 00:01:59,470
But together...
24
00:01:59,660 --> 00:02:04,300
...they are the three keys
that unlock the ultimate treasure.
25
00:02:04,500 --> 00:02:06,930
Pokémon matching subject parameters...
26
00:02:07,130 --> 00:02:10,560
...Moltres, Articuno, Zapdos detected.
27
00:02:11,050 --> 00:02:12,810
Then let's get started.
28
00:02:17,600 --> 00:02:18,860
Which one is nearest?
29
00:02:19,060 --> 00:02:22,570
- The Fire Pokémon, Moltres.
Good.
30
00:03:49,770 --> 00:03:52,120
Now the chase is on.
31
00:04:24,980 --> 00:04:28,740
Well, I've taken the first piece
without much difficulty.
32
00:04:28,940 --> 00:04:31,660
It's like a simple game of chess.
33
00:04:31,860 --> 00:04:35,540
Next I'll capture Zapdos,
and Articuno soon after.
34
00:04:35,780 --> 00:04:38,420
And that will flush out the king.
35
00:04:39,120 --> 00:04:43,670
And then, that's when the game
is going to get interesting.
36
00:04:44,250 --> 00:04:46,470
"Bring together all three.
37
00:04:46,670 --> 00:04:51,300
Their treasures combined tame
the Beast of the Sea.
38
00:04:51,800 --> 00:04:53,220
Lugia."
39
00:05:37,720 --> 00:05:41,560
Another perfect day in paradise.
The weather, warm.
40
00:05:41,760 --> 00:05:46,030
The breezes, balmy.
The water, calm and crystal clear.
41
00:05:46,270 --> 00:05:49,530
Even Pokémon trainers deserve
a break on a day like today.
42
00:05:49,730 --> 00:05:52,360
As our heroes sail
through the Orange Islands...
43
00:05:52,560 --> 00:05:55,280
...Ash Ketchum dreams
of his next big adventure.
44
00:05:55,900 --> 00:05:59,460
Little does he know
it will be his greatest.
45
00:06:00,860 --> 00:06:05,180
- Nice day!
- It's beautiful, right, Togepi?
46
00:06:06,120 --> 00:06:09,630
Ash, think we have time to give
the Pokémon a little fresh air?
47
00:06:09,830 --> 00:06:10,970
Sure, Tracey.
48
00:06:11,170 --> 00:06:15,310
It'll take us an hour to get to the
next island. There's plenty of time.
49
00:06:16,130 --> 00:06:18,820
Well, what are we waiting for?
50
00:09:33,580 --> 00:09:34,970
We're way off course.
51
00:09:38,250 --> 00:09:39,640
That's Shamouti.
52
00:09:39,830 --> 00:09:42,390
We're right in the middle
of the Orange Islands.
53
00:10:03,730 --> 00:10:05,530
- An island!
- In a storm!
54
00:10:05,730 --> 00:10:08,080
I've seen this movie.
55
00:10:08,990 --> 00:10:11,210
Do we have carp insurance?
56
00:10:12,450 --> 00:10:15,340
- We're about to be...
- Fillet of fish?
57
00:10:37,350 --> 00:10:40,530
Mime, mime, mime, mime.
Mime, mime--
58
00:10:40,770 --> 00:10:42,030
Good morning, Delia.
59
00:10:42,230 --> 00:10:45,990
- You certainly do have a green thumb.
- Thanks, professor.
60
00:10:46,190 --> 00:10:51,120
But I've been getting a lot of help
lately. The weather's been beautiful!
61
00:10:51,320 --> 00:10:55,080
Well, this is the time of year
when the sun shines every day.
62
00:10:56,410 --> 00:10:57,750
Mime?
63
00:11:15,260 --> 00:11:19,780
- Say, that was awfully strange.
- And it passed by so quickly.
64
00:11:20,640 --> 00:11:22,700
Oh, my, it looks like snow!
65
00:11:22,890 --> 00:11:23,780
Huh?
66
00:11:24,730 --> 00:11:26,740
It is snow!
67
00:11:27,650 --> 00:11:31,250
But this is summer.
How can it snow?
68
00:11:31,490 --> 00:11:33,250
I don't know.
69
00:11:33,450 --> 00:11:34,790
Mime!
70
00:12:11,990 --> 00:12:13,910
What is it, Mimey?
71
00:12:14,900 --> 00:12:19,630
- Mr. Mime is very upset.
- Yes, and so are the other Pokémon.
72
00:12:20,490 --> 00:12:23,300
Pokémon are more in tune
with nature than we are.
73
00:12:23,500 --> 00:12:25,760
When something's wrong,
they can sense it.
74
00:12:25,960 --> 00:12:30,360
And I'm afraid something somewhere
is going terribly wrong.
75
00:12:41,850 --> 00:12:43,190
We sure are lucky.
76
00:12:43,390 --> 00:12:46,990
If we hadn't found this place,
we'd be in real trouble.
77
00:12:48,650 --> 00:12:51,370
I think we still might be.
78
00:13:04,330 --> 00:13:06,420
Maren, how are you?
79
00:13:09,210 --> 00:13:10,140
It's been a while.
80
00:13:10,340 --> 00:13:13,470
Carol, I can't believe it.
It's great to see you!
81
00:13:13,670 --> 00:13:15,930
What are you doing back
on Shamouti Island?
82
00:13:16,130 --> 00:13:18,020
We were in that storm and floated in.
83
00:13:18,260 --> 00:13:20,690
It looks like we got here
at the perfect time.
84
00:13:20,890 --> 00:13:23,990
You're right. The annual
Legend Festival starts today.
85
00:13:24,180 --> 00:13:28,150
This is my favorite island holiday!
Are you the star of the show again?
86
00:13:28,350 --> 00:13:31,240
No, I'm too old
to be the Festival Maiden anymore.
87
00:13:31,440 --> 00:13:35,040
My little sister is taking over
for me. I wonder where she--
88
00:13:35,240 --> 00:13:36,120
I'm right here!
89
00:13:37,240 --> 00:13:39,750
The only one
not wearing some stupid costume.
90
00:13:39,950 --> 00:13:43,250
You'd think you'd have outgrown
this dorky ritual.
91
00:13:43,450 --> 00:13:46,960
It's our tradition.
You should be honored to take part.
92
00:13:47,160 --> 00:13:50,190
Don't worry,
I'll play my role in the big legend.
93
00:13:50,380 --> 00:13:53,550
- I've seen you do it a zillion times.
- Just be there!
94
00:13:53,750 --> 00:13:57,680
Unfortunately, that's my little
sister. Her name is Melody.
95
00:13:57,920 --> 00:14:01,520
But don't get fooled,
she's not always this adorable.
96
00:14:01,720 --> 00:14:03,400
- Who's this?
- Oh, sorry.
97
00:14:03,600 --> 00:14:05,900
This is Ash Ketchum.
He's a Pokémon trainer.
98
00:14:06,140 --> 00:14:08,320
Pokémon trainer?
99
00:14:11,520 --> 00:14:14,070
The ancient legend
foretells your arrival.
100
00:14:14,270 --> 00:14:17,130
And only with you can
the Guardian of the Waters...
101
00:14:17,320 --> 00:14:21,380
...vanquish the great Titans
of Fire, Ice and Lightning!
102
00:14:22,120 --> 00:14:25,340
In your hands, O Chosen One...
103
00:14:25,580 --> 00:14:27,550
...rests the world and its fate.
104
00:14:27,750 --> 00:14:29,510
It does?
105
00:14:29,710 --> 00:14:34,260
Don't let it worry you, kid. It's
just for the tourists! Blasted beak.
106
00:14:34,460 --> 00:14:37,100
So you're a Pokémon trainer, huh?
107
00:14:38,300 --> 00:14:42,650
I guess he'll do.
Here's your traditional welcome kiss.
108
00:14:47,270 --> 00:14:49,650
- Are you his little sister?
- I am not!
109
00:14:49,850 --> 00:14:53,110
Well, then I guess
you must be his girlfriend.
110
00:14:53,310 --> 00:14:55,280
- Gross!
- Oh, I don't think so.
111
00:14:55,480 --> 00:14:59,660
I'll be glad to play for him at the
Legend Banquet. Starts around eight.
112
00:15:00,610 --> 00:15:01,580
Oh, and Misty...
113
00:15:02,200 --> 00:15:04,380
...try not to get jealous.
114
00:15:05,660 --> 00:15:08,920
We have found our Chosen One!
115
00:15:51,790 --> 00:15:55,050
Deep-fried Festival cakes!
Get them while they're hot!
116
00:16:02,760 --> 00:16:06,440
And she says,
“No, but I have krabbys.“
117
00:16:10,390 --> 00:16:14,150
That's ridiculous.
Me, Ash's girlfriend.
118
00:16:15,520 --> 00:16:17,700
It's totally ridiculous.
119
00:16:17,940 --> 00:16:22,250
I can't wait to see what my part
in the Legend Ceremony is going to be.
120
00:16:39,090 --> 00:16:42,190
Ash, that's her!
The girl we met on the beach.
121
00:16:42,380 --> 00:16:44,770
- Melody.
- Melody?
122
00:16:59,690 --> 00:17:01,090
She's a big showoff.
123
00:17:11,200 --> 00:17:12,500
Hear ye all!
124
00:17:12,700 --> 00:17:16,380
“From the trio of islands
Ancient spheres shall you take
125
00:17:16,580 --> 00:17:20,260
For between life and death
All the difference you'll make
126
00:17:20,880 --> 00:17:24,940
O Chosen One, you must climb
To the shrine to right what is wrong
127
00:17:25,130 --> 00:17:28,020
And the world will be healed
By the Guardian's song“
128
00:17:28,220 --> 00:17:30,690
- What do I do?
- I just told you, Ash.
129
00:17:30,890 --> 00:17:34,480
I heard all that stuff,
but what do I have to do?
130
00:17:34,720 --> 00:17:37,610
It won't be very hard, Ash,
not for you.
131
00:17:37,850 --> 00:17:41,120
Besides, almost all the Chosen Ones
come back alive.
132
00:17:41,310 --> 00:17:42,880
Melody!
133
00:17:44,360 --> 00:17:47,460
All you have to do is get glass balls
from three islands.
134
00:17:47,650 --> 00:17:51,750
One from Fire Island, one from Ice
Island and one from Lightning Island.
135
00:17:51,950 --> 00:17:55,800
And you bring them to the shrine
back here. And then...
136
00:17:56,080 --> 00:17:59,100
...I celebrate by playing this song.
137
00:18:02,840 --> 00:18:04,970
Then it's over, O Chosen One.
138
00:18:05,170 --> 00:18:07,640
Do I get to wear a cool costume?
139
00:18:08,170 --> 00:18:10,600
Sorry, but it's just come-as-you-are.
140
00:18:13,390 --> 00:18:15,770
Besides, you look perfect to me.
141
00:18:15,970 --> 00:18:18,360
The handsomest Chosen One in years.
142
00:18:18,730 --> 00:18:21,240
Okay, get me a boat and I'm ready!
143
00:18:21,440 --> 00:18:23,990
There's no hurry.
You have all day tomorrow.
144
00:18:24,190 --> 00:18:28,160
Tonight's just for the party.
Stay, have some fun.
145
00:18:28,360 --> 00:18:32,210
Some things are more important
than fun. I'm Ash, the Chosen One!
146
00:18:32,410 --> 00:18:35,180
This is serious.
I got to be responsible.
147
00:18:35,990 --> 00:18:37,720
That's a switch.
148
00:18:38,460 --> 00:18:41,510
You know what?
I like your attitude.
149
00:18:41,710 --> 00:18:45,300
- We can take my boat, Ash.
- Then let's go! You coming, Misty?
150
00:18:45,500 --> 00:18:49,310
No, thanks! If you want somebody
to do whatever you want...
151
00:18:49,510 --> 00:18:52,060
...you should find yourself
a girlfriend.
152
00:18:54,260 --> 00:18:55,690
Pikachu!
153
00:18:56,430 --> 00:18:57,860
Pikachu?
154
00:19:00,980 --> 00:19:03,320
Hey, give me back my hat!
155
00:19:14,410 --> 00:19:17,460
- Our ship is ruined!
- I'm sick over it.
156
00:19:17,660 --> 00:19:20,170
I'm seasick over it.
157
00:19:37,890 --> 00:19:39,370
- Wasn't that--
- The twerp?
158
00:19:39,560 --> 00:19:40,990
And Pikachu too.
159
00:19:54,610 --> 00:19:56,630
“Disturb not the harmony...
160
00:19:56,830 --> 00:20:00,500
...of Fire, Ice and Lightning.“
161
00:20:04,460 --> 00:20:06,510
What a mess.
162
00:20:22,100 --> 00:20:25,150
I hope the Legend Ceremony
doesn't include...
163
00:20:25,440 --> 00:20:26,780
...a funeral!
164
00:20:30,820 --> 00:20:35,080
This storm's bad. What if those two
can't make it to the island?
165
00:20:35,280 --> 00:20:38,960
- Carol, I have to take your boat.
- But Melody, what can you do?
166
00:20:39,160 --> 00:20:42,340
They're caught in the storm
because of our stupid ritual.
167
00:20:42,540 --> 00:20:44,670
And I'm the one
who picked Ash for it.
168
00:20:45,370 --> 00:20:47,640
I just hope they're all right.
169
00:21:02,310 --> 00:21:04,860
- What are you coming for?
- To find Ash.
170
00:21:05,060 --> 00:21:09,320
And don't start saying that I
secretly like him, because I don't!
171
00:21:09,560 --> 00:21:13,490
You sure are sensitive about
someone who's not your boyfriend.
172
00:21:13,740 --> 00:21:18,130
He's not my boyfriend! He's a boy and
a friend, but he's not a boyfriend!
173
00:21:18,320 --> 00:21:19,500
You talking about me?
174
00:21:19,700 --> 00:21:21,000
Togepi!
175
00:21:35,920 --> 00:21:37,320
What we won't do...
176
00:21:37,510 --> 00:21:39,240
...for Pikachu!
177
00:21:49,850 --> 00:21:54,830
“Disturb not the harmony
of Fire, Ice and Lightning.“
178
00:21:55,940 --> 00:21:57,910
It seems there's been a shift...
179
00:21:58,360 --> 00:22:00,790
...in the balance of power.
180
00:22:01,410 --> 00:22:04,590
Pokémon Zapdos detected.
181
00:22:08,710 --> 00:22:12,470
Experts believe that weather
disasters all over the globe...
182
00:22:12,670 --> 00:22:15,610
...are due to a powerful
and unknown phenomenon...
183
00:22:15,800 --> 00:22:18,430
...from deep beneath
the surface of the ocean.
184
00:22:19,260 --> 00:22:21,770
This is a simulation
of the underwater river...
185
00:22:21,970 --> 00:22:25,400
...snaking its way around the planet,
disrupting ocean currents...
186
00:22:25,600 --> 00:22:28,400
...weather patterns and
the entire global climate.
187
00:22:28,600 --> 00:22:32,750
I wonder if this is what's been
upsetting all the Pokémon.
188
00:22:33,400 --> 00:22:37,710
The problem is centered at the north
central region of the Orange Islands.
189
00:22:37,900 --> 00:22:39,380
The Orange Islands?
190
00:22:39,570 --> 00:22:43,040
But that's where Ash
and his friends are right now.
191
00:22:43,240 --> 00:22:45,710
Ooh, someone's calling.
192
00:22:47,250 --> 00:22:50,550
- Professor, we're having problems.
- What is it, Professor Ivy?
193
00:22:50,750 --> 00:22:54,010
The Pokémon here
are behaving very strangely.
194
00:23:00,090 --> 00:23:03,520
- It looks like the storm's over.
- But the sea's getting rougher.
195
00:23:38,760 --> 00:23:40,890
- The rudder!
- Pikachu!
196
00:24:05,870 --> 00:24:08,090
- Well, at least we made it, but--
- Pika.
197
00:24:08,290 --> 00:24:10,010
Pikachu, where are you going?
198
00:24:10,200 --> 00:24:12,760
We shouldn't split up.
The storm might come again!
199
00:24:14,420 --> 00:24:18,220
Pikachu's been acting really weird!
I gotta find out why!
200
00:24:18,550 --> 00:24:19,680
Huh?
201
00:24:28,970 --> 00:24:30,320
Okay.
Hold on, guys!
202
00:24:39,520 --> 00:24:41,790
- Cool move.
- Been around boats all my life.
203
00:24:41,990 --> 00:24:45,870
- You don't have to be scared.
- I never get scared out in the ocean.
204
00:24:46,070 --> 00:24:48,330
I come from a Water Pokémon gym.
205
00:25:41,000 --> 00:25:43,510
Hey. Are you guys okay?
206
00:25:43,760 --> 00:25:47,480
Yeah, we're fine, but I think
the boat's in pretty bad shape.
207
00:25:47,680 --> 00:25:48,730
Where's Ash?
208
00:25:48,970 --> 00:25:50,310
Up there.
209
00:25:59,480 --> 00:26:00,660
We're slipping!
210
00:26:17,710 --> 00:26:18,970
It flies?
211
00:26:22,210 --> 00:26:23,430
If you know how.
212
00:26:23,630 --> 00:26:25,560
- Awesome!
- Hang on!
213
00:26:29,880 --> 00:26:30,850
Let's find Ash.
214
00:26:31,050 --> 00:26:34,570
Yeah, and if he needs any help,
his girlfriend's here.
215
00:26:34,810 --> 00:26:35,650
But I'm not--
216
00:26:35,850 --> 00:26:38,700
Like you said, you're a girl
and you're his friend.
217
00:26:39,640 --> 00:26:40,650
Isn't that right?
218
00:26:51,660 --> 00:26:55,090
Poor Moltres, you seem so miserable.
219
00:26:55,790 --> 00:26:59,340
But they say misery loves company.
220
00:27:02,420 --> 00:27:05,050
Zapdos approaching Fire Island.
221
00:27:09,510 --> 00:27:10,640
Pikachu!
222
00:27:21,310 --> 00:27:23,240
- Hey, look!
- There they are!
223
00:27:23,440 --> 00:27:25,780
- I can't believe our luck.
- Yeah.
224
00:27:26,020 --> 00:27:28,450
- Pikachu!
- We'll get you!
225
00:27:53,300 --> 00:27:54,560
Oh!
226
00:27:56,550 --> 00:27:59,660
Pika, Pika, Pikachu.
227
00:28:02,770 --> 00:28:04,570
The ancient sphere.
228
00:28:35,590 --> 00:28:38,060
- Guess who, Pikachu?
- Pika?
229
00:28:38,260 --> 00:28:39,740
Huh? Was that...?
230
00:28:40,600 --> 00:28:43,400
Prepare for more trouble
than you've ever seen.
231
00:28:43,600 --> 00:28:45,780
Make it double,
we're on the big screen.
232
00:28:45,980 --> 00:28:48,370
I'll have to catch this on video.
233
00:28:48,770 --> 00:28:51,630
I'm in a hurry!
And the weather looks bad.
234
00:28:51,820 --> 00:28:54,790
It has been bad.
Isn't that always our luck?
235
00:28:54,990 --> 00:28:58,090
But our luck's changed
and our ship's finally come in.
236
00:29:11,670 --> 00:29:13,600
I hope you're happy, Mr. Hero!
237
00:29:13,800 --> 00:29:17,480
If you'd have stayed at the party
like I told you to...
238
00:29:17,680 --> 00:29:21,400
...we wouldn't be stranded here.
- Welcome to my world.
239
00:29:21,640 --> 00:29:24,940
I have to deal with his stubborn
attitude every single day.
240
00:29:25,140 --> 00:29:29,700
You'll get used to it
when the two of you get married.
241
00:29:29,900 --> 00:29:32,240
- Take that back!
- Listen to me, kid.
242
00:29:32,440 --> 00:29:36,080
Getting involved with the opposite sex
is only asking for trouble.
243
00:29:36,320 --> 00:29:39,460
Yes, and that's the kind of trouble
I stay out of.
244
00:29:39,660 --> 00:29:42,710
You don't need the opposite sex
because you got each other.
245
00:29:42,910 --> 00:29:44,880
- What does that mean?
- Not funny!
246
00:29:51,920 --> 00:29:54,470
- Pikachu, it's Zapdos.
- Pika.
247
00:30:22,830 --> 00:30:24,470
Pikachu, no!
248
00:30:30,170 --> 00:30:31,810
Are you okay?
249
00:31:03,120 --> 00:31:07,210
Pikachu's pretty tough, but Zapdos
isn't even feeling its attacks.
250
00:31:07,410 --> 00:31:09,170
Those aren't attacks, Jessie...
251
00:31:09,370 --> 00:31:12,310
...Pikachu's trying to talk to Zapdos.
- Pika!
252
00:31:12,500 --> 00:31:15,720
It's saying, “What're you doing
on Fire Island, Zapdos?
253
00:31:15,920 --> 00:31:19,310
- And where's Moltres?“
- Good questions.
254
00:31:35,150 --> 00:31:36,740
- Translation?
- What's it saying?
255
00:31:36,940 --> 00:31:39,450
It's saying,
“Moltres used to rule here.
256
00:31:39,650 --> 00:31:43,250
But now that Moltres is gone,
Lightning shall rule over Fire...
257
00:31:43,490 --> 00:31:46,750
...and I claim this island as my own
from this day forward!“
258
00:31:46,950 --> 00:31:49,590
I guess Moltres flew the coop.
259
00:32:36,330 --> 00:32:39,890
Absorbing Zapdos' electrical energy.
260
00:32:40,460 --> 00:32:42,140
Drained of its power...
261
00:32:42,340 --> 00:32:46,060
...Zapdos will be too weak
to resist capture.
262
00:33:37,100 --> 00:33:39,700
Once I've captured Articuno...
263
00:33:41,270 --> 00:33:43,990
...the real prize will appear.
264
00:34:07,590 --> 00:34:09,810
Code Blue Three.
265
00:34:10,010 --> 00:34:13,070
When capturing Zapdos,
we collected something more.
266
00:34:13,270 --> 00:34:14,440
More?
267
00:34:22,110 --> 00:34:23,670
Zapdos...
268
00:34:24,030 --> 00:34:25,790
...and Moltres.
269
00:34:30,120 --> 00:34:31,630
Hey, what's this?
270
00:34:32,120 --> 00:34:35,420
“Disturb not the harmony
of Fire, Ice or Lightning...
271
00:34:35,660 --> 00:34:39,730
...lest these Titans wreak destruction
upon the world in which they clash.“
272
00:34:50,180 --> 00:34:54,860
This certainly is a pleasure,
though an unexpected one.
273
00:34:55,060 --> 00:34:58,440
What do you think,
Moltres, the Bird of Fire...
274
00:34:58,640 --> 00:35:00,950
...and Zapdos, the Bird of Lightning?
275
00:35:01,150 --> 00:35:04,120
Of course, without Articuno,
it's not a complete set--
276
00:35:04,320 --> 00:35:05,280
That's disgusting!
277
00:35:05,480 --> 00:35:09,630
The way you talk, Pokémon are just
things to collect, like stamps!
278
00:35:09,820 --> 00:35:11,420
What kind of trainer are you?
279
00:35:11,620 --> 00:35:14,470
I'm afraid I'm not a trainer,
young lady.
280
00:35:14,660 --> 00:35:17,960
I am merely a collector.
281
00:35:18,330 --> 00:35:20,880
I began my collection
with a Mew card and...
282
00:35:21,080 --> 00:35:23,010
...now I have all this.
283
00:35:23,460 --> 00:35:26,930
Legendary Pokémon
have always been my passion.
284
00:35:27,130 --> 00:35:30,480
And soon, my collection
itself will be legendary.
285
00:35:31,010 --> 00:35:34,150
Sensors indicate Articuno
is changing course.
286
00:35:34,350 --> 00:35:37,230
And now you'll have to excuse me.
287
00:35:48,190 --> 00:35:51,080
The Legend. Could it be?
288
00:36:17,890 --> 00:36:22,530
Here's a map of Shamouti Island,
the epicenter of the unprecedented...
289
00:36:22,730 --> 00:36:25,070
...worldwide weather disasters.
290
00:36:25,270 --> 00:36:29,200
Though not yet known why, thousands
of Pokémon are on their way...
291
00:36:29,400 --> 00:36:33,040
...toward the island.
Water Pokémon are coming by sea...
292
00:36:33,240 --> 00:36:36,040
“flying Pokémon are coming by air...
293
00:36:36,240 --> 00:36:40,880
...and those on land are massing
together nearest the islands.
294
00:36:43,420 --> 00:36:47,090
With me now are Professor Oak
and Professor Ivy to help...
295
00:36:47,290 --> 00:36:49,050
...explain this phenomenon.
296
00:36:49,250 --> 00:36:52,310
Near Shamouti lie the islands
of Fire, Ice and Lightning...
297
00:36:52,510 --> 00:36:56,060
...home to the legendary birds
Moltres, Articuno and Zapdos.
298
00:36:56,300 --> 00:36:58,860
I fear that they are somehow involved.
299
00:36:59,060 --> 00:37:02,030
Ancient writings from many cultures
name this area...
300
00:37:02,230 --> 00:37:05,740
...the islands of Fire and Ice,
as the cradle of the ocean.
301
00:37:05,940 --> 00:37:08,820
The source of all the waters
of the world.
302
00:37:09,020 --> 00:37:11,830
This has been disputed by scientists
for centuries.
303
00:37:12,070 --> 00:37:13,630
But it makes poetic sense...
304
00:37:13,820 --> 00:37:17,000
...when you consider what forms
when combining fire and ice.
305
00:37:17,240 --> 00:37:20,130
What about the island of Lightning,
Professor?
306
00:37:20,330 --> 00:37:25,090
Imagine an imbalance of power occurs
between Lightning, Ice and Fire.
307
00:37:25,290 --> 00:37:28,090
Here's potentially
how the underwater current has formed.
308
00:37:35,000 --> 00:37:36,550
So what's happening?
309
00:37:36,690 --> 00:37:38,490
What I mean is:
310
00:37:39,700 --> 00:37:46,000
The three gods balance each other,
causing the planet's ocean currents to move normally.
311
00:37:46,360 --> 00:37:50,120
If the balance between the powers
of Zapdos, Articuno and Moltres...
312
00:37:50,320 --> 00:37:54,500
...were somehow disrupted,
a powerful underwater current...
313
00:37:54,600 --> 00:37:56,280
...this Beast of the Sea...
314
00:37:56,480 --> 00:38:00,480
...could emerge from this region and
ultimately flood the entire planet.
315
00:38:01,060 --> 00:38:05,070
The Pokémon could be gathering because
they feel a sense of impending doom.
316
00:38:05,390 --> 00:38:08,990
Pokémon are acutely in tune
with the balance of nature.
317
00:38:09,190 --> 00:38:12,740
The urge to correct this imbalance
is causing them to gather...
318
00:38:12,940 --> 00:38:17,830
...to try to save the planet, though
they may be unable to do anything.
319
00:38:19,700 --> 00:38:21,500
And who are you?
320
00:38:22,040 --> 00:38:24,630
My son is traveling
in the Orange Islands.
321
00:38:24,830 --> 00:38:29,140
If things get as bad as Professor Oak
says, I may never see my boy again.
322
00:38:29,380 --> 00:38:31,800
And Ash is the whole world to me.
323
00:38:44,020 --> 00:38:45,660
I could use pants.
324
00:38:59,450 --> 00:39:01,040
Melody.
325
00:39:30,270 --> 00:39:33,450
This sure beats an in-flight movie.
326
00:39:33,860 --> 00:39:37,790
“Disturb not the harmony
of Fire, Ice or Lightning...
327
00:39:38,030 --> 00:39:42,260
...lest these Titans wreak destruction
upon the world in which they clash.“
328
00:39:42,450 --> 00:39:44,420
What if the legend is coming true?
329
00:39:44,620 --> 00:39:47,640
If it is true, all intelligent life
will be destroyed.
330
00:39:47,830 --> 00:39:49,670
- That's right.
- And I'll be...
331
00:39:49,870 --> 00:39:51,760
You will be fine.
332
00:39:51,960 --> 00:39:55,600
- We have to do something.
- Let's set Zapdos and Moltres free!
333
00:39:55,800 --> 00:39:56,970
Yeah. But how?
334
00:40:12,350 --> 00:40:14,870
Time to turn up the heat.
335
00:40:48,390 --> 00:40:51,250
Pikachu!
336
00:40:52,890 --> 00:40:55,530
I choose you, Charizard!
337
00:41:03,910 --> 00:41:06,000
Fire and electricity aren't enough.
338
00:41:06,200 --> 00:41:08,670
We can't just give up!
We must keep trying!
339
00:41:09,200 --> 00:41:13,130
If things are going to get ugly,
we might as well try Weezing!
340
00:41:13,330 --> 00:41:14,630
Right! Go!
341
00:41:17,250 --> 00:41:19,010
Weezing!
342
00:41:23,880 --> 00:41:26,570
Come on, you big palooka,
get up and fight!
343
00:41:26,760 --> 00:41:28,690
Let's try Arbok!
344
00:41:29,510 --> 00:41:31,080
Arbok, Arbok!
345
00:41:31,270 --> 00:41:34,070
Now, Arbok, use poison sting!
346
00:41:37,360 --> 00:41:40,830
Squirtle, Bulbasaur, I choose you!
347
00:41:43,240 --> 00:41:45,160
- Squirtle!
- Bulbasaur!
348
00:41:54,800 --> 00:41:57,050
It's a Water Gun/100.000 volts combo.
349
00:41:57,450 --> 00:42:00,150
Once the water is affected
by the electricity, it separates,
350
00:42:00,650 --> 00:42:02,700
becoming H2 and O.
351
00:42:03,100 --> 00:42:05,500
And with the Flamethrower...
352
00:42:06,200 --> 00:42:07,300
Everybody duck!
353
00:43:15,510 --> 00:43:19,860
Mayday, Mayday. Prepare for crash-
landing on Lightning Island.
354
00:44:43,510 --> 00:44:44,730
Look out!
355
00:44:58,700 --> 00:45:02,540
- I'd hate to get burned.
- I'd hate to get zapped.
356
00:45:02,740 --> 00:45:04,960
I'd hate to get hit
by their droppings!
357
00:45:56,340 --> 00:45:57,560
What's that sound?
358
00:45:58,090 --> 00:46:00,350
Quick, we may need this!
359
00:46:13,850 --> 00:46:15,530
Come on, hurry!
360
00:46:28,700 --> 00:46:32,210
Take the treasure and put it there.
361
00:46:32,410 --> 00:46:34,060
You can talk?
362
00:46:34,250 --> 00:46:35,730
Pika, Pika.
363
00:46:36,420 --> 00:46:37,720
Oh, right.
364
00:46:59,820 --> 00:47:01,740
Fire Island.
365
00:47:06,620 --> 00:47:08,750
Lightning Island.
366
00:47:13,790 --> 00:47:14,920
So you're Ash.
367
00:47:16,290 --> 00:47:18,340
You're one treasure short.
368
00:47:18,540 --> 00:47:22,060
Yeah, I know,
but how'd you know my name?
369
00:47:48,780 --> 00:47:49,750
Cut it out!
370
00:48:09,590 --> 00:48:12,980
The Great Guardian, Lugia!
371
00:48:13,470 --> 00:48:15,530
I can't believe it.
372
00:48:17,190 --> 00:48:18,530
Lugia?
373
00:48:18,810 --> 00:48:20,210
Pika.
374
00:48:30,820 --> 00:48:32,340
That sound.
375
00:48:40,540 --> 00:48:42,890
Finally, my prize.
376
00:48:43,840 --> 00:48:45,680
It's magnificent.
377
00:48:46,260 --> 00:48:49,390
The Beast of the Sea
will soon belong...
378
00:48:49,590 --> 00:48:50,900
...to me.
379
00:49:44,020 --> 00:49:47,240
“Though the Guardian of the Sea
shall quell the fighting...
380
00:49:47,440 --> 00:49:51,760
...alone its song will fail,
thus the Earth shall turn to ash.“
381
00:49:52,410 --> 00:49:54,420
This looks bad.
382
00:50:44,960 --> 00:50:48,220
What are they doing out
in this terrible weather?
383
00:50:48,460 --> 00:50:51,850
- I'm worried about them.
- Save a little worry for us.
384
00:50:52,050 --> 00:50:55,810
The fate of our planet is what
we should really be worried about.
385
00:50:56,010 --> 00:50:58,520
The Pokémon know that
better than any of us.
386
00:51:26,460 --> 00:51:28,020
There's only one hope.
387
00:51:28,250 --> 00:51:31,640
Only the Chosen One
can bring together the treasures...
388
00:51:31,840 --> 00:51:36,070
...to help the Great Guardian.
- The Legend says its song will fail.
389
00:51:36,260 --> 00:51:38,900
And “Thus the Earth
shall turn to Ash.“
390
00:51:39,100 --> 00:51:42,900
How do we find the Chosen One if
we don't even know where to look?
391
00:51:43,100 --> 00:51:46,240
It's right in the Legend.
“The Earth shall turn to Ash!“
392
00:51:46,440 --> 00:51:48,360
Ash, it's talking about you.
393
00:51:48,730 --> 00:51:51,160
I'm the Chosen One?
394
00:51:51,360 --> 00:51:52,870
Pika, Pikachu!
395
00:51:54,240 --> 00:51:55,800
Wait a minute.
396
00:51:55,990 --> 00:51:58,170
Training Pokémons is tough enough.
397
00:51:58,410 --> 00:52:01,040
But saving the world is way too hard.
398
00:52:01,490 --> 00:52:03,460
I know it doesn't sound easy, Ash.
399
00:52:03,700 --> 00:52:07,130
But you're the only one who
matches the Legend perfectly.
400
00:52:07,330 --> 00:52:08,760
What do you say?
401
00:52:08,960 --> 00:52:12,640
Right now I wish my mom had named me
Bob instead of Ash.
402
00:52:12,840 --> 00:52:15,020
This whole thing is my fault.
403
00:52:15,220 --> 00:52:18,480
I never should have dragged you
into this.
404
00:52:18,680 --> 00:52:21,150
I guess I have to go along with that.
405
00:52:21,390 --> 00:52:24,110
Don't blame yourself.
Ash always gets us into trouble.
406
00:52:24,310 --> 00:52:26,780
- Yeah, but nothing like this.
- Huh?
407
00:52:26,980 --> 00:52:31,240
Lugia. The sound it makes is just
like the song from the Legend.
408
00:53:07,430 --> 00:53:08,650
The song...
409
00:53:08,850 --> 00:53:12,570
The song has restored my strength.
410
00:53:13,110 --> 00:53:14,450
But it alone...
411
00:53:14,650 --> 00:53:18,250
...cannot bring harmony
to the three warring ones.
412
00:53:18,450 --> 00:53:19,500
What do you mean?
413
00:53:19,780 --> 00:53:23,580
When the treasures of Fire, Ice
and Lightning are aligned...
414
00:53:23,830 --> 00:53:26,460
...my song shall harmonize
with their powers...
415
00:53:26,660 --> 00:53:30,300
...and tame the beasts
both above and below the sea.
416
00:53:30,500 --> 00:53:35,140
But this can come to pass only with
the help of the Chosen One.
417
00:53:35,340 --> 00:53:37,600
What can I do that someone else can't?
418
00:53:37,800 --> 00:53:41,440
Only in the hands of the true
Chosen One will the Ice sphere...
419
00:53:41,680 --> 00:53:45,650
...glow like the others,
its power awakened.
420
00:53:47,310 --> 00:53:49,820
I have to go there?
421
00:53:50,060 --> 00:53:52,150
The choice is yours.
422
00:53:52,350 --> 00:53:55,830
You must go only
where your heart leads.
423
00:53:56,190 --> 00:53:57,840
Maybe I...
424
00:54:05,700 --> 00:54:06,710
Pikachu!
425
00:54:08,660 --> 00:54:10,060
I can?
426
00:54:10,830 --> 00:54:11,970
Pika!
427
00:54:15,290 --> 00:54:17,850
You think so too?
428
00:54:19,090 --> 00:54:20,430
Okay.
429
00:54:25,850 --> 00:54:29,940
I'll do whatever it takes
to get that third treasure.
430
00:54:30,350 --> 00:54:32,400
But what if I mess up?
431
00:54:32,640 --> 00:54:35,110
What if I--
432
00:54:35,310 --> 00:54:38,000
- You can do it.
- We know you can.
433
00:54:39,070 --> 00:54:42,580
Yeah, you're right, I can do it.
I'm the Chosen One.
434
00:54:45,570 --> 00:54:49,890
Right now I feel more like
the Frozen One.
435
00:54:55,380 --> 00:54:57,720
Maybe they got the wrong Ash.
436
00:54:57,920 --> 00:54:59,320
Pika, Pika!
437
00:55:14,020 --> 00:55:16,200
This is a lot better than walking,
Pikachu!
438
00:55:16,440 --> 00:55:19,620
- We'll be there in no time, now.
- Pikachu!
439
00:55:20,230 --> 00:55:21,540
Good luck, Ash.
440
00:55:28,030 --> 00:55:31,250
- He's always the hero.
- We're always a zero.
441
00:55:31,450 --> 00:55:35,130
We could be heroes too,
if we ever caught a break.
442
00:55:36,330 --> 00:55:37,180
Huh?
443
00:56:07,950 --> 00:56:09,290
I've got an idea!
444
00:57:13,560 --> 00:57:15,570
We'll never get there now.
445
00:57:25,400 --> 00:57:27,050
Who could that be?
446
00:57:27,650 --> 00:57:29,620
If he thinks we're here for trouble...
447
00:57:29,820 --> 00:57:32,250
...we're certainly going
to burst his bubble.
448
00:57:32,450 --> 00:57:35,040
Instead of causing tribulation...
449
00:57:35,240 --> 00:57:37,630
...we've undergone a transformation.
450
00:57:37,830 --> 00:57:40,420
Though it's way outside
our usual range...
451
00:57:40,620 --> 00:57:43,430
...we're going to do something
nice for a change.
452
00:57:43,630 --> 00:57:45,300
- Jessie!
- James!
453
00:57:45,550 --> 00:57:48,930
Up till now, Team Rocket's
been quite unscrupulous.
454
00:57:49,130 --> 00:57:52,190
Being good guys for once
would be super-dupulous!
455
00:57:52,390 --> 00:57:54,120
That's right!
456
00:57:55,220 --> 00:57:57,110
What are they doing here?
457
00:58:07,230 --> 00:58:08,120
You want to help?
458
00:58:08,320 --> 00:58:10,830
- Of course.
- We don't want the world destroyed.
459
00:58:11,030 --> 00:58:14,580
- Even if we survived--
- There'd be no one left to steal from!
460
00:58:14,830 --> 00:58:15,960
We'd be out of work.
461
00:58:16,160 --> 00:58:20,090
Come to think of it, when was
the last time we had a vacation?
462
00:58:20,290 --> 00:58:23,680
We'll be on a permanent vacation
if we don't get to that island!
463
00:58:23,880 --> 00:58:25,010
Let's do it!
464
00:58:32,260 --> 00:58:35,030
- Evasive maneuvers!
- On the double!
465
00:59:00,080 --> 00:59:01,670
- Up there!
- Pikachu!
466
00:59:59,640 --> 01:00:03,950
Okay, you got the third treasure.
Let's get back to the island!
467
01:00:04,140 --> 01:00:06,740
- Right.
- I almost forgot.
468
01:00:44,020 --> 01:00:45,530
Pika! Pikachu!
469
01:00:45,730 --> 01:00:47,370
Come on, let's go!
470
01:01:03,040 --> 01:01:05,590
- The treasure?
- I got it!
471
01:01:07,330 --> 01:01:08,670
Get on.
472
01:01:09,080 --> 01:01:10,430
Pikachu!
473
01:01:13,380 --> 01:01:14,810
Don't leave without us!
474
01:01:32,520 --> 01:01:34,370
Hold on tight.
475
01:01:45,370 --> 01:01:47,710
We're slowing Lugia down.
We're too heavy!
476
01:01:47,910 --> 01:01:50,380
- Let's try Weight Watchers.
- Too late for that!
477
01:01:50,620 --> 01:01:54,350
I heard it's never too late
if you really stick to the program!
478
01:01:58,380 --> 01:02:00,810
If we don't let go,
they may not make it back!
479
01:02:01,050 --> 01:02:03,350
Let's protect the world
from devastation!
480
01:02:03,550 --> 01:02:05,230
Guess we gotta let go.
481
01:02:05,430 --> 01:02:08,320
- Are you guys ready?
- Let's do it!
482
01:02:09,520 --> 01:02:13,780
- What're you doing?
- Team Rocket's blasting off for good!
483
01:02:13,980 --> 01:02:15,950
Team Rocket!
484
01:02:17,280 --> 01:02:18,840
Think we did the right thing?
485
01:02:19,030 --> 01:02:21,290
I know we did the right thing, Jessie.
486
01:02:21,490 --> 01:02:22,790
And it feels great!
487
01:02:23,030 --> 01:02:24,790
Well, this is it, then.
488
01:02:25,030 --> 01:02:27,550
- Let's not say goodbye!
- Let's just say--
489
01:02:27,740 --> 01:02:29,670
We're gonna die!
490
01:02:45,930 --> 01:02:49,480
Lugia!
Why are all those Pokémon down there?
491
01:02:49,680 --> 01:02:54,000
Because they feel they must be here
in case they are needed.
492
01:02:58,980 --> 01:03:01,040
But what could they do to help?
493
01:03:01,240 --> 01:03:04,460
They are not sure,
and that is why they are here.
494
01:03:04,700 --> 01:03:07,170
- What do you mean?
- That just one Pokémon...
495
01:03:07,370 --> 01:03:11,460
...could help the world would be worth
the journey for them any day.
496
01:03:11,660 --> 01:03:16,090
But this day, the one that can make
all the difference is you.
497
01:03:25,550 --> 01:03:26,900
Please hurry.
498
01:03:27,100 --> 01:03:28,740
Let's hope the...
499
01:03:29,140 --> 01:03:30,820
...Legend is true.
500
01:03:33,730 --> 01:03:35,460
Hey!
501
01:03:46,070 --> 01:03:51,000
Soon, Lugia, you will be mine and
my destiny will be fulfilled at last.
502
01:04:41,290 --> 01:04:43,020
Pika-Pika!
503
01:04:47,010 --> 01:04:49,810
I have failed.
504
01:05:05,490 --> 01:05:06,830
Here, take this.
505
01:05:08,110 --> 01:05:11,250
Legend or not,
Ash can't do this alone.
506
01:05:17,290 --> 01:05:21,300
You'll have to play Lugia's song.
I'll go look for him.
507
01:05:22,000 --> 01:05:24,640
Ash is never really alone
because he's got...
508
01:05:25,460 --> 01:05:26,350
...me.
509
01:05:40,400 --> 01:05:41,700
Ash!
510
01:05:46,570 --> 01:05:49,260
Pikachu, just hang on!
511
01:06:02,460 --> 01:06:03,680
Ash!
512
01:06:17,060 --> 01:06:18,700
Come on, Ash, breathe.
513
01:06:18,890 --> 01:06:20,490
You've got to!
514
01:06:22,400 --> 01:06:25,330
Please, Ash, please, you can't...
515
01:06:28,740 --> 01:06:30,130
The sphere!
516
01:06:36,160 --> 01:06:37,340
Ash.
517
01:06:39,620 --> 01:06:42,220
Let me go! I gotta do this!
518
01:07:15,160 --> 01:07:16,640
He made it!
519
01:07:17,700 --> 01:07:20,130
Have you brought the final treasure,
Ash?
520
01:07:20,330 --> 01:07:22,170
Here it is, Slowking.
521
01:07:22,370 --> 01:07:24,720
You must be the one to place it.
522
01:08:26,810 --> 01:08:28,070
The song.
523
01:13:05,840 --> 01:13:08,100
As you can see
from these live pictures...
524
01:13:08,340 --> 01:13:13,230
...severe weather that's caused havoc
around the globe has finally ended.
525
01:13:26,780 --> 01:13:29,470
The Beast of the Sea has been tamed.
526
01:13:29,660 --> 01:13:34,000
The fate of the world
could not have been in better hands.
527
01:13:57,140 --> 01:14:00,160
Ash! Ash!
528
01:14:04,110 --> 01:14:05,330
My lumbago!
529
01:14:05,530 --> 01:14:07,120
It's my mom!
530
01:14:11,070 --> 01:14:14,880
All right, start talking!
You are in big trouble, mister!
531
01:14:15,120 --> 01:14:18,550
But Mrs. Ketchum,
Ash just helped save the whole world.
532
01:14:18,750 --> 01:14:20,310
Oh, he did, did he?
533
01:14:20,500 --> 01:14:23,050
Well, I could have lost
my whole world.
534
01:14:24,090 --> 01:14:27,680
Every day I worry about you
and wonder if you're all right.
535
01:14:27,880 --> 01:14:29,530
I know I can't stop you...
536
01:14:29,760 --> 01:14:31,940
from doing the things
you need to do.
537
01:14:32,140 --> 01:14:35,190
I just can't help missing you
all the time.
538
01:14:36,390 --> 01:14:39,900
You're a Pokémon trainer,
and that's just how it is.
539
01:14:40,810 --> 01:14:42,110
But next time...
540
01:14:42,400 --> 01:14:45,990
...could you try to save the world
just a little closer to home?
541
01:14:46,860 --> 01:14:48,870
I guess I could give it a try.
542
01:14:49,190 --> 01:14:50,620
And remember...
543
01:14:51,320 --> 01:14:52,880
...every day...
544
01:14:53,160 --> 01:14:54,460
...you're my hero.
545
01:14:56,830 --> 01:14:58,090
Thanks, Mom.
546
01:14:59,000 --> 01:15:00,560
Pikachu!
547
01:15:10,800 --> 01:15:15,230
We've got to get back to Pallet Town
to tell the other Pokémon researchers!
548
01:15:15,430 --> 01:15:16,650
Come on!
549
01:15:26,520 --> 01:15:28,280
How it all began...
550
01:15:28,860 --> 01:15:32,000
...and how I'll begin again.
551
01:15:45,000 --> 01:15:46,430
Who'd believe it?
552
01:15:46,630 --> 01:15:48,510
For once we were heroes.
553
01:15:48,710 --> 01:15:52,560
- Too bad nobody saw us.
- Guess again.
554
01:15:54,840 --> 01:15:57,730
What did you say?
555
01:15:57,930 --> 01:16:01,110
Lots of people saw
what you did out there...
556
01:16:01,310 --> 01:16:04,610
...and all of them are watching you
right now.
557
01:16:05,190 --> 01:16:07,240
Then I guess the bad guys--
558
01:16:07,440 --> 01:16:09,660
- Are finally--
- Good guys!
559
01:16:09,860 --> 01:16:12,240
- So then we're not bad.
- That's good!
560
01:16:12,440 --> 01:16:14,620
- What if the boss finds out?
- That's bad!
561
01:16:14,820 --> 01:16:17,000
- We'll start our own team!
- That's good!
562
01:16:17,200 --> 01:16:19,170
- But we got no money!
- That's bad!
563
01:16:19,370 --> 01:16:21,880
- Then we'll just steal some!
- That's good!
564
01:16:22,080 --> 01:16:23,840
Or is that bad?
565
01:20:43,500 --> 01:20:45,200
English Subtitles by
Gelula/SDI
43810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.