All language subtitles for (English Subtitles) Daredevil - The Man Without Fear

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,156 --> 00:00:31,614 Matty. 2 00:00:32,531 --> 00:00:34,533 Get out of my way! Get out of my way! 3 00:00:34,533 --> 00:00:37,620 Don't move. Help is coming, kid. Don't move. 4 00:00:38,913 --> 00:00:40,373 - Matty! Matty! - Dad. 5 00:00:40,373 --> 00:00:42,302 Matty! Matty! Don't, don't move, okay? 6 00:00:42,327 --> 00:00:43,501 No, no, no! Just... Don't move. 7 00:00:43,501 --> 00:00:45,294 Somebody get us some help! 8 00:00:45,753 --> 00:00:46,754 - Dad, what happened? - Matty, it's gonna be all right. 9 00:00:46,754 --> 00:00:48,881 - Just don't move. Don't move, okay? - What happened? 10 00:00:55,429 --> 00:00:56,555 Ugh, Dad. 11 00:00:57,181 --> 00:00:58,557 Oh, it burns! 12 00:01:04,548 --> 00:01:05,549 Oh, Jesus! 13 00:01:07,983 --> 00:01:09,485 Close your eyes, Matty. 14 00:01:09,485 --> 00:01:11,153 - Dad! - Close your eyes. 15 00:01:11,153 --> 00:01:12,947 - Close your eyes. - Dad! Dad! 16 00:01:16,659 --> 00:01:17,702 I can't see. 17 00:01:18,911 --> 00:01:21,414 I can't see. I can't see! 18 00:01:22,039 --> 00:01:23,374 I can't see! 19 00:01:26,001 --> 00:01:27,586 I can't see! 20 00:01:28,087 --> 00:01:30,506 I can't see! 21 00:01:32,007 --> 00:01:33,634 Bless me, Father, for I have sinned. 22 00:01:35,386 --> 00:01:36,595 It's been, uh... 23 00:01:38,472 --> 00:01:40,641 It's been too long since my last confession. 24 00:01:41,600 --> 00:01:43,936 My dad, he used to come to this church back when I was a kid. 25 00:01:45,187 --> 00:01:48,190 He was a fighter. Old school. Boxer. 26 00:01:49,608 --> 00:01:50,735 Lost more than he won. 27 00:01:52,153 --> 00:01:54,321 24-31 record before uh... 28 00:01:59,577 --> 00:02:00,703 But he could take a punch. 29 00:02:02,371 --> 00:02:04,123 - Jesus, he could take a punch. - Language. 30 00:02:05,499 --> 00:02:07,418 Sorry, Father. 31 00:02:08,760 --> 00:02:11,137 Yeah, guys he went up against used to say it was like hitting oak. 32 00:02:13,716 --> 00:02:19,847 In the red corner, weighing in at 164 pounds... 33 00:02:19,847 --> 00:02:22,183 from Hell's Kitchen, New York... 34 00:02:22,183 --> 00:02:28,564 please welcome "Battlin' Jack" Murdock! 35 00:02:30,357 --> 00:02:32,693 Nights when he was outmatched, 36 00:02:32,693 --> 00:02:35,112 my dad's strategy was to let 'em hit him till they broke their hands. 37 00:02:35,112 --> 00:02:37,823 - Murdock lands another and another! - Get him, Dad! Get him! 38 00:02:37,823 --> 00:02:39,950 Murdock won't let him out of the corner! 39 00:02:39,992 --> 00:02:41,619 The younger Creel seems stunned 40 00:02:41,660 --> 00:02:43,329 by the ferocious display by the more seasoned Murdock! 41 00:02:43,329 --> 00:02:44,413 He never got knocked out, my dad. 42 00:02:44,413 --> 00:02:45,790 Creel goes down! 43 00:02:45,831 --> 00:02:50,461 Knocked down, sure. But he, uh, always got back up. 44 00:02:51,253 --> 00:02:52,713 Yeah, Dad! Yeah! 45 00:02:52,755 --> 00:02:54,256 He was always on his feet when he lost. 46 00:02:55,883 --> 00:02:56,967 Every now and then though... 47 00:03:02,723 --> 00:03:04,975 Every now and then, he'd get hit and... 48 00:03:08,220 --> 00:03:09,763 something inside of him would snap. 49 00:03:10,486 --> 00:03:11,486 His eyes would go dead. 50 00:03:15,253 --> 00:03:17,271 He'd start walking forward real slow. 51 00:03:20,015 --> 00:03:22,309 Hands at his side like he wasn't afraid of anything. 52 00:03:23,402 --> 00:03:24,403 Let the Devil out. 53 00:03:37,958 --> 00:03:39,376 Woah, hang on there, son. 54 00:03:39,418 --> 00:03:42,379 - What's the hurry? - I think that's my dad. 55 00:03:43,088 --> 00:03:44,506 Jesus, Ray, the kid's blind. 56 00:03:44,798 --> 00:03:45,382 Hey, wait! 57 00:03:55,142 --> 00:03:55,809 Dad? 58 00:04:00,897 --> 00:04:01,690 Daddy! 59 00:04:03,734 --> 00:04:04,526 Daddy! 60 00:04:08,196 --> 00:04:09,448 Daddy! 61 00:04:14,286 --> 00:04:15,996 Daddy! 62 00:04:16,038 --> 00:04:17,873 And I didn't understand it, you know? 63 00:04:19,916 --> 00:04:22,836 What he was feeling deep inside, I didn't understand it. 64 00:04:24,379 --> 00:04:26,048 But you understand it now? 65 00:04:27,966 --> 00:04:30,802 Perhaps this would be easier if you tell me what you've done. 66 00:04:38,101 --> 00:04:40,520 I'm not seeking penance for what I've done, Father. 67 00:04:42,606 --> 00:04:43,607 I'm asking forgiveness... 68 00:04:45,442 --> 00:04:46,568 for what I'm about to do. 69 00:04:47,986 --> 00:04:49,946 (Screams) 70 00:04:53,992 --> 00:04:54,993 Hey! Hey! 71 00:04:55,952 --> 00:04:56,953 Man, shut up. 72 00:04:57,412 --> 00:05:00,207 I'm getting $1,000 a hit for y'all. 73 00:05:00,957 --> 00:05:03,669 So, you be quiet... 74 00:05:04,711 --> 00:05:06,004 I'll let you have a bucket. 75 00:05:07,089 --> 00:05:08,090 You don't... 76 00:05:09,675 --> 00:05:11,051 (Screams) 77 00:05:16,181 --> 00:05:18,558 (Speaking Russian) 78 00:05:21,228 --> 00:05:22,813 Scream all you want. 79 00:05:23,522 --> 00:05:25,107 Come on, let me hear you scream. 80 00:05:25,107 --> 00:05:26,108 Scream loud. 81 00:05:26,483 --> 00:05:28,568 Nobody gives a shit down here. 82 00:05:38,451 --> 00:05:40,051 (Yelling in Russian) 83 00:07:00,884 --> 00:07:04,554 Head towards 48th. Stay in the lights. Flag down the first officer you see. 84 00:07:05,931 --> 00:07:06,932 Now! 85 00:07:26,704 --> 00:07:27,704 Foggy. 86 00:07:28,239 --> 00:07:29,239 - Foggy. - Yeah. 87 00:07:29,763 --> 00:07:30,763 Foggy. 88 00:07:32,262 --> 00:07:33,262 Hello. 89 00:07:33,287 --> 00:07:34,287 Good morning, Sunshine. 90 00:07:35,480 --> 00:07:36,289 What time is it? 91 00:07:36,289 --> 00:07:37,707 Half past get the hell up. 92 00:07:37,732 --> 00:07:40,710 We gotta meet the real-estate agent in 45. 93 00:07:40,735 --> 00:07:41,666 Ahh. 94 00:07:41,691 --> 00:07:43,797 What was that? Was that a moan? 95 00:07:43,797 --> 00:07:45,298 Do you have somebody in bed with you? 96 00:07:45,614 --> 00:07:48,013 The paralegal! Is it the para over at-- 97 00:07:48,507 --> 00:07:50,261 Nevermind, I don't wanna hear about it. 98 00:07:50,286 --> 00:07:52,806 No, I do wanna hear about it. What was she like? 99 00:07:54,854 --> 00:07:55,854 Violent. 100 00:07:55,987 --> 00:07:58,061 I gotta get the blind thing going. It's so unfair. 101 00:07:58,477 --> 00:08:00,546 Oh, hey. Real estate agent... 102 00:08:00,571 --> 00:08:03,583 Not your type. Very homely. Might be genetic. 103 00:08:03,608 --> 00:08:04,776 No need to be charming. 104 00:08:04,801 --> 00:08:06,194 And she kinda told me she thinks 105 00:08:06,194 --> 00:08:07,756 blind people are God's mistake. 106 00:08:08,838 --> 00:08:10,424 That's a horrible thing to say Foggy. 107 00:08:10,424 --> 00:08:12,944 I know! In this day and age? 108 00:08:12,969 --> 00:08:15,120 Alright, shake it. I gotta go bribe a cop. 109 00:08:15,145 --> 00:08:16,145 Ah, Foggy. 110 00:08:16,601 --> 00:08:18,581 Kidding, NSA, if you're listening. 111 00:08:18,935 --> 00:08:19,935 But seriously, yeah. 112 00:08:20,308 --> 00:08:21,308 I gotta go bribe a cop. 113 00:08:31,655 --> 00:08:33,175 Officer of the law. 114 00:08:33,961 --> 00:08:35,321 Defense attorney. 115 00:08:35,928 --> 00:08:37,183 We're supposed to be enemies. 116 00:08:37,862 --> 00:08:40,687 First off, we've been enemies since we were 4 Brett, 117 00:08:40,687 --> 00:08:42,897 so let's not blame it on career choices. 118 00:08:42,897 --> 00:08:46,026 Secondly, I'm not a particularly good defense attorney. 119 00:08:46,476 --> 00:08:48,445 So helping me is like helping yourself. 120 00:08:48,902 --> 00:08:50,022 And finally... 121 00:08:50,776 --> 00:08:51,776 These are for Bess. 122 00:08:56,418 --> 00:08:58,246 Please stop giving my mom cigars Foggy. 123 00:08:58,246 --> 00:08:59,581 Watch, she'll outlive us all. 124 00:09:00,217 --> 00:09:02,403 Look, I'm not asking you to do anything immoral. 125 00:09:02,428 --> 00:09:04,961 Just give me a heads up if something, you know, 126 00:09:04,961 --> 00:09:06,337 Interesting walks through the door. 127 00:09:07,757 --> 00:09:08,797 You're right. 128 00:09:09,010 --> 00:09:10,010 It ain't the careers. 129 00:09:11,370 --> 00:09:12,490 Thanks, Buddy! 130 00:09:33,031 --> 00:09:34,657 You're Jack Murdock's kid, aren't ya? 131 00:09:35,742 --> 00:09:37,702 It's all right. Seal of Confession. 132 00:09:39,412 --> 00:09:42,123 Anything you said during the Sacrament of Penance 133 00:09:42,123 --> 00:09:43,083 stays between us. 134 00:09:44,084 --> 00:09:46,252 Could've killed 10 people, I couldn't tell anyone. 135 00:09:47,462 --> 00:09:49,047 That seem fair to you? 136 00:09:49,089 --> 00:09:50,673 Is what it is. 137 00:09:54,427 --> 00:09:56,388 - I have to get to work. - Yeah, me, too. 138 00:09:57,305 --> 00:09:59,182 Wouldn't mind a cup of coffee first, though. 139 00:09:59,891 --> 00:10:04,479 Chamber of commerce donated one of those... fancy espresso machines 140 00:10:04,479 --> 00:10:06,022 for meetings and stuff. 141 00:10:06,981 --> 00:10:09,984 Make a heck of a latte, if you're interested. 142 00:10:13,363 --> 00:10:14,447 Some other time, maybe. 143 00:10:17,575 --> 00:10:21,079 Seemed you had a lot on your mind last time you were here. 144 00:10:24,916 --> 00:10:26,251 Sure you don't want that latte? 145 00:10:28,545 --> 00:10:30,004 Take care of yourself, Father. 146 00:10:35,510 --> 00:10:39,264 You've got a reception area, a conference room and two offices. 147 00:10:39,639 --> 00:10:41,724 Corner suite has a view of the Hudson. 148 00:10:41,766 --> 00:10:43,434 You can flip a coin with your partner for it. 149 00:10:43,434 --> 00:10:45,019 Uh, he can have the view. 150 00:10:47,355 --> 00:10:50,316 - I'm so sorry. I didn't mean to... - Of course not. 151 00:10:51,985 --> 00:10:54,445 Susan Harris. Midtown Property Solutions. 152 00:10:55,071 --> 00:10:56,114 Matt Murdock. 153 00:10:59,852 --> 00:11:02,146 She just curtsied. It was adorable. 154 00:11:02,772 --> 00:11:04,482 It's nice to know chivalry isn't dead. 155 00:11:04,983 --> 00:11:06,985 Susan, would you mind walking me around the space? 156 00:11:08,158 --> 00:11:09,826 Of course. My pleasure. 157 00:11:10,994 --> 00:11:12,787 As I was telling your associate, 158 00:11:12,787 --> 00:11:15,748 this office was barely touched by the incident, 159 00:11:15,748 --> 00:11:17,417 which is why it's on the market already. 160 00:11:18,001 --> 00:11:19,586 The neighbors weren't so lucky. 161 00:11:19,586 --> 00:11:22,046 The uh... "incident"? Is that what we're calling it now? 162 00:11:22,714 --> 00:11:24,340 Well, it sounds so much better than 163 00:11:24,340 --> 00:11:26,593 "death and destruction raining from the sky, 164 00:11:26,593 --> 00:11:28,678 nearly wiping Hell's Kitchen off the map." 165 00:11:28,678 --> 00:11:29,679 Shorter, too. 166 00:11:30,513 --> 00:11:34,100 Owner figuring in the delightful view of cranes and scaffolding? 167 00:11:34,100 --> 00:11:36,352 Feels like we're getting pre-incident prices. 168 00:11:36,352 --> 00:11:37,896 They're a quarter of what they used to be. 169 00:11:38,438 --> 00:11:40,440 Hell's Kitchen's on the rebound, Mr. Nelson, 170 00:11:40,440 --> 00:11:41,816 and in 18 months, 171 00:11:41,816 --> 00:11:44,110 you won't be able to rent a broom closet at this price point. 172 00:11:44,110 --> 00:11:45,069 We'll take it. 173 00:11:46,070 --> 00:11:48,740 We will talk about it. 174 00:11:48,740 --> 00:11:52,076 Because we're not sure we can afford even this palace, 175 00:11:52,076 --> 00:11:54,871 unless we make some changes to our current clientele policies. 176 00:11:54,871 --> 00:11:56,998 My partner and I are having some disagreements 177 00:11:56,998 --> 00:11:59,125 over the direction of Nelson and Murdock. 178 00:11:59,125 --> 00:12:00,543 I believe we're here to defend the innocent. 179 00:12:00,543 --> 00:12:03,963 And I believe the innocent includes everyone not yet convicted of a crime. 180 00:12:03,963 --> 00:12:05,965 You know, as the law states. 181 00:12:05,965 --> 00:12:08,092 It tends to use fancy terminology. 182 00:12:08,092 --> 00:12:11,554 And my partner fails to recognize that, as defense attorneys, 183 00:12:11,554 --> 00:12:13,431 we're never gonna be able to keep the lights on, 184 00:12:13,431 --> 00:12:17,101 waiting on a horde of innocent souls to stumble into our loving arms. 185 00:12:17,435 --> 00:12:19,312 At this point, I'd settle for just one. 186 00:12:34,536 --> 00:12:35,370 Drop the knife! 187 00:12:35,370 --> 00:12:36,955 - No, no, I didn't... - Drop it! 188 00:12:36,955 --> 00:12:39,624 I didn't do this! I didn't... I didn't do this! 189 00:12:39,624 --> 00:12:41,292 - Get on the ground! - I didn't do this! 190 00:12:41,292 --> 00:12:42,835 - Now! - Oh, God! 191 00:12:42,835 --> 00:12:44,087 Oh, God! 192 00:12:45,463 --> 00:12:46,881 No, I didn't... 193 00:12:46,881 --> 00:12:49,759 Oh, God! I didn't do this! 194 00:12:49,759 --> 00:12:51,010 Oh, no! 195 00:12:52,554 --> 00:12:54,472 I didn't do this! 196 00:12:59,185 --> 00:13:02,689 Okay, can we please take the handcuffs off the 110-pound woman? 197 00:13:02,689 --> 00:13:05,108 Miss Page, can you tell me who these men are? 198 00:13:05,817 --> 00:13:06,817 We're her lawyers. 199 00:13:07,039 --> 00:13:08,943 Uncuff our client and give us the room, please. 200 00:13:18,621 --> 00:13:19,664 Thank you, Detective. 201 00:13:29,591 --> 00:13:33,674 Miss Page, my name is Matt Murdock. This is my associate, Foggy Nelson. 202 00:13:33,699 --> 00:13:34,784 Do you mind if we sit down? 203 00:13:37,140 --> 00:13:39,684 She gave a vague shrug. I say we go with it. 204 00:13:42,353 --> 00:13:43,896 We understand you're in some trouble. 205 00:13:44,772 --> 00:13:47,191 We uh, may be able to help. 206 00:13:47,650 --> 00:13:48,776 Can you tell us what happened? 207 00:13:53,156 --> 00:13:54,616 Why don't we start with what we know, then? 208 00:13:56,909 --> 00:14:00,455 You were found in your apartment with one Daniel Fisher. 209 00:14:00,846 --> 00:14:02,938 Who appears to be the victim of a homicide, 210 00:14:02,963 --> 00:14:04,867 and currently, you're the only suspect, Miss Page. 211 00:14:04,892 --> 00:14:06,435 Who the hell are you guys? 212 00:14:06,435 --> 00:14:08,270 I'm Matt. He's Foggy. 213 00:14:09,771 --> 00:14:10,606 Who sent you? 214 00:14:11,398 --> 00:14:12,149 No one sent us. 215 00:14:13,146 --> 00:14:15,986 So, what? You're just a couple of Good Samaritans? 216 00:14:15,986 --> 00:14:19,636 I bribed the desk sergeant with a box of cigars for his mom. 217 00:14:19,661 --> 00:14:21,742 Our practice is relatively young, Miss Page, 218 00:14:21,742 --> 00:14:23,952 and we are aggressively pursuing new clientele. 219 00:14:23,952 --> 00:14:25,370 You gotta stop giving Bess cigars. 220 00:14:25,370 --> 00:14:28,081 She likes to smoke, Matt. It's a free country. 221 00:14:28,540 --> 00:14:31,210 How long have you been practicing law? 222 00:14:32,647 --> 00:14:34,087 What time is it? 223 00:14:34,087 --> 00:14:36,173 It's 12:22 a.m. 224 00:14:36,173 --> 00:14:37,341 About seven hours. 225 00:14:39,051 --> 00:14:40,844 You've never done this before? 226 00:14:40,844 --> 00:14:44,223 If you were to hire us, then, yes, you would be our first client. 227 00:14:44,223 --> 00:14:46,099 Technically. Yeah. 228 00:14:48,393 --> 00:14:49,978 Well, I don't... I don't have any money. 229 00:14:50,771 --> 00:14:53,690 Well, it was lovely to meet you, Miss Page. 230 00:14:56,068 --> 00:14:58,445 You don't have any money and we don't have any clients. 231 00:14:58,445 --> 00:14:59,988 Maybe we can help each other. 232 00:15:01,046 --> 00:15:02,658 Tell me, how did you know Mr. Fisher? 233 00:15:04,826 --> 00:15:06,078 We worked together. 234 00:15:10,958 --> 00:15:12,417 And your place of employment? 235 00:15:13,085 --> 00:15:15,587 Union Allied Construction. 236 00:15:17,214 --> 00:15:18,423 I'm a secretary. 237 00:15:20,175 --> 00:15:22,844 Daniel worked downstairs in Legal. 238 00:15:23,303 --> 00:15:25,180 I didn't know him very well. 239 00:15:25,180 --> 00:15:27,391 But he was always nice, you know? 240 00:15:28,600 --> 00:15:30,561 But it's hard to meet people in the city, 241 00:15:30,561 --> 00:15:33,021 so I asked him if he would have a drink with me. 242 00:15:33,021 --> 00:15:34,606 You asked him? 243 00:15:35,482 --> 00:15:37,109 But I am telling you we met at the bar. 244 00:15:37,150 --> 00:15:38,819 We had a few drinks. 245 00:15:38,819 --> 00:15:41,738 And I don't know what happened after that. 246 00:15:43,240 --> 00:15:44,241 It wasn't me. 247 00:15:45,075 --> 00:15:46,076 Please. 248 00:15:48,036 --> 00:15:50,289 Please, you have to believe me. 249 00:15:51,248 --> 00:15:52,499 I didn't kill him. 250 00:15:56,962 --> 00:15:58,839 I believe you, Miss Page. 251 00:18:16,059 --> 00:18:17,060 Dad? 252 00:18:17,310 --> 00:18:18,311 Uh-huh? 253 00:18:19,255 --> 00:18:20,616 Are we gonna have enough this month 254 00:18:20,641 --> 00:18:21,642 For Mr. Morris? 255 00:18:23,400 --> 00:18:25,277 He will get his rent 256 00:18:26,361 --> 00:18:27,654 On time. 257 00:18:35,229 --> 00:18:36,730 You got all this for losing? 258 00:18:38,649 --> 00:18:39,650 Sometimes... 259 00:18:40,401 --> 00:18:41,402 even when you get knocked down 260 00:18:41,402 --> 00:18:42,861 You can still win. 261 00:18:43,712 --> 00:18:45,172 It ain't how you hit the mat, 262 00:18:45,197 --> 00:18:46,949 It's how you get up. That's right. 263 00:20:48,987 --> 00:20:49,988 No... 264 00:20:54,952 --> 00:20:56,036 What the hell? 265 00:20:57,955 --> 00:20:59,414 I'll get this into the right hands. 266 00:21:00,407 --> 00:21:01,741 No, you can't. 267 00:21:02,793 --> 00:21:06,630 You can't take it to the police. You can't trust anyone. 268 00:21:16,306 --> 00:21:19,643 DNA evidence will put Rance at the murder scene. 269 00:21:19,643 --> 00:21:22,271 Leland's to cover our exposure on the financials 270 00:21:22,489 --> 00:21:25,148 and McClintock takes the fall for Union Allied 271 00:21:25,173 --> 00:21:28,443 We can't have McClintock speaking to the authorities. 272 00:21:28,443 --> 00:21:29,945 Pills. 273 00:21:29,945 --> 00:21:32,239 He overdosed less than an hour ago. 274 00:21:32,906 --> 00:21:35,158 The remaining concerns will be attended to shortly. 275 00:21:35,534 --> 00:21:38,370 Rance was a professional. How was he subdued? 276 00:21:40,622 --> 00:21:41,882 I'm looking into it. 277 00:21:41,907 --> 00:21:45,794 Last time we spoke, I was told I could request an extension. 278 00:21:47,129 --> 00:21:48,589 This was last month, yes. 279 00:21:54,553 --> 00:21:55,762 What's the new form called? 280 00:21:58,765 --> 00:21:59,892 From the website. 281 00:21:59,892 --> 00:22:02,185 Of course. Thanks. 282 00:22:05,522 --> 00:22:06,398 Insurance talk? 283 00:22:07,816 --> 00:22:08,442 It's the worst. 284 00:22:08,609 --> 00:22:11,194 I remember, uh, with my kids and the dentist. 285 00:22:11,194 --> 00:22:12,154 Yeah. 286 00:22:13,238 --> 00:22:15,282 Yeah. Got a minute to talk about next week's spread? 287 00:22:16,241 --> 00:22:17,159 Already working on it. 288 00:22:17,826 --> 00:22:19,077 Another organized crime thing? 289 00:22:20,621 --> 00:22:22,456 All of Hell's Kitchen. 290 00:22:23,665 --> 00:22:27,252 There's a new player on the scene. No one knows who it is or what they want. 291 00:22:27,252 --> 00:22:28,795 Everybody's scrambling. 292 00:22:28,795 --> 00:22:30,839 Your assignment's the city desk, Ben. 293 00:22:30,839 --> 00:22:33,634 This is the city. No one else is on this yet. 294 00:22:33,634 --> 00:22:35,344 I'm the only one who sees it. 295 00:22:35,344 --> 00:22:36,678 It's not sexy. 296 00:22:36,678 --> 00:22:39,681 We're a newspaper, Ellison, not a girlie mag. 297 00:22:39,681 --> 00:22:42,517 You know that's not what I meant, and nobody calls them that anymore. 298 00:22:43,435 --> 00:22:44,645 It's not just the Russians. 299 00:22:45,062 --> 00:22:48,982 I think maybe the Union Allied scandal might tie into this. 300 00:22:48,982 --> 00:22:52,694 Right, and you remember what that exposé did for circulation? 301 00:22:52,694 --> 00:22:54,780 Dick with a side of, "Who gives a shit?" 302 00:22:54,780 --> 00:22:56,114 This is a real story. 303 00:22:56,114 --> 00:22:58,241 Yeah, and it's gonna end the same as it always does, right? 304 00:22:58,241 --> 00:23:00,786 A bunch of fat old guys in some white-collar prison 305 00:23:00,786 --> 00:23:01,745 with more fat old guys. 306 00:23:01,745 --> 00:23:05,332 The cops aren't even on this yet. We could be the ones to connect the dots. 307 00:23:05,332 --> 00:23:08,835 It doesn't sell papers, Ben. 308 00:23:08,835 --> 00:23:10,337 Not anymore. 309 00:23:14,257 --> 00:23:16,551 I want you on the subway line piece. 310 00:23:21,181 --> 00:23:22,265 "Rumors bubbling. 311 00:23:22,265 --> 00:23:26,061 Will Hell's Kitchen finally get a subway line?" 312 00:23:26,269 --> 00:23:28,605 Come on, we tell that every year. 313 00:23:28,605 --> 00:23:30,857 - And every year, it kills. - For a fluff piece. 314 00:23:30,857 --> 00:23:33,443 You know, you like to be on the ground, right? 315 00:23:33,443 --> 00:23:35,570 You like to talk to people. Take a poll. 316 00:23:37,489 --> 00:23:38,699 There used to be a time 317 00:23:38,740 --> 00:23:42,035 when the people in this building wrote the hell out of the news. 318 00:23:44,788 --> 00:23:48,709 Everybody we know... is making twice what we are 319 00:23:48,709 --> 00:23:51,962 writing for blogs, working from home in their underwear. 320 00:23:53,922 --> 00:23:55,924 We're hanging on by our fingertips, Ben. 321 00:23:57,134 --> 00:23:58,969 You really want to be greasing that ledge? 322 00:24:06,143 --> 00:24:07,436 Make it visual, all right? 323 00:24:07,436 --> 00:24:10,939 I'll call down to Graphics, see if I can drum up a chart. 324 00:24:12,482 --> 00:24:14,151 Oh, and, um... 325 00:24:14,985 --> 00:24:17,112 I'll put in a call to the insurance drones, 326 00:24:17,112 --> 00:24:19,031 see what I can do, okay? 327 00:24:33,378 --> 00:24:34,838 - So I know it's not much... - Hmm. 328 00:24:34,838 --> 00:24:36,131 in the way of repayment. 329 00:24:36,131 --> 00:24:38,717 But it is, um, my grandmother's recipe, 330 00:24:38,717 --> 00:24:42,426 and she made me promise only to serve it to my future husband. 331 00:24:43,221 --> 00:24:46,099 You know, it's, like, filled with virtue or something. 332 00:24:46,099 --> 00:24:48,560 I thought I detected a whiff of virtue in there. 333 00:24:49,629 --> 00:24:50,880 Not that I'm complaining, but 334 00:24:50,905 --> 00:24:52,740 you really should be thanking the nut in the mask. 335 00:24:52,765 --> 00:24:54,141 He's not a nut. 336 00:24:55,351 --> 00:24:57,937 - I mean, he's a little weird, maybe... - We're just glad you're okay. 337 00:24:57,937 --> 00:24:58,896 Hear, hear! 338 00:25:00,314 --> 00:25:03,609 Well, if it weren't for you two, I'd still be in that cell. 339 00:25:04,693 --> 00:25:09,531 Job's easy when your client's innocent. All you did was tell the truth. 340 00:25:10,783 --> 00:25:12,618 Yeah, but you listened. 341 00:25:17,706 --> 00:25:20,960 Oh, and don't get us wrong, we're still gonna bill you. 342 00:25:20,960 --> 00:25:23,921 Just as soon as we figure out how to make bills. 343 00:25:25,172 --> 00:25:27,591 I did notice that you could use some help around here. 344 00:25:27,591 --> 00:25:30,094 And I... I owe you. 345 00:25:30,469 --> 00:25:32,429 Maybe I could clean the place up a bit. 346 00:25:33,347 --> 00:25:34,515 Is this place messy? 347 00:25:35,391 --> 00:25:38,519 Our firm is very prestigious and discerning, Miss Page. 348 00:25:39,311 --> 00:25:40,813 Do you have any prior experience 349 00:25:40,813 --> 00:25:44,108 hiding electrical cords up in ceiling tiles? 350 00:25:44,108 --> 00:25:46,360 Uh, no, but uh... 351 00:25:46,735 --> 00:25:47,987 I'll work for free. 352 00:25:50,114 --> 00:25:50,739 Yeah, you're hired. 353 00:25:51,282 --> 00:25:52,366 Just got hired! 354 00:25:59,707 --> 00:26:01,417 It's freezing this high up. 355 00:26:02,501 --> 00:26:04,211 Next time we're meeting at Per Se. 356 00:26:05,629 --> 00:26:07,631 I'll domesticate you boys yet. 357 00:26:07,631 --> 00:26:10,843 This would be a balmy day in Samara, Leland. 358 00:26:10,843 --> 00:26:15,848 Yes, it's perfect Chechnyans-kidnap- a-preschool weather, Vladimir. 359 00:26:19,727 --> 00:26:23,314 Can you at least pretend to be cold? It's unsettling. 360 00:26:25,899 --> 00:26:32,281 (Speaking Mandarin) 361 00:26:33,615 --> 00:26:35,034 Anyone here speak Chinese? 362 00:26:37,119 --> 00:26:38,119 Nobu? 363 00:26:39,997 --> 00:26:41,290 The man is Japanese. 364 00:26:41,290 --> 00:26:43,459 I know, I know. I just thought that... 365 00:26:44,960 --> 00:26:45,960 Forget it. 366 00:26:53,844 --> 00:26:56,430 Oh, please tell me he's right behind you 367 00:26:57,056 --> 00:27:00,059 Unfortunately, my employer is attending to other matters. 368 00:27:00,059 --> 00:27:03,896 He apologizes to you in particular, Madame Gao. 369 00:27:03,896 --> 00:27:04,896 Cyka 370 00:27:06,357 --> 00:27:08,400 We do not deal with lap dogs. 371 00:27:09,068 --> 00:27:09,777 Tell Mr. F-- 372 00:27:09,777 --> 00:27:12,488 We don't say his name. 373 00:27:16,075 --> 00:27:17,076 Woof, woof. 374 00:27:17,785 --> 00:27:21,705 He would like to know why you're short on the cargo totals. 375 00:27:25,413 --> 00:27:27,586 There was a problem on the docks. 376 00:27:28,712 --> 00:27:33,342 Barrett and our men were attacked. Some moodak in a black mask. 377 00:27:34,234 --> 00:27:35,319 And you bought that? 378 00:27:35,344 --> 00:27:36,151 что? 379 00:27:36,178 --> 00:27:38,597 Okay, calm down. Fine. 380 00:27:39,348 --> 00:27:41,100 We'll go with the man-in-black story 381 00:27:41,308 --> 00:27:44,603 Glad to hear there's some new blood running around out there. 382 00:27:44,603 --> 00:27:50,317 Heroes and their consequences are why we have our current opportunities. 383 00:27:50,317 --> 00:27:53,028 He took out your men. How? 384 00:27:53,737 --> 00:27:54,935 Caught them by surprise. 385 00:27:55,948 --> 00:27:56,573 Beat them. 386 00:27:57,533 --> 00:28:00,244 - With his bare hands. - Four men with his bare hands? 387 00:28:00,411 --> 00:28:02,871 That is what we were told. 388 00:28:02,871 --> 00:28:06,375 This is on you. Deal with it. Quietly. 389 00:28:06,959 --> 00:28:10,504 Private rooms are hard to come by, Ben. Especially this time of year. 390 00:28:10,504 --> 00:28:12,506 She can't be in a communal. She needs hands-on. 391 00:28:12,548 --> 00:28:14,591 Yeah, well, you are lucky after all this time 392 00:28:14,633 --> 00:28:16,009 that they are still covering you at all. 393 00:28:16,051 --> 00:28:18,262 They said, in some cases, it's possible to get an extension. 394 00:28:18,303 --> 00:28:21,265 Well, they say a lot of crap. Mostly just to get you off the phone. 395 00:28:21,265 --> 00:28:22,474 I already filled out the forms. 396 00:28:22,474 --> 00:28:24,476 I just need you to approve them. 397 00:28:24,518 --> 00:28:26,812 Yeah, This is the first step. 398 00:28:26,854 --> 00:28:30,149 There are 1,000 more after this, and I've got a hospital to run. 399 00:28:30,190 --> 00:28:32,192 If I stop to fill out every appeal, I am going to be... 400 00:28:32,192 --> 00:28:34,194 They're gonna cut her off, Shirley. 401 00:28:34,820 --> 00:28:35,988 It's not her fault. 402 00:28:37,906 --> 00:28:38,991 Come with me. 403 00:28:40,367 --> 00:28:43,370 It is not like we are throwing her out on the street. 404 00:28:43,412 --> 00:28:44,705 Not yet. 405 00:28:45,289 --> 00:28:49,001 But the next thing you know, the communal ward is at capacity, 406 00:28:49,042 --> 00:28:51,420 then she gets pushed to an out-patient facility. 407 00:28:51,462 --> 00:28:54,715 I know there's a limit to what you can do, to what I can afford. 408 00:28:54,756 --> 00:28:58,969 I just want to make sure she can rest, so she can get better... 409 00:28:59,011 --> 00:29:01,305 so she can come home. 410 00:29:08,979 --> 00:29:09,980 Okay. 411 00:29:13,066 --> 00:29:16,069 Five days. That's what this will buy you. 412 00:29:19,448 --> 00:29:21,909 - And the appeal? - No promises, okay? 413 00:29:21,950 --> 00:29:24,620 Now get the hell out of my office. I have got a measle outbreak to deal with 414 00:29:24,661 --> 00:29:26,288 because idiot parents don't want to vaccinate 415 00:29:26,330 --> 00:29:28,624 and my best nurse is out with who the hell knows what. 416 00:29:31,418 --> 00:29:33,295 Uh... What's that? 417 00:29:33,337 --> 00:29:35,047 Cheese blintz from that place you like. 418 00:29:35,088 --> 00:29:37,925 - You should have led with that. - That'd be cheating. 419 00:29:37,966 --> 00:29:39,218 Yeah. 420 00:29:58,362 --> 00:30:01,073 - Hey. She had a good day. - Yeah? 421 00:30:01,114 --> 00:30:03,116 She was up half an hour. Asked about you. 422 00:31:13,687 --> 00:31:15,606 There's an old children's joke. 423 00:31:16,389 --> 00:31:19,975 You hold up a white piece of paper and you ask, "What's this?" 424 00:31:23,000 --> 00:31:24,835 "A Rabbit in a Snowstorm." 425 00:31:29,045 --> 00:31:30,967 You interested or just looking? 426 00:31:31,684 --> 00:31:32,477 Interested. 427 00:31:33,840 --> 00:31:36,009 People always ask me how can we charge so much 428 00:31:36,034 --> 00:31:38,058 for what amounts to gradations of white. 429 00:31:39,630 --> 00:31:43,676 I tell them it's not about the artist's name or the skill required... 430 00:31:45,335 --> 00:31:47,045 not even about the art itself. 431 00:31:49,849 --> 00:31:51,142 All that matters is... 432 00:31:53,558 --> 00:31:55,101 "How does it make you feel?" 433 00:32:04,981 --> 00:32:07,108 It makes me feel alone. 434 00:32:28,089 --> 00:32:29,089 You can leave the lights off. 435 00:32:46,774 --> 00:32:48,067 Let's get started. 436 00:32:52,264 --> 00:32:53,599 So, what kind of training is this? 437 00:32:54,962 --> 00:32:56,839 What did I say about questions? 438 00:32:56,881 --> 00:32:58,257 "Shut up." 439 00:32:59,050 --> 00:33:00,050 Good. 440 00:33:01,538 --> 00:33:04,499 How old were you when you got blinded? 441 00:33:04,524 --> 00:33:05,545 Nine. 442 00:33:05,570 --> 00:33:10,911 So, you're nine years old, walking along, minding your own business 443 00:33:10,936 --> 00:33:11,937 and whammo! 444 00:33:13,356 --> 00:33:16,525 Get hit by a truck, killed dead on the spot. 445 00:33:17,045 --> 00:33:18,255 I wasn't killed. 446 00:33:18,402 --> 00:33:19,403 You lived? 447 00:33:19,904 --> 00:33:21,280 Praise God, it's a miracle. 448 00:33:21,322 --> 00:33:23,282 So you survive the truck 449 00:33:24,075 --> 00:33:27,370 and get this chemical shit in your eyes. 450 00:33:27,912 --> 00:33:28,913 What next? 451 00:33:28,913 --> 00:33:30,539 I hear things. 452 00:33:30,539 --> 00:33:34,710 I can sense things I know where things are and when they move. 453 00:33:36,212 --> 00:33:37,004 But I can't see. 454 00:33:37,004 --> 00:33:39,006 You know what they call stuff like that? 455 00:33:40,341 --> 00:33:41,258 Gifts. 456 00:33:41,967 --> 00:33:43,552 The special kind. 457 00:33:44,261 --> 00:33:47,223 The kind that very few people have. 458 00:33:48,307 --> 00:33:49,350 Or deserve. 459 00:33:49,725 --> 00:33:51,060 I never thought of it that way. 460 00:33:51,852 --> 00:33:53,312 That's because you're stupid. 461 00:33:53,312 --> 00:33:54,814 I'm not stupid, I'm smart. 462 00:33:55,439 --> 00:33:56,440 Because you taught yourself 463 00:33:56,482 --> 00:33:59,902 how to run your little fingers over the bumps and read Braille? 464 00:33:59,944 --> 00:34:01,904 Smart don't come out of books, kid. 465 00:34:03,114 --> 00:34:07,576 Smart is making the right decision at the right time. 466 00:34:08,994 --> 00:34:10,913 Like now. 467 00:34:11,205 --> 00:34:12,957 ♫ Beautiful Crime - Tamer ♫ 468 00:34:16,961 --> 00:34:20,548 I've been preoccupied of late with, uh, questions of morality... 469 00:34:21,924 --> 00:34:24,135 of right and wrong, good and evil. 470 00:34:26,470 --> 00:34:28,139 Excuse me, Mr. Urich? 471 00:34:28,139 --> 00:34:30,516 Sometimes the delineation between the two is a sharp line 472 00:34:30,558 --> 00:34:31,558 So they tell me. 473 00:34:32,163 --> 00:34:33,177 Sometimes it's a blur. 474 00:34:33,204 --> 00:34:34,289 I read your article. 475 00:34:34,330 --> 00:34:35,582 Not everyone feels this way. 476 00:34:35,623 --> 00:34:37,298 Not everyone sees the sharp line, 477 00:34:37,323 --> 00:34:38,908 We've been talking behind your back, 478 00:34:39,544 --> 00:34:43,715 about how the Russians can't seem to handle one man running around in a mask. 479 00:34:44,257 --> 00:34:45,258 Only the Blur. 480 00:34:45,258 --> 00:34:47,719 I mean, if he had an iron suit or a magic hammer, 481 00:34:47,761 --> 00:34:49,179 maybe that would explain 482 00:34:49,179 --> 00:34:50,889 why you keep getting your asses handed to you... 483 00:34:50,889 --> 00:34:51,893 We're done here. 484 00:35:01,242 --> 00:35:03,242 I thought Murdocks never quit. 485 00:35:05,722 --> 00:35:07,655 It's my fault. It's my fault! 486 00:35:08,265 --> 00:35:09,945 I did it! I killed him! 487 00:35:09,970 --> 00:35:10,970 Killed who? 488 00:35:11,692 --> 00:35:12,692 My dad! 489 00:35:15,375 --> 00:35:17,775 They payed him to lose against Creel but, 490 00:35:17,800 --> 00:35:19,326 I wanted him to win. 491 00:35:19,782 --> 00:35:21,462 So he did because of me! 492 00:35:22,600 --> 00:35:24,336 Maybe your old man fought for you. 493 00:35:24,336 --> 00:35:25,999 Maybe he did it for himself. 494 00:35:27,122 --> 00:35:29,522 The only thing you know for sure is 495 00:35:29,547 --> 00:35:30,547 he's gone now. 496 00:35:32,588 --> 00:35:33,628 But I'm here. 497 00:35:34,957 --> 00:35:35,957 Now get up. 498 00:35:37,091 --> 00:35:40,355 Time to stop taking a beating and start giving one. 499 00:35:40,973 --> 00:35:44,017 Almost everything laid out. 500 00:35:44,346 --> 00:35:46,506 All of the possible connections 501 00:35:47,305 --> 00:35:51,768 starting at the bottom... and moving up. 502 00:35:52,644 --> 00:35:53,812 The king of diamonds? 503 00:35:53,853 --> 00:35:55,271 The man at the top. 504 00:35:55,355 --> 00:35:57,315 Any idea who he is? 505 00:36:00,045 --> 00:36:01,255 who are you, Wilson? 506 00:36:03,882 --> 00:36:05,342 Tonight, I'm just a man... 507 00:36:06,885 --> 00:36:09,388 enjoying the company of a captivating woman 508 00:36:14,643 --> 00:36:16,603 Sir... I need to speak with you. 509 00:36:18,233 --> 00:36:19,609 What is this? 510 00:36:20,629 --> 00:36:23,215 We need to go... now. I'm sorry. 511 00:36:23,624 --> 00:36:26,043 I want to tell you, my brother and I, we gratefully accept... 512 00:36:26,068 --> 00:36:27,360 Wesley will take care of you. 513 00:36:28,779 --> 00:36:29,654 Put him in a car. 514 00:36:29,700 --> 00:36:32,411 They say the past is etched in stone, but it isn't. 515 00:37:07,655 --> 00:37:09,031 You embarrassed me. 516 00:37:10,441 --> 00:37:11,984 You embarrassed me in front of her. 517 00:38:07,891 --> 00:38:10,394 Tell Mr. Potter I'll need a new suit. 518 00:38:11,617 --> 00:38:12,451 What about this? 519 00:38:14,245 --> 00:38:16,747 Take what's left of him and send it to his brother. 520 00:38:17,832 --> 00:38:19,208 It'll start a war. 521 00:38:21,877 --> 00:38:23,129 I'm counting on it. 522 00:38:35,476 --> 00:38:37,311 No, oh my God! 523 00:38:38,116 --> 00:38:40,449 You don't make any sense! 524 00:38:42,795 --> 00:38:44,423 Whoa, be nice to it. 525 00:38:44,448 --> 00:38:46,715 You know, for when the machines take over. 526 00:38:46,757 --> 00:38:49,510 I can't get any of this crap I bought to work. 527 00:38:49,510 --> 00:38:51,178 Bad time to mention the phones? 528 00:38:51,178 --> 00:38:53,487 All I hear when I try to dial is a bunch of clicks. 529 00:38:53,860 --> 00:38:57,019 Could be the machines plotting, but I don't speak computer overlord. 530 00:38:57,044 --> 00:38:59,228 - No, it's the rats. - The who what now? 531 00:39:00,062 --> 00:39:01,605 They chewed through the main line. 532 00:39:01,647 --> 00:39:04,399 Phone guy's working on it now. Exterminator's Monday. 533 00:39:04,441 --> 00:39:06,401 We have rats now. I'm never sleeping here again. 534 00:39:07,319 --> 00:39:08,403 Then there's an upside. 535 00:39:09,494 --> 00:39:10,346 Excuse. 536 00:39:10,845 --> 00:39:13,556 Is this, um... 537 00:39:14,145 --> 00:39:16,275 Señor Foggy law? 538 00:39:18,372 --> 00:39:22,918 Mi casa es rent-control. 539 00:39:23,544 --> 00:39:26,505 But the landlord, Señor Tully... 540 00:39:26,505 --> 00:39:29,716 Armand Tully? Sleaze bag owns buildings all over town. 541 00:39:29,716 --> 00:39:31,885 Sí, y señor Tully... 542 00:39:31,910 --> 00:39:37,975 (Speaking Spanish) 543 00:39:38,016 --> 00:39:41,103 He wants to convert the apartments to condominiums. 544 00:39:41,103 --> 00:39:42,354 And he wants them out. 545 00:39:42,354 --> 00:39:46,400 (Speaking Spanish) 546 00:39:46,400 --> 00:39:49,403 Men came weeks ago. They said that they were workers. 547 00:39:49,444 --> 00:39:51,738 (Speaking Spanish) 548 00:39:51,738 --> 00:39:54,449 And they destroyed the apartments with a... I don't know that last word. 549 00:39:54,575 --> 00:39:55,534 Sledgehammers. 550 00:39:55,576 --> 00:39:56,827 Mrs. Cardenas, 551 00:39:56,869 --> 00:40:03,709 (Speaking Spanish) 552 00:40:05,252 --> 00:40:09,756 Gracias Señor Murdock. Muchas gracias. 553 00:40:09,756 --> 00:40:10,799 Bueno. 554 00:40:13,719 --> 00:40:16,555 I heard you say my name. Why'd you say my name? 555 00:40:16,555 --> 00:40:17,681 Oh yeah. 556 00:40:17,681 --> 00:40:19,850 I told her you're going to talk to Tully's lawyer. 557 00:40:20,454 --> 00:40:23,020 Tully's lawyer? Do you know who reps him? 558 00:40:23,828 --> 00:40:25,105 Yeah, I know. 559 00:40:25,147 --> 00:40:28,567 Landman & Zack! Landman & mother-freakin' Zack, man! 560 00:40:28,567 --> 00:40:31,528 Ooh, sounds impressive. Are they looking to hire? 561 00:40:32,279 --> 00:40:34,948 Oh, you wouldn't be happy. We used to intern there. 562 00:40:34,948 --> 00:40:35,782 Oh, right. 563 00:40:35,824 --> 00:40:38,035 And they offered us a job, a great job. 564 00:40:38,076 --> 00:40:41,371 Which we turned down to go off and save the world. Now they hate us. 565 00:40:42,706 --> 00:40:44,516 We'll need to load for bear if we're gonna take them on. 566 00:40:44,541 --> 00:40:46,543 I'll hit the precinct to check for complaints against Tully. 567 00:40:46,543 --> 00:40:48,170 I can't go to L&Z alone. 568 00:40:48,170 --> 00:40:52,007 They're gonna shark attack me, Matt. Look at me, I'm delicious. 569 00:40:52,049 --> 00:40:53,508 Well, take Karen. 570 00:41:04,102 --> 00:41:06,855 Look who it is... Murdock. 571 00:41:07,606 --> 00:41:09,858 Sergeant... how's your mom? 572 00:41:09,858 --> 00:41:13,070 Smells like a stogie. Otherwise... 573 00:41:14,237 --> 00:41:16,531 Yeah, I keep telling Foggy not to get her cigars, but... 574 00:41:16,573 --> 00:41:19,993 Nah, She'd sneak 'em one way or the other. Crafty old bird. 575 00:41:19,993 --> 00:41:22,329 Right, it's why I'm here. 576 00:41:22,329 --> 00:41:23,664 Friend of hers has a case we're looking into. 577 00:41:24,498 --> 00:41:25,457 You going after Tully? 578 00:41:26,166 --> 00:41:27,376 Yeah, you know him? 579 00:41:27,376 --> 00:41:30,671 Yeah. Yeah, guy's a real scumbag. 580 00:41:30,712 --> 00:41:33,632 But he stays just this side of ordinance, so there's nothing we can do. 581 00:41:33,674 --> 00:41:35,133 Can you pull some copies of the complaints? 582 00:41:35,175 --> 00:41:37,177 Maybe get me a minute or two with the officers who took them? 583 00:41:37,177 --> 00:41:38,762 You really think you and Foggy can help? 584 00:41:38,762 --> 00:41:40,013 Yeah, we can try. 585 00:41:41,390 --> 00:41:42,599 Let me see what I can find. 586 00:41:59,074 --> 00:42:02,119 Now, I just want you to tell me again how did it start 587 00:42:03,036 --> 00:42:06,039 We have you at the scene with a dead Chinese illegal, Piotr. 588 00:42:06,081 --> 00:42:07,541 And a backpack full of drugs. 589 00:42:07,582 --> 00:42:11,503 Uh-oh, that'll buy you a one-way ticket to 30 years in Asshole Land. 590 00:42:11,545 --> 00:42:13,088 Do you know who I work for? 591 00:42:13,130 --> 00:42:15,716 Couple of dipshit brothers nobody gives a wank about. 592 00:42:17,092 --> 00:42:19,928 Bye-bye, dickhead. Enjoy your next 30. 593 00:42:21,680 --> 00:42:22,680 Wait. 594 00:42:26,977 --> 00:42:28,979 What if I give you another name? 595 00:42:30,397 --> 00:42:31,732 He'd have to be big. 596 00:42:33,400 --> 00:42:34,400 His name... 597 00:42:38,363 --> 00:42:39,531 is Wilson Fisk. 598 00:42:51,293 --> 00:42:54,588 - Well, what else you know about this guy? - Not much. 599 00:42:54,629 --> 00:42:57,674 But I will tell you everything I know... for deal. 600 00:42:59,051 --> 00:43:00,051 "For deal". 601 00:43:09,895 --> 00:43:11,146 - Whose turn is it? - Yours. 602 00:43:12,731 --> 00:43:14,725 I thought I took it for that thing in the bodega? 603 00:43:15,609 --> 00:43:16,609 Oh, shit, yeah. 604 00:43:18,695 --> 00:43:19,695 All right, wait, wait. 605 00:43:21,896 --> 00:43:22,896 Okay, come on. 606 00:43:24,059 --> 00:43:25,059 Come on. 607 00:43:26,270 --> 00:43:28,064 Watch out! Jesus! He's going for my gun! 608 00:43:28,064 --> 00:43:29,148 Watch out! 609 00:43:29,190 --> 00:43:31,025 - No! - Let go of the gun! 610 00:43:32,234 --> 00:43:33,888 You really shouldn't have said his name. 611 00:43:54,382 --> 00:43:55,382 God! 612 00:43:57,134 --> 00:44:00,054 Feels like a place in a movie where you'd buy a clone... 613 00:44:01,222 --> 00:44:02,640 or maybe a robot baby. 614 00:44:03,933 --> 00:44:05,643 Or the clone of a robot baby. 615 00:44:06,811 --> 00:44:09,981 I'm Foggy Nelson. I called earlier. I represent Ms. Cardenas. 616 00:44:11,148 --> 00:44:12,148 Foggy Bear! 617 00:44:12,984 --> 00:44:14,902 Look at you, still playing lawyer. 618 00:44:14,902 --> 00:44:15,987 What are you doing here? 619 00:44:16,028 --> 00:44:18,406 Working on making partner. Marci Stahl. 620 00:44:18,447 --> 00:44:20,116 Uh, Karen Page. 621 00:44:20,157 --> 00:44:22,243 Wait, you work here, at Landman and Zack? 622 00:44:22,243 --> 00:44:24,620 Mmm, came on right after you and Murdock crashed and burned. 623 00:44:24,662 --> 00:44:26,288 - We didn't... - Where is your sidekick? 624 00:44:26,330 --> 00:44:28,207 Didn't break it off with him already, did you? 625 00:44:28,207 --> 00:44:30,209 - Fog' has commitment issues. - I don't have... 626 00:44:31,002 --> 00:44:32,336 Matt is taking care of something. 627 00:44:33,379 --> 00:44:35,214 It was very nice to see you. We have an appointment. 628 00:44:35,214 --> 00:44:36,882 I know. It's with me. 629 00:44:37,758 --> 00:44:39,802 All right, let's go upstairs and... 630 00:44:39,844 --> 00:44:42,179 Oh, we'd be finished before the elevator stopped. 631 00:44:43,139 --> 00:44:46,809 Your client can agree to a buyout or live in squalor till she's evicted. 632 00:44:47,977 --> 00:44:51,480 Those workmen acted illegally. They busted the place up. 633 00:44:51,522 --> 00:44:53,733 They were making requested repairs. 634 00:44:53,774 --> 00:44:55,192 Which they never finished. 635 00:44:55,192 --> 00:44:57,695 - And did Mrs. Carnitas tell you... - Cardenas. 636 00:44:59,581 --> 00:45:02,584 Did she tell you why the workmen left before completing the repairs? 637 00:45:02,950 --> 00:45:05,537 - No, she just said... - They feared for their safety. 638 00:45:06,037 --> 00:45:08,414 - From an old woman? - From a criminal element. 639 00:45:09,081 --> 00:45:12,626 Her building is filled with junkies and drug dealers. 640 00:45:13,044 --> 00:45:15,254 We're doing the city a favor by trying to renovate. 641 00:45:15,254 --> 00:45:16,547 You know that's not true. 642 00:45:16,589 --> 00:45:18,716 Yeah, because the law's always about the truth. 643 00:45:20,051 --> 00:45:21,969 Look, you know how this goes. 644 00:45:22,386 --> 00:45:24,221 It's her word versus my client's, 645 00:45:24,221 --> 00:45:27,391 and there's a whole backlog of these cases pending throughout the city. 646 00:45:27,892 --> 00:45:29,910 No one is going to help her but us. 647 00:45:29,935 --> 00:45:33,898 If I were you, I'd go to Mrs. Whatever today 648 00:45:33,898 --> 00:45:36,015 and strongly urge her to accept our offer. 649 00:45:39,111 --> 00:45:39,737 Marci. 650 00:45:42,323 --> 00:45:45,868 Convincing my client to agree to your terms... that's your job. 651 00:45:45,868 --> 00:45:47,369 And I'm not going to do it for you. 652 00:45:47,369 --> 00:45:48,996 See, you think there are only two options. 653 00:45:48,996 --> 00:45:52,166 These tenants take the payout and leave, or leave without taking it. 654 00:45:52,166 --> 00:45:54,752 But given how long they've put up with Tully's bullshit, 655 00:45:54,752 --> 00:45:56,504 I think you're actually afraid 656 00:45:56,504 --> 00:46:01,175 that Mrs. Cardenas and her neighbors will find a way to eke by. 657 00:46:01,759 --> 00:46:02,927 And short of physically 658 00:46:02,968 --> 00:46:06,138 and very illegally forcing tenants from their rent-controlled homes... 659 00:46:06,180 --> 00:46:08,474 Armand Tully loses his condos. 660 00:46:08,474 --> 00:46:10,476 Your firm loses Tully. 661 00:46:10,518 --> 00:46:12,353 And that's very bad for business. 662 00:46:13,104 --> 00:46:15,981 You want me and my client to think that you're doing us a favor, 663 00:46:16,023 --> 00:46:17,233 that we have no leverage. 664 00:46:17,274 --> 00:46:19,110 When really, we have all of it. 665 00:46:20,027 --> 00:46:22,113 So you're gonna see us in court... 666 00:46:22,613 --> 00:46:24,448 where I will absolutely dismantle you, 667 00:46:25,032 --> 00:46:28,410 from the top of your salon blowout to the bottom of your overpriced pumps. 668 00:46:32,957 --> 00:46:34,662 You would've killed it here, Foggy Bear. 669 00:46:36,335 --> 00:46:37,670 You never should have left. 670 00:46:38,546 --> 00:46:40,172 You never should have signed on, Marce. 671 00:46:41,048 --> 00:46:42,800 You were really something, back in the day. 672 00:46:44,093 --> 00:46:45,149 When you had a soul. 673 00:46:49,598 --> 00:46:50,608 Good evening, Madame. 674 00:46:51,350 --> 00:46:52,350 This way please. 675 00:47:05,390 --> 00:47:06,881 I didn't know if you would show. 676 00:47:07,783 --> 00:47:08,868 Neither did I. 677 00:47:10,302 --> 00:47:12,179 I thought you didn't go in for grand gestures. 678 00:47:12,204 --> 00:47:13,211 No, it isn't... 679 00:47:14,290 --> 00:47:17,126 I've been lied to before... by men. 680 00:47:19,712 --> 00:47:21,714 Some were even decent ones... 681 00:47:22,082 --> 00:47:25,301 but they still felt the need to be dishonest... 682 00:47:25,342 --> 00:47:27,470 I will always be honest with you. 683 00:47:34,018 --> 00:47:36,020 Okay, try it now. 684 00:47:40,858 --> 00:47:42,985 Okay, yeah! 685 00:47:43,277 --> 00:47:45,112 I admit it. I'm impressed. 686 00:47:45,988 --> 00:47:48,032 Hot still doesn't work, but at least it's a start. 687 00:47:48,032 --> 00:47:50,492 Ah, Alabanza! 688 00:47:50,492 --> 00:47:52,494 (Speaking Spanish) 689 00:47:52,536 --> 00:47:56,916 You Señor Foggy, you stay! We eat! 690 00:47:56,957 --> 00:47:58,792 - No, Mrs. Cardenas... - You stay. 691 00:47:58,834 --> 00:48:01,045 There is no "no happen," okay? 692 00:48:01,086 --> 00:48:02,087 Venga. Sientete. 693 00:48:02,838 --> 00:48:05,466 - You want to eat? - Be rude not to. 694 00:48:05,466 --> 00:48:09,720 Mi madre make this, all the time in Guatemala. 695 00:48:09,762 --> 00:48:13,933 Now I make para ustedes, como gracias. 696 00:48:18,229 --> 00:48:20,231 This wine's even better than the last one. 697 00:48:21,565 --> 00:48:22,566 Did you pick it? 698 00:48:24,860 --> 00:48:26,904 I've never had it. My assistant. 699 00:48:31,075 --> 00:48:32,576 I said I'd be honest. 700 00:48:32,618 --> 00:48:33,619 You did. 701 00:48:35,246 --> 00:48:37,122 Wesley's more than an assistant... 702 00:48:39,333 --> 00:48:40,751 he's my friend. 703 00:48:40,751 --> 00:48:41,919 So you do have those. 704 00:48:43,587 --> 00:48:47,258 Yet the man says he was lonely when he looked at my painting. 705 00:48:48,259 --> 00:48:49,260 My painting. 706 00:48:53,973 --> 00:48:54,974 Yes. 707 00:48:56,308 --> 00:48:57,309 Thank you. 708 00:49:00,437 --> 00:49:03,023 So why does a man like you feel alone? 709 00:49:04,066 --> 00:49:06,068 Nature of my business, I suppose. 710 00:49:07,903 --> 00:49:09,905 And what kind of business is that? 711 00:49:12,950 --> 00:49:14,952 Rebuilding this city. 712 00:49:16,453 --> 00:49:19,415 I want to carve something beautiful out of its ugliness... 713 00:49:19,415 --> 00:49:21,208 set free its potential. 714 00:49:21,834 --> 00:49:23,210 You sound like an artist. 715 00:49:23,544 --> 00:49:25,546 I'm just a man with a dream. 716 00:49:25,546 --> 00:49:27,548 What do you think an artist is? 717 00:49:29,800 --> 00:49:31,218 Are those the only ones you have? 718 00:49:32,219 --> 00:49:33,512 You were wearing them last time. 719 00:49:35,889 --> 00:49:37,016 They were my father's. 720 00:49:38,809 --> 00:49:41,520 I wear them every day to remember him. 721 00:49:43,605 --> 00:49:44,732 Did he pass? 722 00:49:44,757 --> 00:49:45,758 When I was a boy. 723 00:49:49,278 --> 00:49:50,988 May I ask you something now? 724 00:49:51,780 --> 00:49:54,033 I'd say you've earned it. 725 00:49:57,059 --> 00:49:58,978 What kind of gun is that you have in your purse? 726 00:50:08,088 --> 00:50:09,089 It's a .22. 727 00:50:10,424 --> 00:50:12,134 Did you think you would need that tonight? 728 00:50:13,802 --> 00:50:15,929 We've been sitting here talking for hours... 729 00:50:18,474 --> 00:50:22,811 and you're going to insult me like I have no idea what you really do? 730 00:50:22,811 --> 00:50:27,232 I've done things that I'm not proud of, Vanessa. 731 00:50:29,985 --> 00:50:33,364 I've hurt people... and I'm going to hurt more. 732 00:50:36,075 --> 00:50:38,952 It's impossible to avoid for what I'm trying to do. 733 00:50:40,996 --> 00:50:42,998 But I take no pleasure in it... 734 00:50:43,874 --> 00:50:45,709 In cruelty. 735 00:50:45,751 --> 00:50:49,630 But this city isn't a caterpillar. 736 00:50:49,630 --> 00:50:53,217 It doesn't spin a cocoon and wake up a butterfly. 737 00:50:53,258 --> 00:50:58,597 A city... crumbles and fades. 738 00:51:01,402 --> 00:51:04,530 It needs to die before it can be reborn. 739 00:51:08,440 --> 00:51:10,442 So I don't need the gun? 740 00:51:14,238 --> 00:51:15,322 No, by my side... 741 00:51:16,949 --> 00:51:19,284 is the safest place that you could ever be. 742 00:52:15,162 --> 00:52:17,865 and Matt bangs his cane around and says, 743 00:52:18,798 --> 00:52:21,118 "Am I in the right room?" 744 00:52:21,143 --> 00:52:23,771 - Where did you put his furniture? - Dorm room across the hall. 745 00:52:23,796 --> 00:52:24,796 God! 746 00:52:25,634 --> 00:52:27,719 Oh, I really wish I knew you guys back then. 747 00:52:27,761 --> 00:52:29,638 Much better off knowing us now. 748 00:52:29,680 --> 00:52:31,515 We have our own practice. 749 00:52:31,557 --> 00:52:34,184 I'm a hell of a lot more dashing than I was in my awkward college years. 750 00:52:34,184 --> 00:52:37,354 Oh, yeah? Well, I'm going to need photographic proof of that, counselor. 751 00:52:40,327 --> 00:52:42,746 I have dug myself another hole, haven't I? 752 00:52:43,235 --> 00:52:45,404 Well, it's been about five minutes. You were due. 753 00:52:45,445 --> 00:52:47,155 Yeah. Yeah, I see that. 754 00:52:48,490 --> 00:52:49,490 Hey, Foggy... 755 00:52:53,787 --> 00:52:55,330 I want you to touch my face. 756 00:52:58,375 --> 00:53:00,919 Um... but I can see you, so... 757 00:53:00,961 --> 00:53:03,380 No, I... No, I know. I just, um... 758 00:53:04,923 --> 00:53:09,678 I want to know how someone who's blind would see me. 759 00:53:12,764 --> 00:53:15,058 Look, you do me then, then I'll do you. 760 00:53:17,019 --> 00:53:19,021 Yeah, okay. 761 00:53:32,534 --> 00:53:33,952 Delivery. Gao. 762 00:53:34,661 --> 00:53:36,663 (Speaking Russian) 763 00:54:27,839 --> 00:54:28,839 блять! 764 00:54:44,272 --> 00:54:45,816 You have to close your eyes. 765 00:54:45,857 --> 00:54:46,858 Right. 766 00:54:52,656 --> 00:54:54,658 Just tell me what you feel. 767 00:55:00,080 --> 00:55:03,041 Jesus, are you okay? 768 00:55:06,461 --> 00:55:07,461 Foggy... 769 00:55:11,007 --> 00:55:14,636 El Cielo! El cielo esta caliente dame! 770 00:55:39,035 --> 00:55:40,035 Wilson. 771 00:56:15,489 --> 00:56:16,531 Vladimir. 772 00:56:18,366 --> 00:56:19,367 Vladimir. 773 00:56:55,862 --> 00:56:56,905 Hands in the air! 774 00:56:58,198 --> 00:56:59,366 Raise those hands! 775 00:56:59,407 --> 00:57:00,659 Don't move! Raise 'em! 776 00:57:00,659 --> 00:57:02,118 Hands in the air, now! 777 00:57:03,328 --> 00:57:06,748 Last chance, asshole! I will not hesitate to put you down! 778 00:57:07,499 --> 00:57:08,875 On your knees, do it! 779 00:57:08,875 --> 00:57:10,126 Keep your eyes on him. 780 00:57:11,545 --> 00:57:12,546 Nice and slow. 781 00:57:17,217 --> 00:57:18,510 - Got him? - Yeah. 782 00:57:18,885 --> 00:57:20,011 Cuff the son of a bitch. 783 00:57:27,727 --> 00:57:28,854 What about this asshole? 784 00:57:29,354 --> 00:57:31,189 Take care of him like we were told. No witnesses. 785 00:57:32,357 --> 00:57:32,983 Ahhh! 786 00:57:51,793 --> 00:57:52,836 How bad are you hurt? 787 00:57:53,253 --> 00:57:55,338 (Speaking in Russian) 788 00:58:06,182 --> 00:58:08,894 - What's going on? - All right, listen up, everybody! 789 00:58:08,935 --> 00:58:13,148 We have reports coming in of multiple explosions all across Hell's Kitchen. 790 00:58:13,148 --> 00:58:16,651 - Hey, Henricks, call PD, get a statement. - Yeah. 791 00:58:16,651 --> 00:58:18,653 Taylor, reach out to your guy at public works 792 00:58:18,695 --> 00:58:20,655 and see if gas or methane had anything to do with this. 793 00:58:20,655 --> 00:58:22,073 What are the locations? 794 00:58:22,073 --> 00:58:23,491 You see me talking here, Urich? 795 00:58:23,533 --> 00:58:26,328 Just saying, it'd help if we knew where we were going to cover this. 796 00:58:26,328 --> 00:58:28,455 Caldwell, give me that list. Where are you? 797 00:58:28,830 --> 00:58:30,123 Please. C'mon, c'mon, c'mon 798 00:58:31,458 --> 00:58:34,252 All right, locations are as follows, 799 00:58:34,252 --> 00:58:41,301 44th and 11th, 48th and 9th, 47th and 12th, 42nd and 10th. 800 00:58:41,301 --> 00:58:43,386 - It's not gas. - How do you know that? 801 00:58:43,428 --> 00:58:45,972 Places that were hit, all controlled by the Russians. 802 00:58:46,014 --> 00:58:47,933 Ben! Ben! 803 00:59:30,976 --> 00:59:32,060 Don't move. 804 00:59:32,352 --> 00:59:33,520 Your mask. 805 00:59:35,605 --> 00:59:38,942 I found it... and what was left of my brother. 806 00:59:38,984 --> 00:59:40,485 - I didn't kill your brother. - Lie! 807 00:59:40,527 --> 00:59:43,196 You think I'm the one that blew your operation to shit, too? 808 00:59:43,238 --> 00:59:45,657 You're being played... by Fisk. 809 00:59:46,533 --> 00:59:48,326 What do you want? 810 00:59:48,368 --> 00:59:49,369 Fisk... 811 00:59:50,453 --> 00:59:52,247 on trial for everything he's done. 812 00:59:53,164 --> 00:59:55,166 I have counterproposal. 813 00:59:59,796 --> 01:00:01,798 Suck my dick. 814 01:00:04,592 --> 01:00:08,054 ... the NYPD is urging everyone to stay inside... 815 01:00:10,140 --> 01:00:11,808 We need help! 816 01:00:11,850 --> 01:00:13,643 Hey! Hey! 817 01:00:13,685 --> 01:00:15,937 I got an elderly woman over here and she's bleeding bad! 818 01:00:15,937 --> 01:00:17,439 - Where's she hurt? - Are you a nurse? 819 01:00:17,480 --> 01:00:18,481 Yeah. 820 01:00:19,357 --> 01:00:20,483 Pretty bad laceration. 821 01:00:20,525 --> 01:00:22,152 Estoy muriendo? 822 01:00:22,152 --> 01:00:23,695 (Speaking Spanish) What's her name? 823 01:00:23,695 --> 01:00:25,613 - Mrs. Cardenas. Elena. - Tranquila, Elena. 824 01:00:26,239 --> 01:00:31,202 (Speaking Spanish) 825 01:00:31,202 --> 01:00:34,456 We'll wait here for you, Mrs. C! Aqui esperaro! 826 01:00:36,458 --> 01:00:38,001 She's gonna... She's gonna be fine. 827 01:00:38,043 --> 01:00:39,711 - I'm just glad we were with her. - Yeah. 828 01:00:40,211 --> 01:00:41,671 Early reports from the city... 829 01:00:41,713 --> 01:00:45,050 Jesus, look at this. It's like a war zone out there. 830 01:00:45,967 --> 01:00:47,844 We better call Matt and make sure he's okay. 831 01:00:48,762 --> 01:00:50,472 Foggy, you're bleeding. 832 01:00:50,472 --> 01:00:51,473 Huh? 833 01:00:54,559 --> 01:00:56,728 Where's Sullivan? Anybody got eyes? 834 01:00:56,728 --> 01:00:58,646 Take it down, Pinski. 835 01:00:58,646 --> 01:01:00,482 Me and Hoffman are HNT on this. 836 01:01:00,523 --> 01:01:03,026 Secure the perimeter and try not to piss yourself. 837 01:01:03,068 --> 01:01:05,779 We gotta do this right. This is a hostage job. 838 01:01:05,820 --> 01:01:08,782 Nobody goes in and nobody comes out. 839 01:01:08,782 --> 01:01:10,658 Let's see some ID. 840 01:01:10,700 --> 01:01:12,327 All right, all right. Go ahead. 841 01:01:12,368 --> 01:01:13,620 Detectives! 842 01:01:15,622 --> 01:01:18,291 I'll let him know. Wait for instruction. 843 01:01:25,576 --> 01:01:27,578 The man in the mask has turned up. 844 01:01:28,218 --> 01:01:29,803 What about Vladimir? 845 01:01:29,803 --> 01:01:31,137 Hold up with the mask. 846 01:01:31,137 --> 01:01:34,474 Blake and Hoffman have assumed HNT on scene, 847 01:01:34,516 --> 01:01:36,184 secured the perimeter, 848 01:01:36,184 --> 01:01:38,520 waiting for the go-ahead to take the building. 849 01:01:38,520 --> 01:01:39,562 Give it. 850 01:01:40,647 --> 01:01:42,649 There's a complication. 851 01:01:43,942 --> 01:01:45,944 A reporter from the Bulletin. 852 01:01:45,944 --> 01:01:47,195 It's Ben Urich. 853 01:01:47,904 --> 01:01:50,740 If he picks up on anything doesn't smell right... 854 01:01:51,908 --> 01:01:52,992 it could be a problem. 855 01:01:53,993 --> 01:01:59,124 Problems are just opportunities that haven't presented themselves. 856 01:02:00,667 --> 01:02:04,587 You reach out to all of our contacts in the media. 857 01:02:07,132 --> 01:02:10,510 I want everyone in Hell's Kitchen to see what's about to happen. 858 01:02:10,677 --> 01:02:12,303 Tell me what I want to know about Fisk. 859 01:02:12,688 --> 01:02:14,690 His lapdog came to us first. 860 01:02:17,259 --> 01:02:19,261 He told us his employer had taken note. 861 01:02:20,054 --> 01:02:21,138 He complimented... 862 01:02:22,431 --> 01:02:23,641 us on our business. 863 01:02:25,851 --> 01:02:29,271 Invited us to be part of something bigger... 864 01:02:31,440 --> 01:02:32,608 to expand... 865 01:02:34,318 --> 01:02:36,320 if we entered into an agreement. 866 01:02:36,695 --> 01:02:37,738 What did Fisk offer? 867 01:02:38,113 --> 01:02:40,115 Police looking other way... 868 01:02:41,867 --> 01:02:43,327 aid from politicians... 869 01:02:46,580 --> 01:02:49,667 and access to Chinese and their heroin. 870 01:02:50,125 --> 01:02:53,504 - He's working with the Chinese? - You really don't know anything, do you? 871 01:02:54,672 --> 01:02:59,009 Just snapping at scraps falling from table. 872 01:02:59,034 --> 01:03:00,236 I want names. 873 01:03:00,261 --> 01:03:02,263 Everything you know and how they connect to Fisk. 874 01:03:03,347 --> 01:03:04,348 His name... 875 01:03:05,766 --> 01:03:06,767 His name... 876 01:03:11,981 --> 01:03:12,982 His name is... 877 01:03:22,992 --> 01:03:26,537 This is not how I die. This is not how it happens. 878 01:03:47,057 --> 01:03:50,060 You guys don't seem to be doing much hostage negotiating. 879 01:03:51,478 --> 01:03:52,688 How many times, Urich? 880 01:03:53,606 --> 01:03:54,732 I told you, back off! 881 01:03:54,773 --> 01:03:56,775 You know, this is bullshit and you know it. 882 01:03:56,775 --> 01:03:59,153 You want to start giving me some straight answers, Detective? 883 01:03:59,194 --> 01:04:00,696 Huh, Detective? You gonna start being straight with me? 884 01:04:05,451 --> 01:04:06,076 Blake! 885 01:04:06,994 --> 01:04:07,620 Shit! 886 01:04:11,107 --> 01:04:12,107 Turn it up. 887 01:04:13,080 --> 01:04:15,614 - Hmm? - Turn it up, I wanna hear this. 888 01:04:15,947 --> 01:04:19,747 Authorities believe this man is responsible for the bombings. 889 01:04:19,773 --> 01:04:23,407 Possibly as a part of an ongoing feud with the Russian mob... 890 01:04:23,432 --> 01:04:25,350 I don't understand why he would do something like this. 891 01:04:25,350 --> 01:04:27,352 - He just didn't seem like... - ...some sort of mask... 892 01:04:27,769 --> 01:04:29,104 I don't know, he just didn't... 893 01:04:29,544 --> 01:04:30,587 General rule... 894 01:04:31,565 --> 01:04:33,442 guys who wear masks have something to hide, 895 01:04:33,442 --> 01:04:34,568 and it usually ain't good. 896 01:04:34,610 --> 01:04:36,612 Battleground of Hell's Kitchen, one has to wonder 897 01:04:36,612 --> 01:04:38,322 whose side is this man on? 898 01:04:49,585 --> 01:04:50,585 I told you. 899 01:04:51,278 --> 01:04:52,958 This is not how I die. 900 01:05:12,770 --> 01:05:13,770 This way. 901 01:05:24,070 --> 01:05:25,363 Where are we? 902 01:05:26,869 --> 01:05:27,870 Access tunnels. 903 01:05:28,467 --> 01:05:31,678 The city was built on a network of these, most of them sealed up years ago. 904 01:05:33,764 --> 01:05:36,225 All right, we have to keep moving, find a way to the street. 905 01:06:01,107 --> 01:06:02,107 Freeze! 906 01:06:25,313 --> 01:06:26,319 Let's go. 907 01:06:32,659 --> 01:06:33,743 There are five more coming. 908 01:06:34,369 --> 01:06:36,496 All working for Fisk, probably not even real cops. 909 01:06:38,039 --> 01:06:39,165 We don't have time for this. 910 01:06:40,750 --> 01:06:41,751 I think... 911 01:06:43,378 --> 01:06:44,671 maybe I stay. 912 01:06:46,756 --> 01:06:48,091 We can still make it out of here. 913 01:06:50,260 --> 01:06:52,679 - Turn evidence on Fisk, we can... - He controls... 914 01:06:53,555 --> 01:06:54,597 all police... 915 01:06:55,723 --> 01:06:56,724 judges. 916 01:06:58,393 --> 01:07:00,895 There's only one way to stop him, you know this. 917 01:07:01,688 --> 01:07:02,689 No. 918 01:07:04,274 --> 01:07:05,441 I'm not a killer. 919 01:07:05,483 --> 01:07:07,485 The moment you put on the mask... 920 01:07:08,528 --> 01:07:10,530 you got into cage with animals. 921 01:07:12,115 --> 01:07:14,117 Animals don't stop fighting. 922 01:07:15,660 --> 01:07:17,662 Not until one of them is dead. 923 01:07:30,884 --> 01:07:32,260 What Fisk did to me... 924 01:07:34,387 --> 01:07:35,388 he'll do to you. 925 01:07:38,516 --> 01:07:39,517 he will do it... 926 01:07:40,685 --> 01:07:42,312 to everyone you care about. 927 01:07:43,563 --> 01:07:45,565 Will you feel the same way then? 928 01:07:47,567 --> 01:07:48,985 Or will you be man... 929 01:07:51,654 --> 01:07:53,656 and do what you know you must do? 930 01:07:55,825 --> 01:07:58,536 The dermo who controls money, his name is... 931 01:07:59,662 --> 01:08:01,664 Leland Owlsley. 932 01:08:04,083 --> 01:08:06,836 He will give you what you think you want. 933 01:08:11,090 --> 01:08:12,508 But it won't be enough. 934 01:08:15,470 --> 01:08:17,055 You know that now, don't you? 935 01:08:22,518 --> 01:08:23,519 Go. 936 01:08:37,116 --> 01:08:40,370 (Singing in Russian) 937 01:09:08,577 --> 01:09:09,577 Shit. 938 01:09:09,602 --> 01:09:11,604 Look, can I call you back? I'm drowning out here. 939 01:09:12,146 --> 01:09:13,689 Yes, yes, okay. Fine. 940 01:09:25,367 --> 01:09:26,368 We need to talk. 941 01:09:27,411 --> 01:09:29,330 I want you to expose the man who's tearing 942 01:09:29,330 --> 01:09:30,664 this city apart, piece by piece. 943 01:09:32,082 --> 01:09:33,083 You got a name? 944 01:09:34,210 --> 01:09:35,211 Wilson Fisk. 945 01:09:36,670 --> 01:09:38,839 If I do the smart thing and say no? 946 01:09:40,841 --> 01:09:42,468 Then I'll have to stop him some other way 947 01:09:43,260 --> 01:09:44,887 That has a ring of tonality to it. 948 01:09:44,929 --> 01:09:48,849 I'm not a killer. I keep telling people that. 949 01:09:48,849 --> 01:09:49,975 But that could change, couldn't it? 950 01:10:00,342 --> 01:10:01,677 What do you got? 951 01:10:01,702 --> 01:10:02,912 'You get what you deserve'. 952 01:10:04,155 --> 01:10:05,197 It's an old saying. 953 01:10:05,489 --> 01:10:07,616 One that survived the years, because it's true. 954 01:10:08,409 --> 01:10:09,618 For the most part. 955 01:10:09,869 --> 01:10:11,245 But not for everyone. 956 01:10:12,204 --> 01:10:14,206 Some get more than they deserve. 957 01:10:14,582 --> 01:10:17,376 Because they believe they aren't like everyone else. 958 01:10:17,960 --> 01:10:21,213 That the rules, the ones people like me and you, 959 01:10:21,213 --> 01:10:26,302 the people that work and struggle to live our lives, just live, 960 01:10:26,302 --> 01:10:27,678 don't apply to them. 961 01:10:27,678 --> 01:10:31,515 That they can do anything and live happily ever after, 962 01:10:31,515 --> 01:10:33,476 while the rest of us suffer. 963 01:10:34,602 --> 01:10:36,103 They do this from the shadows. 964 01:10:36,896 --> 01:10:39,190 Shadows that we cast. 965 01:10:39,482 --> 01:10:41,108 With our indifference. 966 01:10:41,359 --> 01:10:43,861 With a pervasive lack of interest in anything 967 01:10:43,861 --> 01:10:47,740 that doesn't directly affect us, we, in the here and now. 968 01:10:50,326 --> 01:10:52,578 Or maybe it's just the shadow of weariness. 969 01:10:53,245 --> 01:10:54,580 Of how tired we are, 970 01:10:55,623 --> 01:11:00,586 struggling to claw our way back to a middle class that no longer exists, 971 01:11:00,586 --> 01:11:03,297 because of those who take more than they deserve. 972 01:11:04,048 --> 01:11:05,383 And they keep taking, 973 01:11:05,424 --> 01:11:07,760 until all that's left for the rest of us 974 01:11:08,260 --> 01:11:10,763 is a memory of how it used to be 975 01:11:11,305 --> 01:11:14,183 before the corporations and the bottom line decided 976 01:11:14,183 --> 01:11:15,685 we didn't matter anymore. 977 01:11:17,395 --> 01:11:18,396 But we do. 978 01:11:19,021 --> 01:11:22,400 You and I, the people of this city... 979 01:11:23,317 --> 01:11:24,777 we still matter. 980 01:11:27,029 --> 01:11:30,157 There's someone in Hell's Kitchen that doesn't share this belief. 981 01:11:31,283 --> 01:11:33,285 He's been among us for quite some time. 982 01:11:33,703 --> 01:11:36,414 You've never heard his name. You've never seen his face. 983 01:11:37,123 --> 01:11:38,749 He's stayed in the shadows. 984 01:11:38,749 --> 01:11:43,587 Because men like him, men that want to control our city, our lives, 985 01:11:44,046 --> 01:11:46,590 fear the light and what it reveals. 986 01:11:47,133 --> 01:11:51,429 This man must no longer be allowed to operate in the darkness. 987 01:11:51,971 --> 01:11:55,891 If he has nothing to hide, let him step forward. 988 01:11:58,310 --> 01:12:00,730 I'm not very good at this, out, being in public. 989 01:12:02,440 --> 01:12:04,984 But I felt the need to speak up for this city 990 01:12:05,025 --> 01:12:07,027 that I love with all my heart. 991 01:12:08,529 --> 01:12:10,906 No one should have to live in fear. 992 01:12:13,701 --> 01:12:14,910 In fear of mad men... 993 01:12:16,579 --> 01:12:18,581 who have no regard for who they injure. 994 01:12:19,457 --> 01:12:22,001 In fear of the Devil of Hell's Kitchen, 995 01:12:22,001 --> 01:12:24,920 who has inflicted untold pain and suffering. 996 01:12:25,455 --> 01:12:29,800 This masked terrorist and psychopaths of his kind, 997 01:12:30,176 --> 01:12:31,802 we must show them 998 01:12:31,802 --> 01:12:38,517 we will not bow down to their campaign of coercion and intimidation. 999 01:12:39,059 --> 01:12:40,770 I tried to do this quietly, 1000 01:12:41,187 --> 01:12:42,897 not wanting to draw attention. 1001 01:12:43,481 --> 01:12:47,902 For those who will have this city stay exactly as it is, 1002 01:12:48,694 --> 01:12:51,071 mired in poverty and crime. 1003 01:12:51,989 --> 01:12:54,617 But I know now it was foolish to make that decision. 1004 01:12:55,242 --> 01:12:56,952 That I can no longer do it alone. 1005 01:12:57,745 --> 01:13:00,831 That I cannot keep living in the shadows... 1006 01:13:02,082 --> 01:13:03,083 afraid of the light. 1007 01:13:03,945 --> 01:13:06,865 None of us can. None of us should be forced to. 1008 01:13:08,450 --> 01:13:10,827 We must do this together. 1009 01:13:11,848 --> 01:13:15,717 We must resist those who would have us live in fear. 1010 01:13:20,405 --> 01:13:21,406 My name... 1011 01:13:23,825 --> 01:13:24,909 is Wilson Fisk. 1012 01:13:26,202 --> 01:13:30,081 And together, we can make this city a better place. 1013 01:13:36,735 --> 01:13:38,403 This doesn't change anything, Ben. 1014 01:13:39,362 --> 01:13:42,657 You see the news? Everything's changed. 1015 01:13:46,077 --> 01:13:48,747 Fisk has gotten out in front of being dragged into the spotlight. 1016 01:13:49,164 --> 01:13:52,334 My editor thinks he's the Second Coming. Hell, the whole city does. 1017 01:13:52,584 --> 01:13:54,294 So, we just... We keep digging. 1018 01:13:54,294 --> 01:13:55,504 I've been doing that. 1019 01:13:55,504 --> 01:13:57,506 Internet went from nothing on Fisk 1020 01:13:57,506 --> 01:14:01,176 to filled with three-hacky stories about a poor little fat kid from Hell's Kitchen. 1021 01:14:01,593 --> 01:14:04,846 Abandoned by his father when he was 12. Mother died a year later. 1022 01:14:05,555 --> 01:14:08,600 Now look at him. Boot straps and a big dream. 1023 01:14:08,600 --> 01:14:10,227 Somebody knows something. 1024 01:14:10,268 --> 01:14:12,479 It's just a matter of asking the right people the right questions 1025 01:14:12,479 --> 01:14:13,647 in the right tone of voice. 1026 01:14:13,647 --> 01:14:16,399 Yeah, that's how you get yourself hurt. 1027 01:14:18,068 --> 01:14:19,528 That's what I keep telling them. 1028 01:14:20,529 --> 01:14:21,696 Maybe they'll listen to you. 1029 01:14:22,072 --> 01:14:25,325 Ben Urich, Matt Murdock. Attorney at Why the Hell Bother. 1030 01:14:28,453 --> 01:14:30,455 - Mr. Murdock. - Matt. 1031 01:14:30,664 --> 01:14:33,542 My partner thinks we should be pursuing this through the legal system. 1032 01:14:34,209 --> 01:14:35,210 A lot safer that way. 1033 01:14:35,210 --> 01:14:37,254 Well, why don't we all just crawl under the covers, then? 1034 01:14:37,254 --> 01:14:38,505 - No, Karen... - Well, I'm sorry, 1035 01:14:38,505 --> 01:14:40,298 but if Fisk is really behind everything that has happened, 1036 01:14:40,298 --> 01:14:41,675 then we need to do something. 1037 01:14:41,675 --> 01:14:43,885 If we were the only ones after him, I'd tend to agree. 1038 01:14:45,387 --> 01:14:47,389 Friend of yours came to see me the other night... 1039 01:14:48,014 --> 01:14:49,432 the man in the mask. 1040 01:14:49,933 --> 01:14:52,435 - Terrorist cop-killer. - Says he was framed. 1041 01:14:52,435 --> 01:14:54,855 Yeah. I could say I'm Captain America, but it doesn't put wings on my head. 1042 01:14:54,855 --> 01:14:56,189 What did he want? 1043 01:14:56,189 --> 01:14:58,692 Same thing we do... expose Fisk. 1044 01:15:00,235 --> 01:15:02,070 I printed this from a thumb drive he gave me. 1045 01:15:05,240 --> 01:15:06,324 Oh, my God! 1046 01:15:06,324 --> 01:15:09,452 Told me Fisk was behind the bombings and shooting those cops... 1047 01:15:09,953 --> 01:15:11,538 said he owns half the police... 1048 01:15:11,538 --> 01:15:13,540 that they helped him take down the Russians. 1049 01:15:13,540 --> 01:15:16,042 But I don't understand. If you have all of this, then... 1050 01:15:16,042 --> 01:15:19,296 Hearsay. Can't print any of it without corroboration. 1051 01:15:19,296 --> 01:15:21,256 Wait, what about the Union Allied money? 1052 01:15:21,256 --> 01:15:23,258 Is there a way that we can tie it directly to Fisk? 1053 01:15:23,521 --> 01:15:24,521 Maybe. 1054 01:15:25,281 --> 01:15:27,195 According to FCC filings, 1055 01:15:27,220 --> 01:15:30,140 Confed Global's where Fisk gets most of his reported income. 1056 01:15:30,181 --> 01:15:31,433 All right, let's play this out. 1057 01:15:31,850 --> 01:15:33,893 If Fisk is connected to Confed Global, 1058 01:15:33,893 --> 01:15:36,730 that means he's involved in Westmeyer-Holt Contracting, which... 1059 01:15:36,730 --> 01:15:40,317 Westmeyer-Holt is strong-arming tenants out of their rent-controlled apartments. 1060 01:15:40,317 --> 01:15:42,777 Um, they were hired by a guy named Armand Tully. 1061 01:15:42,777 --> 01:15:43,361 The slumlord? 1062 01:15:43,361 --> 01:15:47,365 Landman & Zack say he's on vacation on an island that no one can pronounce, 1063 01:15:47,365 --> 01:15:48,783 where they use coconuts as phones. 1064 01:15:49,826 --> 01:15:51,244 Another connection in the wind. 1065 01:15:51,911 --> 01:15:53,913 Westmeyer-Holt to Confed to Fisk. 1066 01:15:54,789 --> 01:15:56,499 We pull that thread, see what it unravels. 1067 01:15:57,042 --> 01:15:58,501 Still not sure about this mask guy. 1068 01:15:58,501 --> 01:16:00,378 He didn't hurt Ben and he didn't hurt me. 1069 01:16:00,378 --> 01:16:03,715 I'll take the Devil of Hell's Kitchen over Fisk any day. 1070 01:16:03,715 --> 01:16:05,550 Plus, he kicks ass. 1071 01:16:05,550 --> 01:16:08,345 No, you should've seen the way that he was flipping around in the rain. 1072 01:16:08,345 --> 01:16:10,805 Well, if he's such a badass, why did he come to Ben? 1073 01:16:10,805 --> 01:16:12,641 Why not just take Fisk down himself? 1074 01:16:13,642 --> 01:16:16,227 Maybe he knows there's some roads you can't come back from. 1075 01:16:29,824 --> 01:16:30,825 It's her. 1076 01:16:35,038 --> 01:16:36,331 How did it happen? 1077 01:16:38,041 --> 01:16:41,002 Neighbor saw some junkie they've seen in the building, 1078 01:16:41,002 --> 01:16:42,462 fleeing the scene with her purse. 1079 01:16:43,546 --> 01:16:45,757 Probably jumped her while she was fishing for her keys. 1080 01:16:49,177 --> 01:16:50,804 Karen, maybe you should wait outside. 1081 01:16:50,804 --> 01:16:53,139 No. No, I'm... 1082 01:16:57,852 --> 01:16:59,020 How did she die? 1083 01:17:01,773 --> 01:17:03,024 Multiple stab wounds. 1084 01:17:04,943 --> 01:17:06,611 The ambulance got there quick, but... 1085 01:17:09,781 --> 01:17:12,617 My mom says all the family she knew about's passed on. 1086 01:17:14,077 --> 01:17:16,079 I knew you were looking into her tenancy case. 1087 01:17:17,622 --> 01:17:20,166 I thought you might be able to point us toward the next of kin. 1088 01:17:20,166 --> 01:17:21,668 No, she didn't have anyone. 1089 01:17:23,670 --> 01:17:24,713 Just us. 1090 01:17:26,423 --> 01:17:27,632 We'll see to the arrangements. 1091 01:17:29,801 --> 01:17:31,136 It's good of you to take that on. 1092 01:17:32,971 --> 01:17:33,972 I'll let the ME know. 1093 01:19:10,485 --> 01:19:11,528 I'm sick! 1094 01:19:13,071 --> 01:19:15,615 Okay! Okay, the purse! I'll tell you who snatched it... 1095 01:19:19,953 --> 01:19:23,581 Listen, I've hurt a lot of people tonight to get what I need to know. 1096 01:19:23,581 --> 01:19:26,501 The asshole that killed Mrs. Cardenas shoots up at this address, 1097 01:19:26,501 --> 01:19:27,794 likes cheap menthols. 1098 01:19:27,794 --> 01:19:31,047 Thinks it covers the stench of his rotting teeth. It doesn't. 1099 01:19:34,175 --> 01:19:35,260 Who paid you? 1100 01:19:35,260 --> 01:19:37,428 - No, I don't, I don't... - Was it Fisk? 1101 01:19:39,138 --> 01:19:40,181 Was it Fisk? 1102 01:19:41,683 --> 01:19:42,934 Was it Wilson Fisk? 1103 01:19:42,934 --> 01:19:46,354 No, I don't know! Please, stop! Please! 1104 01:19:46,354 --> 01:19:47,397 Give me a reason to! 1105 01:19:47,397 --> 01:19:50,692 I don't know their names. I don't! They found me. 1106 01:19:50,692 --> 01:19:52,694 They took me to a warehouse on the water. 1107 01:19:53,319 --> 01:19:54,362 Pier 81. 1108 01:19:54,737 --> 01:19:56,239 I didn't wanna do it, man. 1109 01:19:56,698 --> 01:19:58,283 I swear. I didn't wanna do it! 1110 01:19:58,783 --> 01:20:01,703 But I was hurting. I was hurting, man. 1111 01:20:03,079 --> 01:20:04,080 Shut up! 1112 01:20:08,293 --> 01:20:09,586 You're gonna turn yourself in... 1113 01:20:10,628 --> 01:20:13,131 to Sergeant Brett Mahoney at the 15th Precinct. 1114 01:20:14,090 --> 01:20:19,387 If you don't, I'll find you. And next time, I'm not gonna stop. 1115 01:21:15,234 --> 01:21:16,819 I didn't come here for you. 1116 01:21:20,031 --> 01:21:22,575 But I am the one you have found. 1117 01:21:35,713 --> 01:21:36,714 Did Fisk send you? 1118 01:21:39,175 --> 01:21:40,677 Is that why he paid that junkie to... 1119 01:21:43,930 --> 01:21:48,601 A woman is dead, and for what? Just to lure me into some kind of a trap? 1120 01:21:49,644 --> 01:21:52,438 You are here, are you not? 1121 01:21:53,189 --> 01:21:54,565 I knew no one was in the building. 1122 01:21:55,316 --> 01:21:58,778 But you did not know I was here. 1123 01:21:59,737 --> 01:22:00,738 No... 1124 01:22:02,240 --> 01:22:03,241 you slowed your heart... 1125 01:22:06,077 --> 01:22:07,578 lowered your body temperature. 1126 01:22:07,829 --> 01:22:10,456 The old fool has taught you in our ways. 1127 01:22:10,748 --> 01:22:12,291 I came here for Fisk. 1128 01:22:14,168 --> 01:22:15,586 Guess I'll have to settle for you. 1129 01:22:54,292 --> 01:22:56,210 Shit, sorry. 1130 01:22:59,297 --> 01:23:00,506 Hey, can I get another bottle over here? 1131 01:23:00,506 --> 01:23:02,925 No, no, never mind, Josie. Hey, hey, Foggy. 1132 01:23:03,509 --> 01:23:05,511 Foggy, I've had enough, and you have had... 1133 01:23:06,929 --> 01:23:08,222 Way, way past that. 1134 01:23:08,556 --> 01:23:09,599 It's a wake, Karen. 1135 01:23:11,434 --> 01:23:12,685 People drink at wakes. 1136 01:23:14,270 --> 01:23:15,521 You speak Spanish? 1137 01:23:17,023 --> 01:23:19,025 What's a good toast for the people that should... 1138 01:23:20,151 --> 01:23:21,819 - That should still... - Hey. 1139 01:23:22,779 --> 01:23:24,072 Hey, hey, hey. 1140 01:23:24,072 --> 01:23:26,407 I should have told her to take the money like Matt said. 1141 01:23:26,407 --> 01:23:28,117 No, no, no, no, Foggy... 1142 01:23:28,910 --> 01:23:31,537 it's not your fault, okay? 1143 01:23:33,664 --> 01:23:34,999 What are we supposed to do... 1144 01:23:36,584 --> 01:23:40,421 against somebody that owns everything? 1145 01:23:41,422 --> 01:23:42,465 Everyone? 1146 01:23:46,344 --> 01:23:47,845 What can we do to somebody like that? 1147 01:23:49,347 --> 01:23:50,640 The only thing you can... 1148 01:23:54,060 --> 01:23:55,061 you make them pay. 1149 01:24:23,047 --> 01:24:24,757 You have fought well. 1150 01:24:26,551 --> 01:24:29,345 It is... not enough. 1151 01:24:58,457 --> 01:24:59,458 Thank you. 1152 01:25:01,544 --> 01:25:03,504 Nobu was becoming an issue. 1153 01:25:05,423 --> 01:25:09,302 I appreciate you... removing him from concern. 1154 01:25:10,887 --> 01:25:12,805 You... You wanted me to do this. 1155 01:25:13,890 --> 01:25:16,684 In a perfect world, you would have taken each other out, but... 1156 01:25:17,435 --> 01:25:20,396 To be honest... it took longer than I expected. 1157 01:25:22,064 --> 01:25:24,609 Nobu didn't mind. He meditated for hours. 1158 01:25:24,817 --> 01:25:26,360 I find it difficult to meditate. 1159 01:25:27,278 --> 01:25:29,780 My mind, it won't quiet. 1160 01:25:30,907 --> 01:25:33,910 It's a... character flaw, I suppose. 1161 01:25:35,536 --> 01:25:36,579 We all have them. 1162 01:25:38,873 --> 01:25:40,374 You, for instance. 1163 01:25:40,958 --> 01:25:44,545 You've demonstrated an emotional weakness for children and women. 1164 01:25:45,671 --> 01:25:47,965 I assumed that would extend to the elderly. 1165 01:25:49,800 --> 01:25:51,385 So I baited the hook. 1166 01:25:53,346 --> 01:25:54,388 Here you are. 1167 01:25:55,723 --> 01:25:57,016 You took her life... 1168 01:25:58,976 --> 01:26:00,228 just to get my attention? 1169 01:26:00,895 --> 01:26:04,273 My options, they were limited by necessity. 1170 01:26:05,733 --> 01:26:07,818 I took no pleasure in her passing. 1171 01:26:08,945 --> 01:26:11,948 I'm... gonna kill you. 1172 01:26:13,741 --> 01:26:14,909 Take your shot. 1173 01:27:22,268 --> 01:27:23,602 It's disappointing. 1174 01:27:28,607 --> 01:27:29,650 Wesley. 1175 01:28:06,187 --> 01:28:07,688 Put men on the dock. 1176 01:28:08,606 --> 01:28:11,192 If they see the Mask, put a bullet in him. 1177 01:28:20,576 --> 01:28:21,994 - Yeah. - Hey... 1178 01:28:22,995 --> 01:28:24,580 - it's Karen. - I know. 1179 01:28:25,456 --> 01:28:28,876 They got this thing, caller ID, might have heard of it. 1180 01:28:29,502 --> 01:28:30,503 What's up? 1181 01:28:36,884 --> 01:28:38,677 Admissions is on another tour. 1182 01:28:38,928 --> 01:28:39,929 Shouldn't be too long. 1183 01:28:40,763 --> 01:28:41,806 Thanks. 1184 01:28:49,647 --> 01:28:50,648 What are we doing here? 1185 01:28:52,691 --> 01:28:55,986 I can't afford this place. This is a waste of time. 1186 01:28:59,115 --> 01:29:00,825 Let's just take a look around. 1187 01:29:01,367 --> 01:29:02,618 Maybe it'll be worth the drive. 1188 01:29:10,251 --> 01:29:11,252 Matt. 1189 01:29:12,294 --> 01:29:13,796 Come on, Matt. 1190 01:29:13,796 --> 01:29:15,423 I need to talk to you, Matt. 1191 01:29:20,469 --> 01:29:21,846 We need to keep going, Matt. 1192 01:29:24,265 --> 01:29:26,267 We gotta nail that bastard to the wall. 1193 01:29:26,809 --> 01:29:29,770 We gotta make him pay... for Elena... 1194 01:29:31,397 --> 01:29:32,398 for everything. 1195 01:29:35,651 --> 01:29:36,652 Matt? 1196 01:29:37,069 --> 01:29:39,697 Are you okay in there? Matt? 1197 01:29:42,324 --> 01:29:43,325 Matt! 1198 01:29:49,498 --> 01:29:50,499 Matt? 1199 01:29:55,754 --> 01:29:56,755 It's me. 1200 01:29:57,840 --> 01:29:58,841 I heard a crash. 1201 01:30:00,885 --> 01:30:03,971 Not the fun, sexy-time kind, but... 1202 01:30:05,848 --> 01:30:06,849 more of the... 1203 01:30:07,349 --> 01:30:09,268 I've-fallen-and-I-can't-get-up variety. 1204 01:30:13,439 --> 01:30:14,440 Matt? 1205 01:30:28,787 --> 01:30:30,414 If anyone who's in here is not supposed to be, 1206 01:30:30,414 --> 01:30:32,041 I will mess you up. I'm not kidding. 1207 01:30:43,052 --> 01:30:45,262 Where's Matt? What'd you do to him? 1208 01:31:20,172 --> 01:31:21,590 Matt? 1209 01:31:33,435 --> 01:31:34,436 Is it time? 1210 01:31:36,021 --> 01:31:39,191 - Time for what? - You know what. 1211 01:31:41,235 --> 01:31:43,320 You bring it before I go to bed every night. 1212 01:31:45,614 --> 01:31:46,615 Oh. 1213 01:31:46,782 --> 01:31:48,784 I don't know you, do I? 1214 01:31:49,159 --> 01:31:52,413 Uh, no. We... uh, we just... 1215 01:31:53,706 --> 01:31:56,417 We wanted to ask you some questions. 1216 01:31:56,959 --> 01:32:00,379 About how you like it at Saint Benezet. 1217 01:32:02,047 --> 01:32:04,049 - It's very nice, isn't it? - It is. 1218 01:32:04,925 --> 01:32:07,928 - How long have you been here? - A while now. 1219 01:32:09,513 --> 01:32:11,015 Ever since my husband passed. 1220 01:32:12,141 --> 01:32:14,059 We're sorry to bother you, ma'am. We should go. 1221 01:32:14,977 --> 01:32:17,646 Mrs. Vistain, um, your husband... 1222 01:32:18,230 --> 01:32:21,442 - Was that your first marriage? - Arthur? 1223 01:32:22,651 --> 01:32:24,862 Lord, no, he was my third. 1224 01:32:25,487 --> 01:32:27,823 Your first marriage... who was that to? 1225 01:32:29,366 --> 01:32:34,204 He tried so hard, but... he drank, you know. 1226 01:32:36,040 --> 01:32:37,041 I didn't. 1227 01:32:38,417 --> 01:32:40,419 Never touched a drop. Not once, no. 1228 01:32:43,797 --> 01:32:48,177 And, uh... did you have any children with your first husband? 1229 01:32:48,177 --> 01:32:50,471 - Karen... - Just... let her answer. 1230 01:32:52,097 --> 01:32:53,474 Mrs. Vistain? 1231 01:32:53,474 --> 01:32:55,476 It wasn't his fault. 1232 01:32:57,519 --> 01:32:58,520 His father he was... 1233 01:33:00,648 --> 01:33:01,649 Wilson. 1234 01:33:02,566 --> 01:33:03,984 He just wanted him to stop. 1235 01:33:05,402 --> 01:33:06,402 Fisk? 1236 01:33:07,221 --> 01:33:09,223 Mrs. Vistain, what did your son do? 1237 01:34:02,521 --> 01:34:03,814 Wouldn't do that if I were you. 1238 01:34:09,778 --> 01:34:10,862 Then again, maybe I would. 1239 01:34:12,489 --> 01:34:14,491 The hell do I know about Matt Murdock? 1240 01:34:14,745 --> 01:34:16,747 Just tell me one thing, Matt. 1241 01:34:17,531 --> 01:34:19,032 Are you even really blind? 1242 01:34:21,186 --> 01:34:26,858 There are those that question why a man such as myself, 1243 01:34:27,734 --> 01:34:31,029 A man who... treasures his privacy, 1244 01:34:31,029 --> 01:34:35,617 would willingly subject himself... to the public eye. 1245 01:34:38,745 --> 01:34:43,292 I question the man who wouldn't step forward 1246 01:34:43,292 --> 01:34:48,714 when his city, his heart, is in such a time of need. 1247 01:34:48,714 --> 01:34:49,798 With your help... 1248 01:34:51,133 --> 01:34:53,719 we can ensure that everyone... 1249 01:34:54,469 --> 01:34:56,722 that was affected by the recent attacks, 1250 01:34:57,180 --> 01:35:01,226 and all who call Hell's Kitchen their home, 1251 01:35:01,685 --> 01:35:03,687 will see a brighter day. 1252 01:35:04,271 --> 01:35:07,733 I thank you, and please enjoy your evening. 1253 01:35:17,242 --> 01:35:18,410 That was beautiful. 1254 01:35:19,745 --> 01:35:21,705 That word is meant for only you tonight. 1255 01:35:22,706 --> 01:35:25,667 Can you read my mind? Can you predict the future? What? 1256 01:35:25,917 --> 01:35:27,377 What things do you just know? 1257 01:35:27,753 --> 01:35:29,921 I know you haven't showered since yesterday morning. 1258 01:35:30,881 --> 01:35:33,091 But you rinsed your face in my kitchen sink. 1259 01:35:34,843 --> 01:35:36,845 I know you had onions in your lunch two days ago. 1260 01:35:38,430 --> 01:35:40,974 I know you're hungry... and tired. 1261 01:35:40,974 --> 01:35:43,143 And I know the more I say, the faster your heart beats. 1262 01:35:46,313 --> 01:35:49,232 You can hear a heartbeat? From across the room? 1263 01:35:49,608 --> 01:35:51,610 Helps to anticipate behavior. 1264 01:35:52,611 --> 01:35:55,030 When someone's gonna attack... when they're lying. 1265 01:35:55,822 --> 01:35:58,367 That's how you knew Karen was telling the truth... 1266 01:35:58,700 --> 01:36:01,244 - when we first met her at the precinct. - Yeah. 1267 01:36:02,788 --> 01:36:03,789 Wait. 1268 01:36:05,665 --> 01:36:08,502 Are you telling me that since I've known you, 1269 01:36:08,502 --> 01:36:11,421 any time I wasn't telling the truth, you knew? 1270 01:36:15,175 --> 01:36:17,177 Was anything ever real with us? 1271 01:36:17,469 --> 01:36:21,264 Watch out, everybody! I'm Blind Matt Murdock! Whoa! 1272 01:36:21,264 --> 01:36:24,559 Most... Most people just say, "Matt Murdock." 1273 01:36:25,143 --> 01:36:26,436 I look like most people? 1274 01:36:26,436 --> 01:36:27,854 I don't know, I can't see you. 1275 01:36:27,854 --> 01:36:30,440 Well, at the moment, that may be a blessing. 1276 01:36:31,149 --> 01:36:33,318 Oh, God, we should be studying. 1277 01:36:33,735 --> 01:36:37,614 You're gonna graduate summa cum laude, you can take a night off, you nerd! 1278 01:36:37,614 --> 01:36:38,657 You'd be... 1279 01:36:39,783 --> 01:36:43,787 You'd be graduating with that, too, if you took a few less nights off. 1280 01:36:44,121 --> 01:36:46,832 Point being, we are both one day gonna be 1281 01:36:46,832 --> 01:36:49,668 fine, upstanding members of the legal profession. 1282 01:36:49,668 --> 01:36:52,921 El grande... How do you say "lawyers" in Spanish? 1283 01:36:52,921 --> 01:36:56,007 Lawyers? Abogados. 1284 01:36:56,007 --> 01:36:58,552 El grande avocados! 1285 01:36:58,844 --> 01:37:01,263 That's not Spanish, that's fruit. 1286 01:37:01,263 --> 01:37:03,849 - That's fruit. - It's a vegetable at best. 1287 01:37:03,849 --> 01:37:07,853 See, that's what you get for taking Punjabi instead of Spanish with me, 1288 01:37:07,853 --> 01:37:10,397 - just to chase a girl. - What? No! 1289 01:37:11,690 --> 01:37:12,691 I'm sorry. 1290 01:37:12,691 --> 01:37:17,446 I'll have you know that Punjabi is the future language of the future... 1291 01:37:17,988 --> 01:37:19,072 of business 1292 01:37:19,573 --> 01:37:21,450 Couple years, we'll all be speaking it. 1293 01:37:21,450 --> 01:37:24,327 She was so hot! She was so hot! 1294 01:37:24,327 --> 01:37:25,495 Yeah, say that in Punjabi. 1295 01:37:28,915 --> 01:37:31,918 - God! Shut up! Kiss my ass. - You can't speak... 1296 01:37:31,918 --> 01:37:33,128 No! No, no, no, no. 1297 01:37:33,128 --> 01:37:35,255 Are you trying to tell me that you didn't take Spanish 1298 01:37:35,255 --> 01:37:37,674 - to snuggle up to what's-her-name... - What? 1299 01:37:37,674 --> 01:37:39,301 The Greek girl? 1300 01:37:39,301 --> 01:37:40,844 Surely I would take Greek? 1301 01:37:41,636 --> 01:37:45,724 No, because she was taking Spanish. She already spoke Greek. 1302 01:37:46,558 --> 01:37:48,685 Whatever happened to her? She was smokin'. 1303 01:37:48,685 --> 01:37:50,145 Man, it didn't work out. 1304 01:37:50,979 --> 01:37:53,106 When does it ever with you, buddy? 1305 01:37:53,565 --> 01:37:55,150 How can I help you? 1306 01:37:55,175 --> 01:37:56,843 What are you looking for, my young Padawan? 1307 01:37:57,777 --> 01:37:58,778 I dunno. 1308 01:37:59,279 --> 01:38:01,406 I guess just someone I really like listening to. 1309 01:38:03,283 --> 01:38:05,535 - Where are those stairs? - Stairs, here. 1310 01:38:06,870 --> 01:38:08,038 I would like to sit now. 1311 01:38:08,038 --> 01:38:10,707 Yes... we sit! 1312 01:38:11,291 --> 01:38:13,251 And then we forage for hamburgers 1313 01:38:13,251 --> 01:38:15,253 and more libations! 1314 01:38:16,004 --> 01:38:17,839 How about just the burgers? 1315 01:38:17,839 --> 01:38:18,840 Lie and wait! 1316 01:38:20,217 --> 01:38:22,719 Hey, how old were you when you had your first drink? 1317 01:38:23,470 --> 01:38:25,472 - Nine. - Nine? 1318 01:38:26,723 --> 01:38:27,849 Lush. 1319 01:38:27,849 --> 01:38:30,101 My dad gave me a sip from this bottle of Scotch. 1320 01:38:30,101 --> 01:38:31,228 Go, Dad! 1321 01:38:31,228 --> 01:38:33,480 He didn't want my hands shaking while I stitched him up. 1322 01:38:34,147 --> 01:38:37,943 He got cut pretty bad over his eye. Boxing match. 1323 01:38:38,735 --> 01:38:39,736 He win? 1324 01:38:41,196 --> 01:38:42,197 No. 1325 01:38:46,159 --> 01:38:49,162 - He'd be proud of you, buddy. - Thanks, man. 1326 01:38:51,039 --> 01:38:53,542 All he ever wanted was for me to use my head, not my fists. 1327 01:38:54,918 --> 01:38:55,961 Not like him. 1328 01:38:57,254 --> 01:38:59,256 My mom wanted me to be a butcher. 1329 01:39:01,007 --> 01:39:02,968 I think she liked the idea of free ham. 1330 01:39:04,427 --> 01:39:06,388 Hey, they coming to graduation? Your family? 1331 01:39:06,388 --> 01:39:08,306 The whole extended brood. 1332 01:39:08,306 --> 01:39:10,058 It's not every day a... 1333 01:39:10,058 --> 01:39:13,395 Nelson breaks from the ranks of hardware and cured meats. 1334 01:39:14,020 --> 01:39:15,814 Franklin Nelson for the defense, Your Honor. 1335 01:39:16,314 --> 01:39:18,858 Defense! I like that. There's money in that. 1336 01:39:18,858 --> 01:39:20,860 Oh, come on. Is that all you care about? 1337 01:39:20,860 --> 01:39:22,404 No... No. 1338 01:39:23,321 --> 01:39:25,323 Truth and justice and all of that. 1339 01:39:28,118 --> 01:39:29,452 Couple of bucks? 1340 01:39:30,870 --> 01:39:32,122 Me and you, pal. 1341 01:39:32,122 --> 01:39:35,417 We're gonna have big, fancy offices one day, 1342 01:39:35,959 --> 01:39:39,921 with steel and glass and chairs you don't even know how to sit in. 1343 01:39:41,172 --> 01:39:42,841 Murdock and Nelson, attorneys at law! 1344 01:39:42,841 --> 01:39:45,677 Nelson and Murdock. Sounds better. 1345 01:39:46,678 --> 01:39:48,096 - You think? - Yeah, trust me. 1346 01:39:49,347 --> 01:39:52,017 I can't see worth shit, but my hearing's spectacular. 1347 01:39:54,019 --> 01:39:57,230 Me and you, pal... We're gonna do this. 1348 01:39:58,064 --> 01:40:01,401 We're gonna be the best damn avocados this city has ever seen. 1349 01:40:03,903 --> 01:40:05,530 Best damn avocados. 1350 01:40:06,823 --> 01:40:08,450 Let's get the hell out of here, come on. 1351 01:40:11,620 --> 01:40:13,622 You're strong. I work out. 1352 01:40:15,415 --> 01:40:18,752 So, does anybody need a drink as bad as I do? 1353 01:40:18,752 --> 01:40:19,753 Yes, please. 1354 01:40:22,130 --> 01:40:25,383 It was a hell of a speech, Fisk. You ever think about running for office? 1355 01:40:25,383 --> 01:40:27,552 I'll leave that to people like you, Senator. 1356 01:40:28,345 --> 01:40:29,554 That's a good answer. 1357 01:40:29,554 --> 01:40:32,891 You, um... got a minute to talk about that zoning issue? 1358 01:40:32,891 --> 01:40:33,892 Yes, of course. 1359 01:40:35,477 --> 01:40:36,311 I'll be back in a minute. 1360 01:40:41,191 --> 01:40:43,818 I didn't vote for Senator Cherryh last election. 1361 01:40:44,527 --> 01:40:45,528 Few people did. 1362 01:40:50,867 --> 01:40:52,369 Somebody can't hold his liquor. 1363 01:40:55,372 --> 01:40:56,498 The hell is this? 1364 01:41:02,379 --> 01:41:05,173 Wesley, get the car. We need to leave... now. 1365 01:41:08,343 --> 01:41:09,427 Vanessa! 1366 01:41:11,930 --> 01:41:14,974 Christ! Somebody get a doctor here! 1367 01:41:14,974 --> 01:41:16,393 Somebody get a doctor! 1368 01:41:17,686 --> 01:41:18,687 Vanessa? 1369 01:41:26,069 --> 01:41:27,070 Vanessa! 1370 01:41:29,906 --> 01:41:30,907 Vanessa! 1371 01:41:37,872 --> 01:41:40,625 You're going to get yourself killed, you keep this up. 1372 01:41:40,959 --> 01:41:42,001 You know that, right? 1373 01:41:44,087 --> 01:41:45,171 I can take care of myself. 1374 01:41:47,048 --> 01:41:48,508 What about the rest of us? 1375 01:41:49,008 --> 01:41:51,386 What do you think's gonna happen if I give up now, Foggy? 1376 01:41:52,011 --> 01:41:55,432 - Who's going to stop Fisk? - Oh, I don't know... the law? 1377 01:41:55,432 --> 01:41:56,766 Tell that to Elena. 1378 01:41:58,768 --> 01:42:01,479 If you could have put on a mask and prevented what happened to her... 1379 01:42:03,231 --> 01:42:06,067 - you telling me you wouldn't have? - It's not fair, Matt. 1380 01:42:06,067 --> 01:42:08,027 We don't live in a world that's fair. 1381 01:42:08,027 --> 01:42:09,112 We live in this one. 1382 01:42:09,821 --> 01:42:12,157 And I'm doing everything I can to make it a better place. 1383 01:42:12,824 --> 01:42:13,908 "A better place." 1384 01:42:18,580 --> 01:42:20,498 Kinda sounds like what Fisk keeps saying. 1385 01:42:20,498 --> 01:42:22,083 Don't say that. Don't twist it around. 1386 01:42:22,459 --> 01:42:26,171 You tried to kill him, Matt. You told me yourself. 1387 01:42:26,629 --> 01:42:29,048 How is that any different than the way he solves his problems? 1388 01:42:29,048 --> 01:42:30,091 I made a mistake. 1389 01:42:30,091 --> 01:42:33,344 You really think that anyone would believe that I didn't know what you were doing? 1390 01:42:33,678 --> 01:42:34,804 That Karen didn't know? 1391 01:42:35,597 --> 01:42:38,224 This city needs me in that mask, Foggy. 1392 01:42:39,559 --> 01:42:40,643 Maybe you're right. 1393 01:42:43,062 --> 01:42:44,063 Maybe it does. 1394 01:42:45,732 --> 01:42:46,733 But I don't. 1395 01:42:49,444 --> 01:42:51,446 I only ever needed my friend. 1396 01:42:54,908 --> 01:42:58,203 I wouldn't have kept this from you, Matt. Not from you. 1397 01:42:58,453 --> 01:43:00,830 You don't know that. You don't know that. 1398 01:43:01,623 --> 01:43:04,334 Yeah, I do. 1399 01:43:08,671 --> 01:43:09,672 Foggy. 1400 01:43:12,425 --> 01:43:13,426 Foggy. 1401 01:43:25,522 --> 01:43:28,566 Hello, Marlene? It's Wesley. 1402 01:43:30,985 --> 01:43:33,696 No, I work with your son. We've met before. 1403 01:43:35,615 --> 01:43:37,242 James Wesley, that's right. 1404 01:43:39,369 --> 01:43:42,413 Uh, no, he's indisposed at the moment, I'm sorry. 1405 01:43:42,413 --> 01:43:44,123 Was there something I could help you with? 1406 01:43:50,797 --> 01:43:51,798 Wait, I'm sorry. 1407 01:43:53,216 --> 01:43:54,592 Who came to visit you? 1408 01:44:06,116 --> 01:44:07,396 Shit. Seriously? 1409 01:44:47,896 --> 01:44:48,897 I thought... 1410 01:44:50,106 --> 01:44:51,774 maybe you weren't coming out of it. 1411 01:44:53,067 --> 01:44:54,319 That would have been a shame. 1412 01:44:58,573 --> 01:45:01,242 You might wanna take a moment. 1413 01:45:04,078 --> 01:45:05,079 In the meantime, I... 1414 01:45:06,080 --> 01:45:07,290 I thought we could chat. 1415 01:45:19,469 --> 01:45:20,637 You can't do this. 1416 01:45:24,098 --> 01:45:27,268 And yet, here we are. 1417 01:45:28,561 --> 01:45:29,854 Is that supposed to scare me? 1418 01:45:30,229 --> 01:45:31,689 No, no... 1419 01:45:33,066 --> 01:45:34,067 uh, this is. 1420 01:45:56,631 --> 01:45:58,633 Can I get a coffee, please? Black. 1421 01:46:00,426 --> 01:46:02,220 Can I get you anything to eat, sir? 1422 01:46:02,220 --> 01:46:05,598 No, thank you, Francis. Where's Wesley? 1423 01:46:05,598 --> 01:46:06,891 If you're going to kill me... 1424 01:46:08,685 --> 01:46:09,686 just do it. 1425 01:46:11,145 --> 01:46:12,814 I'm sick of listening to your bullshit. 1426 01:46:15,191 --> 01:46:16,317 But you won't... 1427 01:46:17,527 --> 01:46:20,279 be the first to die, Miss Page, no. 1428 01:46:20,321 --> 01:46:22,991 No, I think Mr. Urich will have that honor. 1429 01:46:23,992 --> 01:46:27,954 Then we'll go to your place of employment, see to Mr. Nelson, Mr. Murdock. 1430 01:46:27,954 --> 01:46:31,791 After that, your friends, family, everyone you've ever cared about. 1431 01:46:31,791 --> 01:46:34,961 And when you have no tears left to shed, then... 1432 01:46:37,380 --> 01:46:40,299 then we'll come for you, Miss Page. 1433 01:46:52,854 --> 01:46:53,938 Do you really think... 1434 01:46:54,731 --> 01:46:57,984 I would put a loaded gun on the table where you could reach it? 1435 01:47:00,695 --> 01:47:01,696 I don't know. 1436 01:47:06,200 --> 01:47:08,786 Do you really think this is the first time I've shot someone? 1437 01:47:14,584 --> 01:47:15,543 Miss Page... 1438 01:48:09,597 --> 01:48:10,932 What's on your mind Matthew? 1439 01:48:15,311 --> 01:48:17,188 Do you believe in the Devil, Father? 1440 01:48:18,356 --> 01:48:20,483 You want the short answer, or the long one? 1441 01:48:21,275 --> 01:48:22,276 Just the truth. 1442 01:48:23,903 --> 01:48:25,613 I was in Rwanda, 1443 01:48:26,739 --> 01:48:28,533 trying to help local churches 1444 01:48:28,950 --> 01:48:31,828 provide aid and sanctuary to refugees. 1445 01:48:33,287 --> 01:48:35,414 I'd become close with the village elder, 1446 01:48:36,666 --> 01:48:38,084 Gahiji 1447 01:48:38,918 --> 01:48:41,587 He and his family had the respect of everybody. 1448 01:48:41,587 --> 01:48:42,964 Hutu and Tutsi alike. 1449 01:48:43,951 --> 01:48:48,247 He helped them all. Through famines, disease, 1450 01:48:51,430 --> 01:48:55,935 The militia liked to force Hutu villagers to murder their neighbors 1451 01:48:58,271 --> 01:49:00,898 So the militia commanders sent soldiers 1452 01:49:02,358 --> 01:49:04,110 With orders to cut his head off. 1453 01:49:05,153 --> 01:49:07,071 In front of the entire village. 1454 01:49:09,532 --> 01:49:11,534 Gahiji didn't try to put up a fight. 1455 01:49:12,702 --> 01:49:15,163 Just asked for a chance to say goodbye to his family. 1456 01:49:16,914 --> 01:49:19,792 By the time he was done, even the soldiers didn't want to kill him 1457 01:49:22,545 --> 01:49:23,671 The commander 1458 01:49:24,922 --> 01:49:26,257 wanted to meet this man 1459 01:49:27,800 --> 01:49:29,760 Who'd won the respect of so many. 1460 01:49:31,679 --> 01:49:32,680 He went to Gahiji. 1461 01:49:34,765 --> 01:49:36,100 Talked with him in his hut 1462 01:49:37,268 --> 01:49:38,561 For many hours. 1463 01:49:42,607 --> 01:49:44,775 Then he dragged him out in front of his village 1464 01:49:44,775 --> 01:49:45,776 And hacked him to pieces. 1465 01:49:49,405 --> 01:49:51,157 along with his entire family. 1466 01:49:55,786 --> 01:49:58,623 When that man took Gahiji's life, 1467 01:49:59,999 --> 01:50:01,417 I saw the devil. 1468 01:50:03,085 --> 01:50:05,796 So, yes, Matthew. 1469 01:50:09,133 --> 01:50:11,010 I believe he walks among us. 1470 01:50:12,887 --> 01:50:14,388 Taking many forms. 1471 01:50:18,809 --> 01:50:20,811 What if you could have stopped him? 1472 01:50:22,647 --> 01:50:24,440 From ever hurting anyone again? 1473 01:50:25,816 --> 01:50:26,817 Stopped him how? 1474 01:50:40,976 --> 01:50:42,770 You let him leave 1475 01:50:43,437 --> 01:50:44,438 Alone? 1476 01:50:47,744 --> 01:50:48,745 He ordered me to stay. 1477 01:50:50,288 --> 01:50:51,957 He wanted as many men on you as possible. 1478 01:50:55,335 --> 01:50:56,336 Whoa! 1479 01:50:56,336 --> 01:50:57,671 - Wilson! - He's my friend! 1480 01:50:57,671 --> 01:50:59,589 He's... my... friend! 1481 01:51:04,201 --> 01:51:07,101 Whatever war you're thinking about starting, 1482 01:51:08,334 --> 01:51:09,627 Don't lose sight of the endgame. 1483 01:51:19,025 --> 01:51:22,904 Ow! Jesus! Alright! What do you wanna know man? 1484 01:51:22,929 --> 01:51:23,930 Shit. 1485 01:51:24,481 --> 01:51:27,367 - Fisk. - I don't know where he is I swear. 1486 01:51:27,367 --> 01:51:30,328 That's not the question. Fisk wears some kind of body armor. 1487 01:51:30,745 --> 01:51:32,372 Light. Strong. 1488 01:51:33,832 --> 01:51:36,251 Whoa! Whoa! Wait! Wait! Wait! 1489 01:51:36,251 --> 01:51:37,252 Wait! Wait! 1490 01:51:37,919 --> 01:51:39,921 Body armor! Body armor! 1491 01:51:39,921 --> 01:51:42,799 Yeah, yeah... yeah. 1492 01:51:42,799 --> 01:51:44,801 Body armor. I think I might... 1493 01:51:44,801 --> 01:51:46,136 I think I might know a guy. 1494 01:51:46,845 --> 01:51:47,887 Give me the name 1495 01:51:52,183 --> 01:51:55,103 Hey, sorry. Couldn't flag a cab. 1496 01:51:56,288 --> 01:51:57,372 Why are we meeting here? 1497 01:51:57,397 --> 01:51:58,398 I need your help. 1498 01:51:59,149 --> 01:52:01,568 That's disappointing, I thought this was a booty call. 1499 01:52:14,686 --> 01:52:15,979 You shouldn't be here. 1500 01:52:32,045 --> 01:52:35,141 You're not supposed to be in here. 1501 01:52:35,793 --> 01:52:38,729 Mr. Fisk is gonna be mad. 1502 01:52:39,313 --> 01:52:41,566 He's gonna hurt her. 1503 01:52:44,709 --> 01:52:48,171 Fisk is one of our most billable clients, along with Owlsley at Silver and Brent. 1504 01:52:49,012 --> 01:52:51,181 You know, I could lose my job just sitting here. 1505 01:52:51,557 --> 01:52:53,016 Maybe even get disbarred. 1506 01:52:53,318 --> 01:52:56,144 So, there's nothing that's been going on at Landman & Zack? 1507 01:52:56,563 --> 01:52:59,109 You're asking me to commit career suicide. 1508 01:52:59,134 --> 01:53:01,542 I'm asking you to trust me. 1509 01:53:01,567 --> 01:53:03,688 This is your chance to get in front of that 1510 01:53:05,014 --> 01:53:06,614 and take your soul back. 1511 01:53:13,421 --> 01:53:15,180 Who-who's Betsy? 1512 01:53:15,205 --> 01:53:18,214 She... she's nice. 1513 01:53:18,239 --> 01:53:19,746 She helps me. 1514 01:53:22,034 --> 01:53:24,956 When I get confused. 1515 01:53:25,800 --> 01:53:27,326 Did you make a suit for Fisk? 1516 01:53:28,606 --> 01:53:31,221 Did you make a suit lined with this? 1517 01:53:31,723 --> 01:53:33,517 I made a whole bunch. 1518 01:53:34,084 --> 01:53:35,404 Can you make something for me? 1519 01:53:36,402 --> 01:53:38,362 What do you want me to make? 1520 01:53:39,488 --> 01:53:40,489 A symbol. 1521 01:54:59,307 --> 01:55:00,767 I've made mistakes... 1522 01:55:02,310 --> 01:55:04,312 in the years since I was a boy. 1523 01:55:06,106 --> 01:55:09,359 I try to learn from them, but it isn't always enough. 1524 01:55:10,652 --> 01:55:12,070 Get out of my house. 1525 01:55:12,853 --> 01:55:15,942 I'll leave, but first I'd... 1526 01:55:17,542 --> 01:55:20,455 I'd like to have a conversation with you. Off the record of course. 1527 01:55:24,295 --> 01:55:25,295 Alright. 1528 01:55:30,321 --> 01:55:32,323 Were you alone when you spoke to my mother? 1529 01:55:35,026 --> 01:55:38,112 Yeah... I was alone. 1530 01:55:40,907 --> 01:55:42,450 Wesley, was that you? 1531 01:55:44,160 --> 01:55:46,871 - Wesley? - Yes, I didn't think so. 1532 01:55:47,705 --> 01:55:49,498 You're a man of principle, of conviction. 1533 01:55:49,498 --> 01:55:52,001 I understand that, I even admire it. 1534 01:55:57,131 --> 01:55:59,508 But you went after my mother. 1535 01:56:02,511 --> 01:56:04,722 That's not something that I can forgive. 1536 01:56:09,962 --> 01:56:12,422 I wrote a lot of stories in my years pushing ink. 1537 01:56:14,758 --> 01:56:16,969 You know how many times people have threatened me... 1538 01:56:18,178 --> 01:56:19,721 get me to keep my mouth shut? 1539 01:56:21,598 --> 01:56:26,562 But this is my mother... that you brought into this, Mr. Urich. 1540 01:56:26,895 --> 01:56:28,355 My mother! 1541 01:56:33,271 --> 01:56:35,482 So I am not here to threaten you. 1542 01:56:35,816 --> 01:56:37,484 No, I'm here to kill you. 1543 01:57:13,751 --> 01:57:17,755 ♫ Jimmy Cliff - Many Rivers to Cross ♫ 1544 01:58:53,039 --> 01:58:54,165 Give me a minute, okay? 1545 01:58:59,587 --> 01:59:00,588 Mrs. Urich? 1546 01:59:02,673 --> 01:59:04,926 Um... I'm Karen. 1547 01:59:06,385 --> 01:59:08,429 Karen Page. I don't know if Ben ever... 1548 01:59:08,429 --> 01:59:11,015 Karen, yes. 1549 01:59:11,015 --> 01:59:13,017 He talked about you all the time. 1550 01:59:14,477 --> 01:59:15,478 He did? 1551 01:59:15,645 --> 01:59:17,271 He thought you were something else. 1552 01:59:17,814 --> 01:59:20,817 The way you wouldn't let go until you got to the truth. 1553 01:59:22,068 --> 01:59:23,528 He admired that. 1554 01:59:24,701 --> 01:59:26,911 We never got around to having kids, 1555 01:59:27,156 --> 01:59:28,866 too busy with this or that, but... 1556 01:59:29,659 --> 01:59:33,162 if we had, I think he would have wanted one like you. 1557 01:59:33,830 --> 01:59:35,623 Is there... Is there anything that you need? 1558 01:59:35,623 --> 01:59:37,333 - Anything at all that I... - No. 1559 01:59:37,917 --> 01:59:39,627 Ben's taken care of all that. 1560 01:59:43,131 --> 01:59:49,387 He took out a policy years back when that river water story turned ugly. 1561 01:59:51,097 --> 01:59:53,391 He always took care of me. 1562 01:59:56,477 --> 01:59:57,478 Still is. 1563 02:00:16,038 --> 02:00:17,165 How you holding up? 1564 02:00:18,499 --> 02:00:20,042 Like a good Catholic boy. 1565 02:00:20,585 --> 02:00:21,711 That bad, huh? 1566 02:00:22,503 --> 02:00:23,588 He was a good man. 1567 02:00:25,381 --> 02:00:26,382 And he's gone... 1568 02:00:29,218 --> 02:00:31,512 because I haven't stopped what's happening to this city. 1569 02:00:32,346 --> 02:00:34,515 Can't put that on yourself, Matthew. 1570 02:00:35,391 --> 02:00:36,893 You've done everything you can. 1571 02:00:38,811 --> 02:00:40,563 A lot you probably shouldn't have. 1572 02:00:41,397 --> 02:00:42,732 And here we are. 1573 02:00:44,622 --> 02:00:48,909 Senator Cheryyh's cleared out the last of the zoning hurdles. 1574 02:00:50,856 --> 02:00:53,602 After squeezing us for another extra ten percent. 1575 02:00:54,415 --> 02:00:57,896 Bright-side, you'll be able to build wahtever you want on your properties now. 1576 02:00:58,556 --> 02:01:01,349 Everyone's been paid off, everyone's on board. 1577 02:01:01,982 --> 02:01:04,948 But we'll need to find a replacement for Gao's heroin trade. 1578 02:01:05,925 --> 02:01:08,970 Without it, we might have some off-the-books 1579 02:01:08,970 --> 02:01:10,976 cash flow issues down the road. 1580 02:01:13,572 --> 02:01:15,333 What's the word on what happened with her? 1581 02:01:15,935 --> 02:01:17,387 Look's like she's in the wind. 1582 02:01:18,309 --> 02:01:19,990 Wouldn't have expected it, but 1583 02:01:19,990 --> 02:01:22,817 maybe she's not the ally we thought she was. 1584 02:01:23,441 --> 02:01:25,374 Mmm, maybe she's not. 1585 02:01:28,986 --> 02:01:33,574 I asked Wesley to transfer funds for me the night before we found him. 1586 02:01:33,950 --> 02:01:35,910 I thought financials was my job. 1587 02:01:35,910 --> 02:01:38,246 Yes, that's why I wanted you to have a look at these. 1588 02:01:38,246 --> 02:01:41,374 There seem to be some irregularities with my accounts. 1589 02:01:42,875 --> 02:01:46,128 Of course there are. I move money around all the time. 1590 02:01:47,088 --> 02:01:50,633 It's a shell game to keep the SEC off our backs, it's nothing. 1591 02:01:55,846 --> 02:01:57,390 Your hand's shaking. 1592 02:01:59,183 --> 02:02:00,726 'Cause it's freezing out here. 1593 02:02:02,395 --> 02:02:03,980 Then why are you sweating, Leland? 1594 02:02:08,734 --> 02:02:11,279 All right, okay, Jesus. 1595 02:02:13,239 --> 02:02:15,366 I figured you'd find out sooner or later. 1596 02:02:16,158 --> 02:02:17,535 Wesley found out, didn't he? 1597 02:02:19,620 --> 02:02:20,913 He confronted you... 1598 02:02:22,498 --> 02:02:23,499 and you shot him. 1599 02:02:24,041 --> 02:02:27,461 I have no idea what happened to Wesley. I wasn't a part of that. 1600 02:02:28,254 --> 02:02:30,756 But you had something to do with the Benefit, didn't you? 1601 02:02:30,995 --> 02:02:31,995 You and Gao? 1602 02:02:32,564 --> 02:02:34,964 She's gone, you're stealing from me. 1603 02:02:35,631 --> 02:02:37,341 It's not what you think. 1604 02:02:39,767 --> 02:02:41,144 Vanessa. 1605 02:02:42,251 --> 02:02:43,531 Do you blame us? 1606 02:02:44,742 --> 02:02:47,411 Just look at what's happened since you took up with her. 1607 02:02:49,246 --> 02:02:52,791 You've been distracted, emotional, erratic. 1608 02:02:53,542 --> 02:02:55,836 We just wanted to nudge you back on track. 1609 02:02:56,962 --> 02:02:58,088 But, uh... 1610 02:03:00,674 --> 02:03:02,968 obviously that went south, and so... 1611 02:03:04,553 --> 02:03:06,263 we will be parting ways... 1612 02:03:08,223 --> 02:03:10,726 and I'll be taking half your assets with me. 1613 02:03:12,352 --> 02:03:15,856 You think that I would let you walk away after what you've done? 1614 02:03:15,856 --> 02:03:18,400 That's exactly what you're gonna do, 1615 02:03:19,026 --> 02:03:21,028 because I have Detective Hoffman. 1616 02:03:22,237 --> 02:03:24,990 If I don't check in every 24 hours... 1617 02:03:26,283 --> 02:03:28,619 Hoffman gets dropped off to the Feds... 1618 02:03:29,995 --> 02:03:32,289 tells them all the shit he's been up to. 1619 02:03:32,289 --> 02:03:33,540 Hoffman, he's... 1620 02:03:35,375 --> 02:03:37,002 he's a frightened little worm. 1621 02:03:37,878 --> 02:03:40,756 He would never risk going against me. 1622 02:03:41,215 --> 02:03:43,217 Ten million buys a lot of courage. 1623 02:03:45,010 --> 02:03:46,887 He thinks he's going into witness protection, 1624 02:03:46,887 --> 02:03:48,180 get the money on the other side. 1625 02:03:48,180 --> 02:03:51,100 Now, I know you'll get to him before he cashes in, 1626 02:03:51,642 --> 02:03:54,311 but by then the damage will already have been done... 1627 02:03:55,395 --> 02:03:59,983 and everything you've been fighting so hard for will come tumbling down. 1628 02:04:01,610 --> 02:04:02,611 No. 1629 02:04:03,237 --> 02:04:04,321 I don't think we are. 1630 02:04:14,915 --> 02:04:16,458 You hurt her! 1631 02:04:16,458 --> 02:04:17,584 Wait, wait! 1632 02:04:18,335 --> 02:04:19,795 You hurt Vanessa! 1633 02:04:38,105 --> 02:04:39,273 Sweep the city. 1634 02:04:40,607 --> 02:04:42,860 Find Hoffman and put a bullet in his head. 1635 02:04:42,860 --> 02:04:43,944 Could have had my own deli, 1636 02:04:44,319 --> 02:04:46,405 an apron with my name on it and everything. 1637 02:04:48,198 --> 02:04:49,199 What? 1638 02:04:49,449 --> 02:04:52,953 Oh, it's just this. It's the way it should be. 1639 02:04:53,495 --> 02:04:55,164 What, Foggy talking about cured meats? 1640 02:04:56,498 --> 02:04:57,708 Nelson and Murdock. 1641 02:04:59,168 --> 02:05:00,169 It's a start. 1642 02:05:02,671 --> 02:05:04,131 Uh, you, uh, find anything? 1643 02:05:04,590 --> 02:05:08,093 Well, there's thousands and thousands of pages, I... 1644 02:05:09,052 --> 02:05:12,222 How'd Marci even get this out of Landman & Zack without anyone noticing? 1645 02:05:12,222 --> 02:05:14,808 She can be very... distracting. 1646 02:05:14,808 --> 02:05:15,851 Hmm, I'll bet. 1647 02:05:16,643 --> 02:05:19,021 Concentrate on anything pertaining to Silver & Brent. 1648 02:05:19,021 --> 02:05:20,898 Uh, liens, development, property holdings, 1649 02:05:20,898 --> 02:05:23,400 anything that might point to where Owlsley is holding Hoffman. 1650 02:05:24,067 --> 02:05:26,445 The corruption, the bombings, the cops that got shot, 1651 02:05:26,445 --> 02:05:27,696 Hoffman knows it all. 1652 02:05:27,696 --> 02:05:29,865 He turns, it won't just bring Fisk down. 1653 02:05:31,116 --> 02:05:33,827 It'll prove your man in the mask isn't the asshole everyone thinks he is. 1654 02:05:33,827 --> 02:05:34,828 Wait, wait. 1655 02:05:35,996 --> 02:05:40,083 Alright, this is a rundown of all of Silver & Brent's real estate holdings. 1656 02:05:40,083 --> 02:05:43,128 There's 187 just spread out across New York State. 1657 02:05:43,128 --> 02:05:44,379 We already looked at that. 1658 02:05:44,379 --> 02:05:49,384 Well, yeah, but the same rundown dated for the next day, it lists only 186. 1659 02:05:50,427 --> 02:05:53,466 Silver & Brent liquidate and acquire new properties all the time. 1660 02:05:53,491 --> 02:05:54,503 One of them probably just sold that day. 1661 02:05:54,528 --> 02:05:57,638 Well, I mean, that's what I thought, but... look. 1662 02:05:58,518 --> 02:06:01,813 Look at the balance after the property disappears from the record. 1663 02:06:03,482 --> 02:06:04,775 It hasn't changed. 1664 02:06:04,775 --> 02:06:08,362 So, if it was sold, wouldn't that be reflected in the profit-loss? 1665 02:06:08,820 --> 02:06:10,072 Unless someone's trying to hide the fact 1666 02:06:10,113 --> 02:06:12,324 the property's been taken off the records altogether. 1667 02:06:12,324 --> 02:06:14,576 No shift in profit-loss, maybe no one notices. 1668 02:06:15,327 --> 02:06:17,120 Or it could just be a clerical error. 1669 02:06:17,120 --> 02:06:18,747 - Where's the property? - Uh... 1670 02:06:18,747 --> 02:06:20,624 53rd and 10th. 1671 02:06:20,624 --> 02:06:21,625 Hell's Kitchen. 1672 02:06:22,542 --> 02:06:25,796 Right, stay here, keep looking through the documents in case we're wrong. 1673 02:06:25,796 --> 02:06:27,881 I'll go to the 15th and tell Brett what we found. 1674 02:06:28,257 --> 02:06:29,341 Couldn't you just call him? 1675 02:06:29,633 --> 02:06:32,344 Fisk might be tapping the police lines for all we know. Keep working. 1676 02:06:35,722 --> 02:06:36,765 Hey, hey, hey. 1677 02:06:38,433 --> 02:06:39,726 You're not going to the 15th, are you? 1678 02:06:39,726 --> 02:06:43,272 I trust Brett, but he's just one cop. He couldn't handle it alone. 1679 02:06:43,522 --> 02:06:44,606 But you can? 1680 02:06:45,148 --> 02:06:47,025 I know how you feel about what I do, Foggy. 1681 02:06:48,402 --> 02:06:50,404 This is the part where law meets reality. 1682 02:06:51,905 --> 02:06:54,866 Either I put on the mask or we risk losing Hoffman and Fisk wins. 1683 02:07:00,520 --> 02:07:01,521 You got my meatball sub? 1684 02:07:16,555 --> 02:07:18,682 - All clear. - Check over there. 1685 02:07:18,682 --> 02:07:19,683 Clear! 1686 02:07:22,602 --> 02:07:23,603 Hey, Carl. 1687 02:07:25,772 --> 02:07:27,065 Been wondering where you got to. 1688 02:08:11,443 --> 02:08:13,445 You have an opportunity here, Detective. 1689 02:08:15,572 --> 02:08:18,075 By turning evidence on Fisk, you can set things right. 1690 02:08:19,159 --> 02:08:20,285 If that's what you want. 1691 02:08:21,912 --> 02:08:23,663 If not, you can sit here playing with yourself 1692 02:08:23,663 --> 02:08:25,374 until Fisk sends more men to kill you. 1693 02:08:30,295 --> 02:08:31,296 Decide. 1694 02:08:32,631 --> 02:08:35,342 It won't make a difference. He owns the cops. 1695 02:08:35,342 --> 02:08:37,761 - I'll be dead before I can testify... - Not all of them. 1696 02:08:38,053 --> 02:08:40,764 Turn yourself in to Brett Mahoney, you can trust him. 1697 02:08:41,390 --> 02:08:44,434 And he knows a couple of lawyers that can't be bought. They can help you. 1698 02:08:44,434 --> 02:08:45,435 Yeah. 1699 02:08:46,478 --> 02:08:47,687 Thanks for the tip. 1700 02:08:55,487 --> 02:08:58,073 I'll be following you to make sure you get to the precinct alive. 1701 02:08:58,532 --> 02:09:01,910 Try to run, try to do anything other than what I just told you, 1702 02:09:02,327 --> 02:09:04,204 you'll wish I never saved you from that bullet. 1703 02:09:38,488 --> 02:09:39,865 I need to make a statement. 1704 02:09:45,579 --> 02:09:46,746 As we stated on the phone, 1705 02:09:46,746 --> 02:09:49,249 our client is willing to be placed in protective custody 1706 02:09:49,249 --> 02:09:51,251 and waive all considerations for immunity. 1707 02:09:51,543 --> 02:09:54,045 - In exchange for what? - Nothing. 1708 02:09:54,713 --> 02:09:58,175 Detective Hoffman regrets his involvement in Wilson Fisk's criminal enterprise 1709 02:09:58,884 --> 02:10:00,886 and seeks only to unburden himself 1710 02:10:00,886 --> 02:10:02,679 in the eyes of God and the state of New York. 1711 02:10:04,514 --> 02:10:05,515 Detective? 1712 02:10:07,767 --> 02:10:11,313 I've taken money, a lot of money, to do things for... 1713 02:10:14,357 --> 02:10:15,358 For Fisk. 1714 02:10:16,485 --> 02:10:17,486 I'm not the only one. 1715 02:10:17,986 --> 02:10:21,072 There's cops, lawyers, judges... 1716 02:10:23,283 --> 02:10:25,285 At least one senator I know of. 1717 02:10:25,827 --> 02:10:29,956 Start from the beginning. Names, dates, I want it all. 1718 02:10:32,083 --> 02:10:35,212 My partner and I were first approached 1719 02:10:35,212 --> 02:10:38,131 by a man working for Wilson Fisk... 1720 02:10:39,508 --> 02:10:40,509 18 months ago. 1721 02:10:42,886 --> 02:10:44,554 I'm not a religious man... 1722 02:10:45,889 --> 02:10:47,891 but I've read bits and pieces over the years. 1723 02:10:51,853 --> 02:10:53,271 Curiosity more than faith. 1724 02:10:54,231 --> 02:10:55,774 But this one story... 1725 02:10:57,108 --> 02:10:58,193 There was a man. 1726 02:10:59,653 --> 02:11:02,906 He was traveling from Jerusalem to Jericho... 1727 02:11:04,407 --> 02:11:06,826 when he was set upon by men of ill intent 1728 02:11:08,954 --> 02:11:11,790 They stripped the traveler of his clothes, they beat him, 1729 02:11:12,624 --> 02:11:15,627 and they left him bleeding in the dirt. 1730 02:11:22,634 --> 02:11:24,261 And a priest happened by... 1731 02:11:27,013 --> 02:11:28,348 saw the traveler. 1732 02:11:30,392 --> 02:11:33,061 But he moved to the other side of the road and continued on. 1733 02:11:34,145 --> 02:11:36,731 And then a Levite, a religious functionary, he... 1734 02:11:37,941 --> 02:11:40,944 came to the place, saw the dying traveler. 1735 02:11:44,573 --> 02:11:47,075 But he too moved to the other side of the road. 1736 02:11:53,540 --> 02:11:54,541 Passed him by. 1737 02:11:54,791 --> 02:11:57,877 But then came a man from Samaria, a Samaritan, a good man. 1738 02:11:57,877 --> 02:12:00,463 He saw the traveler bleeding in the road 1739 02:12:00,463 --> 02:12:04,384 and he stopped to aid him without thinking of the circumstance 1740 02:12:04,384 --> 02:12:06,553 or the difficulty it might bring him. 1741 02:12:06,553 --> 02:12:09,014 The Samaritan tended to the traveler's wounds, 1742 02:12:09,014 --> 02:12:10,765 applying oil and wine. 1743 02:12:12,684 --> 02:12:14,978 And he carried him to an inn, 1744 02:12:15,312 --> 02:12:17,314 gave him all the money he had 1745 02:12:17,897 --> 02:12:20,650 for the owner to take care of the traveler, 1746 02:12:20,650 --> 02:12:24,404 The Samaritan continued on his journey 1747 02:12:25,697 --> 02:12:29,576 He did this simply because the traveler was his neighbor. 1748 02:12:30,744 --> 02:12:33,955 He loved his city and all the people in it. 1749 02:12:39,002 --> 02:12:42,547 I always thought that I was the Samaritan in that story. 1750 02:13:04,147 --> 02:13:05,481 It's funny, isn't it? 1751 02:13:05,481 --> 02:13:06,983 How even the best of men can be... 1752 02:13:08,134 --> 02:13:10,470 deceived by their true nature. 1753 02:13:10,762 --> 02:13:11,972 The hell does that mean? 1754 02:13:11,972 --> 02:13:13,974 It means that I'm not the Samaritan. 1755 02:13:15,688 --> 02:13:19,358 That I'm not the priest, or the Levite. 1756 02:13:21,713 --> 02:13:23,715 That I am the ill intent... 1757 02:13:25,495 --> 02:13:29,833 who set upon the traveler on a road that he should not have been on. 1758 02:13:30,324 --> 02:13:32,659 Once hailed as the savior of Hell's Kitchen 1759 02:13:32,659 --> 02:13:34,038 is now believed to have been involved... 1760 02:13:34,063 --> 02:13:38,373 Now everybody knows what kind of asshole Fisk really is. 1761 02:13:38,999 --> 02:13:41,710 And we are the ones that made it happen, the three of us. 1762 02:13:41,710 --> 02:13:45,339 - And Marci. - And Marci, God bless her designer pumps. 1763 02:13:45,339 --> 02:13:47,431 Maybe she's not that bad after all. 1764 02:13:47,456 --> 02:13:49,345 Woman does have a way of growing on you 1765 02:13:49,370 --> 02:13:51,372 See, this right here. 1766 02:13:52,105 --> 02:13:54,607 In this office. This is what's important. 1767 02:13:55,411 --> 02:13:57,764 Knowing that the people I care about are safe. 1768 02:13:57,789 --> 02:14:01,042 and having some sense of closure for the one's we've lost 1769 02:14:03,190 --> 02:14:04,191 For Elena. 1770 02:14:06,526 --> 02:14:07,527 For Ben. 1771 02:14:08,070 --> 02:14:11,740 And everyone else that son of a bitch has hurt. 1772 02:14:29,716 --> 02:14:31,718 - Go, go! - Oh, shit! 1773 02:14:31,718 --> 02:14:33,720 Take cover! Take cover! 1774 02:14:55,450 --> 02:14:58,286 Tac One! Tac One! Requesting sitrep! How copy? 1775 02:15:02,165 --> 02:15:04,543 Taking fire! We're taking fire! Requesting backup. 1776 02:15:10,632 --> 02:15:12,634 Perimeter secure. Retrieving package. 1777 02:15:16,304 --> 02:15:18,723 I don't know who you assholes think you are, but if you don't back away, 1778 02:15:18,723 --> 02:15:21,268 I swear to God, I'll put a bullet in this fat son of a bitch! 1779 02:15:24,688 --> 02:15:26,022 Let's get you out of here, sir. 1780 02:15:32,279 --> 02:15:33,321 Package acquired. 1781 02:15:43,457 --> 02:15:44,583 Move! Move! 1782 02:15:46,251 --> 02:15:47,252 Go! 1783 02:16:12,777 --> 02:16:16,573 If anyone tries to follow, on the ground or in the air, 1784 02:16:17,616 --> 02:16:18,617 take them out. 1785 02:16:28,106 --> 02:16:31,359 Haven't had enough time to get it all through the process. 1786 02:16:33,580 --> 02:16:36,750 Black parts will give the most protection, 1787 02:16:36,775 --> 02:16:41,571 red might deflect a knife, depending on the angle. 1788 02:16:42,808 --> 02:16:43,809 Might not. 1789 02:16:46,895 --> 02:16:48,355 Thank you, Melvin. 1790 02:16:50,148 --> 02:16:54,819 Betsy? She gonna be safe now from Mr. Fisk? 1791 02:16:55,362 --> 02:16:56,363 I made you a promise. 1792 02:16:57,697 --> 02:16:58,949 I intend to keep it. 1793 02:17:52,419 --> 02:17:54,004 Package is en route. I say again... 1794 02:17:54,004 --> 02:17:55,463 the package is en route. 1795 02:17:55,463 --> 02:17:57,299 ETA 18 minutes. Prepare for extraction. 1796 02:18:08,602 --> 02:18:13,023 Fifteen minutes to the drop. Repeat, 15 minutes to the drop... 1797 02:18:42,312 --> 02:18:44,305 Not everyone deserves a happy ending. 1798 02:18:46,772 --> 02:18:47,773 You? 1799 02:19:33,781 --> 02:19:35,783 I wanted to make this city... 1800 02:19:36,701 --> 02:19:39,245 something better than it is. 1801 02:19:40,038 --> 02:19:41,748 Something beautiful. 1802 02:19:42,665 --> 02:19:44,667 You took that away from me! 1803 02:19:46,044 --> 02:19:47,629 You took everything! 1804 02:19:49,380 --> 02:19:51,257 I'm gonna kill you! 1805 02:19:56,054 --> 02:19:57,055 Take your shot. 1806 02:20:36,719 --> 02:20:38,137 Come on! Come on! 1807 02:21:31,024 --> 02:21:34,777 This city doesn't deserve a better tomorrow! 1808 02:21:34,777 --> 02:21:37,030 It deserves to drown! 1809 02:21:37,071 --> 02:21:38,573 In its filth! 1810 02:21:38,823 --> 02:21:42,869 It deserves people like my father! People like you! 1811 02:21:53,921 --> 02:21:56,758 This is my city... my family. 1812 02:22:22,867 --> 02:22:24,869 You really think that this will... 1813 02:22:26,621 --> 02:22:27,705 change anything? 1814 02:22:32,543 --> 02:22:35,129 You think one man in... 1815 02:22:36,214 --> 02:22:37,632 a silly little costume... 1816 02:22:37,673 --> 02:22:38,174 will... 1817 02:22:39,467 --> 02:22:41,469 will make a difference? 1818 02:23:07,877 --> 02:23:08,878 Police! 1819 02:23:09,937 --> 02:23:11,105 Show me your hands! 1820 02:23:12,309 --> 02:23:13,018 Do it! 1821 02:23:14,324 --> 02:23:15,575 Show me your hands! 1822 02:23:18,259 --> 02:23:20,761 Holy shit, it's you. 1823 02:23:22,061 --> 02:23:24,981 This man was a fugitive from the law, and I stopped him. 1824 02:23:25,931 --> 02:23:26,932 We good? 1825 02:23:31,514 --> 02:23:32,849 Fifteen Sergeant Central. 1826 02:23:33,516 --> 02:23:34,559 Be advised, 1827 02:23:35,268 --> 02:23:39,647 Wilson Fisk under K, north alley four-six and ten. 1828 02:23:40,440 --> 02:23:41,482 Copy that. 1829 02:23:45,361 --> 02:23:46,404 Thank you, Sergeant. 1830 02:23:46,988 --> 02:23:49,741 Hey, so what am I supposed to call you when I file my report? 1831 02:23:54,620 --> 02:23:56,622 Daredevil. 1832 02:23:56,664 --> 02:23:58,416 That's what they're calling him now. 1833 02:23:58,833 --> 02:24:00,251 The man in the mask. 1834 02:24:00,293 --> 02:24:01,336 Daredevil? 1835 02:24:02,003 --> 02:24:05,131 Sounds like he's gonna jump Snake River Canyon on his rocket cycle. 1836 02:24:05,923 --> 02:24:07,342 It kinda does, doesn't it? 1837 02:24:07,759 --> 02:24:08,635 Okay, okay. 1838 02:24:08,635 --> 02:24:11,262 I thought it was a bit goofy at first, but it kinda grows on you. 1839 02:24:11,721 --> 02:24:14,140 And it's better than the Devil of Hell's Kitchen anyway. 1840 02:24:14,140 --> 02:24:15,558 Not wrong there. 1841 02:24:15,600 --> 02:24:17,602 There! Done! 1842 02:24:18,478 --> 02:24:19,479 What do you think? 1843 02:24:22,190 --> 02:24:23,441 Nelson and Murdock. 1844 02:24:25,568 --> 02:24:26,778 Avocados at law. 1845 02:24:27,904 --> 02:24:28,905 "Avocados"? 1846 02:24:29,572 --> 02:24:30,573 It's a long story. 1847 02:24:31,324 --> 02:24:33,743 Which I do not have time to tell you. 1848 02:24:34,661 --> 02:24:36,471 Promised Marci I'd help her find a new job 1849 02:24:36,496 --> 02:24:39,165 since most of the partners at Landman and Zack are under indictment. 1850 02:24:39,207 --> 02:24:41,000 Oh? You two getting back together? 1851 02:24:41,025 --> 02:24:42,735 No. I don't know. 1852 02:24:43,318 --> 02:24:44,319 Maybe. 1853 02:24:46,005 --> 02:24:47,507 Well, thank her for us. 1854 02:24:48,674 --> 02:24:50,676 For everything she did helping bring Fisk down. 1855 02:24:51,177 --> 02:24:52,720 Fisk still needs to go to trial. 1856 02:24:52,720 --> 02:24:55,264 Just getting a court date on a case this big could take a year. 1857 02:24:55,306 --> 02:24:57,350 - That long? - He's where he belongs, 1858 02:24:57,350 --> 02:24:58,368 that's all that matters. 1859 02:24:58,393 --> 02:25:00,537 And we put him there. 1860 02:25:00,792 --> 02:25:01,793 Yeah, we did. 1861 02:25:03,259 --> 02:25:04,260 Hell of a sign 1862 02:25:04,899 --> 02:25:06,234 Now all we need are clients. 1863 02:25:06,818 --> 02:25:08,945 One day at a time, partner. One day at a time. 1864 02:25:13,032 --> 02:25:14,784 Guess that means we should get back to work. 1865 02:25:16,452 --> 02:25:18,454 - Hey, Karen. - Yeah. 1866 02:25:22,458 --> 02:25:23,960 There's been something in your voice. 1867 02:25:27,569 --> 02:25:28,904 It's been there for a while now. 1868 02:25:30,318 --> 02:25:32,612 I thought whatever it was, whatever's been... 1869 02:25:33,886 --> 02:25:36,514 I thought it would get better once Fisk was put away, but... 1870 02:25:40,351 --> 02:25:41,352 it hasn't, has it? 1871 02:25:47,442 --> 02:25:49,444 We put him away, yeah... 1872 02:25:51,946 --> 02:25:53,281 but it won't bring back Elena... 1873 02:25:55,199 --> 02:25:56,200 or Ben... 1874 02:25:58,411 --> 02:26:00,913 or erase what we've been through, or... 1875 02:26:03,124 --> 02:26:04,500 what we've had to do to get here. 1876 02:26:05,251 --> 02:26:06,252 Yeah. 1877 02:26:08,963 --> 02:26:11,799 A lot of decisions I'd give anything to go back and change. 1878 02:26:13,676 --> 02:26:14,677 But I can't. 1879 02:26:16,304 --> 02:26:17,305 None of us can. 1880 02:26:19,660 --> 02:26:22,727 It's like I told Foggy, all we can do is move forward... 1881 02:26:25,271 --> 02:26:26,272 together. 1882 02:28:59,759 --> 02:29:01,093 What about Murdock? 1883 02:29:03,846 --> 02:29:06,807 Stubborn, immature... 1884 02:29:09,810 --> 02:29:12,104 Still a real pain in the ass. 1885 02:29:13,439 --> 02:29:15,858 Will he be ready when the doors open? 1886 02:29:22,917 --> 02:29:25,753 I have no idea. 131474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.