All language subtitles for (1995) The Final Cut – Episode 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,120 --> 00:01:03,680 Reports are coming in of serious civil unrest in Cyprus. 2 00:01:03,800 --> 00:01:06,560 Attacks on British villas, bars and restaurants, 3 00:01:06,640 --> 00:01:09,640 riotous assembly, criminal damage and affray. 4 00:01:10,120 --> 00:01:12,680 Someone's leaked the news 5 00:01:12,760 --> 00:01:16,240 that there's been a massive oil strike in Watling water, 6 00:01:16,400 --> 00:01:19,560 just off the northern Cyprus coast. 7 00:01:19,880 --> 00:01:22,080 The Turks have got the lot 8 00:01:22,160 --> 00:01:24,880 and the Greeks are playing merry hell about it. 9 00:01:25,920 --> 00:01:28,640 A tragedy for the Cyprus settlement 10 00:01:28,800 --> 00:01:32,600 and naturally, a chance to reassert our own superiority 11 00:01:32,680 --> 00:01:34,800 over the pretender Makepeace 12 00:01:34,880 --> 00:01:37,400 and enhance our standing in the polls. 13 00:01:38,960 --> 00:01:40,440 Watch this. 14 00:01:40,520 --> 00:01:44,720 Can the Prime Minster deny that he has manipulated the Cyprus settlement 15 00:01:44,880 --> 00:01:49,120 so that Britain and Turkey could exploit offshore oil? 16 00:01:49,200 --> 00:01:52,040 -ALL: Hear, hear! -Did he know of the presence of oil 17 00:01:52,120 --> 00:01:54,080 before the negotiations? 18 00:01:54,280 --> 00:01:58,560 Was Sir Clive Watling aware of the presence of oil before casting his vote? 19 00:01:58,640 --> 00:02:00,960 And will the Prime Minister assure us 20 00:02:01,040 --> 00:02:06,040 that neither he nor anyone in his family has profited from these shabby dealings? 21 00:02:06,240 --> 00:02:10,720 -Order! Order! Order! Order! -Shame! 22 00:02:10,960 --> 00:02:13,040 Prime Minister. 23 00:02:15,520 --> 00:02:20,720 I am amazed that any member of this House should choose this moment 24 00:02:20,880 --> 00:02:23,720 to raise these sleazy innuendos, 25 00:02:23,880 --> 00:02:27,920 when British property Is at risk, when British lives are threatened, 26 00:02:28,040 --> 00:02:31,560 when the very stability of Europe is in danger! 27 00:02:31,960 --> 00:02:36,320 But I will give him his answer. No, there is no truth in the accusation. 28 00:02:36,840 --> 00:02:40,240 No, there was no manipulation of the border settlement. 29 00:02:40,360 --> 00:02:42,960 How could there be? What is he suggesting? 30 00:02:43,120 --> 00:02:47,880 That five distinguished international judges acted corruptly? 31 00:02:48,600 --> 00:02:51,200 If he is, then let him say so. 32 00:02:51,960 --> 00:02:53,960 -Mr Tom Makepeace. -Madame Speaker, 33 00:02:54,040 --> 00:02:57,000 I was not suggesting that the judges acted corruptly. 34 00:02:57,080 --> 00:02:59,840 I am questioning whether they were adequately briefed 35 00:02:59,920 --> 00:03:01,680 about the oil deposits, 36 00:03:01,760 --> 00:03:05,000 whether information was held back by this government 37 00:03:05,080 --> 00:03:08,720 to further British interests at the expense of the local Greek community, 38 00:03:08,800 --> 00:03:11,240 exactly as I forecast in this House three weeks ago! 39 00:03:11,600 --> 00:03:13,160 Hear, hear! 40 00:03:13,240 --> 00:03:15,800 Is it any wonder that they're protesting and demonstrating? 41 00:03:15,920 --> 00:03:17,800 - INAUDIBLE -Wouldn't you if you'd been sold out? 42 00:03:17,880 --> 00:03:21,280 Is the Prime Minister able to comment on that? 43 00:03:21,400 --> 00:03:22,880 ALL SHOUTING 44 00:03:23,200 --> 00:03:25,200 WHISPERING 45 00:03:30,920 --> 00:03:33,680 I have to inform the House that half an hour ago, 46 00:03:33,840 --> 00:03:37,640 the British High Commission in Cyprus was attacked by an armed mob 47 00:03:37,800 --> 00:03:43,480 and the High Commissioner and some of his staff are being held as hostages. 48 00:03:43,720 --> 00:03:48,320 The right honourable gentleman might well reflect on the consequences 49 00:03:48,480 --> 00:03:51,120 that follow malicious rumour-mongering. 50 00:03:51,320 --> 00:03:54,880 Perhaps he might now wish that he had remained silent 51 00:03:54,960 --> 00:03:58,160 instead of fanning the flames of riot and disorder. 52 00:04:00,240 --> 00:04:04,240 I could say more, but my thoughts must be with our countrymen 53 00:04:04,400 --> 00:04:06,400 whose lives are In peril. 54 00:04:06,520 --> 00:04:08,080 If the House will excuse me now, 55 00:04:08,160 --> 00:04:11,320 I have to take urgent counsel with my ministers. 56 00:04:16,400 --> 00:04:18,880 This is even better than we dared hope. 57 00:04:19,040 --> 00:04:21,760 An act of wanton aggression calling for decisive action 58 00:04:21,840 --> 00:04:25,720 by a strong leader, someone who will put a bit of stick about. 59 00:04:25,800 --> 00:04:30,160 "Cry havoc and let slip the dogs of war" and so forth. 60 00:04:30,240 --> 00:04:33,960 Do not mistake me. My anger and determination is real. 61 00:04:34,120 --> 00:04:36,760 I feel it. It courses through my veins. 62 00:04:36,920 --> 00:04:40,000 I feel strong again. I feel young again. 63 00:04:43,520 --> 00:04:45,760 TELEPHONE RINGING 64 00:04:45,840 --> 00:04:47,600 -General Gough. -Prime Minister. 65 00:04:47,680 --> 00:04:52,200 May I present Claire Carlsen, my PPS, Geoffrey Booza Pitt, John Rayner, 66 00:04:53,080 --> 00:04:55,400 Michael Wolfin, Commander Corder you know. 67 00:04:55,560 --> 00:04:58,040 -Yes, we've met. -Come and sit down. 68 00:04:58,360 --> 00:05:02,200 I see this as a military as well as a political situation. 69 00:05:02,360 --> 00:05:05,080 I regard it as tantamount to a small war. 70 00:05:05,240 --> 00:05:08,320 Will you negotiate over the return of the hostages? 71 00:05:08,480 --> 00:05:13,600 No, we will retake the High Commission. There are British citizens there. 72 00:05:13,800 --> 00:05:17,560 Those terrorists gave us no warning. They'll get none. Straight in! 73 00:05:17,760 --> 00:05:19,280 I want minimal British casualties, 74 00:05:19,360 --> 00:05:21,720 not so fussy about their people. Can you deliver? 75 00:05:21,840 --> 00:05:26,640 -It's a bit tricky, element of surprise. -We want to kick the shit out of them. 76 00:05:26,840 --> 00:05:29,160 -Yes? -Broadly speaking, yes. 77 00:05:29,360 --> 00:05:31,080 We want to beam it all back home, 78 00:05:31,160 --> 00:05:34,800 our boys bounding through the olive groves and... 79 00:05:36,200 --> 00:05:37,800 Sorry. 80 00:05:37,960 --> 00:05:42,120 I gather that a man called Theodopolous is the focus of all this 81 00:05:42,280 --> 00:05:44,000 and the main threat to our friend Nicolaou. 82 00:05:44,080 --> 00:05:46,760 Yes, sir. Extreme nationalist. 83 00:05:46,840 --> 00:05:50,240 Been out of fashion lately but he knows how to wind them up. 84 00:05:50,320 --> 00:05:52,800 He must see this as his big chance. 85 00:05:52,960 --> 00:05:55,280 We could simply take him out. 86 00:05:57,960 --> 00:06:01,080 I think we need to make urgent diplomatic noises, 87 00:06:01,160 --> 00:06:05,760 try and persuade Theodopolous to talk the thing through sensibly. 88 00:06:06,400 --> 00:06:10,320 Would that provide the necessary element of surprise for your chaps? 89 00:06:10,400 --> 00:06:12,520 Yes, I think It would. Right. 90 00:06:34,560 --> 00:06:36,560 TELEPHONE BUZZES 91 00:06:36,720 --> 00:06:38,720 Hello? Hello? 92 00:06:38,880 --> 00:06:43,840 Jardine here, sir. We're In. No British casualties. Just one snag. 93 00:06:43,960 --> 00:06:46,840 The High Commissioner's not here any more. They sneaked him out. 94 00:06:46,920 --> 00:06:49,040 -Where is he? -No idea, sir. 95 00:06:49,120 --> 00:06:51,400 -Right. Well done. -Thank you, sir. 96 00:06:51,720 --> 00:06:53,760 -You heard that? -It's a triumph. 97 00:06:53,840 --> 00:06:56,840 A moral and a military triumph. Thank you very much. 98 00:06:57,120 --> 00:06:59,400 What about the Commissioner? 99 00:06:59,480 --> 00:07:01,640 It will be presented as a triumph 100 00:07:01,880 --> 00:07:05,240 and when we've tracked down the terrorists and punished them 101 00:07:05,320 --> 00:07:09,520 and reinstated the Commissioner, that will be another triumph. 102 00:07:09,640 --> 00:07:11,760 Thank you. Goodnight. 103 00:07:14,840 --> 00:07:16,760 MALE REPORTER: As the prisoners leave the building 104 00:07:16,840 --> 00:07:18,720 to be handed over to the civil authorities, 105 00:07:18,800 --> 00:07:23,480 we speak to Major Jimmy Jardine who personally led the assault. 106 00:07:23,640 --> 00:07:27,920 We had the advantage of surprise, Which helped to minimise casualties. 107 00:07:28,000 --> 00:07:31,800 Very pleased about that. None of us likes killing people. 108 00:07:32,280 --> 00:07:34,760 How do you feel today, Major Jardine? 109 00:07:35,280 --> 00:07:37,960 Satisfaction that we did our job and did itt well. 110 00:07:38,040 --> 00:07:42,640 Very proud of my men. Chuffed to the bollocks, really! 111 00:07:43,280 --> 00:07:46,200 What a curious phrase, "chuffed to the bollocks". 112 00:07:46,280 --> 00:07:48,280 It's kind of folk poetry, really, isn't it? 113 00:07:48,880 --> 00:07:52,080 LAUGHING Oh, look at this, Francis! 114 00:07:52,160 --> 00:07:54,960 "Kebabbed!" I think that's awfully good. 115 00:07:55,120 --> 00:07:57,720 Even 7he Guardian has a tone of grudging admiration. 116 00:07:57,800 --> 00:08:03,440 Yes, it's worked so far, but we have to be prepared to do as much as it takes. 117 00:08:03,920 --> 00:08:07,040 -Subdue the whole island? -I hope it won't come to that. 118 00:08:07,120 --> 00:08:10,920 But we must uphold the rule of law and honour our promises. 119 00:08:11,120 --> 00:08:13,960 -Which promises did you have in mind? -To President Nicolaou, 120 00:08:14,120 --> 00:08:16,080 In the event of any attempt to overthrow him. 121 00:08:16,160 --> 00:08:19,640 -Our Falklands. -Our Falklands. 122 00:08:23,320 --> 00:08:25,200 I'm awfully sorry. 123 00:08:25,360 --> 00:08:29,160 I hope we can rearrange it. John's really keen to have you on. 124 00:08:29,240 --> 00:08:31,080 I knew this would happen. 125 00:08:31,160 --> 00:08:33,960 Bloody British Broadcasting, you waste my time! 126 00:08:34,520 --> 00:08:35,840 Dad! 127 00:08:36,000 --> 00:08:38,480 -Will he be all right? -He'll be fine. 128 00:08:42,600 --> 00:08:46,120 -I really am sorry. -It's not your fault. Goodbye. 129 00:08:46,720 --> 00:08:48,720 -Hello! -Hi! 130 00:08:48,880 --> 00:08:52,280 -What happened? -They cancelled my father's interview. 131 00:08:52,440 --> 00:08:54,000 Let's go up there. 132 00:08:54,080 --> 00:08:57,520 Cypriot war graves aren't hot enough news. 133 00:08:57,800 --> 00:09:00,960 Everything's about the storming of the High Commission. 134 00:09:01,080 --> 00:09:05,200 He's done It again. If they held a second ballot now, he'd romp it. 135 00:09:05,280 --> 00:09:07,720 You only think about party leadership? 136 00:09:07,800 --> 00:09:10,160 No, of course not. 137 00:09:10,240 --> 00:09:13,160 But anyone who attacks him now is going to look like a traitor. 138 00:09:13,240 --> 00:09:16,520 Just keep asking the questions. He's had his triumph. 139 00:09:16,600 --> 00:09:20,520 Maybe now he will share all the oil and release all the secrets. 140 00:09:20,680 --> 00:09:24,520 -I doubt it. -Then it'll all go wrong for him. 141 00:09:24,600 --> 00:09:29,600 The whole settlement will break down. It needs the consent of the people. 142 00:09:29,720 --> 00:09:31,200 Right. 143 00:09:31,480 --> 00:09:35,200 Time for mending fences now, time for healing wounds. 144 00:09:35,360 --> 00:09:40,360 Good. That's absolutely the right line to take. We'll fix that old bastard yet. 145 00:09:41,560 --> 00:09:43,960 ALL TALKING, INDISTINCT 146 00:09:48,280 --> 00:09:50,360 CHEERING 147 00:09:52,960 --> 00:09:55,200 Order! Order! 148 00:09:56,360 --> 00:09:58,160 Mr Tom Makepeace. 149 00:09:58,240 --> 00:10:01,440 May I congratulate the Prime Minister on a flamboyant gesture 150 00:10:01,560 --> 00:10:05,640 which may well have done much more harm than good? 151 00:10:05,720 --> 00:10:09,720 Two more Cypriots dead at British hands, two more widows. 152 00:10:10,400 --> 00:10:12,400 Two more graves. 153 00:10:12,560 --> 00:10:16,760 It is sad. It is very sad. I'm sure he must feel it as much as I do. 154 00:10:16,920 --> 00:10:22,040 I'd just like to ask the Prime Minister if he can reassure the people of Cyprus 155 00:10:22,200 --> 00:10:24,760 that he has their best interests at heart? 156 00:10:24,880 --> 00:10:27,040 -Hear, hear! -Order. 157 00:10:27,880 --> 00:10:30,240 Prime Minister. 158 00:10:31,320 --> 00:10:34,560 I'd like to thank the right honourable gentleman for his remarks. 159 00:10:34,640 --> 00:10:39,000 Those of us who know the pity of war at first hand prate less freely about it. 160 00:10:39,120 --> 00:10:43,560 We now intend to find and release the High Commissioner 161 00:10:43,640 --> 00:10:46,760 and to offer assistance to President Nicolaou 162 00:10:46,840 --> 00:10:49,040 to re-establish the rule of law. 163 00:10:49,320 --> 00:10:54,080 Should we give in to terrorism and the threat of terrorism? 164 00:10:54,320 --> 00:10:58,400 -Hear, hear! -Order, order! Mr Tom Makepeace. 165 00:10:58,480 --> 00:11:01,200 Would it not be a generous gesture 166 00:11:01,360 --> 00:11:06,480 to ensure that the oil revenues should enrich both communities in Cyprus? 167 00:11:07,360 --> 00:11:10,080 Not just a conglomerate of British and Turkish interests? 168 00:11:10,200 --> 00:11:13,480 Would it not be just and simple common sense 169 00:11:14,080 --> 00:11:17,800 to now release all the papers relating to EOKA graves? 170 00:11:17,880 --> 00:11:20,400 -Hear, hear! -Order! 171 00:11:21,440 --> 00:11:22,960 Order! 172 00:11:23,880 --> 00:11:25,920 Prime Minister. 173 00:11:26,000 --> 00:11:31,000 I see no reason to intervene in perfectly proper commercial practices. 174 00:11:31,520 --> 00:11:34,040 Nor do I see any reason to interfere 175 00:11:34,240 --> 00:11:38,040 in the perfectly proper regulations of the Official Secrets Act. 176 00:11:38,320 --> 00:11:42,920 Is the Prime Minister hiding anything personal regarding the Cyprus graves? 177 00:11:49,480 --> 00:11:53,400 I never thought to hear such words spoken in this House. 178 00:11:53,560 --> 00:11:57,520 If the gentleman had set out to foment unrest and violence, 179 00:11:57,680 --> 00:12:00,200 he could not have chosen a better way. 180 00:12:01,080 --> 00:12:05,600 Let him reflect, if more blood is shed in Cyprus, 181 00:12:05,760 --> 00:12:10,520 it will be upon his conscience, not upon mine. 182 00:12:20,800 --> 00:12:22,280 Tom. 183 00:12:24,320 --> 00:12:26,880 -Have you got a minute? -Yes, of course. 184 00:12:26,960 --> 00:12:29,280 No one else seems keen to talk to me. 185 00:12:29,400 --> 00:12:32,880 Most people were very moved, Tom. I was very moved. 186 00:12:33,240 --> 00:12:36,400 You're right. It is time to heal wounds. 187 00:12:36,480 --> 00:12:40,680 I'm trying to get Francis to see that, but he's on such a high. 188 00:12:40,840 --> 00:12:43,360 I just want you to know I'm still with you. 189 00:12:45,640 --> 00:12:48,760 How can you be with me when you're with him? 190 00:12:48,840 --> 00:12:52,720 Tom, It's just a Job. I'm an ambitious girl. You know that. 191 00:12:53,920 --> 00:12:56,440 That question at the end rattled him. 192 00:12:56,600 --> 00:12:59,600 Have you got anything that would stand up? 193 00:12:59,760 --> 00:13:02,280 Is that what this conversation is about? 194 00:13:02,440 --> 00:13:05,440 He sent you after me to find out how much I know? 195 00:13:05,520 --> 00:13:09,880 No, he doesn't know I'm talking to you and he'd be upset if he did know. 196 00:13:10,400 --> 00:13:12,680 His vanity Is truly awesome. 197 00:13:12,800 --> 00:13:15,800 Have you got anything that would break him? 198 00:13:16,800 --> 00:13:21,600 Not yet. In an odd way, I'd almost like the allegations to be untrue. 199 00:13:22,280 --> 00:13:25,800 I've always hated the bastard but he has his own kind of integrity. 200 00:13:25,880 --> 00:13:29,600 So sure of himself and what he stands for. Rock solid. 201 00:13:31,240 --> 00:13:33,440 How are you now, Tom? 202 00:13:34,200 --> 00:13:36,600 Oh, fine. You know... 203 00:13:36,760 --> 00:13:38,720 I'm all right. 204 00:13:38,800 --> 00:13:41,200 I'm still here if you need me. 205 00:13:41,280 --> 00:13:43,680 If there's anything I can do... 206 00:13:44,520 --> 00:13:46,640 Are you serious about that? 207 00:13:46,720 --> 00:13:48,720 Try me. 208 00:13:50,880 --> 00:13:55,560 There's a document we're trying to trace, Cyprus File 743/8. 209 00:13:55,800 --> 00:13:57,920 -Maria's relatives? -Yes. 210 00:13:58,000 --> 00:14:02,840 Apparently, there's a signature on It from the officer in charge at the time. 211 00:14:02,920 --> 00:14:06,120 I don't have access to the files. It's top-secret. 212 00:14:06,760 --> 00:14:08,640 You could get hold of it. 213 00:14:08,800 --> 00:14:12,280 Only by pretending that FU had requested it himself. 214 00:14:14,480 --> 00:14:18,360 That's a criminal offence. I could get seven years for it. 215 00:14:21,240 --> 00:14:25,720 No, I'm sorry. It's too much to ask. You do understand? 216 00:14:25,880 --> 00:14:29,680 Of course. I shouldn't have mentioned it. Forgive me. 217 00:14:30,560 --> 00:14:32,560 Don't you know yet? 218 00:14:33,240 --> 00:14:35,600 I could forgive you anything. 219 00:14:38,000 --> 00:14:40,880 He has nothing. All he knows ts what he's read in the papers 220 00:14:40,960 --> 00:14:43,760 and what that girl has told him. 221 00:14:43,840 --> 00:14:47,560 -Thank you, Claire. -There's nothing to know. 222 00:14:47,720 --> 00:14:50,240 -You've done nothing wrong. -Exactly. 223 00:14:50,600 --> 00:14:52,320 You know what he said? 224 00:14:52,400 --> 00:14:56,000 He said he envied you your certainty, your integrity. 225 00:14:56,480 --> 00:15:00,920 He actually admires you, Francis. Rock solid. That's how he sees you. 226 00:15:01,000 --> 00:15:04,440 -I am rock solid. -Ten times the man he is. 227 00:15:05,160 --> 00:15:06,560 Twenty. 228 00:15:06,720 --> 00:15:08,520 He's like a child seeking comfort. 229 00:15:08,600 --> 00:15:12,160 All he wants Is to be told how wonderful he is. 230 00:15:12,360 --> 00:15:15,800 He's not a man. He hasn't got the strength to stand alone. 231 00:15:15,880 --> 00:15:18,760 -A boy of tears. -Exactly. 232 00:15:20,920 --> 00:15:24,800 So, how do we proceed from here? 233 00:15:25,880 --> 00:15:29,880 Is it time to heal the wounds, is it time to make reparations, 234 00:15:30,040 --> 00:15:31,920 appease the Cypriot radicals? 235 00:15:32,000 --> 00:15:34,880 Is it time to be magnanimous? 236 00:15:35,880 --> 00:15:40,280 I think that would be weakness and it would be seen as weakness. 237 00:15:41,800 --> 00:15:44,400 If you want to make a conciliatory gesture, 238 00:15:44,520 --> 00:15:48,000 why not release all the documents about the graves? 239 00:15:49,080 --> 00:15:51,560 That's not possible, I'm afraid, Claire. 240 00:15:51,640 --> 00:15:54,160 -Why not? -There are good reasons. 241 00:15:54,320 --> 00:15:57,960 -You don't need to know what they are. -No, of course not. 242 00:15:58,160 --> 00:16:00,640 -Sorry, I just thought... -I'm tired, Claire. 243 00:16:01,240 --> 00:16:04,120 -It's been a very tiring day. -Of course. 244 00:16:04,840 --> 00:16:07,640 -I'll see you in the morning, then. -Yes. 245 00:16:09,400 --> 00:16:13,160 Thank you, Claire. You've been quite immeasurably helpful. 246 00:16:19,360 --> 00:16:21,880 She knows something, doesn't she? 247 00:16:22,040 --> 00:16:23,680 What is It? 248 00:16:23,800 --> 00:16:26,280 She moves so easily from camp to camp, 249 00:16:26,360 --> 00:16:28,880 like Cressida, a daughter of the game. 250 00:16:29,560 --> 00:16:33,560 She speaks of Makepeace with contempt...to me. 251 00:16:34,640 --> 00:16:37,280 How does she speak of me to him? 252 00:16:39,560 --> 00:16:41,560 That's immaterial. 253 00:16:41,720 --> 00:16:46,160 Whatever she knows, it's nothing that could possibly damage me. 254 00:16:46,360 --> 00:16:50,400 I don't think you appreciate the gravity of the situation, Mr Urquhart. 255 00:16:50,640 --> 00:16:53,640 There's a big demonstration right outside. 256 00:16:54,000 --> 00:16:56,480 My people think they've been swindled. 257 00:16:56,800 --> 00:16:59,640 We must have a renegotiation of the boundaries, 258 00:16:59,720 --> 00:17:02,680 so that both sides benefit from the oil. 259 00:17:02,760 --> 00:17:05,920 That's a matter for the international community. 260 00:17:06,000 --> 00:17:09,720 But I need your support now. You gave me your word. 261 00:17:09,920 --> 00:17:13,360 Is this British justice? You betrayed my people! 262 00:17:13,480 --> 00:17:15,880 Don't shout at me, Mr Nicolaou. 263 00:17:15,960 --> 00:17:20,440 You know enough about me to know I'll always back my words with actions 264 00:17:20,600 --> 00:17:22,160 and I stand by my friends. 265 00:17:22,240 --> 00:17:26,920 You may call upon British troops any time you think it necessary. 266 00:17:27,000 --> 00:17:31,880 You must realise I couldn't possibly do that. My position would be untenable! 267 00:17:31,960 --> 00:17:34,200 I can't use foreign troops against my own people! 268 00:17:34,280 --> 00:17:37,680 My advice to you is that you simply stand firm. 269 00:17:37,840 --> 00:17:42,680 Making concessions in the face of threats is taken as a sign of weakness. 270 00:17:42,840 --> 00:17:47,120 And please remember, we are prepared to back you all the way. 271 00:17:47,640 --> 00:17:49,680 DEMONSTRATORS CHANTING 272 00:17:51,560 --> 00:17:53,640 Well, gentlemen... 273 00:17:53,800 --> 00:17:58,200 We have a lead on the hostage location. Activity around the presidential lodge. 274 00:17:58,280 --> 00:17:59,840 -What? -Not the palace, 275 00:17:59,920 --> 00:18:01,920 the hunting lodge in the mountains. 276 00:18:02,080 --> 00:18:05,560 Theodopolous may have the High Commissioner there. 277 00:18:05,640 --> 00:18:09,760 Good. Get confirmation. You'd better liaise with army intelligence. 278 00:18:09,880 --> 00:18:12,760 If we are going to go in there, we must be sure. 279 00:18:32,160 --> 00:18:34,640 -KNOCK AT DOOR -MAN: Come in. 280 00:18:37,520 --> 00:18:39,840 Do sit down, Mrs Carlsen. 281 00:18:40,600 --> 00:18:42,600 Thank you. 282 00:18:48,240 --> 00:18:51,640 -There's not a problem, is there? -I'm sure there won't be. 283 00:18:51,760 --> 00:18:54,040 I just wanted to be quite clear. 284 00:18:54,320 --> 00:19:00,360 This document has such a high security clearance, I cannot read it myself. 285 00:19:00,440 --> 00:19:01,920 Really? 286 00:19:02,240 --> 00:19:04,680 Um, how do you manage, then? 287 00:19:05,280 --> 00:19:07,600 I avert my eyes, Mrs Carlsen. 288 00:19:10,600 --> 00:19:14,080 -This is for the Prime Minister? -That's right. 289 00:19:15,040 --> 00:19:19,040 Iam his PPS. I'm going straight from here to Downing Street. 290 00:19:19,200 --> 00:19:23,560 And you'll sign for it, taking full responsibility for its safety? 291 00:19:23,720 --> 00:19:25,720 Yes, of course. 292 00:19:25,880 --> 00:19:27,400 Fine. 293 00:19:27,560 --> 00:19:30,080 If you just sign and date there, please. 294 00:19:37,000 --> 00:19:39,000 Thank you. 295 00:19:39,160 --> 00:19:41,440 This is the document. 296 00:19:44,640 --> 00:19:48,880 But this is in a clear folder. You could read it easily. 297 00:19:50,240 --> 00:19:52,560 But I don't, Mrs Carlsen. 298 00:19:53,200 --> 00:19:55,400 I avert my eyes. 299 00:19:55,920 --> 00:19:58,240 As you will, too, of course. 300 00:20:06,480 --> 00:20:08,480 Mr Corder, please. 301 00:20:10,880 --> 00:20:12,560 URQUHART: "On information received, 302 00:20:12,640 --> 00:20:16,640 "T arranged to meet my contact at the rocks above Spilia village. 303 00:20:17,080 --> 00:20:21,160 "I was attacked by rifle fire, I took cover and returned fire 304 00:20:21,320 --> 00:20:24,800 and managed to shoot both the terrorists dead. 305 00:20:25,000 --> 00:20:27,600 "T was unable to identify the gunmen. 306 00:20:27,760 --> 00:20:31,920 "T was alone and had to consider the very real risk of reprisals. 307 00:20:32,080 --> 00:20:36,680 "T therefore buried the bodies at the map reference here quoted." 308 00:20:38,760 --> 00:20:40,760 Francis Urquhart. 309 00:20:43,560 --> 00:20:49,280 "Bodies subsequently confirmed as Georgios and Eurypides Passolides. 310 00:20:50,360 --> 00:20:52,840 "Special circumstances obtain. 311 00:20:53,480 --> 00:20:56,000 "Lieutenant Urquhart to be posted out. 312 00:20:57,080 --> 00:20:59,160 "No further action." 313 00:21:06,200 --> 00:21:07,760 Sir Clive! 314 00:21:07,840 --> 00:21:12,280 I've only just heard you were here. It's lovely to see you again. 315 00:21:12,720 --> 00:21:14,400 Francis sends his apologies. 316 00:21:14,480 --> 00:21:17,400 He'll be tied up for at least another half an hour. 317 00:21:17,480 --> 00:21:21,400 But perhaps I could offer you some hospitality. Let's go in here. 318 00:21:22,880 --> 00:21:25,360 Slightly less gloomy, I think. 319 00:21:27,440 --> 00:21:30,440 -Do help yourself. -Bit early for me. 320 00:21:31,040 --> 00:21:35,040 You can talk to me, you know. Francis and I have no secrets. 321 00:21:35,680 --> 00:21:39,040 You're worried about this oil business, aren't you? 322 00:21:39,520 --> 00:21:42,040 Well... Yes, Iam. 323 00:21:43,440 --> 00:21:47,440 Makepeace is right. The arbitration panel was inadequately briefed. 324 00:21:47,640 --> 00:21:51,120 It's possible that information was deliberately withheld. 325 00:21:51,280 --> 00:21:53,960 -About the oil deposits? -Yes. 326 00:21:54,120 --> 00:21:56,600 If I'd known about the oil deposits, 327 00:21:56,760 --> 00:21:59,760 I would have proposed joint exploitation rights. 328 00:21:59,920 --> 00:22:04,680 The Prime Minister should know I'm considering making a public statement. 329 00:22:04,840 --> 00:22:07,560 But you did know about It, didn't you? 330 00:22:07,720 --> 00:22:10,920 -I'm sorry? -About the oil deposits. 331 00:22:11,080 --> 00:22:13,560 Don't you remember? I told you. 332 00:22:13,720 --> 00:22:16,240 I said that everyone was talking about it 333 00:22:16,400 --> 00:22:19,400 and I was amazed you hadn't heard the gossip. 334 00:22:19,560 --> 00:22:23,360 I was sure the French judge knew and you said, "That explains a lot." 335 00:22:23,440 --> 00:22:28,240 A judicial panel can only consider the evidence that's presented to it. 336 00:22:28,680 --> 00:22:32,440 We knew nothing of the oll. We were inadequately briefed. 337 00:22:32,520 --> 00:22:35,880 -But really you knew all about it. -That is not material. 338 00:22:35,960 --> 00:22:39,720 It was anecdotal, unsubstantiated. Gossip. 339 00:22:39,800 --> 00:22:42,800 I was bound to dismiss It from consideration. 340 00:22:43,440 --> 00:22:46,040 Sir Clive, I think that simple folk 341 00:22:46,120 --> 00:22:48,440 might have a deal of trouble grasping that. 342 00:22:48,600 --> 00:22:53,240 They might think that you made your decision on information you really had, 343 00:22:53,320 --> 00:22:55,920 and I think perhaps you did let it influence you 344 00:22:56,000 --> 00:22:58,520 just a teeny bit, didn't you? 345 00:22:59,440 --> 00:23:01,680 I know I would. 346 00:23:42,840 --> 00:23:47,080 Look, this sounds a bit silly, but what if nothing happens? 347 00:23:47,280 --> 00:23:50,800 -My chaps think that something will. -So do my chaps. 348 00:23:50,960 --> 00:23:53,160 Sorry I'm late. 349 00:23:53,360 --> 00:23:57,720 I had to head off the press. They seem to think there's something up. 350 00:23:57,880 --> 00:24:02,360 There is. Nicolaou might be about to go into involuntary retirement. 351 00:24:02,520 --> 00:24:06,560 -His people want to boot him out. -We can't permit that and we won't. 352 00:24:06,640 --> 00:24:09,960 Prime Minister, we're not in a position to prevent it. 353 00:24:10,040 --> 00:24:13,200 This isn't British territory or British property 354 00:24:13,280 --> 00:24:15,800 and we've had no request for military intervention. 355 00:24:15,880 --> 00:24:18,120 Quite the opposite. 356 00:24:18,280 --> 00:24:22,680 -What's the position, Corder? -Demo's still on the go. No violence. 357 00:24:22,840 --> 00:24:27,280 They're saying, "Nicolaou out! Nationalise British assets! Troops out!" 358 00:24:27,480 --> 00:24:29,960 Seems to be coming to a climax. 359 00:24:30,800 --> 00:24:34,600 Hello... Yes, there's definitely something on the go. 360 00:24:34,800 --> 00:24:37,280 DEMONSTRATORS CHANTING 361 00:24:42,760 --> 00:24:46,040 GLASS BREAKING, CLATTERING INSIDE 362 00:24:48,560 --> 00:24:51,400 A few hours ago, President Nicolaou was abducted 363 00:24:51,520 --> 00:24:53,600 from the presidential palace in Cyprus. 364 00:24:53,840 --> 00:24:57,520 He's being held at an undisclosed location. 365 00:24:57,680 --> 00:25:00,200 Yurios Theodopolous has declared himself president 366 00:25:00,280 --> 00:25:02,440 by popular acclamation, 367 00:25:02,520 --> 00:25:07,240 and opinion in Westminster ts that Francis Urquhart will have to climb down 368 00:25:07,400 --> 00:25:09,880 and negotiate a new deal for Cyprus. 369 00:25:14,000 --> 00:25:18,240 -That's the presidential lodge? -On remote control camera via satellite. 370 00:25:18,440 --> 00:25:21,200 We think the High Commissioner is still there 371 00:25:21,280 --> 00:25:23,560 and Nicolaou was brought there. 372 00:25:23,760 --> 00:25:26,280 It's in an excellent defensive position. 373 00:25:26,480 --> 00:25:29,880 It could be taken but we'd risk heavy casualties, 374 00:25:30,040 --> 00:25:33,480 as well as the threat to the hostages. I think we should hold back. 375 00:25:33,680 --> 00:25:38,080 Theodopolous has stated his conditions for releasing the hostages. 376 00:25:39,240 --> 00:25:44,040 Recognition of the new government, renegotiation of the Watling settlement, 377 00:25:44,200 --> 00:25:47,200 "immediate withdrawal of all British bases." 378 00:25:47,360 --> 00:25:49,360 Tell him he'll have his answer in two hours. 379 00:25:49,600 --> 00:25:54,080 Now, forest fires are commonplace in that area. 380 00:25:54,160 --> 00:25:57,240 I know it well. I propose that we start one 381 00:25:57,440 --> 00:26:02,640 and under the guise of putting the fire out, your chaps can take the lodge. 382 00:26:02,800 --> 00:26:07,120 -That is extremely risky. -I know. Can it be done? 383 00:26:07,200 --> 00:26:10,800 -I don't recommend it, Prime Minister. -Do it. 384 00:26:11,560 --> 00:26:14,160 FU, I wonder if we ought to pause a little 385 00:26:14,240 --> 00:26:16,120 just to think through the implications? 386 00:26:16,200 --> 00:26:18,360 Substantial casualties, 387 00:26:18,440 --> 00:26:22,000 all those nice little national servicemen fresh out of school. 388 00:26:22,080 --> 00:26:26,560 Maybe we could workshop one or two alternative storylines? 389 00:26:29,920 --> 00:26:34,520 -How long will you need? -Two hours, ideally, 3 a.m. their time. 390 00:26:34,720 --> 00:26:39,360 Set it up. This meeting Is adjourned for one hour. Thank you all very much. 391 00:26:49,920 --> 00:26:52,920 -This ts a bit scary, isn't it? -Yes, it is. 392 00:26:54,800 --> 00:26:59,040 If it all goes wrong, you will remember that I spoke out strongly against it? 393 00:26:59,160 --> 00:27:02,840 -Is that what you were doing? -I'll do the same for you. 394 00:27:03,240 --> 00:27:06,920 -What if it goes well? -In that case, there's no problem. 395 00:27:10,280 --> 00:27:13,520 What are we supposed to do for an hour, I wonder? 396 00:27:14,120 --> 00:27:15,640 No idea. 397 00:27:15,800 --> 00:27:18,800 We could look around the house for a bit. 398 00:27:19,400 --> 00:27:21,920 I've never had a quickie in Number 190. 399 00:27:22,560 --> 00:27:26,800 -Geoffrey! -Sorry. Terror's an aphrodisiac for me. 400 00:27:27,000 --> 00:27:30,000 -Got a moment, Mrs Carlsen? -Yes, of course. 401 00:27:30,160 --> 00:27:32,160 Excuse US. 402 00:27:34,160 --> 00:27:36,160 In here will do. 403 00:27:40,560 --> 00:27:43,560 -Give me your bag. -I beg your pardon? 404 00:27:43,720 --> 00:27:46,080 Don't piss me about! 405 00:27:48,600 --> 00:27:51,600 -Is it in here? -What are you talking about? 406 00:27:58,680 --> 00:28:00,160 This. 407 00:28:00,320 --> 00:28:03,160 The Prime Minister asked me to get that. 408 00:28:03,360 --> 00:28:05,440 No, he didn't. 409 00:28:07,960 --> 00:28:10,480 I'll take charge of it now, Mrs Carlsen. 410 00:28:11,880 --> 00:28:13,760 Are you going to tell him? 411 00:28:13,840 --> 00:28:16,280 That's the least of your worries. 412 00:28:16,960 --> 00:28:19,880 I know you think I'm trying to save my own skin, 413 00:28:20,000 --> 00:28:23,000 but if I were you, I'd wait before I did anything. 414 00:28:23,720 --> 00:28:27,040 You might find you're backing the wrong horse. 415 00:28:27,120 --> 00:28:29,480 What are you going to do? 416 00:28:29,600 --> 00:28:32,080 You'll just have to wait and see. 417 00:28:32,240 --> 00:28:34,240 Won't you? 418 00:29:18,440 --> 00:29:22,920 They're in. We've got three minutes before we have to put on the rain. 419 00:29:25,320 --> 00:29:27,800 MEN TALKING, INDISTINCT 420 00:29:29,200 --> 00:29:31,200 That one. 421 00:29:32,720 --> 00:29:35,200 MEN SPEAKING GREEK 422 00:29:46,920 --> 00:29:48,320 GUNSHOT 423 00:30:10,280 --> 00:30:12,400 CAMERA SHUTTERS CLICKING 424 00:30:17,120 --> 00:30:19,640 I'm very happy to say that the rule of law 425 00:30:19,720 --> 00:30:21,920 has been re-established in Cyprus 426 00:30:22,080 --> 00:30:25,840 and that the British High Commissioner is safe and well. 427 00:30:26,000 --> 00:30:30,520 Our troops, some of them national servicemen on their first mission, 428 00:30:30,680 --> 00:30:34,680 have done their country credit and will continue to do so. 429 00:30:35,160 --> 00:30:39,880 Later today, a military detachment under the command of Major Jardine 430 00:30:40,240 --> 00:30:43,600 will escort the British High Commissioner and the President 431 00:30:43,680 --> 00:30:46,160 back to the capital in triumph. 432 00:31:08,920 --> 00:31:11,520 CHILDREN SINGING IN GREEK 433 00:31:30,560 --> 00:31:32,080 Schoolgirls? 434 00:31:32,240 --> 00:31:36,040 They've got bunches of flowers and they're singing songs. 435 00:31:36,200 --> 00:31:39,240 They won't let us through unless we lay down our arms. 436 00:31:39,400 --> 00:31:42,600 We can't be threatened by children! 437 00:31:42,680 --> 00:31:46,760 I realise It's ridiculous, sir, but what does one do? They're just girls. 438 00:31:46,960 --> 00:31:51,880 We don't want to hurt them. The children are in front, the men are behind them. 439 00:31:52,560 --> 00:31:55,560 -Get Nicolaou to address the crowd. -Get that? 440 00:31:55,760 --> 00:31:58,200 Yes, sir. I'm afraid he's not up to it. 441 00:31:58,400 --> 00:32:02,280 He's got a bullet in the left lung. Not in good shape at all. 442 00:32:02,440 --> 00:32:07,240 Sir, we have some serious casualties who need urgent hospitalisation and... 443 00:32:08,240 --> 00:32:12,800 The bodies need to be shipped out quickly too. It's very warm here. 444 00:32:12,960 --> 00:32:16,280 Yes, right. I see your point. Hold on. 445 00:32:17,280 --> 00:32:19,680 I think we should airlift out the wounded, 446 00:32:19,800 --> 00:32:22,320 then sit tight till tt simmers down. 447 00:32:22,400 --> 00:32:24,680 No. Order the airlift, 448 00:32:24,760 --> 00:32:27,640 but these people must understand I will not be dictated to. 449 00:32:27,720 --> 00:32:32,200 Order him to clear the road by any means necessary. Use whatever it takes. 450 00:32:32,280 --> 00:32:34,240 I don't think that's wise, Prime Minister. 451 00:32:34,400 --> 00:32:36,240 Noted. Issue the order. 452 00:32:39,640 --> 00:32:43,400 Jardine, we're organising an airlift of the dead and wounded. 453 00:32:43,480 --> 00:32:45,120 Yes, sir. Thank you. 454 00:32:45,200 --> 00:32:48,720 In the meantime, your orders are to clear the road 455 00:32:48,800 --> 00:32:51,040 using minimum violence. 456 00:32:51,600 --> 00:32:55,840 -Clear the road? -Yes, clear the road. 457 00:32:56,480 --> 00:32:57,960 Right. 458 00:33:04,920 --> 00:33:07,320 GJARDINE SPEAKING GREEK THROUGH BULLHORN 459 00:33:07,520 --> 00:33:09,040 Thank you. Thank you. 460 00:33:09,200 --> 00:33:11,200 SPEAKING GREEK 461 00:33:11,280 --> 00:33:15,080 We too want peace but under the current emergency, 462 00:33:15,280 --> 00:33:17,960 you constitute an illegal assembly. 463 00:33:18,120 --> 00:33:20,480 SPEAKING GREEK 464 00:33:21,040 --> 00:33:23,200 I have to clear the road. 465 00:33:23,280 --> 00:33:26,040 Go home now or my soldiers will have to disperse you. 466 00:33:26,200 --> 00:33:28,680 SPEAKING GREEK 467 00:33:28,840 --> 00:33:32,000 Go home now. Thank you. SPEAKING IN GREEK 468 00:33:34,040 --> 00:33:36,560 SINGING IN GREEK 469 00:33:38,720 --> 00:33:41,240 Squad, port arms and advance! 470 00:33:43,200 --> 00:33:45,160 ALL SHOUTING 471 00:33:45,320 --> 00:33:48,440 QARDINE ISSUING ORDERS IN GREEK 472 00:33:49,480 --> 00:33:54,080 Please go home. Go home now! Thank you. 473 00:34:15,480 --> 00:34:17,480 Settle down! 474 00:34:19,440 --> 00:34:21,720 GIRLS SCREAMING 475 00:34:24,480 --> 00:34:27,520 Hold your fire! Hold your fire! 476 00:34:46,720 --> 00:34:48,720 Oh, Jesus... 477 00:34:49,400 --> 00:34:53,160 Jesus! Jesus! 478 00:35:20,880 --> 00:35:23,440 The death of a child is a terrible thing. 479 00:35:24,640 --> 00:35:28,440 But these children were coerced into illegal and riotous assembly 480 00:35:28,560 --> 00:35:30,680 by their own parents 481 00:35:31,040 --> 00:35:33,520 and suffered a terrible consequence. 482 00:35:35,560 --> 00:35:39,320 You want a strong leader who is not afraid to act. 483 00:35:40,640 --> 00:35:42,640 You chose me. 484 00:35:44,200 --> 00:35:46,200 Whatever I do, 485 00:35:46,360 --> 00:35:48,840 whatever is done in my name, 486 00:35:50,080 --> 00:35:52,440 you partake of it. 487 00:35:55,160 --> 00:35:58,640 MATTIE: 7ell me it isn't true. URQUHART: Mattie, can I trust you? 488 00:35:58,800 --> 00:36:01,600 -You know you can. -Oh, Mattie! 489 00:36:21,400 --> 00:36:23,920 CLAIRE: I think we should view this realistically. 490 00:36:24,080 --> 00:36:26,880 I'm sorry, but I don't think you can hold on any longer. 491 00:36:27,000 --> 00:36:32,560 You still don't understand me. I don't surrender. I will survive. 492 00:36:33,080 --> 00:36:35,880 This Cyprus business is a little local difficulty. 493 00:36:36,320 --> 00:36:40,560 Now we have established order, we may make some small concessions. 494 00:36:40,640 --> 00:36:43,240 The party wants a new leader, Francis. 495 00:36:43,320 --> 00:36:45,480 A new leader? 496 00:36:45,720 --> 00:36:49,160 Who could replace me? Makepeace? 497 00:36:49,600 --> 00:36:53,760 I can destroy Makepeace any time I want. The man's a philanderer. 498 00:36:53,840 --> 00:36:58,240 I'm afraid it would involve some slight embarrassment for you, Claire. 499 00:36:58,400 --> 00:37:01,640 -You'd do that to me? -With the very keenest reluctance. 500 00:37:01,760 --> 00:37:05,280 I don't think people care much about that sort of thing any more. 501 00:37:05,440 --> 00:37:07,960 Not compared with killing schoolgirls! 502 00:37:11,560 --> 00:37:14,080 Francis, I don't want to quarrel with you. 503 00:37:14,720 --> 00:37:17,400 Let's part friends, please. Yes? 504 00:37:22,680 --> 00:37:24,680 I'm sorry, Francis. 505 00:37:45,320 --> 00:37:47,840 Package for Evangelos Passolides. 506 00:37:48,000 --> 00:37:50,000 Hey! That's me. 507 00:38:00,360 --> 00:38:02,840 -KNOCK AT DOOR -Yes? 508 00:38:05,320 --> 00:38:07,320 -Geoffrey. -Hi. 509 00:38:09,880 --> 00:38:11,960 Come in. Sit down. 510 00:38:17,960 --> 00:38:20,760 Well, I suppose you'll have realised why I'm here. 511 00:38:20,880 --> 00:38:23,280 To offer your wholehearted support? 512 00:38:23,400 --> 00:38:27,920 No, to offer my resignation, actually. On a matter of principle. 513 00:38:28,360 --> 00:38:30,840 You are resigning on a matter of principle? 514 00:38:30,920 --> 00:38:32,920 Yeah. Sorry. 515 00:38:33,680 --> 00:38:37,920 I've given an exclusive to 7fe Clarion on it. I can't go back on that now. 516 00:38:38,080 --> 00:38:41,000 It's that Cyprus business in the road. 517 00:38:42,040 --> 00:38:45,120 A bit too rich for my blood. You know? 518 00:38:46,600 --> 00:38:49,080 After all I've done for you, Geoffrey? 519 00:38:49,720 --> 00:38:51,720 Yeah, I know. 520 00:38:51,880 --> 00:38:54,360 Sorry. I've always been grateful. 521 00:38:55,040 --> 00:38:57,640 And I've always had a weakness for you. 522 00:38:58,840 --> 00:39:00,840 Come here. 523 00:39:06,040 --> 00:39:07,720 Nearer. 524 00:39:10,800 --> 00:39:12,600 Nearer. 525 00:39:14,960 --> 00:39:16,960 Yes, good. 526 00:39:23,240 --> 00:39:25,600 What are you doing, FU? 527 00:39:26,160 --> 00:39:29,360 -Where is your heart? -I'm sorry, FU. 528 00:39:30,360 --> 00:39:32,560 You know what I'm Like. 529 00:39:33,240 --> 00:39:34,720 Yes. 530 00:39:35,600 --> 00:39:38,000 I know what you're like. 531 00:39:38,720 --> 00:39:41,040 There's no need to resign, Geoffrey. 532 00:39:41,120 --> 00:39:43,520 I'm sorry, but there ts, FU. 533 00:39:44,840 --> 00:39:47,480 I already have your resignation. 534 00:39:48,400 --> 00:39:50,560 Yes, here we are. 535 00:39:50,720 --> 00:39:55,360 Adultery and insider dealing. Much more interesting for 7he Clarion. 536 00:40:03,040 --> 00:40:06,040 What can the Prime Minister possibly say 537 00:40:06,800 --> 00:40:09,320 to atone for what happened yesterday? 538 00:40:16,400 --> 00:40:18,760 I have nothing to atone for. 539 00:40:18,880 --> 00:40:21,760 The right honourable gentleman has a very feeble grasp 540 00:40:21,840 --> 00:40:23,640 on the realities of life. 541 00:40:23,720 --> 00:40:28,560 Without the rule of law, without respect for the rule of law, we are nothing 542 00:40:29,240 --> 00:40:32,360 but beasts that want discourse of reason. 543 00:40:33,040 --> 00:40:35,880 It was necessary 544 00:40:35,960 --> 00:40:39,720 to restore the rule of law in Cyprus. 545 00:40:41,560 --> 00:40:43,640 This has been done. 546 00:40:46,000 --> 00:40:49,480 Of course we mourn the deaths of children, 547 00:40:49,640 --> 00:40:54,920 but the rule of law Is, must be, absolute. 548 00:40:58,760 --> 00:41:01,760 -ALL: MURMURING Resign! Resign! -Order! 549 00:41:01,920 --> 00:41:04,160 -Resign! -Resign! 550 00:41:04,320 --> 00:41:06,080 -Order! -ALL: Resign! Resign! 551 00:41:06,160 --> 00:41:07,480 Order! 552 00:41:08,160 --> 00:41:11,080 -ALL: Resign! -Order! 553 00:41:11,160 --> 00:41:13,160 CHANTING CONTINUES 554 00:41:25,000 --> 00:41:26,480 Tom. 555 00:41:29,240 --> 00:41:31,760 It's nearly over. You've got him now. 556 00:41:32,400 --> 00:41:35,200 I just wanted to say I'm back. I'm here for you. 557 00:41:35,320 --> 00:41:37,920 I've told him that. I'm here for you now, Tom. 558 00:41:38,040 --> 00:41:40,680 Well, I never really went away. 559 00:41:41,520 --> 00:41:44,920 -Claire... -I've got something for you. 560 00:41:45,920 --> 00:41:49,320 It's a photocopy, but I have seen the original. 561 00:41:49,840 --> 00:41:52,840 -I found it for you. -Actually, we've seen this already. 562 00:41:54,080 --> 00:41:57,480 -Oh. -Thanks all the same. Much appreciated. 563 00:41:58,680 --> 00:42:00,920 About the other thing... 564 00:42:01,400 --> 00:42:03,480 Hard to say this. 565 00:42:03,920 --> 00:42:07,080 I can't afford to have you near me any more, Claire. 566 00:42:07,800 --> 00:42:12,440 You're far too deeply implicated with Francis Urquhart in people's minds. 567 00:42:12,520 --> 00:42:15,040 Sorry, but I have to take a realistic view. 568 00:42:15,720 --> 00:42:18,200 Politically, you're pure poison now. 569 00:42:20,400 --> 00:42:22,400 Goodbye, Claire. 570 00:42:32,000 --> 00:42:34,240 IT will outlast you. 571 00:42:36,280 --> 00:42:38,280 Six more days. 572 00:42:39,680 --> 00:42:42,040 I'm not done yet. 573 00:43:06,000 --> 00:43:08,320 I will not give way. 574 00:43:09,080 --> 00:43:12,080 VOICES: ECHOING Resign! Resign! Resign! 575 00:43:12,240 --> 00:43:14,640 I will never give way. 576 00:43:14,800 --> 00:43:16,800 CHANTING CONTINUES 577 00:43:18,080 --> 00:43:20,160 I will survive. 578 00:43:20,320 --> 00:43:22,000 CHANTING GROWS LOUDER 579 00:43:31,040 --> 00:43:33,200 We have to save him. 580 00:43:33,360 --> 00:43:35,840 He can't do it by himself any more. 581 00:43:36,000 --> 00:43:37,640 I know. 582 00:43:41,200 --> 00:43:44,360 -Makepeace has a copy of the tape. -Makepeace? 583 00:43:44,480 --> 00:43:47,800 -You've started the ball rolling. -Mm-hmm. 584 00:43:48,200 --> 00:43:51,360 But we need to take very drastic action now. 585 00:43:52,240 --> 00:43:54,720 -You must understand that. -Yes. 586 00:43:55,880 --> 00:43:58,200 It's dangerous. 587 00:43:59,000 --> 00:44:01,520 But Francis will come out of it unsullied? 588 00:44:01,640 --> 00:44:04,120 If it goes right, he'll be a hero. 589 00:44:05,040 --> 00:44:08,320 If you can promise me that, then do it, Corder. 590 00:44:14,200 --> 00:44:16,600 FOOTSTEPS APPROACHING 591 00:44:21,000 --> 00:44:24,280 -Thank you for agreeing to see me. -What do you want? 592 00:44:24,360 --> 00:44:26,880 A tape has come into my possession. 593 00:44:27,040 --> 00:44:30,240 It appears to implicate you in the unlawful deaths of two people, 594 00:44:30,360 --> 00:44:32,880 Roger O'Neill and Mattie Storin. 595 00:44:34,000 --> 00:44:36,520 -Perhaps you know of it? -Indeed I do. 596 00:44:36,680 --> 00:44:40,680 So do the security services. Needless to say, it's not genuine. 597 00:44:40,840 --> 00:44:44,280 I'm glad to hear that but I shall have to make it public. 598 00:44:44,960 --> 00:44:47,360 Do what you damned well like! 599 00:44:52,840 --> 00:44:55,320 I'll wait until after Thatcher Day. 600 00:44:55,480 --> 00:44:59,400 I wouldn't want to spoil your pleasure at beating her record. 601 00:45:05,480 --> 00:45:07,680 MATTIE: Daddy! 602 00:45:12,240 --> 00:45:14,240 Mr Urquhart? 603 00:45:23,000 --> 00:45:26,480 Miss Passolides, you've seen a copy of a certain document. 604 00:45:27,240 --> 00:45:31,160 -I wanted to explain. -How can you? You killed my uncles! 605 00:45:31,920 --> 00:45:35,520 -My father wants to kill you. -Do you want to kill me? 606 00:45:35,600 --> 00:45:38,680 No. I want you tried for murder, though. 607 00:45:38,960 --> 00:45:41,800 Perhaps I might be able to change your mind. 608 00:45:41,920 --> 00:45:46,240 They were mine, those two young men, your uncles. 609 00:45:46,880 --> 00:45:51,680 -What do you mean? -I turned them. They were my informers. 610 00:45:52,840 --> 00:45:57,680 They were in danger from their own people. I killed them for all our sakes. 611 00:45:57,880 --> 00:46:01,400 Can you imagine their deaths at the hands of their own people? 612 00:46:06,080 --> 00:46:08,280 I don't believe you. 613 00:46:08,480 --> 00:46:11,480 You must Know, I'm going to make this public. 614 00:46:17,520 --> 00:46:20,280 You must do as you wish. 615 00:46:21,640 --> 00:46:23,640 Goodbye, Maria. 616 00:46:42,360 --> 00:46:44,640 SPEAKING GREEK 617 00:46:54,640 --> 00:46:58,640 Those boys in Cyprus were not informers. I made them tell me. 618 00:46:59,240 --> 00:47:03,520 They were runners for EOKA. They knew the whereabouts of an arms cache. 619 00:47:03,680 --> 00:47:06,440 I said I'd shoot them if they didn't tell me where it was. 620 00:47:06,520 --> 00:47:08,400 They didn't believe me. 621 00:47:08,560 --> 00:47:11,680 So I killed the younger brother to convince the elder. 622 00:47:11,840 --> 00:47:14,200 Still he wouldn't tell me. 623 00:47:14,920 --> 00:47:17,520 Then I shot him through the kneecap. 624 00:47:17,600 --> 00:47:19,680 Then he told me. 625 00:47:20,560 --> 00:47:23,080 Then I shot him through the head. 626 00:47:24,160 --> 00:47:26,560 Then I burned their bodies. 627 00:47:31,720 --> 00:47:34,720 They were just young boys, Elizabeth. 628 00:47:39,280 --> 00:47:41,960 I can still see their faces burning. 629 00:47:43,640 --> 00:47:46,000 Their hair burning. 630 00:47:46,320 --> 00:47:47,600 Francis? 631 00:47:47,720 --> 00:47:49,720 The sound of It. 632 00:47:50,560 --> 00:47:52,960 -The smell of it. -Francis! 633 00:47:55,880 --> 00:48:00,360 They have the tape, they have the Cyprus document. We're lost. 634 00:48:02,120 --> 00:48:06,720 We can be safe still. We've done it before and we can do it again. 635 00:48:06,920 --> 00:48:08,920 Corder knows how. 636 00:48:09,080 --> 00:48:11,360 Put your trust in Corder. 637 00:48:11,520 --> 00:48:16,280 He's going to arrange something very special on Margaret Thatcher Day. 638 00:48:16,680 --> 00:48:18,840 We can be safe still? 639 00:48:20,080 --> 00:48:22,600 Oh, yes, Francis! 640 00:48:22,840 --> 00:48:25,160 We can be safe still. 641 00:48:27,680 --> 00:48:31,560 MALE REPORTER: Francis Urquhart, the Prime Minister, with Mrs Urquhart. 642 00:48:31,720 --> 00:48:34,640 Today he beats Margaret Thatcher's record 643 00:48:34,800 --> 00:48:37,920 of 4,227 days in office. 644 00:48:38,640 --> 00:48:41,240 Here to commemorate her memory. 645 00:48:41,400 --> 00:48:45,200 And the young king steps forward to unveil the statue. 646 00:48:48,920 --> 00:48:50,720 APPLAUSE 647 00:49:43,120 --> 00:49:46,040 SCREAMING 648 00:49:53,880 --> 00:49:55,880 Francis, my dear? 649 00:49:57,480 --> 00:49:59,480 Safe now. 650 00:50:00,640 --> 00:50:03,160 It was the only way, my darling. 651 00:50:03,640 --> 00:50:05,800 You do understand? 652 00:50:08,920 --> 00:50:10,720 Elizabeth... 653 00:50:22,000 --> 00:50:23,880 It's OK, sir. 654 00:50:24,000 --> 00:50:26,400 Everything's under control. 655 00:50:27,040 --> 00:50:29,360 You'll be in charge now. 656 00:50:29,440 --> 00:50:32,920 Anything you need, we're right behind you. 53323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.