Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,230 --> 00:01:14,590
Why ain't you help me with the chores?
2
00:01:15,090 --> 00:01:19,010
I've been practicing my singing and my
dancing, and Ma said I didn't have to do
3
00:01:19,010 --> 00:01:20,490
no chores when I was practicing.
4
00:01:20,950 --> 00:01:22,850
You ain't practicing nothing.
5
00:01:23,610 --> 00:01:28,270
I seen you yesterday playing with a
Hopkins boy in the barn after you told
6
00:01:28,270 --> 00:01:30,050
you was doing your singing lesson.
7
00:01:30,350 --> 00:01:34,390
You're just too sneaky for your own
good. What you doing peeking at me
8
00:01:34,730 --> 00:01:37,490
Who says I can't look in the barn any
time I want to?
9
00:01:37,810 --> 00:01:40,610
You're just mad because the boys don't
pay you no never mind.
10
00:01:54,090 --> 00:01:55,090
Jenny?
11
00:03:36,780 --> 00:03:39,260
She's a pretty gal and her name is Billy
Joe.
12
00:03:39,800 --> 00:03:41,120
Oh, Billy Joe.
13
00:03:41,540 --> 00:03:42,960
Oh, Billy Joe.
14
00:03:43,180 --> 00:03:46,760
I don't know why I love her, but I know
I'm going to get her.
15
00:03:47,080 --> 00:03:51,280
She's the kind of gal who wants to be
everybody's pal.
16
00:03:54,060 --> 00:03:55,400
Oh, Billy Joe.
17
00:03:55,780 --> 00:03:57,100
Oh, Billy Joe.
18
00:03:57,340 --> 00:04:03,320
Why do I love you when I know I can't
have you? You're driving me crazy. My
19
00:04:03,320 --> 00:04:04,320
is getting lazy.
20
00:04:04,500 --> 00:04:05,660
Oh, Billy Joe.
21
00:04:06,440 --> 00:04:07,520
Oh, Billy Joe.
22
00:04:38,440 --> 00:04:40,460
Billy Joe, I do believe you're right.
23
00:06:50,960 --> 00:06:53,760
Wow I
24
00:06:53,760 --> 00:07:10,480
got
25
00:07:10,480 --> 00:07:12,440
her jeeter my
26
00:07:14,860 --> 00:07:16,940
I never know you were so pretty, Billy
Joe.
27
00:07:17,320 --> 00:07:18,319
Damn you!
28
00:07:18,320 --> 00:07:19,320
Both of you!
29
00:07:19,340 --> 00:07:21,060
Now let me out, Pa, or you're for Ma!
30
00:07:23,600 --> 00:07:25,220
Just don't seem right somehow.
31
00:07:25,580 --> 00:07:27,480
To let you up without doing something.
32
00:07:28,000 --> 00:07:29,940
You just better not try doing nothing.
33
00:07:30,160 --> 00:07:31,240
I'll tell your Pa.
34
00:07:31,600 --> 00:07:33,420
You just hold her tight, Joe.
35
00:07:33,800 --> 00:07:37,680
I'm at least going to get a little feel.
I don't think Pa would get too mad at
36
00:07:37,680 --> 00:07:38,680
that.
37
00:07:43,980 --> 00:07:46,300
How come you never kicked Cousin Tommy?
38
00:07:46,820 --> 00:07:49,480
I happen to know he felt your tits.
39
00:07:54,160 --> 00:07:56,280
Now, I'm warning you. You boys just
better get.
40
00:07:56,520 --> 00:07:59,260
Just get. I ain't putting up with no
more of your foolishness.
41
00:07:59,920 --> 00:08:00,920
Okay, okay.
42
00:08:00,940 --> 00:08:01,879
Better fun.
43
00:08:01,880 --> 00:08:03,180
Besides, we're going to see more anyway.
44
00:08:47,340 --> 00:08:49,440
I've seen your radio down by the pig
pen, Billy Joe.
45
00:08:49,660 --> 00:08:50,660
Oh, fudge.
46
00:08:50,900 --> 00:08:52,560
Well, you could at least say thanks,
stinky.
47
00:08:52,980 --> 00:08:57,000
Watch your mouth, Brother Leroy. I done
had a stomach full of wise boys for one
48
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
day.
49
00:09:23,080 --> 00:09:24,079
Morning, Uncle Pastor.
50
00:09:24,080 --> 00:09:25,080
Morning.
51
00:09:25,460 --> 00:09:26,820
I think you're clear over here.
52
00:09:27,140 --> 00:09:30,840
Ma sent word she wanted to see me about
something. I think my boys are already
53
00:09:30,840 --> 00:09:31,559
in there.
54
00:09:31,560 --> 00:09:34,340
Well, I ain't seen them. Of course, and
I've been down by the chicken barn all
55
00:09:34,340 --> 00:09:35,340
morning.
56
00:09:37,180 --> 00:09:38,180
Lord, it's been hot.
57
00:09:38,520 --> 00:09:39,520
Yeah.
58
00:09:39,620 --> 00:09:40,620
How your boys been?
59
00:09:40,940 --> 00:09:43,700
Oh, can't thank her. It's a little lazy,
as usual.
60
00:09:44,440 --> 00:09:45,740
They still working on no pickup?
61
00:09:46,750 --> 00:09:49,870
They got that truck so hopped up, it
ain't safe to exist here in town for
62
00:09:49,870 --> 00:09:51,990
nobody. They ain't going in town
courtin' everybody.
63
00:09:52,430 --> 00:09:53,430
Howdy, Mom.
64
00:09:57,390 --> 00:09:58,390
Good day to you, Mom.
65
00:09:59,510 --> 00:10:00,510
Where's Billy Joe?
66
00:10:00,570 --> 00:10:01,870
He's gone to get a radio, Mom.
67
00:10:02,090 --> 00:10:03,510
Go get her. I want to hear.
68
00:10:12,350 --> 00:10:13,790
What y 'all sittin' around for?
69
00:10:14,950 --> 00:10:15,950
Somebody died?
70
00:10:16,420 --> 00:10:19,080
Mind your tongue, young lady. There's
your elders here.
71
00:10:19,900 --> 00:10:21,220
I'm going to kick you, Peter.
72
00:10:21,800 --> 00:10:22,940
Billy Joe, sit.
73
00:10:26,740 --> 00:10:28,800
Now, I want you all to listen to me.
Careful.
74
00:10:31,920 --> 00:10:35,140
It's been, now, 30 years since I had all
my kids here together.
75
00:10:35,520 --> 00:10:38,220
And I reckon I got a right to see them
all before I die.
76
00:10:38,740 --> 00:10:39,740
Oh, Ma.
77
00:10:40,820 --> 00:10:41,820
Quiet, Fester.
78
00:10:42,420 --> 00:10:43,580
No one lives forever.
79
00:10:45,260 --> 00:10:47,640
Come to think of it, you've been looking
mighty peaky lately.
80
00:10:48,560 --> 00:10:51,220
Maybe you better get some more collard
greens in your vittles.
81
00:10:51,540 --> 00:10:56,480
So, I invited all the living kin that I
could find to come here and see their
82
00:10:56,480 --> 00:10:58,380
old grandma before she kicks the bucket.
83
00:11:05,320 --> 00:11:06,320
Stop that.
84
00:11:06,400 --> 00:11:08,780
Now, don't you go getting teary -eyed
over nothing.
85
00:11:09,740 --> 00:11:12,740
I outlive most everyone in this whole
family.
86
00:11:13,180 --> 00:11:15,500
And I reckon I got a right to die when I
wants to.
87
00:11:17,200 --> 00:11:21,300
Fester, I want you to make all our
kinfolk comfortable when they gets here.
88
00:11:21,900 --> 00:11:24,720
There's lots of room in the barn for
them that wants to stay overnight.
89
00:11:26,000 --> 00:11:30,120
Billy Joe, Jenny, you can make up a bed
in one of them old chicken coops.
90
00:11:30,560 --> 00:11:33,160
Ma, I can't sleep in an old chicken
coop.
91
00:11:33,600 --> 00:11:34,920
What's the matter, Princess?
92
00:11:35,500 --> 00:11:37,540
You too good for a chicken coop?
93
00:11:38,480 --> 00:11:39,560
Ma, make her stop.
94
00:11:41,100 --> 00:11:42,160
Hush up, both of you.
95
00:11:42,560 --> 00:11:44,820
You do as I say. I'll take this here
cane to you.
96
00:12:20,940 --> 00:12:23,860
How come you haven't been seeing me in a
whole week, Leroy?
97
00:12:24,120 --> 00:12:25,120
Because I've been busy.
98
00:12:29,200 --> 00:12:31,960
Melanie, somebody is going to catch us.
Now, come on.
99
00:12:33,520 --> 00:12:34,520
I don't care.
100
00:12:34,740 --> 00:12:35,820
I've been needing you.
101
00:12:37,800 --> 00:12:42,920
Well, listen, there's an empty pen
there. We can go inside there. Come on,
102
00:12:42,920 --> 00:12:43,920
hurry. I don't want to get caught.
103
00:12:51,520 --> 00:12:53,200
Well, I can put these down here.
104
00:12:53,880 --> 00:12:54,880
This.
105
00:12:58,240 --> 00:13:01,260
God, if Jeff and Jer sees me doing this,
I'm dead.
106
00:13:02,720 --> 00:13:05,360
Come on, get your clothes on, would you?
I don't want to get caught.
107
00:13:13,740 --> 00:13:15,420
You're just a man. You're a Mr. Harvey.
108
00:13:23,690 --> 00:13:24,690
Just wait a minute.
109
00:13:25,090 --> 00:13:26,090
Come on.
110
00:13:26,930 --> 00:13:28,210
Give me a moment.
111
00:13:28,430 --> 00:13:29,430
Just wait a second.
112
00:13:31,790 --> 00:13:32,790
Wait a minute.
113
00:15:05,100 --> 00:15:06,100
Oh.
114
00:16:54,330 --> 00:16:55,330
Howdy, Job.
115
00:16:55,990 --> 00:16:56,990
Howdy, Phillip.
116
00:16:57,050 --> 00:17:00,330
How's all the young 'uns? Well, just
fine, Fester. And how's Ma?
117
00:17:00,590 --> 00:17:02,910
Oh, fine. Around the corner, sitting in
the shade.
118
00:17:03,170 --> 00:17:04,490
Does she have a meeting there, Fester?
119
00:17:04,730 --> 00:17:08,790
Why, sure is, hon, but I can't say
exactly where. Why don't you just go and
120
00:17:08,790 --> 00:17:09,790
for her?
121
00:17:09,930 --> 00:17:13,329
Now, Job, let's go and have a little
talk with Ma, and then I'll tell you
122
00:17:13,329 --> 00:17:16,010
we're going to do. We're going to have a
little drink with her.
123
00:17:16,369 --> 00:17:20,490
Now, Job, you got no call to go drinking
too much. Remember, this is Sunday.
124
00:17:20,710 --> 00:17:22,630
Well, you know I never drink too much,
honey.
125
00:17:25,069 --> 00:17:26,069
Hey, Fester!
126
00:17:30,630 --> 00:17:32,310
How are y 'all, Mule?
127
00:17:33,030 --> 00:17:36,170
My goodness, Tricky, where's all the
young 'uns?
128
00:17:36,690 --> 00:17:40,830
Oh, they're a -comin'. They stopped to
talk to Billy Joe down at the gate.
129
00:17:41,110 --> 00:17:42,110
Howdy, Joe.
130
00:17:42,130 --> 00:17:43,130
Howdy, Phyllis.
131
00:17:43,270 --> 00:17:48,290
Howdy, Mule. Howdy, Tricky. Now, y 'all,
come on. Ma's waitin' for us over here.
132
00:17:50,410 --> 00:17:52,890
Those ever -lovin' guns.
133
00:17:53,960 --> 00:17:54,960
Country Cousins.
134
00:18:01,320 --> 00:18:02,320
Here it is.
135
00:18:02,420 --> 00:18:03,420
Right where I put it.
136
00:18:08,880 --> 00:18:11,680
Oh, come on, Jeter, open it. We're going
to be God sure shooting.
137
00:18:11,940 --> 00:18:13,220
I'm going to hurry in the lead step.
138
00:18:13,420 --> 00:18:14,420
Oh, here, let me then.
139
00:18:14,520 --> 00:18:16,980
You can get it, Leroy. I got it.
140
00:18:17,500 --> 00:18:19,680
Don't talk all day. Take a break and
hand it over.
141
00:18:20,260 --> 00:18:22,040
Don't you get in too much of a hurry,
Jeff.
142
00:18:22,430 --> 00:18:24,710
I didn't trade him my best knife for
this bottle.
143
00:18:28,710 --> 00:18:30,810
Leave him alone, Jeff. You're going to
make him spill it.
144
00:18:36,490 --> 00:18:38,050
Man, that's smooth.
145
00:18:45,470 --> 00:18:47,650
You can't do no better, Leroy.
146
00:18:48,230 --> 00:18:51,610
Yeah? Well, I'll show you, man. I've
been drinking for years.
147
00:19:05,400 --> 00:19:06,800
He ain't breathing.
148
00:19:07,640 --> 00:19:09,760
I do believe you're right, Brother
Cheater.
149
00:19:10,060 --> 00:19:11,060
Leroy?
150
00:19:14,280 --> 00:19:20,460
Can I have a drink?
151
00:19:20,760 --> 00:19:21,760
No.
152
00:19:22,190 --> 00:19:24,550
You ain't supposed to be a drinker. You
ain't neither.
153
00:19:24,790 --> 00:19:26,050
Sides, I'll tell.
154
00:19:26,810 --> 00:19:28,390
Better give her a drink, Leroy.
155
00:19:29,010 --> 00:19:31,430
Sides, she won't be able to swallow it
anyway.
156
00:19:40,470 --> 00:19:45,830
Boy, I never thought it. You did that
better than any man I ever seen, Billy
157
00:19:45,830 --> 00:19:46,830
Joe.
158
00:19:48,250 --> 00:19:50,730
Wow, that was powerful.
159
00:19:50,960 --> 00:19:51,960
Well, good, Billy Joe.
160
00:19:54,580 --> 00:19:56,100
Where'd you learn to drink like that?
161
00:19:57,040 --> 00:19:58,220
Oh, somewhere.
162
00:19:59,340 --> 00:20:00,600
Here, let me try again.
163
00:20:01,520 --> 00:20:02,520
Okay.
164
00:20:06,780 --> 00:20:12,480
Maybe we ought to post a lookout in case
any of the kids come around.
165
00:20:12,880 --> 00:20:14,860
Ain't nobody gonna find us here.
166
00:20:21,130 --> 00:20:22,270
I think it's the president.
167
00:20:22,670 --> 00:20:24,690
The president's here. The president's
here.
168
00:21:12,520 --> 00:21:13,520
president's car.
169
00:21:13,780 --> 00:21:15,220
I didn't say a word. Did too.
170
00:21:15,500 --> 00:21:16,139
Did not.
171
00:21:16,140 --> 00:21:19,380
Did. Not. You did too soon. Did. Did.
What?
172
00:21:20,520 --> 00:21:22,600
Is that the way we welcome our
relatives?
173
00:21:27,040 --> 00:21:30,060
Everyone, this is Prudence.
174
00:21:30,840 --> 00:21:32,020
She's a Peabody.
175
00:21:33,040 --> 00:21:36,820
Now you can just go around and meet
everyone in your own time.
176
00:21:37,620 --> 00:21:41,100
My Prudence, you're grown up.
177
00:21:43,080 --> 00:21:45,320
Now you just come on and sit a spell.
178
00:21:55,860 --> 00:21:57,800
Where's your daddy, Brother Bartholomew?
179
00:21:58,320 --> 00:22:00,760
In London, visiting the Prince of Wales.
180
00:22:01,200 --> 00:22:02,200
Do? Damn.
181
00:22:02,820 --> 00:22:03,960
Yes, I do.
182
00:22:05,700 --> 00:22:08,580
Fester, you and Joe go fetch Prudence a
drink.
183
00:22:08,820 --> 00:22:10,660
I never drink before five.
184
00:22:11,320 --> 00:22:14,560
Oh, that's all right. We haven't got any
clocks out here.
185
00:22:16,000 --> 00:22:19,180
Come in and sit a spell while Fester
fetches some corn liquor.
186
00:22:19,440 --> 00:22:21,120
I'd prefer a martini.
187
00:22:21,440 --> 00:22:25,080
Oh, what's it made out of? I could have
made some and not know the name.
188
00:22:28,920 --> 00:22:29,920
Well, I could have.
189
00:22:48,710 --> 00:22:54,830
insisted that I come and extend his
regrets at not being able to be here.
190
00:22:55,090 --> 00:23:00,590
Oh, shame. He can't make it. Well, ain't
no never mind. I'm glad you could come.
191
00:23:04,170 --> 00:23:05,750
Vista, where's your manners?
192
00:23:06,030 --> 00:23:09,310
It ain't polite to give a lady an
upbringing to swig from a joke.
193
00:23:09,630 --> 00:23:10,630
Fetch her a glass.
194
00:23:20,400 --> 00:23:21,580
How long has your father been gone?
195
00:23:21,880 --> 00:23:23,920
Oh, about three months now.
196
00:23:49,030 --> 00:23:50,530
Here's to the family reunion.
197
00:24:03,630 --> 00:24:05,570
Hey, all you kids get.
198
00:24:05,810 --> 00:24:07,870
We don't have just because you said so.
199
00:24:08,070 --> 00:24:09,790
I'll tell your pa, young lady.
200
00:24:10,150 --> 00:24:13,070
I can tell something, too. You know
about the bar.
201
00:24:13,870 --> 00:24:16,950
Well, better we should leave and pretend
we didn't see.
202
00:24:35,400 --> 00:24:37,640
Cedar, you people don't drink all that
shine.
203
00:24:51,860 --> 00:24:52,860
You on, Professor?
204
00:24:53,960 --> 00:24:58,720
Leroy, why don't you walk Prudence
around the farm and introduce her to
205
00:24:58,720 --> 00:24:59,720
the animals?
206
00:24:59,960 --> 00:25:00,960
Sure, Mom.
207
00:25:19,880 --> 00:25:24,740
Funny how a bit of country corn will rub
the rough edges of the city off a
208
00:25:24,740 --> 00:25:25,740
person.
209
00:25:27,240 --> 00:25:30,880
Beats me how she changed so quick.
210
00:25:51,880 --> 00:25:52,880
Would you believe?
211
00:25:53,120 --> 00:25:55,980
I went out with a man that looked just
like that.
212
00:25:58,200 --> 00:26:00,340
You sure look funny, ma 'am.
213
00:26:00,720 --> 00:26:01,880
You sure do.
214
00:26:02,380 --> 00:26:05,220
But them pigs, they ain't bad looking.
215
00:26:07,000 --> 00:26:08,000
Oh, really?
216
00:26:09,520 --> 00:26:13,320
Well, just because you're my cousin,
that doesn't give you the right to make
217
00:26:13,320 --> 00:26:15,660
disparaging remarks about my appearance.
218
00:26:16,940 --> 00:26:18,100
Hey, Cousin Prue.
219
00:26:18,320 --> 00:26:20,020
I didn't mean to make you mad.
220
00:26:21,390 --> 00:26:24,730
Shucks, I ain't rightly sure it is what
you're saying, but since how pretty you
221
00:26:24,730 --> 00:26:28,270
are. Shucks, I think you're as pretty as
any pig I ever seen.
222
00:26:28,490 --> 00:26:31,630
I don't believe I'm going to talk to you
anymore.
223
00:26:36,210 --> 00:26:37,570
Hold it on now.
224
00:26:38,070 --> 00:26:39,670
You've taken the whole thing wrong.
225
00:26:40,170 --> 00:26:41,670
I think pigs are pretty.
226
00:26:42,350 --> 00:26:44,210
Of course, some ain't as pretty as
others.
227
00:26:44,850 --> 00:26:47,570
But they got their good and bad points
the same as people do.
228
00:26:48,450 --> 00:26:50,070
You take that big sow over there.
229
00:26:50,880 --> 00:26:54,280
Why, she's as gentle and sweet as any
person you could pick.
230
00:26:58,640 --> 00:27:02,640
See how she crinkles her eyes up when
she smiles at you? Do you think she
231
00:27:02,640 --> 00:27:03,640
like me?
232
00:27:04,140 --> 00:27:08,680
Well, I reckon she'd like you well
enough, ma 'am, but I don't think she'd
233
00:27:08,680 --> 00:27:10,120
to sleep in the same room with you, no.
234
00:27:12,040 --> 00:27:16,440
You don't even try to be polite, do you?
Well, ma 'am, I ain't trying to be
235
00:27:16,440 --> 00:27:22,840
dispolite. I mean, Prue, it's just
that... Well, you see... Pigs, it's hard
236
00:27:22,840 --> 00:27:25,180
make friends with them, you know. You
have to take your time.
237
00:27:25,800 --> 00:27:29,580
And they'll like you. You know, they'll
like you. If you just take your time,
238
00:27:29,580 --> 00:27:32,420
they'll like you. That was a good drink
we had up there. Could I have another
239
00:27:32,420 --> 00:27:34,720
one? Why, sure, ma 'am. We've got plenty
in the barn.
240
00:27:53,680 --> 00:27:55,120
And you haven't come to see me all week.
241
00:27:55,420 --> 00:27:57,020
I was planning on coming tonight.
242
00:27:57,860 --> 00:27:58,900
Anybody seen you?
243
00:27:59,960 --> 00:28:02,080
I don't know, but I don't care.
244
00:28:02,480 --> 00:28:03,960
But we're having a reunion.
245
00:28:09,340 --> 00:28:11,580
Come on. Not here, baby.
246
00:28:12,340 --> 00:28:13,340
Come on.
247
00:29:22,990 --> 00:29:23,990
Thank you.
248
00:30:52,639 --> 00:30:55,440
Yeah, oh
249
00:32:47,150 --> 00:32:48,129
Come on, Billy Joe.
250
00:32:48,130 --> 00:32:49,210
It ain't that bad.
251
00:32:49,470 --> 00:32:52,050
We already seed you once without no
clothes on.
252
00:32:52,690 --> 00:32:56,070
Yeah, that's right. We didn't see what
you got. We just wanted to see it again.
253
00:32:57,010 --> 00:32:59,930
It were different then, though. That
were an accident.
254
00:33:00,470 --> 00:33:04,350
Oh, come on, Billy Joe. All we want to
do is look and touch.
255
00:33:05,510 --> 00:33:07,710
Sure, that's all. Just look and touch.
256
00:33:07,970 --> 00:33:11,410
Well, I guess it's okay.
257
00:33:12,730 --> 00:33:13,850
Promise now, though.
258
00:33:14,410 --> 00:33:15,670
Just look and touch.
259
00:33:25,100 --> 00:33:27,320
Well, don't hog it all. I want to see,
too.
260
00:33:27,880 --> 00:33:29,800
There's plenty of room here for both of
us.
261
00:33:30,040 --> 00:33:33,220
If you boys don't stop it, we're going
to have a whole panel of people out here
262
00:33:33,220 --> 00:33:34,220
watching.
263
00:33:35,840 --> 00:33:38,260
Besides, I want another drink.
264
00:33:38,600 --> 00:33:40,060
Oh, God, don't stop.
265
00:33:40,480 --> 00:33:42,060
Well, hand her a drink, Jeter.
266
00:33:42,680 --> 00:33:43,680
Okay, here.
267
00:33:57,100 --> 00:33:58,400
Ain't you drinking no more?
268
00:33:59,260 --> 00:34:00,960
Yeah, sure. Right now I'm watching.
269
00:34:01,300 --> 00:34:02,740
You mean I got to drink alone?
270
00:34:03,220 --> 00:34:06,640
Well, hell no. I'll take a drink, but go
ahead.
271
00:34:09,020 --> 00:34:11,340
Jeff got to take a drink, too, or I
won't do it.
272
00:34:11,600 --> 00:34:12,900
I'll do it. I'll do it.
273
00:34:14,960 --> 00:34:21,920
I've seen
274
00:34:21,920 --> 00:34:25,500
people swing from ropes before. How do
they hold on?
275
00:34:26,819 --> 00:34:28,239
Here, I'll show you.
276
00:34:29,139 --> 00:34:30,139
Take the rope.
277
00:34:31,100 --> 00:34:32,860
You make a knot in the end of it, see?
278
00:34:34,159 --> 00:34:39,440
Bring it back over the top.
279
00:34:45,920 --> 00:34:46,940
You just sit on it.
280
00:34:52,210 --> 00:34:55,449
You got to pull your dress up before you
can do it. You have to pull it all the
281
00:34:55,449 --> 00:34:56,149
way up.
282
00:34:56,150 --> 00:34:57,870
Please don't anybody look.
283
00:35:03,110 --> 00:35:05,690
That's right.
284
00:35:07,730 --> 00:35:10,610
Oh, shit.
285
00:35:13,210 --> 00:35:14,210
Where are you going?
286
00:35:57,190 --> 00:36:00,710
Lord Billy Joe. I don't care. Just hurry
up, will you?
287
00:36:35,600 --> 00:36:37,800
Come over here and just look and pet a
bit.
288
00:36:38,060 --> 00:36:40,000
There ain't no need for me coming out
there.
289
00:36:42,940 --> 00:36:43,940
Why, sure.
290
00:36:48,540 --> 00:36:51,100
Where are you going, Brother Gene, huh?
Let me be.
291
00:36:51,680 --> 00:36:53,540
I didn't do nothing, Gene. Are you mad
at me?
292
00:36:55,520 --> 00:36:59,280
Lord, Jeff, if you don't let me be, I'm
going to bust you one you ain't never
293
00:36:59,280 --> 00:37:00,280
going to forget.
294
00:37:02,460 --> 00:37:03,580
What did I ever do?
295
00:37:03,900 --> 00:37:04,900
Are you mad at me?
296
00:37:16,550 --> 00:37:19,310
quit. I just quit.
297
00:37:26,830 --> 00:37:28,070
You see Billy Joe?
298
00:37:28,290 --> 00:37:29,470
I sure did.
299
00:37:29,710 --> 00:37:31,670
Yes, sirree. I sure did.
300
00:37:32,350 --> 00:37:33,350
Where'd you go?
301
00:37:33,830 --> 00:37:35,430
Yes, sirree. I sure did.
302
00:37:36,250 --> 00:37:38,150
Jeff Peabody, you're drunk.
303
00:37:54,000 --> 00:37:55,000
Oh, Cousin Brew.
304
00:37:55,660 --> 00:37:56,660
I don't know.
305
00:37:58,100 --> 00:38:01,100
Do you have any more of that fine
whiskey?
306
00:38:01,820 --> 00:38:04,580
No, but I know where we could go get
some more.
307
00:38:05,060 --> 00:38:06,060
Come on.
308
00:38:07,360 --> 00:38:08,360
Oh!
309
00:38:18,960 --> 00:38:19,960
Hey,
310
00:38:20,440 --> 00:38:22,580
hey, Jeff, can we have a drink of that?
311
00:38:24,140 --> 00:38:25,320
Well, thank you, partner.
312
00:38:25,640 --> 00:38:27,500
She sure was pretty.
313
00:38:28,680 --> 00:38:31,460
Jeff, you better not let your pa catch
you like this.
314
00:38:33,140 --> 00:38:35,800
Hey, come on. They're going to have a
chicken chase. Come on.
315
00:38:37,980 --> 00:38:41,060
Boy, Ma'll tan you good if she catches
you drinking, Leroy.
316
00:38:41,780 --> 00:38:42,780
Why?
317
00:38:43,180 --> 00:38:45,360
I'm old enough, ain't I? You'll never
convince Ma.
318
00:38:46,880 --> 00:38:47,880
Hey,
319
00:38:48,300 --> 00:38:49,300
you see Billy Joe?
320
00:38:49,420 --> 00:38:50,900
I ain't seen her in quite some time.
321
00:38:51,160 --> 00:38:52,260
She must be in the house.
322
00:38:53,000 --> 00:38:56,620
You better stay in the barn, Jeff. You
ain't fit to chase your own tail.
323
00:38:58,060 --> 00:39:01,520
Blame it on that good old mountain dude.
324
00:39:27,950 --> 00:39:28,950
Hi there, Billy Joe.
325
00:39:29,150 --> 00:39:31,510
We was looking for you. Here I am.
326
00:39:31,850 --> 00:39:34,110
Come on. Let's go show them how to taste
chickens.
327
00:39:35,230 --> 00:39:37,590
Okay, we'll show them how to taste
chickens.
328
00:39:38,390 --> 00:39:40,530
Come on.
329
00:39:42,870 --> 00:39:49,570
Now, remember, whoever catches this here
chicken gets that goat as a prize.
330
00:39:50,290 --> 00:39:52,190
Okay? Here goes!
331
00:40:59,600 --> 00:41:01,420
Billy Joe, where's your clothes?
332
00:41:02,760 --> 00:41:04,380
I suppose I lost them in the barn.
333
00:41:04,720 --> 00:41:07,040
I guess you better go and un -use them,
young lady.
334
00:41:08,000 --> 00:41:12,140
I'll help you, Billy Joe. Just a minute,
young man. You better go and soak your
335
00:41:12,140 --> 00:41:14,660
head in the horse straw before I tip
this here cane to you. Okay, Ma.
336
00:41:14,860 --> 00:41:15,860
Off you go, Ma.
337
00:42:43,470 --> 00:42:44,470
Oh, please.
338
00:43:53,000 --> 00:43:54,100
except when there's a wedding.
339
00:43:54,600 --> 00:43:55,600
Or a dance.
340
00:43:57,220 --> 00:44:00,900
I want you all to come to my house for a
big party.
341
00:44:01,460 --> 00:44:03,200
Oh, that's nice.
342
00:44:07,100 --> 00:44:09,660
My God, Mary.
343
00:44:10,120 --> 00:44:15,000
I don't know what got into me to invite
all those dirty people to my lovely
344
00:44:15,000 --> 00:44:16,000
home.
345
00:44:17,020 --> 00:44:18,020
I don't know.
346
00:44:18,140 --> 00:44:20,460
It might be fun to have them to a party
here.
347
00:44:21,050 --> 00:44:23,870
I mean, can't you imagine how everyone
will laugh at them?
348
00:44:25,330 --> 00:44:26,870
I hadn't thought of that.
349
00:44:27,130 --> 00:44:29,490
It might be a type of entertainment.
350
00:44:32,610 --> 00:44:33,190
I
351
00:44:33,190 --> 00:44:48,230
do.
352
00:44:52,970 --> 00:44:53,808
How are you?
353
00:44:53,810 --> 00:44:54,810
Fine.
354
00:44:55,890 --> 00:45:02,890
What brings you here? Well, me and Uncle
Fester and family and Jeter
355
00:45:02,890 --> 00:45:06,410
and Jeff and Billy Joe and all of us is
going up to the city to see if you guys
356
00:45:06,410 --> 00:45:07,630
improved for a couple of days.
357
00:45:08,350 --> 00:45:11,590
Well, I just thought I might stop by and
say goodbye.
358
00:45:12,510 --> 00:45:14,630
Oh, I'm real glad you decided.
359
00:45:14,850 --> 00:45:19,350
I figured you were just going to go
right on up without even saying
360
00:45:19,610 --> 00:45:21,370
Norma Jean, I wouldn't do that to you at
all.
361
00:45:21,840 --> 00:45:24,040
Oh, shut down, Leroy.
362
00:45:25,200 --> 00:45:28,320
Maureen, you know... Yes, Leroy?
363
00:45:28,580 --> 00:45:30,480
We've been knowing each other for a long
time.
364
00:45:31,480 --> 00:45:33,240
I know. Went to school together and
everything.
365
00:45:35,440 --> 00:45:41,600
Maureen, I... I really think I got a big
liking for you.
366
00:45:42,180 --> 00:45:43,180
Oh, Leroy.
367
00:45:43,840 --> 00:45:45,880
I'm so glad that you didn't say that.
368
00:45:47,640 --> 00:45:50,720
I never could tell you what I felt about
you, but...
369
00:45:53,070 --> 00:45:54,750
I figured you could see it.
370
00:45:58,270 --> 00:45:59,510
I'm going to miss you.
371
00:46:01,490 --> 00:46:02,970
Norma Jean, I'm going to miss you too.
372
00:46:07,390 --> 00:46:10,910
You're not going to forget about me
there in the city with us.
373
00:46:11,570 --> 00:46:14,290
Norma Jean, I ain't going to forget
about you anyplace. I hope not.
374
00:46:17,770 --> 00:46:18,770
Norma Jean?
375
00:46:19,530 --> 00:46:20,530
Yes, Neboy?
376
00:46:20,940 --> 00:46:22,920
That's the most pretty thing I've ever
seen in my life.
377
00:46:23,540 --> 00:46:24,540
Thank you.
378
00:46:25,640 --> 00:46:27,460
You look awful good to me, too.
379
00:46:29,200 --> 00:46:30,320
I love you, boy.
380
00:46:40,180 --> 00:46:41,180
It's me, boy.
381
00:46:50,060 --> 00:46:56,800
Do you think that... I mean... Oh,
Leroy, just kiss me again.
382
00:47:01,420 --> 00:47:08,360
Oh, Leroy, I'm afraid to go too far. You
know... You
383
00:47:08,360 --> 00:47:10,220
know I like you and everything, but...
384
00:47:23,069 --> 00:47:29,870
I just can't explain it.
385
00:47:51,630 --> 00:47:52,630
Oh, no, Leroy.
386
00:47:53,530 --> 00:47:55,330
What are you going to do?
387
00:47:55,750 --> 00:47:56,750
You know.
388
00:47:57,750 --> 00:47:58,810
Oh, Leroy.
389
00:48:03,650 --> 00:48:07,050
What if my mother finds out?
390
00:48:09,010 --> 00:48:12,510
Your mom ain't going to find out. You
promise, Leroy? I promise. You'll never
391
00:48:12,510 --> 00:48:14,370
say anything to anybody?
392
00:48:15,070 --> 00:48:18,470
I promise I'll never say anything to
anybody. I don't want anybody to know
393
00:48:18,470 --> 00:48:19,510
what's going on between us.
394
00:48:19,870 --> 00:48:20,870
Oh, Leroy.
395
00:48:21,520 --> 00:48:23,480
Oh, I do like you so much.
396
00:48:24,840 --> 00:48:25,800
But I'm...
397
00:48:25,800 --> 00:48:34,680
You
398
00:48:34,680 --> 00:48:35,900
won't tell any of our friends?
399
00:48:37,200 --> 00:48:38,480
No. You promise?
400
00:48:38,760 --> 00:48:39,558
I promise.
401
00:48:39,560 --> 00:48:40,560
Oh, Leroy, I'm scared.
402
00:48:41,840 --> 00:48:44,320
I've never done anything like this.
Don't be afraid.
403
00:48:44,820 --> 00:48:46,180
Oh, Leroy, I'm afraid.
404
00:48:46,480 --> 00:48:48,680
There's nothing to be afraid of.
Promise?
405
00:48:53,820 --> 00:48:55,560
You won't hurt me, nothing.
406
00:48:56,980 --> 00:48:58,780
You know Leroy ain't gonna hurt you.
407
00:48:59,740 --> 00:49:00,740
I love you.
408
00:49:01,140 --> 00:49:02,240
Oh, Leroy.
409
00:49:07,080 --> 00:49:09,600
Nobody's ever said anything like that to
me before.
410
00:49:10,000 --> 00:49:11,080
You know I mean it.
411
00:49:11,280 --> 00:49:12,700
Oh, Leroy, do you?
412
00:49:28,819 --> 00:49:31,620
Oh Oh
413
00:49:31,620 --> 00:49:37,900
Oh
414
00:49:59,560 --> 00:50:01,860
You won't. What if I get pregnant?
415
00:50:04,200 --> 00:50:06,460
Mama Jean, you ain't gonna get pregnant.
416
00:50:07,140 --> 00:50:08,300
You promise?
417
00:50:08,820 --> 00:50:09,820
I promise.
418
00:50:10,620 --> 00:50:13,440
I promise, Mama Jean. I'm so scared.
419
00:50:13,820 --> 00:50:14,820
Oh.
420
00:50:17,460 --> 00:50:18,460
Leroy.
421
00:50:21,440 --> 00:50:25,160
I've been there the nights I lay awake
thinking about you doing just this.
422
00:50:28,040 --> 00:50:29,300
Why, you wouldn't believe it.
423
00:50:31,620 --> 00:50:32,620
Okay.
424
00:50:33,520 --> 00:50:34,520
Play it back.
425
00:50:38,380 --> 00:50:39,580
We're going to take care of it.
426
00:50:40,340 --> 00:50:41,740
Okay. Okay.
427
00:50:43,440 --> 00:50:44,440
Okay.
428
00:51:01,080 --> 00:51:06,480
What if... What if you don't like me
anymore once you got done?
429
00:51:07,080 --> 00:51:09,280
Oh, Jean, I love you now.
430
00:51:09,660 --> 00:51:13,700
But... What if you don't like me
afterwards?
431
00:51:15,800 --> 00:51:17,880
Jean... You promise?
432
00:51:19,920 --> 00:51:20,920
Yes, Leroy?
433
00:51:21,600 --> 00:51:23,680
So I'm just going to be gone for a
couple of days.
434
00:51:24,300 --> 00:51:28,280
When I get back, I'm going to be with
you for a long time. Oh, you promise,
435
00:51:28,400 --> 00:51:29,400
Leroy?
436
00:51:58,990 --> 00:51:59,990
Thank you.
437
00:52:58,140 --> 00:52:59,140
Oh.
438
00:53:02,260 --> 00:53:03,660
Oh.
439
00:54:22,280 --> 00:54:23,280
Aww.
440
00:56:05,390 --> 00:56:08,190
Are you sure you don't want to come, Ma?
441
00:56:08,430 --> 00:56:10,950
Oh, you run along now. I'll be fine.
442
00:56:11,250 --> 00:56:15,010
You know, Prudence didn't really want
anyone to come along anyway.
443
00:56:15,390 --> 00:56:18,810
She just had a bad case of the corn
whiskey friendlies.
444
00:56:19,130 --> 00:56:23,270
Well... Now, Job is going to come over
and check on you every morning.
445
00:56:23,610 --> 00:56:26,730
And Tuber's going to come over and help
with the milking and feeding.
446
00:56:27,230 --> 00:56:29,410
And Mary Lee's going to come over and do
the cooking.
447
00:56:30,250 --> 00:56:33,230
Now, I done told you I don't want no one
messing around in my kitchen.
448
00:56:33,490 --> 00:56:34,510
What do you ask her for?
449
00:56:35,190 --> 00:56:38,850
Well, I didn't, Ma. She just told me she
was going to do it.
450
00:56:39,670 --> 00:56:40,670
Bye, Bess.
451
00:56:41,370 --> 00:56:42,229
Bye, Ma.
452
00:56:42,230 --> 00:56:43,129
Bye, Ma.
453
00:56:43,130 --> 00:56:44,150
Bye, Ma. Bye.
454
00:56:45,230 --> 00:56:46,230
Now,
455
00:56:46,630 --> 00:56:48,330
mind that pig don't fall out.
456
00:56:49,200 --> 00:56:51,100
Who's gonna ride up here with me? I
will.
457
00:56:51,340 --> 00:56:52,340
All right.
458
00:58:26,890 --> 00:58:27,730
Can I
459
00:58:27,730 --> 00:58:34,390
help you?
460
00:58:34,630 --> 00:58:38,170
Hi, Dad. I thought I'd just stop and see
if you needed some help.
461
00:58:38,450 --> 00:58:43,070
No, we just stopped to let the pig go to
the toilet. Hate to let him go in the
462
00:58:43,070 --> 00:58:45,760
truck. Matter of fact, we don't like it
too much.
463
00:58:54,340 --> 00:58:58,760
Sure was polite of him to stop,
especially when it looked like he was in
464
00:58:58,760 --> 00:58:59,760
hurry.
465
00:59:00,260 --> 00:59:02,460
How much more we got to go, Uncle
Foster?
466
00:59:02,860 --> 00:59:05,020
Oh, another couple of hours, I reckon.
467
00:59:05,260 --> 00:59:07,740
Hey, you kids had better be getting that
pig down.
468
00:59:10,140 --> 00:59:11,420
Be careful with them, Jeff.
469
00:59:12,000 --> 00:59:13,700
See the presence of Cousin Prue now.
470
00:59:17,680 --> 00:59:18,680
Come on, here.
471
00:59:19,680 --> 00:59:23,440
Oh, I
472
00:59:23,440 --> 00:59:30,180
can hardly
473
00:59:30,180 --> 00:59:33,160
wait to see Cousin Prue's face when she
sees this here pig.
474
00:59:34,600 --> 00:59:38,180
Now, Connie, I'm sure you can find some
old hillbilly clothes somewhere.
475
00:59:41,220 --> 00:59:43,200
Good. I'm counting on you.
476
00:59:43,740 --> 00:59:44,740
Bye now.
477
00:59:49,100 --> 00:59:51,800
Fraulein Mary to see you. You may send
her down.
478
00:59:52,800 --> 00:59:53,800
Hello,
479
00:59:53,900 --> 01:00:05,500
Jack.
480
01:00:06,520 --> 01:00:08,340
Did you find any old overalls?
481
01:00:12,790 --> 01:00:14,850
Marvelous. See you around nine.
482
01:00:16,950 --> 01:00:19,950
Are those oaky cousins of mine ever
going to be surprised?
483
01:00:22,050 --> 01:00:26,210
She's really going to be surprised to
see that pig. I just hope that pig likes
484
01:00:26,210 --> 01:00:26,988
her house.
485
01:00:26,990 --> 01:00:29,590
Well, pigs makes mighty fine pets.
486
01:00:30,130 --> 01:00:32,790
I've never seen anyone take the pigs as
she did.
487
01:01:33,000 --> 01:01:34,000
May I help you?
488
01:01:34,940 --> 01:01:36,800
We've come to see Cousin Prue.
489
01:01:38,380 --> 01:01:42,840
She is expecting guests, but I doubt
very much that she is expecting you. If
490
01:01:42,840 --> 01:01:45,020
don't mind, we'll just step in and ask
her.
491
01:01:45,280 --> 01:01:46,098
You will not.
492
01:01:46,100 --> 01:01:48,980
You'll wait right here until I talk to
the lady of the house.
493
01:01:52,440 --> 01:01:56,640
He weren't very friendly. Well, maybe he
thinks we're a revenue. We should tell
494
01:01:56,640 --> 01:01:59,200
Cousin Prue so she can go out the back
door.
495
01:01:59,900 --> 01:02:02,480
From the looks of this house, I don't
think that...
496
01:02:02,720 --> 01:02:05,260
Cousin Bartholomew's too worried about
revenue.
497
01:02:05,660 --> 01:02:08,320
Maybe these are gangsters and all of
them capture like in the movies.
498
01:02:08,600 --> 01:02:10,140
No, I'll tell you what I think it is.
499
01:02:10,620 --> 01:02:16,140
That ferret is just constipated and he
ain't feeling good. Probably so.
500
01:02:16,360 --> 01:02:17,360
Yeah.
501
01:02:19,400 --> 01:02:24,380
Miss Prudence said that you are to be
admitted and shown to your rooms.
502
01:02:24,780 --> 01:02:26,660
She is indisposed at the moment.
503
01:02:27,060 --> 01:02:28,240
Did you call a doctor?
504
01:02:28,740 --> 01:02:30,200
I beg your pardon, ma 'am?
505
01:02:30,460 --> 01:02:32,280
Is Cousin Prudence very sick?
506
01:02:32,640 --> 01:02:34,080
No, ma 'am, she is not sick.
507
01:02:34,500 --> 01:02:35,500
Oh.
508
01:02:35,860 --> 01:02:41,420
Well, let's get in. We're letting the
flies in. Yeah, but don't tell me
509
01:02:41,460 --> 01:02:43,140
Even if he does talk funny.
510
01:02:43,880 --> 01:02:45,380
It's a screen door, Jeter.
511
01:02:45,960 --> 01:02:48,040
Ladies, please follow me.
512
01:02:56,220 --> 01:03:00,100
I certainly hope they bathe before they
come down.
513
01:03:00,830 --> 01:03:03,790
Did they smell badly the last time you
saw them?
514
01:03:04,070 --> 01:03:06,790
Darling, everything smelled badly.
515
01:03:08,750 --> 01:03:12,030
How do you like it?
516
01:03:13,710 --> 01:03:15,370
You'll be hilarious tonight.
517
01:03:16,170 --> 01:03:18,250
Country bumpkins should look so good.
518
01:03:19,090 --> 01:03:20,190
Where's my costume?
519
01:03:20,550 --> 01:03:23,310
Oh, it's the pink and white stripe
hanging up over there.
520
01:03:24,650 --> 01:03:28,650
Thought you'd like it. That little apron
adds just the right touch.
521
01:03:29,190 --> 01:03:30,490
Beautiful. I adore it.
522
01:03:31,330 --> 01:03:32,750
I like little flowers.
523
01:03:35,390 --> 01:03:36,970
Run back home.
524
01:03:38,050 --> 01:03:39,730
They must know how to do this.
525
01:03:42,830 --> 01:03:44,390
I love it.
526
01:03:45,430 --> 01:03:46,910
How are you? Do you need any help?
527
01:03:47,110 --> 01:03:48,750
All right. I surely will.
528
01:03:56,780 --> 01:03:57,920
This is going to be fun tonight.
529
01:03:58,620 --> 01:04:00,340
Just wait till everyone gets here.
530
01:04:01,400 --> 01:04:06,420
Jack and Irene have got such costumes.
They showed me.
531
01:04:06,700 --> 01:04:07,920
Oh, can you?
532
01:04:09,260 --> 01:04:10,900
Oh, that's tight.
533
01:04:11,540 --> 01:04:12,540
Well,
534
01:04:13,260 --> 01:04:15,740
I just keep thinking I'm skinny all the
time.
535
01:04:16,680 --> 01:04:17,940
Here, let me help you.
536
01:05:15,720 --> 01:05:18,500
I can't imagine all those hillbillies in
one room.
537
01:05:18,800 --> 01:05:19,800
Me neither.
538
01:05:19,860 --> 01:05:23,340
They must really be dumb to come here
and hope to be accepted.
539
01:05:24,020 --> 01:05:25,460
They really are dumb.
540
01:05:25,960 --> 01:05:29,100
They'll probably be so embarrassed they
won't want to stay.
541
01:05:29,540 --> 01:05:32,920
I sure hope they don't. Quiet, everyone.
They're coming.
542
01:05:35,440 --> 01:05:36,440
Attention.
543
01:05:37,140 --> 01:05:40,060
The Virginia Peabody.
544
01:05:53,240 --> 01:05:56,180
Wait a minute here. Try it with this. I
think it'll be a little better. Well,
545
01:05:56,200 --> 01:05:57,138
thank you.
546
01:05:57,140 --> 01:06:01,320
I never realized y 'all was having a
costume party.
547
01:06:01,920 --> 01:06:04,800
Why, you're dressed just like my folks
back home.
548
01:06:05,480 --> 01:06:10,040
Well, Ma always did say the greatest
compliment you can pay a person is to
549
01:06:10,040 --> 01:06:11,040
imitate them.
550
01:06:11,280 --> 01:06:14,240
And I want you to know, we sure
appreciate it.
551
01:06:15,020 --> 01:06:20,180
Now, when Prudence was down visiting us,
she won a prize in a chicken chasing
552
01:06:20,180 --> 01:06:21,180
contest.
553
01:06:21,440 --> 01:06:22,700
And we brung it with us.
554
01:06:23,980 --> 01:06:24,980
Oh.
555
01:06:25,540 --> 01:06:32,260
And we all enjoyed her so much, and she
had so much fun, that we
556
01:06:32,260 --> 01:06:33,740
brung her a surprise present.
557
01:06:34,140 --> 01:06:35,720
Bring it in, Jeter and Jeff.
558
01:06:38,440 --> 01:06:39,520
Thank you.
559
01:07:24,560 --> 01:07:27,320
Well, you remind me of my favorite cow
back home.
560
01:07:27,540 --> 01:07:28,780
Well, thank you.
561
01:07:30,660 --> 01:07:31,660
Right here.
562
01:07:36,880 --> 01:07:40,720
Well, what you do is take off your
clothes.
563
01:07:42,300 --> 01:07:44,000
You take off yours, too?
564
01:07:46,120 --> 01:07:47,120
Why, sure.
565
01:07:47,680 --> 01:07:49,360
All right, you start.
566
01:07:50,120 --> 01:07:51,120
Okay.
567
01:08:03,790 --> 01:08:06,430
Well, I just can't believe it's really
happening.
568
01:08:07,490 --> 01:08:09,070
Well, take your clothes off right now.
569
01:08:10,410 --> 01:08:11,410
Yeah.
570
01:08:34,189 --> 01:08:38,050
I'd like to introduce myself. My name is
Walter Wimpy, and I just happen to be a
571
01:08:38,050 --> 01:08:39,050
personal manager.
572
01:08:40,330 --> 01:08:44,109
What's a personal manager? Well, that's
somebody who manages you personally.
573
01:08:44,550 --> 01:08:49,130
Why don't we go someplace where we can
talk it over when there's not so much
574
01:08:49,130 --> 01:08:52,210
noise? Oh, everybody's so nice here.
575
01:08:53,390 --> 01:08:55,670
What are we doing now?
576
01:08:58,270 --> 01:08:59,770
Well, I ain't rightly sure.
577
01:09:01,229 --> 01:09:03,069
Well, we could start looking and
touching.
578
01:09:04,520 --> 01:09:05,700
Yeah, that's it.
579
01:09:06,080 --> 01:09:10,399
You'll need clothes and arrangements, of
course, and many other things.
580
01:09:12,399 --> 01:09:15,399
But I don't have any money.
581
01:09:20,720 --> 01:09:23,979
My dear, that's perfectly all right. You
don't need any money.
582
01:09:24,300 --> 01:09:28,460
You see, I'm just more than willing to
wait until you make your money, and then
583
01:09:28,460 --> 01:09:29,460
I'll get mine.
584
01:09:39,279 --> 01:09:40,700
Did I hear someone cry?
585
01:09:42,660 --> 01:09:43,920
I didn't hear a thing.
586
01:09:46,920 --> 01:09:48,979
You mean you'd pay for a band?
587
01:09:49,899 --> 01:09:52,939
And for clothes for me? That's right.
588
01:09:53,300 --> 01:09:55,660
And traveling and all those things?
589
01:09:56,240 --> 01:09:59,920
And I wouldn't have to pay you back
until I made money singing?
590
01:10:00,780 --> 01:10:02,420
That could take years.
591
01:10:03,940 --> 01:10:05,620
What was that all about?
592
01:10:06,660 --> 01:10:07,660
What's what?
593
01:10:10,830 --> 01:10:11,830
Go away.
594
01:10:12,390 --> 01:10:14,430
But why, Jeter?
595
01:10:15,010 --> 01:10:17,690
Because it just won't work. That's why.
596
01:10:20,130 --> 01:10:23,490
But you can't let a little interruption
like that bother you.
597
01:10:24,190 --> 01:10:29,730
You've got no idea how my whole life's
got people walking through it.
598
01:10:30,310 --> 01:10:32,990
Just ain't no need to try it again.
599
01:10:56,490 --> 01:10:58,170
You ain't going to get away with that.
600
01:11:57,770 --> 01:11:58,850
Yeah, never many.
601
01:12:02,890 --> 01:12:05,110
I'd like to talk to you for a little
while.
602
01:13:08,650 --> 01:13:12,110
Of course, you'll need clothes and
arrangements and many other things, and
603
01:13:12,110 --> 01:13:18,570
you'll have to have a van to go with it,
but the room certainly is empty, isn't
604
01:13:18,570 --> 01:13:19,570
it?
605
01:13:19,630 --> 01:13:21,770
Yes, sir. I like an empty room.
606
01:13:22,690 --> 01:13:26,970
Well, now, I know what you're wondering.
You're wondering, where are you going
607
01:13:26,970 --> 01:13:30,430
to get the money for all this? Well, you
just don't worry. Old Walter Wesley
608
01:13:30,430 --> 01:13:34,250
pays for everything, and then when you
get it, you get big.
609
01:13:35,340 --> 01:13:37,420
Certainly is an empty room, isn't it?
610
01:13:37,760 --> 01:13:41,660
When you get to be a big rock and roll
star, you can just pay me back.
611
01:13:42,560 --> 01:13:46,520
Oh, I'm a good singer, too. That's what
I've heard. I'm just sure you are. Of
612
01:13:46,520 --> 01:13:48,380
course, I've got to check you out
physically first.
613
01:13:48,800 --> 01:13:49,800
Check me out?
614
01:13:50,060 --> 01:13:54,980
A lot of rock and roll singing depends
on the chest coordination and how it
615
01:13:54,980 --> 01:13:55,980
heaves in and out.
616
01:13:56,400 --> 01:13:57,358
It does?
617
01:13:57,360 --> 01:13:59,080
Yes, well, here, let me show you.
618
01:14:00,280 --> 01:14:04,200
See if we can get the chest to heave in
and out. Show me the old chest arena,
619
01:14:04,220 --> 01:14:07,240
okay? My, my, my. Okay, now breathe.
620
01:14:08,520 --> 01:14:12,840
Breathe in and out and up and... No, no,
I think I'm going to have to show you
621
01:14:12,840 --> 01:14:13,840
myself.
622
01:14:14,200 --> 01:14:18,900
Can you show we got to do this? Oh, yes,
yes. It's very important if you're
623
01:14:18,900 --> 01:14:21,660
going to be a rock and roll singer and
you must always do what your personal
624
01:14:21,660 --> 01:14:22,660
manager says.
625
01:14:23,200 --> 01:14:26,500
Now, I know being from the country,
you're not used to such a manly gym
626
01:14:26,500 --> 01:14:28,720
physique, but you'll get used to it
eventually.
627
01:14:29,800 --> 01:14:32,200
How can I? Well, now, let me listen to
your heartbeat.
628
01:14:34,080 --> 01:14:35,620
What do you hear?
629
01:14:36,660 --> 01:14:39,060
Oh, yes, yes, that's nice.
630
01:14:39,540 --> 01:14:42,120
Oh, that's very nice, yes.
631
01:14:42,500 --> 01:14:46,380
My goodness, Mr. Lampy. Well, I'll tell
you what. We're going to have to listen
632
01:14:46,380 --> 01:14:47,540
to the diaphragm.
633
01:14:48,280 --> 01:14:49,280
Diaphragm? What's that?
634
01:14:49,640 --> 01:14:51,560
Well, here, you just sit right over
here.
635
01:14:53,060 --> 01:14:54,060
Excuse me.
636
01:15:09,220 --> 01:15:13,380
Well, once upon a time I was a singer.
Yes, you'd never believe it, but I was a
637
01:15:13,380 --> 01:15:18,700
basso. Would you stand up just a minute?
I want to listen to the reading down
638
01:15:18,700 --> 01:15:19,700
here.
639
01:15:19,970 --> 01:15:20,970
Oh, my.
640
01:15:20,990 --> 01:15:23,090
Mr. Wimp. My, my, my.
641
01:15:23,310 --> 01:15:27,290
Yes, yes. I think you're going to be one
of the best stars in the world.
642
01:15:27,690 --> 01:15:28,690
Oh, my.
643
01:15:29,270 --> 01:15:30,790
My. Now, now, breathe deep.
644
01:15:31,410 --> 01:15:33,710
And say, dough.
645
01:15:34,630 --> 01:15:36,050
Dough. Dough.
646
01:15:37,550 --> 01:15:38,550
Dough.
647
01:15:39,090 --> 01:15:40,090
Dough. Dough.
648
01:15:41,130 --> 01:15:45,590
Dough. Oh, my. Excuse me. It's just much
too warm in here. I'm going to have to
649
01:15:45,590 --> 01:15:46,690
take off my trousers.
650
01:15:47,960 --> 01:15:51,380
Well, the thing we've got to do is I've
got to test you and see if you've got
651
01:15:51,380 --> 01:15:55,580
any talent. In just a minute, I'm going
to turn you on to old Walter Wimpy's
652
01:15:55,580 --> 01:15:56,580
talent tester.
653
01:15:57,560 --> 01:16:00,140
Talent tester? Yes. Now, he's right down
there.
654
01:16:00,800 --> 01:16:02,600
Oh, my.
655
01:16:03,240 --> 01:16:04,240
That's marvelous.
656
01:16:04,400 --> 01:16:08,400
Now, just be easy. Now, what you've got
to do is you've got to do wiggle the
657
01:16:08,400 --> 01:16:12,100
hips a lot. Now, wiggle the hips. Wiggle
the hips? Oh, you can do it more than
658
01:16:12,100 --> 01:16:13,059
that. Oh, my.
659
01:16:13,060 --> 01:16:17,580
Oh! Oh, I do think you have talent. Now,
wiggle a little more. Oh, a little
660
01:16:17,580 --> 01:16:18,980
more. And a little more.
661
01:16:19,240 --> 01:16:20,179
Oh, you wiggle.
662
01:16:20,180 --> 01:16:21,180
How am I doing?
663
01:16:21,320 --> 01:16:22,320
Oh, you're doing beautiful.
664
01:16:22,600 --> 01:16:23,559
Oh, yeah.
665
01:16:23,560 --> 01:16:26,980
First, we'll start in Wagon Tire,
Oregon. We'll move on to Beaver Falls,
666
01:16:27,100 --> 01:16:29,080
Montana. Then we'll go to Dickland,
Arizona.
667
01:16:29,480 --> 01:16:33,940
And then we'll go to Dickland, Memphis,
and Nashville, and New York, and the
668
01:16:33,940 --> 01:16:37,520
Crown Hills. Oh, this is fun.
669
01:16:37,780 --> 01:16:39,240
The audition's over.
670
01:16:54,400 --> 01:17:01,300
I just don't
671
01:17:01,300 --> 01:17:02,400
know what happened to Jeter.
672
01:17:02,700 --> 01:17:06,240
I mean, we were right in the center of
making love.
673
01:17:06,830 --> 01:17:09,550
And all of a sudden, Jeter got up and he
went into the bedroom.
674
01:17:09,970 --> 01:17:11,170
And I couldn't get him out.
675
01:17:11,490 --> 01:17:13,770
Well, what is it you and Jeter were
supposed to have been doing?
676
01:17:14,610 --> 01:17:20,190
Well, um, it was called, uh, show and
tell or look and touch or something.
677
01:17:20,190 --> 01:17:23,930
and touch. I taught Jeter everything
there is to know about look and touch.
678
01:17:24,190 --> 01:17:25,190
Don't worry about it.
679
01:17:25,390 --> 01:17:26,590
Because I was his teacher.
680
01:17:26,850 --> 01:17:29,310
Now, I'll just show you how to play look
and touch. You really want to know how
681
01:17:29,310 --> 01:17:30,310
to play look and touch?
682
01:17:31,000 --> 01:17:33,860
Well, let's start looking and touching.
Well, what about the maid? This is her
683
01:17:33,860 --> 01:17:35,940
room, isn't it? What's going to happen
if she walks in?
684
01:17:36,140 --> 01:17:39,040
Well, I wouldn't worry about the maid
too much, see, because I think the
685
01:17:39,040 --> 01:17:40,340
butler's taking care of the maid.
686
01:17:42,000 --> 01:17:45,420
You know how them butlers are. They find
themselves getting into anything they
687
01:17:45,420 --> 01:17:48,180
can. Besides answering the door, they're
answering everything else.
688
01:17:49,240 --> 01:17:52,040
But it's a good thing. I haven't even
seen the butler. I don't think that
689
01:17:52,040 --> 01:17:53,040
there's a butler here.
690
01:17:53,560 --> 01:17:54,560
Can I look at that?
691
01:17:55,640 --> 01:17:57,960
Sure. God, let me touch it.
692
01:17:58,380 --> 01:17:59,380
What?
693
01:17:59,760 --> 01:18:02,920
Is that what you and Peter were going to
do? Yeah. Just play look and touch?
694
01:18:03,080 --> 01:18:04,080
Yeah.
695
01:18:04,780 --> 01:18:07,000
There's a lot more to look at and a lot
more to touch.
696
01:18:07,420 --> 01:18:08,860
What else do you do after that?
697
01:18:09,400 --> 01:18:13,060
Well, you just kind of keep on playing
look and touching, you know?
698
01:18:13,420 --> 01:18:15,260
There's never any end to look and touch.
699
01:18:16,420 --> 01:18:19,200
It's the greatest game in the world. A
lot of people play it. You can play it
700
01:18:19,200 --> 01:18:20,039
for days.
701
01:18:20,040 --> 01:18:21,040
Oh, for days.
702
01:18:21,180 --> 01:18:23,960
You can play it for years without even
stopping.
703
01:18:24,760 --> 01:18:26,920
You know, it's just one of the greatest
games in the world.
704
01:18:29,070 --> 01:18:30,370
Keep on looking and touching.
705
01:18:31,530 --> 01:18:32,530
That's about it.
706
01:18:34,710 --> 01:18:36,110
So just lay down here.
707
01:18:36,370 --> 01:18:38,310
Let's put your clothes over here on the
side.
708
01:18:40,410 --> 01:18:41,570
My goodness.
709
01:18:42,550 --> 01:18:45,090
Too bad Jeter wasn't in that bedroom and
wouldn't come out.
710
01:18:46,370 --> 01:18:48,090
He's probably still in there.
711
01:18:48,370 --> 01:18:50,290
We could go get him if you wanted to.
712
01:18:50,710 --> 01:18:52,110
You know, get him down here.
713
01:18:52,330 --> 01:18:56,390
No. No, I don't think that's necessary
because Jeter probably couldn't have
714
01:18:56,390 --> 01:18:57,790
as good a job as I can do.
715
01:18:58,650 --> 01:19:00,550
I'm playing looking and touching. You're
probably right.
716
01:19:16,370 --> 01:19:17,530
Ain't this a good game?
717
01:19:18,250 --> 01:19:20,430
Oh my God, this is just really great.
718
01:19:52,040 --> 01:19:54,540
What are the other names to this game
besides Look and Touch?
719
01:19:54,780 --> 01:19:57,040
Won't you just quit talking and start
playing Look and Touch?
720
01:19:57,280 --> 01:19:58,280
For God's sake.
721
01:20:01,820 --> 01:20:03,060
It's a serious game.
722
01:20:22,160 --> 01:20:23,160
You're not looking much.
723
01:20:23,500 --> 01:20:24,740
About yours they all have attention.
724
01:20:32,110 --> 01:20:35,510
The thing a lot of people don't know is
that a singer's feet have to be in
725
01:20:35,510 --> 01:20:36,510
beautiful shape.
726
01:20:36,810 --> 01:20:37,830
They do? Your feet.
727
01:20:38,330 --> 01:20:39,249
What for?
728
01:20:39,250 --> 01:20:40,790
Well, that's because you have to hop
around.
729
01:20:41,650 --> 01:20:42,650
Hop around?
730
01:20:42,710 --> 01:20:49,590
You know, when you're doing the... Oh,
my. I love your legs. They always do
731
01:20:49,590 --> 01:20:53,250
this in the city. Yes, they do. You
know, your legs go all the way down to
732
01:20:53,250 --> 01:20:56,970
base of your spine. That's the very
favorite kind of legs for a singer.
733
01:20:57,390 --> 01:20:59,150
Spine? Oh, my.
734
01:21:00,110 --> 01:21:04,450
I think you have a fantastic muscle,
darling, to be a rock and roll singer,
735
01:21:04,750 --> 01:21:06,670
That's from slopping the hogs. Oh, yes.
736
01:21:07,030 --> 01:21:08,610
And do you call the hogs?
737
01:21:09,310 --> 01:21:10,990
Yeah. Could I hear a hog call?
738
01:21:12,510 --> 01:21:16,470
I don't think so. Oh, come on. Let me
have a hog call, and I'll just put my
739
01:21:16,470 --> 01:21:20,050
right here on the top of your diaphragm
and press. Now, give me a hog call.
740
01:21:20,430 --> 01:21:22,570
No, Mr. Lampe, I couldn't do that.
741
01:21:22,770 --> 01:21:24,810
Oh, you can give me a hog call if you
wanted to.
742
01:21:25,170 --> 01:21:27,010
No, I couldn't call you a hog.
743
01:21:30,370 --> 01:21:31,370
It's one of the guys.
744
01:21:31,660 --> 01:21:35,320
Can't stand it's a girl without a sense
of humor. Oh, you are just going to be a
745
01:21:35,320 --> 01:21:36,880
marvelous singer. You really are.
746
01:21:37,380 --> 01:21:38,860
I love your navel.
747
01:21:39,160 --> 01:21:42,000
You've just got such beautiful portions
to your anatomy.
748
01:21:43,340 --> 01:21:44,340
Anatomy? Yes.
749
01:21:44,620 --> 01:21:46,380
That's the parts of the body, you know.
750
01:21:46,880 --> 01:21:48,220
You know, the old thing.
751
01:21:48,460 --> 01:21:52,700
This little piggy went to market, and
this little piggy stayed home, and this
752
01:21:52,700 --> 01:21:57,580
little piggy had roast beef, and this
little piggy had none, and this little
753
01:21:57,580 --> 01:21:59,660
piggy went wee -wee -wee all the way
home.
754
01:22:01,860 --> 01:22:05,100
Oh, I know. I'm just too funny. Oh, I'm
sorry.
755
01:22:05,700 --> 01:22:09,140
I think it's about time we got down to
brass tacks, don't you?
756
01:22:09,580 --> 01:22:10,600
Brass tacks? Yes.
757
01:22:11,310 --> 01:22:12,630
We're going to have that talent
audition.
758
01:22:13,670 --> 01:22:17,610
Oh. See if I'm a good singer. I've got
to find out if you're a good singer.
759
01:22:17,850 --> 01:22:19,670
Oh, I am. I am.
760
01:22:20,290 --> 01:22:21,290
All right.
761
01:22:21,350 --> 01:22:23,890
Well, let's see how you move your body.
You want me to sing?
762
01:22:24,230 --> 01:22:25,510
Yes. Would you start singing?
763
01:22:26,170 --> 01:22:29,010
Right now? Well, actually, it's body
coordination.
764
01:22:29,270 --> 01:22:30,690
It's the important thing.
765
01:22:31,390 --> 01:22:34,950
Body coordination? Yes. What's that?
Let's see how you move your body.
766
01:22:35,630 --> 01:22:39,470
Move my body. Oh, all right. That's very
nice.
767
01:22:39,900 --> 01:22:41,220
And up and down now.
768
01:22:41,600 --> 01:22:44,380
And around. Are you sure this is what
they do in the city?
769
01:22:44,800 --> 01:22:45,800
Mm -hmm.
770
01:22:45,820 --> 01:22:48,940
Haven't you ever seen any of those rock
and roll singers? They just have to
771
01:22:48,940 --> 01:22:50,440
move. They don't do this.
772
01:22:50,860 --> 01:22:53,360
Well, they did it first. Every one of
them.
773
01:22:53,720 --> 01:22:54,720
You sure?
774
01:22:54,860 --> 01:22:59,020
Oh, yes. And I have many some of the
best singers. The girl singers.
775
01:23:00,060 --> 01:23:04,900
You don't manage any boys? Well, no.
It's just much too hard to test them.
776
01:23:05,520 --> 01:23:06,520
Test them?
777
01:23:06,760 --> 01:23:07,760
Besides.
778
01:23:09,130 --> 01:23:10,129
Oh, yes.
779
01:23:10,130 --> 01:23:12,050
Yes, I think you're going to be a
marvelous singer.
780
01:23:13,370 --> 01:23:14,750
Yes, that body control.
781
01:23:15,010 --> 01:23:16,250
I can just feel it surging.
782
01:23:16,950 --> 01:23:18,210
That's marvelous electricity.
783
01:23:18,910 --> 01:23:19,910
Oh, yes.
784
01:23:21,230 --> 01:23:22,230
Mr. Winfrey.
785
01:23:23,570 --> 01:23:24,790
Oh, this is fun.
786
01:23:25,210 --> 01:23:29,770
No, no, no, no. Oh, this is fun. The
audition's over. I'll call you. I didn't
787
01:23:29,770 --> 01:23:31,390
know this could be so much fun.
788
01:23:31,910 --> 01:23:32,910
That's all right.
789
01:23:33,550 --> 01:23:35,070
Don't stop, Mr. Winfrey.
790
01:23:36,920 --> 01:23:38,260
You'll attest to me some more.
791
01:23:38,600 --> 01:23:40,940
But you're attested. You don't
understand.
792
01:23:41,320 --> 01:23:42,320
Come on.
793
01:23:43,780 --> 01:23:47,040
You're going to have to be careful. My
doctor says I've got a low sugar count.
794
01:23:47,420 --> 01:23:50,300
Oh, Mr. Wimpy. I can feel my sugar
draining out right now.
795
01:23:51,360 --> 01:23:52,360
Stop.
796
01:23:53,260 --> 01:23:54,600
Stop. Mr.
797
01:23:54,840 --> 01:23:55,840
Wimpy.
798
01:24:47,800 --> 01:24:48,960
No, no, no, no, no, please.
799
01:25:09,260 --> 01:25:10,840
No, no, no, no, no, please.
800
01:25:12,480 --> 01:25:15,900
No, no, no, no, no, please.
801
01:25:17,140 --> 01:25:18,140
No,
802
01:25:19,480 --> 01:25:20,480
no, no, no, no,
803
01:25:20,940 --> 01:25:31,280
please.
804
01:25:52,919 --> 01:25:53,919
Whimpy?
805
01:25:56,840 --> 01:25:59,040
Oh, well, he's no fun to tell.
806
01:26:02,080 --> 01:26:05,680
Maybe I should go find Jeff and Jeta.
807
01:26:06,840 --> 01:26:13,180
They'd play with... What
808
01:26:13,180 --> 01:26:16,720
is going on in my room?
809
01:26:18,800 --> 01:26:25,110
Oh, now, honey, that ain't gonna change
nothing. I wish I could die right here
810
01:26:25,110 --> 01:26:30,770
and now. Well, honey, dying's for old
folks. What ain't got nothing left to do
811
01:26:30,770 --> 01:26:31,770
here on earth?
812
01:26:32,770 --> 01:26:35,150
I've done about everything wrong,
Hunter.
813
01:26:35,390 --> 01:26:36,590
Oh, now, honey.
814
01:26:37,230 --> 01:26:42,870
I think if you'd just kind of step
outside and look around, you'd come to
815
01:26:42,870 --> 01:26:47,090
realize we didn't get all the good
things we got just overnight, like.
816
01:26:47,950 --> 01:26:50,650
Uncle Chester, I gave that party to make
fun of you.
817
01:26:51,290 --> 01:26:52,630
I think everybody knew it.
818
01:26:54,950 --> 01:26:57,970
Well... Listen.
819
01:26:59,810 --> 01:27:02,230
I was an absolute snob when I came out
there.
820
01:27:02,550 --> 01:27:05,850
And I had a couple of drinks and let my
hair down and had more fun than I've
821
01:27:05,850 --> 01:27:07,750
ever had in my life.
822
01:27:08,990 --> 01:27:11,370
And I paid you all with a slap in the
face.
823
01:27:13,370 --> 01:27:18,130
Do you think the family will... forgive
me?
824
01:27:18,890 --> 01:27:20,230
Well, honey, you know...
825
01:27:21,260 --> 01:27:25,400
These are funny things, and we've got
kind of a code in the hills.
826
01:27:25,820 --> 01:27:30,620
You know, we can fight all we want, just
ourselves, but no outsider better,
827
01:27:30,720 --> 01:27:31,720
buddy.
828
01:27:32,440 --> 01:27:38,640
Prudence, you're a Peabody, and nobody
expects you to be perfect, especially us
829
01:27:38,640 --> 01:27:44,820
Peabodies. And I think if you really
think it over, you'll come to realize
830
01:27:44,820 --> 01:27:49,900
we don't bear any grudges, just a lot of
love for each other.
831
01:27:52,080 --> 01:27:53,620
I'll pick you this time, Jeannie.
832
01:27:53,940 --> 01:27:54,960
Sorry, Cousin Prue.
833
01:27:56,520 --> 01:27:58,700
Well, I don't know what I'm going to do.
834
01:27:59,060 --> 01:28:01,800
I told you I'd help you, Jeannie, if you
tell me what's wrong.
835
01:28:02,100 --> 01:28:04,840
I ain't going to ask nothing like that
from my younger brother.
836
01:28:06,600 --> 01:28:08,920
Cousin Prue, maybe you could help me.
837
01:28:09,380 --> 01:28:11,140
I'd be happy to if I can, Jeannie.
838
01:28:12,700 --> 01:28:13,840
Jeannie, peace, Bonnie.
839
01:28:16,840 --> 01:28:18,880
Oh, Cousin Prue, make her stop.
840
01:28:26,190 --> 01:28:28,070
What are we having? A family meeting.
841
01:28:28,690 --> 01:28:32,910
Well, it looks more like we're having a
meeting of the mind.
842
01:28:34,810 --> 01:28:37,010
We're going to be leaving pretty soon,
aren't we?
843
01:28:37,510 --> 01:28:38,910
Yeah, we are. Pretty soon.
844
01:28:40,590 --> 01:28:42,670
Maybe I can come and visit you again
soon?
845
01:28:43,290 --> 01:28:44,970
You do that, Pruitt.
846
01:28:57,080 --> 01:28:59,040
And her name is Billy Joe.
847
01:28:59,600 --> 01:29:00,960
Oh, Billy Joe.
848
01:29:01,300 --> 01:29:02,740
Oh, Billy Joe.
849
01:29:02,980 --> 01:29:06,560
I don't know why I love her, but I know
I'm gonna get her.
850
01:29:06,860 --> 01:29:11,040
She's the kind of gal who wants to be
everybody's pal.
851
01:29:13,840 --> 01:29:15,180
Oh, Billy Joe.
852
01:29:15,560 --> 01:29:16,880
Oh, Billy Joe.
853
01:29:17,140 --> 01:29:23,100
Why do I love you when I know I can't
have you? You're driving me crazy. My
854
01:29:23,100 --> 01:29:24,100
is getting lazy.
855
01:29:24,320 --> 01:29:25,560
Oh, me, oh, my.
856
01:29:26,440 --> 01:29:27,440
Oh, Billy Joe.
61377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.