All language subtitles for d836fe3c3fc495ad5a6ebdb5ea50bf39

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:06,060 You remember, don't you? The first Inves you defeated after becoming an Armored Rider. 2 00:00:08,620 --> 00:00:11,320 No... that's... 3 00:00:11,920 --> 00:00:16,970 You found hope from the sacrifice of your former friend. 4 00:00:18,350 --> 00:00:21,450 You're free to abandon it and fall into despair. 5 00:00:21,600 --> 00:00:24,720 Over the lives your actions saved... 6 00:00:26,050 --> 00:00:27,720 And over your own survival... 7 00:00:38,470 --> 00:00:40,270 And this will lure it out? 8 00:00:40,520 --> 00:00:44,270 Our choices aren't merely limited to survival or extinction. 9 00:00:44,270 --> 00:00:48,650 This photo shows that we have a third option available to us. 10 00:00:49,350 --> 00:00:52,070 Yes. It's crafted an implement. 11 00:00:52,120 --> 00:00:56,530 There are sapient Inves in that forest. 12 00:00:56,970 --> 00:01:00,870 Those who transcended their own extinction, and evolved to new heights. 13 00:01:02,120 --> 00:01:06,370 I've chosen to refer to these specimens as "Overlords." 14 00:01:06,620 --> 00:01:09,420 And we are the only members of Yggdrasill who know of them. 15 00:01:09,950 --> 00:01:15,090 After all, the forbidden fruit grants the power of a god. We can't just let anyone have them. 16 00:01:15,750 --> 00:01:17,100 The power of a god... 17 00:01:30,020 --> 00:01:33,740 Got it, move... wow... 18 00:01:33,740 --> 00:01:36,280 Don't say no, just live more! 19 00:01:36,280 --> 00:01:38,700 Don't say no, just live more! 20 00:01:38,700 --> 00:01:41,160 It's survival, you gotta move 21 00:01:41,160 --> 00:01:43,750 When life's in a warring state 22 00:01:43,750 --> 00:01:46,210 Who's got the strength to win 23 00:01:46,210 --> 00:01:48,920 Now that all the locks are open? 24 00:01:48,920 --> 00:01:51,500 Don't say no, just live more! 25 00:01:50,670 --> 00:01:53,210 Where will you find... 26 00:01:51,500 --> 00:01:54,260 Don't say no, just live more! 27 00:01:53,210 --> 00:01:55,210 And how will you use... 28 00:01:55,210 --> 00:01:58,640 The forbidden fruit? 29 00:01:58,640 --> 00:02:05,850 The wind of the moment has its own message to share 30 00:02:04,140 --> 00:02:08,730 It's blowin' stronger and stronger till it reaches you 31 00:02:08,730 --> 00:02:14,150 Your dreams and future may seem so far away... 32 00:02:14,150 --> 00:02:18,740 When you've got all you can out of life, that's when you can stop 33 00:02:18,740 --> 00:02:21,240 But don't let life get you down 34 00:02:20,070 --> 00:02:21,990 Keep your head held high 35 00:02:21,240 --> 00:02:23,620 Wherever you may go 36 00:02:22,660 --> 00:02:24,490 Never compromise yourself 37 00:02:23,620 --> 00:02:29,420 Follow the path you believe in, and just live more! 38 00:02:29,420 --> 00:02:32,380 Don't say no, just live more! 39 00:02:34,630 --> 00:02:38,260 E 40 00:02:34,630 --> 00:02:38,260 p 41 00:02:34,630 --> 00:02:38,260 i 42 00:02:34,630 --> 00:02:38,260 s 43 00:02:34,630 --> 00:02:38,260 o 44 00:02:34,630 --> 00:02:38,260 d 45 00:02:34,630 --> 00:02:38,260 e 46 00:02:34,630 --> 00:02:38,260 23: 47 00:02:34,630 --> 00:02:38,260 T 48 00:02:34,630 --> 00:02:38,260 a 49 00:02:34,630 --> 00:02:38,260 k 50 00:02:34,630 --> 00:02:38,260 e 51 00:02:34,630 --> 00:02:38,260 t 52 00:02:34,630 --> 00:02:38,260 h 53 00:02:34,630 --> 00:02:38,260 e 54 00:02:34,630 --> 00:02:38,260 F 55 00:02:34,630 --> 00:02:38,260 i 56 00:02:34,630 --> 00:02:38,260 e 57 00:02:34,630 --> 00:02:38,260 l 58 00:02:34,630 --> 00:02:38,260 d! 59 00:02:34,630 --> 00:02:38,260 T 60 00:02:34,630 --> 00:02:38,260 r 61 00:02:34,630 --> 00:02:38,260 i 62 00:02:34,630 --> 00:02:38,260 u 63 00:02:34,630 --> 00:02:38,260 m 64 00:02:34,630 --> 00:02:38,260 p 65 00:02:34,630 --> 00:02:38,260 h 66 00:02:34,630 --> 00:02:38,260 A 67 00:02:34,630 --> 00:02:38,260 r 68 00:02:34,630 --> 00:02:38,260 m 69 00:02:34,630 --> 00:02:38,260 s! 70 00:02:44,430 --> 00:02:47,520 You let him escape again? 71 00:02:47,740 --> 00:02:49,810 He's little more than a husk now. 72 00:02:50,810 --> 00:02:52,900 He won't be bothering us anymore. 73 00:02:55,440 --> 00:02:57,650 Let's hope not. 74 00:02:58,040 --> 00:03:01,010 My apologies about Kazuraba Kouta. 75 00:03:01,460 --> 00:03:03,810 I may have revealed too much to him. 76 00:03:04,110 --> 00:03:09,640 No, it's fine. A harsh dose of reality might make him a bit more understanding. 77 00:03:11,140 --> 00:03:14,250 The bigger problem here is Kumon Kaito. 78 00:03:15,260 --> 00:03:15,860 Oh? 79 00:03:16,240 --> 00:03:21,540 You're using Kaito, an outsider, to further some secret agenda of yours. 80 00:03:22,540 --> 00:03:24,590 Right under Takatora's nose. 81 00:03:25,040 --> 00:03:28,220 You think I plan to betray Takatora? 82 00:03:30,390 --> 00:03:31,120 Of course. 83 00:03:32,040 --> 00:03:35,360 Because he trusts you. Much more than he should. 84 00:03:35,560 --> 00:03:36,020 Oh? 85 00:03:38,690 --> 00:03:41,140 It's a bad habit of his. 86 00:03:41,660 --> 00:03:47,990 He always places his faith in the least trustworthy people. 87 00:03:54,260 --> 00:03:56,000 Where do you think this leads? 88 00:03:56,520 --> 00:03:57,420 Hey! 89 00:04:11,290 --> 00:04:12,510 Yuuya... 90 00:04:22,940 --> 00:04:23,740 Kouta? 91 00:04:25,260 --> 00:04:26,160 Mai! 92 00:04:29,940 --> 00:04:31,510 What are you doing here? 93 00:04:32,310 --> 00:04:35,660 Well, this is where we were meant to meet Yuuya, when he disappeared. 94 00:04:36,120 --> 00:04:39,170 So when I'm nearby, I just like to come look... 95 00:04:40,210 --> 00:04:41,300 Yeah... 96 00:04:43,490 --> 00:04:46,660 So, how's the dancing been going? 97 00:04:46,890 --> 00:04:50,510 Good, yeah. The cross-team dance group's doing really well. 98 00:04:50,760 --> 00:04:54,090 And we're getting more and more people coming to our performances. 99 00:04:54,790 --> 00:04:56,010 That's good... 100 00:04:57,190 --> 00:05:01,450 You know, Kouta... I know you're not our bodyguard anymore, but... 101 00:05:01,840 --> 00:05:04,540 I'd really like it if you came and danced with us sometime. 102 00:05:04,910 --> 00:05:06,160 I don't... 103 00:05:08,610 --> 00:05:09,700 have the right. 104 00:05:10,910 --> 00:05:11,990 Huh? 105 00:05:14,060 --> 00:05:16,040 It's my fault that–! 106 00:05:16,040 --> 00:05:17,410 Kouta! 107 00:05:20,160 --> 00:05:21,760 I've been looking for you! 108 00:05:21,760 --> 00:05:22,450 Mitchy... 109 00:05:22,690 --> 00:05:24,630 I need your advice. Can I have a sec? 110 00:05:32,490 --> 00:05:34,060 That was a close one, huh? 111 00:05:35,840 --> 00:05:40,490 You were going to tell Mai about Yuuya, weren't you? 112 00:05:40,810 --> 00:05:43,190 Mitchy! You...?! 113 00:05:44,860 --> 00:05:47,210 When we first snuck into Yggdrasill, 114 00:05:47,810 --> 00:05:49,700 I saw the video about Yuuya. 115 00:05:49,990 --> 00:05:51,700 Then why the heck didn't you tell me?! 116 00:05:51,700 --> 00:05:53,240 How could I?! 117 00:05:54,590 --> 00:05:56,990 I just wanted you to be happy! 118 00:05:57,910 --> 00:06:03,920 I'd never let myself take that away from you, even if it meant hiding the truth! 119 00:06:08,590 --> 00:06:10,190 And I don't regret it one bit. 120 00:06:13,540 --> 00:06:16,440 I wish you'd never had to find out at all. 121 00:06:17,810 --> 00:06:20,240 Is that fair to Yuuya's memory?! 122 00:06:23,960 --> 00:06:29,240 I should have realized when Hase turned into that beast... 123 00:06:32,560 --> 00:06:35,190 I'm a terrible person... 124 00:06:40,090 --> 00:06:41,960 You saved Mai's life, Kouta! 125 00:06:42,110 --> 00:06:44,760 That monster wasn't Yuuya, not anymore! 126 00:06:44,760 --> 00:06:45,590 But...! 127 00:06:45,710 --> 00:06:46,740 Kouta. 128 00:06:48,010 --> 00:06:49,670 You mustn't tell Mai about this. 129 00:06:49,860 --> 00:06:52,290 I can't keep this from her! 130 00:06:52,290 --> 00:06:55,760 But you fought that monster for her sake, didn't you? 131 00:06:55,910 --> 00:06:56,930 To protect her! 132 00:06:57,340 --> 00:06:58,460 But that's–! 133 00:06:58,460 --> 00:06:59,640 That's how she'll see it. 134 00:07:00,140 --> 00:07:04,090 She'll blame Yuuya's death on herself if you tell her. 135 00:07:04,090 --> 00:07:06,610 But it's my fault Yuuya died! 136 00:07:05,710 --> 00:07:07,210 The truth doesn't matter here! 137 00:07:07,790 --> 00:07:11,490 What matters is what it will do to Mai. 138 00:07:12,240 --> 00:07:19,840 So what we need to do, both of us... is make sure she can keep smiling. 139 00:07:21,190 --> 00:07:23,260 By lying to her? 140 00:07:28,140 --> 00:07:30,740 Some people are happy to let others get hurt. 141 00:07:31,510 --> 00:07:34,140 Who'll sacrifice anyone to realize their own ambitions. 142 00:07:34,540 --> 00:07:35,960 "Truth" is just a weapon... 143 00:07:36,590 --> 00:07:38,930 For those people to use against others... 144 00:07:39,210 --> 00:07:44,240 What am I supposed to do...? 145 00:08:17,060 --> 00:08:18,600 You finally showed up. 146 00:08:19,430 --> 00:08:23,430 Aei ozgord y gcutosih nym hubo no... 147 00:08:23,910 --> 00:08:26,390 ...de kedloc hoycmump... 148 00:08:26,560 --> 00:08:29,490 ...aeic noypoc hympiypo? 149 00:08:28,260 --> 00:08:29,490 Is it talking? 150 00:08:31,240 --> 00:08:36,790 U lywo me umdocofd um aei, 151 00:08:31,780 --> 00:08:33,890 You're no ordinary Inves, are you? 152 00:08:36,790 --> 00:08:40,660 kid U vuhh med ykuto dluf linuhuyduem! 153 00:08:44,310 --> 00:08:46,810 You're making this simpler than I expected. 154 00:08:48,740 --> 00:08:49,360 Transform. 155 00:08:49,760 --> 00:08:51,340 BANANA 156 00:08:52,290 --> 00:08:53,760 LOCK ON 157 00:08:53,760 --> 00:08:55,010 COME ON! 158 00:08:55,160 --> 00:08:57,160 BANANA ARMS 159 00:08:57,660 --> 00:09:00,350 KNIGHT OF SPEAR 160 00:09:16,190 --> 00:09:18,190 Here you go! 161 00:09:22,040 --> 00:09:24,390 You've suffered enough, Kouta. 162 00:09:24,710 --> 00:09:26,610 You don't have to fight anymore. 163 00:09:26,610 --> 00:09:31,540 So leave dealing with Helheim's invasion and Yggdrasill's plans to me. 164 00:09:32,510 --> 00:09:36,570 I promise I'll protect everyone. Just trust me! 165 00:09:54,890 --> 00:09:59,460 You will regret it for the rest of your days if you turn away from your fate. 166 00:09:59,810 --> 00:10:02,610 But you will not lose everything. 167 00:10:02,610 --> 00:10:03,620 Mai? 168 00:10:05,530 --> 00:10:09,790 If, at long last, you can move past your regret and make peace with yourself... 169 00:10:12,440 --> 00:10:14,410 You will find contentment. 170 00:10:15,610 --> 00:10:18,580 There is hope for you if you retreat. 171 00:10:18,840 --> 00:10:20,090 What are you... 172 00:10:26,540 --> 00:10:27,690 A dream? 173 00:10:30,890 --> 00:10:33,480 Yo! You look down. 174 00:10:34,160 --> 00:10:36,480 How... how long have you been there? 175 00:10:37,990 --> 00:10:39,650 What are you hesitating for? 176 00:10:40,140 --> 00:10:41,610 What do you want to do? 177 00:10:42,280 --> 00:10:45,700 What happened to your zeal to defend the city? 178 00:10:47,060 --> 00:10:47,990 I... 179 00:10:52,430 --> 00:10:57,080 I've been fighting because I couldn't live with what Yggdrasill was doing. 180 00:10:58,590 --> 00:11:02,360 But I did exactly the same thing. 181 00:11:03,890 --> 00:11:08,350 I claimed I was protecting people, but I had to sacrifice others to do it. 182 00:11:08,990 --> 00:11:11,600 Yep, that's gotta be embarrassing. 183 00:11:12,340 --> 00:11:13,900 Then what was I fighting for? 184 00:11:15,610 --> 00:11:21,210 Just to decide who would be saved, and who would have to go? 185 00:11:22,210 --> 00:11:24,840 Can you call that protecting at all? 186 00:11:25,160 --> 00:11:30,210 Fighting to protect is an oxymoron from the start. 187 00:11:31,690 --> 00:11:34,920 The only thing power is good for is destroying. 188 00:11:36,660 --> 00:11:40,940 But... there's nothing I want to destroy. 189 00:11:42,310 --> 00:11:43,970 I don't need the power to do that. 190 00:11:45,360 --> 00:11:47,180 You still don't get it? 191 00:11:48,940 --> 00:11:53,090 What you're opposing isn't Helheim or Yggdrasill. 192 00:11:54,190 --> 00:11:59,540 It's the iron rule that says the world demands sacrifice in exchange for hope. 193 00:12:00,660 --> 00:12:02,890 Destroy that rule itself. 194 00:12:03,460 --> 00:12:05,780 Destroy it and change the world. 195 00:12:07,010 --> 00:12:09,200 Change... the world? 196 00:12:10,660 --> 00:12:11,240 Yep. 197 00:12:11,240 --> 00:12:11,890 Me? 198 00:12:12,290 --> 00:12:13,590 Yeah. 199 00:12:14,660 --> 00:12:18,360 You know why Yggdrasill's really doing what they're doing? 200 00:12:19,310 --> 00:12:22,550 Because they're weak. 201 00:12:24,240 --> 00:12:27,180 Because they can only fight within the rules. 202 00:12:27,290 --> 00:12:30,260 They submit to the cold cruelty of reality. 203 00:12:31,010 --> 00:12:35,090 So... you know that Kumon Kaito kid? 204 00:12:35,590 --> 00:12:38,150 He's a much stronger person than they are. 205 00:12:39,390 --> 00:12:40,270 Kaito? 206 00:12:40,660 --> 00:12:41,440 Yep. 207 00:12:42,390 --> 00:12:45,570 He refuses to even entertain the concept of weakness. 208 00:12:46,780 --> 00:12:50,690 He's given up everything except his quest for power. 209 00:12:51,660 --> 00:12:56,560 There's only two ways an idiot like him can finish, though. 210 00:12:52,460 --> 00:12:52,940 COME ON! 211 00:12:52,940 --> 00:12:54,840 BANANA SQUASH 212 00:12:56,890 --> 00:12:59,420 Either he'll fall in disgrace... 213 00:13:00,530 --> 00:13:03,790 or he'll get his hands on some really dangerous power. 214 00:13:06,540 --> 00:13:08,420 MANGO 215 00:13:09,860 --> 00:13:11,930 MANGO ARMS 216 00:13:10,540 --> 00:13:17,040 While you're wasting away over here, Kaito's looking for the power to change the world. 217 00:13:12,590 --> 00:13:15,360 FIGHT OF HAMMER 218 00:13:17,040 --> 00:13:18,350 What's Kaito after? 219 00:13:19,040 --> 00:13:20,310 The rulers of Helheim. 220 00:13:21,660 --> 00:13:22,480 What? 221 00:13:23,210 --> 00:13:28,060 The human-like people of that world weren't just destroyed. 222 00:13:29,160 --> 00:13:33,640 A select few of them instead gained transcendent power. 223 00:13:34,090 --> 00:13:37,960 Those are the Overlords. 224 00:13:37,960 --> 00:13:43,210 They can control the plants of the forest at will. 225 00:13:57,430 --> 00:13:59,790 They're the ones trying to take over our world? 226 00:13:59,790 --> 00:14:03,240 Nah. They don't care about humanity. 227 00:14:04,010 --> 00:14:07,240 Helheim is simply reaching out to other worlds while they neglect it. 228 00:14:08,090 --> 00:14:11,910 They're pretty lazy rulers as they go. 229 00:14:12,190 --> 00:14:14,460 Yggdrasill doesn't know about this? 230 00:14:16,610 --> 00:14:20,810 The first person in there that found out kept it under his hat. 231 00:14:22,010 --> 00:14:28,510 He cares more about his own ambition than Yggdrasill's agenda to save humanity, you see. 232 00:14:28,940 --> 00:14:32,290 He's the one manipulating Kumon Kaito, too. 233 00:14:36,440 --> 00:14:37,990 Sengoku Ryoma... 234 00:14:38,190 --> 00:14:41,810 Now there's some fire in those eyes! 235 00:14:49,840 --> 00:14:57,080 If we find these Overlord things before Ryoma, they can stop Helheim's invasion? 236 00:14:57,760 --> 00:15:03,380 It may not be that easy, but that's up to you and Kaito, isn't it? 237 00:15:11,800 --> 00:15:13,160 Why are you... 238 00:15:14,690 --> 00:15:18,390 Because you'll need the most help. 239 00:15:25,090 --> 00:15:25,730 Huh? 240 00:15:25,950 --> 00:15:27,890 Whoa! Kouta, what's the matter? 241 00:15:28,460 --> 00:15:30,360 You look like you've seen a ghost. 242 00:15:35,290 --> 00:15:37,530 Take this, Mr. Bandou. Keep the change. 243 00:15:38,960 --> 00:15:40,510 He's never paid before... 244 00:15:40,510 --> 00:15:41,910 His tab's still 12,000 yen. 245 00:15:51,710 --> 00:15:55,500 If this power is for destroying, not protecting... 246 00:15:56,190 --> 00:15:58,310 Any way forward requires sacrifice. 247 00:15:59,140 --> 00:16:02,490 But if I can erase that rule itself... 248 00:16:03,160 --> 00:16:08,810 If I can smash apart that despair and hopelessness...! 249 00:16:08,810 --> 00:16:09,510 Transform! 250 00:16:09,890 --> 00:16:10,810 ORANGE 251 00:16:13,110 --> 00:16:14,570 LOCK ON 252 00:16:17,910 --> 00:16:19,760 ORANGE ARMS 253 00:16:19,760 --> 00:16:22,890 THE PATH OF BLOSSOMS! TO THE STAGE! 254 00:16:24,510 --> 00:16:29,420 The first thing to break is the thing holding the city in despair! 255 00:16:31,240 --> 00:16:34,060 Overseer! There's a flying object approaching the tower! 256 00:16:38,090 --> 00:16:39,890 Does your foolishness know no bounds? 257 00:16:40,660 --> 00:16:42,710 You never learn! 258 00:16:51,940 --> 00:16:55,140 Yuuya... I'm going to move on. 259 00:16:55,530 --> 00:16:57,510 Please, watch over me! 260 00:17:06,990 --> 00:17:08,330 TRIUMPH 261 00:17:07,360 --> 00:17:08,830 LOCK ON 262 00:17:23,440 --> 00:17:25,510 TRIUMPH ARMS 263 00:17:25,660 --> 00:17:30,510 TAKE THE FIELD! HIP, HIP, HURRAH! 264 00:18:39,740 --> 00:18:40,730 What is that? 265 00:18:44,150 --> 00:18:45,690 A Lockseed I didn't know about? 266 00:18:46,240 --> 00:18:48,220 A previously unknown transformation? 267 00:18:48,220 --> 00:18:51,120 Absurd... unbelievable! 268 00:18:55,890 --> 00:18:57,830 Why do you do this? 269 00:19:00,020 --> 00:19:02,630 Why didn't you just shut up and do as I say? 270 00:19:26,690 --> 00:19:28,840 Why did you drive him back into the battle? 271 00:19:29,770 --> 00:19:34,790 Because you're so obsessed with the boy, Woman of the Beginning. 272 00:19:36,040 --> 00:19:38,220 I can't see the future. 273 00:19:38,740 --> 00:19:42,320 But I do know who you are. 274 00:19:43,240 --> 00:19:48,040 And what it means to be chosen by you. 275 00:19:48,380 --> 00:19:51,590 It is not your place to choose. 276 00:19:53,120 --> 00:19:55,320 I'm just keeping an eye on things. 277 00:19:56,170 --> 00:20:00,170 I want to see who grasps the forbidden fruit. 278 00:20:29,760 --> 00:20:31,890 What have you returned for? 279 00:20:31,890 --> 00:20:34,270 You lost the meaning of your battle! 280 00:20:34,390 --> 00:20:37,720 Actually, you're the ones who helped me see... 281 00:20:37,720 --> 00:20:39,890 What I should really be fighting against! 282 00:20:40,940 --> 00:20:42,850 So you still intend to fight... 283 00:20:43,370 --> 00:20:46,480 knowing you do so by your own friend's sacrifice. 284 00:20:46,770 --> 00:20:48,870 I won't deny I've committed some sins. 285 00:20:49,220 --> 00:20:53,870 That's why I won't let anyone else make the same mistakes! 286 00:21:23,420 --> 00:21:24,840 I'll never give up! 287 00:21:25,220 --> 00:21:29,340 If sacrifices are necessary, I'll fight the world that demands them! 288 00:21:34,320 --> 00:21:36,350 He's trying to destroy the scalar weapons! 289 00:21:36,350 --> 00:21:37,490 Anti-air measures! 290 00:21:51,920 --> 00:21:54,190 You can't torch the evidence anymore! 291 00:21:54,370 --> 00:21:59,290 If you want to keep your secrets, get serious about protecting the city from the Inves! 292 00:22:07,120 --> 00:22:08,640 Curse you... 293 00:22:13,240 --> 00:22:14,900 Mitsuzane. 294 00:22:15,140 --> 00:22:18,410 I have another very important assignment for you. 295 00:22:18,620 --> 00:22:24,660 I need you to thoroughly investigate Kazuraba Kouta. 296 00:22:25,790 --> 00:22:30,180 Find out who's helping him from the shadows. 297 00:22:31,160 --> 00:22:35,020 Kamen Rider Gaim is a work of fiction. 298 00:22:35,880 --> 00:22:37,630 Kamen Rider Gaim! 299 00:22:38,000 --> 00:22:40,750 What is Sagara, really...? 300 00:22:40,750 --> 00:22:41,880 Jinba Peach! 301 00:22:40,960 --> 00:22:42,920 Whoa! 302 00:22:42,920 --> 00:22:45,050 I've found a goal truly worth pursuing. 303 00:22:43,750 --> 00:22:46,690 Episode 24: A New Threat - The Overlords 304 00:22:45,230 --> 00:22:47,860 Time to play my trump card. 305 00:22:47,860 --> 00:22:49,990 Sunday mornings at 8:00! 21412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.