Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,490 --> 00:00:06,290
Mai takes the power of the golden fruit and transcends her own humanity.
2
00:00:06,770 --> 00:00:11,440
Mitsuzane becomes Hell Ryugen and defeats Gaim.
3
00:00:11,930 --> 00:00:15,030
And Kaito consumes the fruit of Helheim,
4
00:00:15,030 --> 00:00:18,770
evolves into a monstrous form, and destroys Duke.
5
00:00:19,560 --> 00:00:24,150
Who will be the last surviving victor?
6
00:00:30,790 --> 00:00:32,680
You think Kaito's okay?
7
00:00:32,680 --> 00:00:34,190
We should tell everybody.
8
00:00:34,190 --> 00:00:35,030
Yeah.
9
00:00:42,090 --> 00:00:43,040
Kouta?
10
00:00:43,640 --> 00:00:44,510
But how?!
11
00:00:45,840 --> 00:00:46,720
Kouta?
12
00:00:47,120 --> 00:00:47,800
Kouta!
13
00:00:48,230 --> 00:00:48,970
Kouta...
14
00:00:53,280 --> 00:00:54,520
How awful...
15
00:00:55,290 --> 00:00:56,770
I don't think he's going to...
16
00:00:57,210 --> 00:00:58,490
Don't count him out yet!
17
00:00:59,270 --> 00:01:01,240
Let's take him back for now.
18
00:01:08,430 --> 00:01:11,740
What do I do...?
19
00:01:18,540 --> 00:01:19,540
Where is this?
20
00:01:20,640 --> 00:01:23,350
This is the world of potential possibilities.
21
00:01:24,050 --> 00:01:27,200
It seems you've gotten lost in the temporal pathways.
22
00:01:27,990 --> 00:01:34,100
The future has to get a bit clearer before you can return to your own timeline.
23
00:01:34,430 --> 00:01:37,990
And they're the ones fighting to claim that future.
24
00:01:38,900 --> 00:01:40,850
They're fighting here, too...
25
00:01:42,120 --> 00:01:43,650
Just sit and watch.
26
00:01:44,010 --> 00:01:49,280
All these people have the potential to claim the forbidden fruit.
27
00:01:49,410 --> 00:01:52,480
Those potentials have no effect on your future.
28
00:01:53,410 --> 00:01:56,540
They're just shadows of a time past.
29
00:01:57,330 --> 00:02:00,000
But not those two...
30
00:02:04,720 --> 00:02:05,690
That's right.
31
00:02:06,400 --> 00:02:09,130
Kazuraba Kouta and Kumon Kaito.
32
00:02:10,010 --> 00:02:12,880
When the future that either of them fights for is observed,
33
00:02:12,880 --> 00:02:15,140
the timeline you return to will resolve.
34
00:02:15,730 --> 00:02:19,100
Kouta and Kaito...
35
00:02:29,600 --> 00:02:33,320
Got it, move... wow...
36
00:02:33,320 --> 00:02:35,880
Don't say no, just live more!
37
00:02:35,880 --> 00:02:38,290
Don't say no, just live more!
38
00:02:38,290 --> 00:02:40,760
It's survival, you gotta move
39
00:02:40,760 --> 00:02:43,340
When life's in a warring state
40
00:02:43,340 --> 00:02:45,810
Who's got the strength to win
41
00:02:45,810 --> 00:02:48,500
Now that all the locks are open?
42
00:02:48,500 --> 00:02:51,080
Don't say no, just live more!
43
00:02:50,260 --> 00:02:52,780
Where will you find...
44
00:02:51,080 --> 00:02:53,860
Don't say no, just live more!
45
00:02:52,780 --> 00:02:54,780
And how will you use...
46
00:02:54,780 --> 00:02:58,200
The forbidden fruit?
47
00:02:58,200 --> 00:03:05,430
The wind of the moment has its own message to share
48
00:03:03,730 --> 00:03:08,320
It's blowin' stronger and stronger till it reaches you
49
00:03:08,320 --> 00:03:15,720
Your dreams and future may seem so far away...
50
00:03:13,720 --> 00:03:18,340
When you've got all you can out of life, that's when you can stop
51
00:03:18,340 --> 00:03:20,830
But don't let life get you down
52
00:03:19,670 --> 00:03:21,590
Keep your head held high
53
00:03:20,830 --> 00:03:23,160
Wherever you may go
54
00:03:22,240 --> 00:03:24,060
Never compromise yourself
55
00:03:23,190 --> 00:03:29,020
Follow the path you believe in, and just live more!
56
00:03:29,020 --> 00:03:31,980
Don't say no, just live more!
57
00:03:34,260 --> 00:03:37,760
E
58
00:03:34,260 --> 00:03:37,760
p
59
00:03:34,260 --> 00:03:37,760
i
60
00:03:34,260 --> 00:03:37,760
s
61
00:03:34,260 --> 00:03:37,760
o
62
00:03:34,260 --> 00:03:37,760
d
63
00:03:34,260 --> 00:03:37,760
e
64
00:03:34,260 --> 00:03:37,760
44:
65
00:03:34,260 --> 00:03:37,760
T
66
00:03:34,260 --> 00:03:37,760
h
67
00:03:34,260 --> 00:03:37,760
e
68
00:03:34,260 --> 00:03:37,760
F
69
00:03:34,260 --> 00:03:37,760
u
70
00:03:34,260 --> 00:03:37,760
t
71
00:03:34,260 --> 00:03:37,760
u
72
00:03:34,260 --> 00:03:37,760
r
73
00:03:34,260 --> 00:03:37,760
e
74
00:03:34,260 --> 00:03:37,760
s
75
00:03:34,260 --> 00:03:37,760
T
76
00:03:34,260 --> 00:03:37,760
h
77
00:03:34,260 --> 00:03:37,760
e
78
00:03:34,260 --> 00:03:37,760
y
79
00:03:34,260 --> 00:03:37,760
E
80
00:03:34,260 --> 00:03:37,760
a
81
00:03:34,260 --> 00:03:37,760
c
82
00:03:34,260 --> 00:03:37,760
h
83
00:03:34,260 --> 00:03:37,760
S
84
00:03:34,260 --> 00:03:37,760
e
85
00:03:34,260 --> 00:03:37,760
e
86
00:03:34,260 --> 00:03:37,760
k
87
00:03:41,160 --> 00:03:42,390
What's going on here?
88
00:03:48,720 --> 00:03:49,650
Mai...
89
00:04:01,120 --> 00:04:02,330
What's going on?
90
00:04:02,550 --> 00:04:04,830
Takatsukasa Mai is not dead.
91
00:04:05,830 --> 00:04:07,310
She's just not human anymore.
92
00:04:09,810 --> 00:04:11,800
She doesn't exist here.
93
00:04:13,290 --> 00:04:17,880
She tried to go back in time, and trapped herself in a parallel reality.
94
00:04:18,750 --> 00:04:20,270
A parallel reality?
95
00:04:21,000 --> 00:04:22,390
Start making sense.
96
00:04:23,190 --> 00:04:27,810
She's already come from the future to ask you for a choice.
97
00:04:28,290 --> 00:04:29,330
Don't you remember?
98
00:04:30,110 --> 00:04:31,090
Be warned.
99
00:04:32,560 --> 00:04:35,480
You are grasping for the reins of fate.
100
00:04:35,510 --> 00:04:36,250
Who's there?
101
00:04:36,640 --> 00:04:38,490
And how does she get back?
102
00:04:38,780 --> 00:04:40,740
She's the Woman of the Beginning.
103
00:04:41,760 --> 00:04:45,990
Her role is to pass the golden fruit to the chosen champion.
104
00:04:48,130 --> 00:04:49,640
You know what that means, I hope.
105
00:04:51,920 --> 00:04:54,670
Someone needs to win, right?
106
00:04:56,230 --> 00:04:58,030
Earn the golden fruit?
107
00:04:59,800 --> 00:05:01,310
What will that accomplish?
108
00:05:02,610 --> 00:05:05,040
Mai, the human being, doesn't exist anymore.
109
00:05:05,940 --> 00:05:07,190
She...
110
00:05:08,330 --> 00:05:09,810
may as well be dead.
111
00:05:13,350 --> 00:05:15,400
Give up on her if you wish.
112
00:05:17,950 --> 00:05:20,560
Go back to crawling along like the gutless worm you are.
113
00:05:21,190 --> 00:05:22,190
But I won't.
114
00:05:22,930 --> 00:05:25,210
No matter how many times the world knocks me down
115
00:05:26,430 --> 00:05:28,650
I will never stop standing and fighting.
116
00:05:29,210 --> 00:05:32,550
So, you've made up your resolve, then?
117
00:05:38,050 --> 00:05:42,390
With Kouta like this, what are we supposed to do?
118
00:05:46,140 --> 00:05:48,160
Wait, that wound is...
119
00:05:48,530 --> 00:05:49,800
It almost gone.
120
00:05:51,120 --> 00:05:52,890
But it was such a deep wound...
121
00:05:53,000 --> 00:05:54,200
What's going on?
122
00:05:58,200 --> 00:05:59,610
Kouta.
123
00:05:58,840 --> 00:05:59,610
- Huh?
124
00:06:01,650 --> 00:06:04,240
Are... are you Mai?
125
00:06:05,050 --> 00:06:06,200
I'm sorry, Kouta.
126
00:06:07,710 --> 00:06:09,670
I couldn't change the course of fate.
127
00:06:10,400 --> 00:06:11,390
Fate?
128
00:06:12,690 --> 00:06:13,790
What does that mean?
129
00:06:14,080 --> 00:06:14,920
Kouta...
130
00:06:15,830 --> 00:06:16,800
Mitchy...
131
00:06:17,840 --> 00:06:18,800
Kaito...
132
00:06:20,570 --> 00:06:22,760
I didn't want any of you to get hurt.
133
00:06:23,250 --> 00:06:25,610
But you're all in pain... suffering...
134
00:06:26,760 --> 00:06:28,730
and all I could do was watch.
135
00:06:30,130 --> 00:06:31,190
Mai...
136
00:06:31,190 --> 00:06:32,970
It's all going to be over.
137
00:06:34,490 --> 00:06:36,840
It'll all have been in vain.
138
00:06:40,520 --> 00:06:41,810
You idiot, Mai...
139
00:06:43,760 --> 00:06:45,810
Why are you trying to do this all alone?
140
00:06:46,360 --> 00:06:47,040
What?
141
00:06:47,630 --> 00:06:49,810
Aren't you the one that told me?
142
00:06:50,790 --> 00:06:52,800
That I don't have to suffer alone, right?
143
00:06:54,400 --> 00:06:57,920
Those words are what let me fight this hard for this long.
144
00:06:58,890 --> 00:06:59,770
Kouta...
145
00:07:01,430 --> 00:07:03,830
So now, I'm going to say the same thing to you.
146
00:07:05,960 --> 00:07:07,680
Don't suffer alone.
147
00:07:08,570 --> 00:07:10,680
I'll be right there fighting with you.
148
00:07:11,920 --> 00:07:14,390
Do you have any idea what you're saying?
149
00:07:15,250 --> 00:07:17,190
I'm not even human anymore.
150
00:07:18,430 --> 00:07:21,000
If you do this with me, you're going to...
151
00:07:21,000 --> 00:07:23,160
I made up my mind a long time ago.
152
00:07:23,920 --> 00:07:28,470
But it was because I don't want that to happen to you...
153
00:07:29,030 --> 00:07:30,290
that I took this power...
154
00:07:30,440 --> 00:07:35,190
Mai, I know we've made a ton of mistakes
155
00:07:35,470 --> 00:07:37,120
and gone through a lot of suffering.
156
00:07:37,800 --> 00:07:41,330
But... but it was all our own decisions.
157
00:07:41,950 --> 00:07:44,030
So forget about fate.
158
00:07:45,280 --> 00:07:48,210
Who cares if you can't change it?
159
00:07:48,390 --> 00:07:52,890
The future's not written in stone.
160
00:07:53,790 --> 00:07:54,800
You're right.
161
00:07:56,510 --> 00:07:58,080
You're always like this, Kouta.
162
00:08:00,040 --> 00:08:03,820
That's why I always believed in you.
163
00:08:09,210 --> 00:08:10,400
You're right...
164
00:08:12,160 --> 00:08:14,230
The future isn't set just yet.
165
00:08:16,330 --> 00:08:18,390
Kaito could still change everything.
166
00:08:18,390 --> 00:08:19,120
Kaito?
167
00:08:20,040 --> 00:08:21,380
What about him, Mai?
168
00:08:21,550 --> 00:08:23,890
Kaito has a different future in mind than you.
169
00:08:23,890 --> 00:08:26,170
And those two futures can never cross.
170
00:08:26,310 --> 00:08:27,270
So...
171
00:08:29,010 --> 00:08:30,950
Wait, Mai!
172
00:08:37,290 --> 00:08:39,230
It's completely healed.
173
00:08:40,370 --> 00:08:44,030
No, you've just fused yourself with the power of Helheim, haven't you?
174
00:08:44,930 --> 00:08:45,750
That's right.
175
00:08:46,960 --> 00:08:51,710
The venom of Helheim has become my new power.
176
00:08:53,970 --> 00:08:56,350
You've overcome a fate of death itself.
177
00:08:58,280 --> 00:09:01,430
I knew I made the right judgment.
178
00:09:04,300 --> 00:09:06,680
Why are you following me?
179
00:09:07,760 --> 00:09:09,560
What do you want?
180
00:09:09,800 --> 00:09:11,350
I want the King.
181
00:09:12,200 --> 00:09:15,870
I want to raise that King to the throne and watch over his life.
182
00:09:18,020 --> 00:09:19,610
That's what I want.
183
00:09:22,940 --> 00:09:24,190
And that's you.
184
00:09:25,790 --> 00:09:31,310
You, Kumon Kaito, are the King I have chosen to follow.
185
00:09:38,040 --> 00:09:39,170
Are you sure?
186
00:09:40,450 --> 00:09:46,850
The King you would set up is a dark tyrant bent on the destruction of the world.
187
00:09:48,800 --> 00:09:49,650
Of course I am.
188
00:09:50,530 --> 00:09:52,350
Do you have an objection?
189
00:10:03,510 --> 00:10:05,010
Are you sure about this?
190
00:10:06,310 --> 00:10:07,650
Of course.
191
00:10:08,950 --> 00:10:09,810
Time to begin...
192
00:10:10,480 --> 00:10:13,160
to shape the future I desire.
193
00:10:16,660 --> 00:10:18,030
There he is!
194
00:10:18,030 --> 00:10:19,750
Hey, Kaito!
195
00:10:21,390 --> 00:10:23,060
Where were you? We've been looking–
196
00:10:23,060 --> 00:10:23,780
Hold it!
197
00:10:28,520 --> 00:10:29,880
What's your problem?
198
00:10:29,880 --> 00:10:31,750
What is it, Mr. Oren?
199
00:10:33,760 --> 00:10:35,080
Monsieur Banane...
200
00:10:35,910 --> 00:10:39,280
You seem a very different man from when we last met.
201
00:10:52,040 --> 00:10:54,150
He summoned Inves without any Lockseeds?
202
00:10:55,640 --> 00:10:57,900
I have gained a new power.
203
00:10:58,000 --> 00:11:02,070
And with it, I will destroy the old world.
204
00:11:02,440 --> 00:11:03,140
Huh?
205
00:11:03,880 --> 00:11:05,270
What are you talking about?
206
00:11:05,910 --> 00:11:07,990
It seems you need to learn a lesson.
207
00:11:12,540 --> 00:11:14,270
And what are you doing?
208
00:11:22,680 --> 00:11:24,840
Kaito will be the King of the new world.
209
00:11:27,120 --> 00:11:27,720
Transform.
210
00:11:27,950 --> 00:11:29,350
PEACH ENERGY
211
00:11:29,350 --> 00:11:30,260
LOCK ON
212
00:11:30,260 --> 00:11:31,420
SODA
213
00:11:31,420 --> 00:11:33,350
PEACH ENERGY ARMS
214
00:11:35,320 --> 00:11:38,580
I've seen countless men end up like you on the battlefield.
215
00:11:39,760 --> 00:11:41,800
Drunk off delusions of power.
216
00:11:42,980 --> 00:11:43,620
Transform!
217
00:11:43,840 --> 00:11:45,280
DURIAN
218
00:11:44,390 --> 00:11:45,480
ACORN
219
00:11:45,480 --> 00:11:46,620
LOCK ON
220
00:11:46,620 --> 00:11:47,670
LOCK ON
221
00:11:47,670 --> 00:11:48,500
COME ON!
222
00:11:48,500 --> 00:11:49,510
ACORN ARMS
223
00:11:48,500 --> 00:11:50,950
DURIAN ARMS
224
00:11:50,950 --> 00:11:54,540
MISTER DANGEROUS NEVER GIVE UP
225
00:11:58,000 --> 00:11:59,280
Cease this at once!
226
00:11:59,470 --> 00:12:02,760
Do you even understand what you're trying to do?!
227
00:12:02,760 --> 00:12:06,320
I know, and my decision is still to follow Kaito.
228
00:12:09,380 --> 00:12:11,310
What's the matter with you two?
229
00:12:11,740 --> 00:12:13,020
Zack, give us a hand!
230
00:12:16,320 --> 00:12:18,480
What's happened to you, Kaito?
231
00:12:21,650 --> 00:12:22,390
What the–?!
232
00:12:31,910 --> 00:12:33,360
What was that just now?
233
00:12:33,360 --> 00:12:34,870
What have you done?
234
00:12:45,630 --> 00:12:46,170
Kouta!
235
00:12:46,660 --> 00:12:47,420
You're awake!
236
00:12:48,840 --> 00:12:49,870
Where's Kaito?
237
00:12:50,560 --> 00:12:53,560
Don't get up just yet! You were really badly wounded!
238
00:12:53,720 --> 00:12:55,340
I don't have time for this.
239
00:12:57,000 --> 00:12:59,680
Kaito's doing something crazy.
240
00:13:03,110 --> 00:13:03,770
Kaito...
241
00:13:04,340 --> 00:13:05,820
You've become an...
242
00:13:06,380 --> 00:13:08,110
He turned into a monster!
243
00:13:08,110 --> 00:13:08,650
Why?!
244
00:13:09,300 --> 00:13:13,240
I will pluck the golden fruit and remake this world.
245
00:13:13,860 --> 00:13:15,840
No one will stop me.
246
00:13:34,830 --> 00:13:36,770
Kaito! You're serious?
247
00:13:36,770 --> 00:13:38,810
You're really going to destroy the world?
248
00:13:39,740 --> 00:13:41,690
What if I am?
249
00:13:41,910 --> 00:13:42,510
Wh–
250
00:13:43,020 --> 00:13:47,690
Did I not tell you to win your own future for yourself?
251
00:13:48,360 --> 00:13:50,400
What is the future you aim for?
252
00:13:50,400 --> 00:13:51,590
I...
253
00:14:04,260 --> 00:14:05,910
WALNUT
254
00:14:06,860 --> 00:14:08,510
LOCK ON
255
00:14:10,430 --> 00:14:12,430
WALNUT ARMS
256
00:14:12,760 --> 00:14:15,550
MISTER KNUCKLEMAN
257
00:14:15,960 --> 00:14:16,900
Zack!
258
00:14:16,900 --> 00:14:18,510
Let's turn this around!
259
00:14:22,940 --> 00:14:24,440
Zack, what are you doing?
260
00:14:24,440 --> 00:14:26,020
Zack, what's the meaning of this?
261
00:14:27,460 --> 00:14:29,030
This is my decision, Kaito!
262
00:14:29,030 --> 00:14:31,020
I'm with you all the way!
263
00:14:31,020 --> 00:14:33,030
You freaking traitor!
264
00:14:33,200 --> 00:14:34,060
Good!
265
00:14:35,030 --> 00:14:36,780
Then join me!
266
00:14:41,520 --> 00:14:43,170
LOCK ON
267
00:14:44,030 --> 00:14:44,880
You're done.
268
00:14:45,750 --> 00:14:47,540
PEACH ENERGY
269
00:14:54,090 --> 00:14:54,920
Kid!
270
00:14:59,260 --> 00:15:00,550
I can handle you!
271
00:15:02,870 --> 00:15:05,040
DURIAN AU LAIT
272
00:15:07,960 --> 00:15:08,610
It's over.
273
00:15:24,250 --> 00:15:25,790
That's...
274
00:15:34,590 --> 00:15:36,760
Tell the others.
275
00:15:37,070 --> 00:15:42,200
Any who dares stand against me will receive no mercy.
276
00:15:50,180 --> 00:15:51,220
Bad news.
277
00:15:51,690 --> 00:15:53,500
Monsieur Banane's on a rampage!
278
00:15:53,500 --> 00:15:55,420
And Zack's turned on us too.
279
00:15:55,420 --> 00:15:56,090
What?
280
00:15:56,700 --> 00:15:58,090
How?
281
00:16:03,010 --> 00:16:04,310
You're still really hurt!
282
00:16:04,450 --> 00:16:05,120
You can't go!
283
00:16:05,120 --> 00:16:06,220
Let me go!
284
00:16:06,220 --> 00:16:08,400
Or something truly awful's going to happen!
285
00:16:11,570 --> 00:16:12,480
Please.
286
00:16:16,530 --> 00:16:18,110
Kouta...
287
00:16:26,450 --> 00:16:31,130
We'll build an Inves army and set out from Zawame City.
288
00:16:40,650 --> 00:16:41,680
Kaito!
289
00:16:43,390 --> 00:16:44,900
Answer me, Kaito!
290
00:16:45,580 --> 00:16:47,450
What are you doing this for?
291
00:16:47,900 --> 00:16:52,220
Mai has become the Woman of the Beginning and left this timeline.
292
00:16:52,800 --> 00:16:58,460
To enable her to return to this time, someone must claim the golden fruit.
293
00:16:59,800 --> 00:17:04,030
The only ones who are capable of that are me...
294
00:17:06,220 --> 00:17:07,410
and you.
295
00:17:09,930 --> 00:17:15,710
I will destroy this world and take Mai and the golden fruit.
296
00:17:17,500 --> 00:17:21,520
Face me, Kazuraba Kouta.
297
00:17:24,330 --> 00:17:27,560
But... Mai wouldn't want this!
298
00:17:27,650 --> 00:17:29,480
Irrelevant!
299
00:17:27,940 --> 00:17:29,280
BANANA
300
00:17:29,480 --> 00:17:30,890
LOCK ON
301
00:17:30,890 --> 00:17:31,820
COME ON!
302
00:17:31,820 --> 00:17:33,890
BANANA ARMS
303
00:17:34,210 --> 00:17:37,070
KNIGHT OF SPEAR
304
00:17:35,980 --> 00:17:37,070
Stop it, Kaito!
305
00:17:45,960 --> 00:17:47,810
Please stop this, Kaito!
306
00:17:56,360 --> 00:17:57,490
Kaito!
307
00:17:59,120 --> 00:18:00,380
ORANGE
308
00:18:00,380 --> 00:18:01,720
LOCK ON
309
00:18:02,220 --> 00:18:04,050
ORANGE ARMS
310
00:18:04,120 --> 00:18:07,100
THE PATH OF BLOSSOMS! TO THE STAGE!
311
00:18:29,260 --> 00:18:30,290
TRIUMPH
312
00:18:30,880 --> 00:18:32,820
TRIUMPH ARMS
313
00:18:33,250 --> 00:18:36,380
TAKE THE FIELD! HIP, HIP, HURRAH!
314
00:18:44,850 --> 00:18:45,940
COME ON!
315
00:18:45,940 --> 00:18:47,470
BANANA SQUASH
316
00:18:52,410 --> 00:18:53,320
COME ON!
317
00:18:53,340 --> 00:18:55,090
Stop this now, Kaito!
318
00:18:53,340 --> 00:18:55,210
BANANA SPARKING
319
00:18:57,150 --> 00:18:57,920
Shut up!
320
00:19:12,410 --> 00:19:13,290
Kaito...
321
00:19:47,010 --> 00:19:47,820
Kaito...
322
00:19:48,380 --> 00:19:50,080
You've ended up like me...?
323
00:19:51,620 --> 00:19:53,980
After the break, Gaim and Baron do battle!!
324
00:19:58,690 --> 00:19:59,870
That wound...
325
00:20:03,030 --> 00:20:04,740
What's the matter, Kazuraba?
326
00:20:05,520 --> 00:20:08,330
If you want the golden fruit, don't hold back.
327
00:20:09,010 --> 00:20:11,000
Why are you doing this, Kaito?
328
00:20:11,130 --> 00:20:13,790
I thought if you were going to save the world,
329
00:20:13,790 --> 00:20:16,500
I could let you have the golden fruit!
330
00:20:16,710 --> 00:20:17,570
Fool!
331
00:20:18,280 --> 00:20:20,550
What obligation have we to save the world?
332
00:20:21,090 --> 00:20:25,490
The world can burn if it gains me Mai.
333
00:20:25,720 --> 00:20:27,010
That's my judgment!
334
00:20:33,100 --> 00:20:34,920
If that's how it is...
335
00:20:35,310 --> 00:20:37,110
Then I'll stop you!
336
00:20:46,280 --> 00:20:48,120
TRIUMPH
337
00:20:46,280 --> 00:20:48,120
FRUIT BASKET
338
00:20:48,870 --> 00:20:50,320
LOCK OPEN
339
00:20:51,130 --> 00:20:53,490
ZENITH ARMS
340
00:20:53,490 --> 00:20:56,540
THE UNMATCHED, PEERLESS GRAND WARLORD!
341
00:20:58,310 --> 00:21:00,070
PEERLESS SABER
342
00:21:21,570 --> 00:21:22,280
It hurts...
343
00:21:35,130 --> 00:21:36,630
LOCK ON
344
00:21:35,650 --> 00:21:36,270
Transform!
345
00:21:37,430 --> 00:21:39,280
WALNUT ARMS
346
00:21:39,280 --> 00:21:42,240
MISTER KNUCKLEMAN
347
00:21:41,710 --> 00:21:43,170
I got your back, Kaito!
348
00:21:43,960 --> 00:21:44,420
Zack...
349
00:21:45,200 --> 00:21:46,550
You can't win right now!
350
00:21:47,350 --> 00:21:49,640
So that makes it right for you to do this?
351
00:21:50,200 --> 00:21:51,080
Fall back for now.
352
00:21:51,080 --> 00:21:51,770
Wh–
353
00:22:12,290 --> 00:22:14,320
Sorry. He got away.
354
00:22:15,030 --> 00:22:17,010
This was between him and me.
355
00:22:17,410 --> 00:22:19,210
You shouldn't have interfered.
356
00:22:24,960 --> 00:22:26,260
Fall back for now.
357
00:22:27,910 --> 00:22:31,000
Zack... what're you playing at?
358
00:22:35,730 --> 00:22:38,020
Next time, on Kamen Rider Gaim:
359
00:22:38,210 --> 00:22:40,040
I'll stop Kaito myself.
360
00:22:40,790 --> 00:22:42,010
Kaito!!
361
00:22:42,400 --> 00:22:44,730
The showdown with Kaito!!
362
00:22:42,400 --> 00:22:44,730
I'll defeat you, and demonstrate...
363
00:22:44,730 --> 00:22:46,010
...true strength.
364
00:22:46,690 --> 00:22:48,080
Kazuraba!
365
00:22:47,110 --> 00:22:49,570
Episode 45: The Two Who Control Fate's Final Battle!
366
00:22:48,080 --> 00:22:49,410
Kaito!
22977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.