Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,634 --> 00:02:42,217
- Oke. Ga maar.
- Fijne kerst, leraar!
2
00:02:42,342 --> 00:02:43,717
- Fijne kerst.
- Bedankt, Dave.
3
00:02:43,842 --> 00:02:45,342
De groeten aan uw vriendin
in Sydney, meneer.
4
00:02:45,467 --> 00:02:47,259
Dat zal ik doen, bedankt.
5
00:02:47,384 --> 00:02:48,717
Fijne feestdagen, meneer.
6
00:02:48,842 --> 00:02:51,301
En jij ook, Chris, bedankt.
Geniet ervan.
7
00:02:51,426 --> 00:02:53,551
- Voor uw verzameling, meneer.
- Erg bedankt, Lou.
8
00:02:53,676 --> 00:02:54,926
Doei doei.
9
00:02:56,884 --> 00:02:59,259
Ik zie je volgend jaar, vriend.
10
00:06:17,301 --> 00:06:18,801
Kop dicht!
11
00:06:28,009 --> 00:06:29,676
Een biertje, alsjeblieft, Charlie.
12
00:06:51,551 --> 00:06:52,884
Neem je er zelf ook één?
13
00:06:53,592 --> 00:06:54,967
Ja.
14
00:07:14,801 --> 00:07:16,217
Heb je...
15
00:07:16,842 --> 00:07:18,592
Heb je geld bij je?
16
00:07:29,051 --> 00:07:30,592
De sleutels.
17
00:07:41,176 --> 00:07:43,259
Wil je je kamer nog
hebben als je terugkomt?
18
00:07:45,301 --> 00:07:47,051
Waar zou ik anders moeten verblijven?
19
00:07:59,592 --> 00:08:03,176
Maar als je een vloedgolf aan
toeristen krijgt of zoiets, Charlie...
20
00:08:03,301 --> 00:08:05,092
dan kan ik altijd in het
schoolgebouw verblijven.
21
00:08:23,842 --> 00:08:25,634
Tot over zes weken, hè?
22
00:08:27,301 --> 00:08:29,176
Niet als ik een bank beroof.
23
00:08:30,342 --> 00:08:31,626
Tuurlijk, Ned Kelly.
24
00:08:37,634 --> 00:08:38,842
Tot ziens.
25
00:09:20,092 --> 00:09:21,759
Excuseer mij, alsjeblieft.
26
00:09:21,884 --> 00:09:24,717
- Vent, kom een biertje met ons drinken.
- Nee. Nee, bedankt.
27
00:09:24,842 --> 00:09:26,801
Kom op, neem een biertje.
28
00:11:16,384 --> 00:11:17,842
Nieuw in de Yabba?
29
00:11:17,967 --> 00:11:19,217
Ja.
30
00:11:19,342 --> 00:11:21,009
Blijf je hier lang?
31
00:11:21,134 --> 00:11:22,467
Nee, alleen vanavond.
32
00:11:22,592 --> 00:11:24,134
Oh, dat is jammer.
33
00:11:24,259 --> 00:11:26,801
Je wilt wel wat meer van
de Yabba zien dan dat.
34
00:11:27,759 --> 00:11:29,176
Denk je dat het de moeite
waard is om te zien?
35
00:11:29,301 --> 00:11:31,342
Het is de beste plek in Australië.
36
00:11:31,467 --> 00:11:33,884
- Iedereen houdt van de Yabba.
- Waarom?
37
00:11:34,926 --> 00:11:37,551
Nou, het is een vriendelijke plek.
38
00:11:38,134 --> 00:11:41,217
Niemand maakt zich zorgen over
wie je bent of waar je vandaan komt.
39
00:11:41,342 --> 00:11:43,051
Als je en goede vent bent,
dan is het goed.
40
00:11:43,176 --> 00:11:44,967
Weet je wat ik bedoel?
41
00:11:58,009 --> 00:11:59,467
Excuseer mij.
42
00:11:59,592 --> 00:12:02,842
Heeft u een kamer voor John Grant?
Ik heb per brief geboekt.
43
00:12:06,092 --> 00:12:09,134
Oh, ik slaap hier alleen maar.
Ik vlieg morgenochtend naar Sydney.
44
00:12:09,259 --> 00:12:10,717
U moet nu betalen.
45
00:12:11,426 --> 00:12:13,176
Ik denk dat we dat wel kunnen regelen.
46
00:12:13,301 --> 00:12:15,092
Het is $4.
47
00:12:27,759 --> 00:12:29,801
Er geldt een borg van $1
voor de sleutels.
48
00:12:29,926 --> 00:12:32,092
U krijgt het terug als u
de sleutels inlevert.
49
00:12:32,926 --> 00:12:34,217
Bedankt.
50
00:12:42,342 --> 00:12:44,301
Kunt u mij vertellen waar
kamer zeven is, alstublieft?
51
00:12:44,426 --> 00:12:47,134
De trap op en rechts de gang door.
52
00:13:06,384 --> 00:13:08,717
Hey. Deur dicht, vriend.
We zijn gesloten.
53
00:13:50,967 --> 00:13:52,717
Sorry.
54
00:14:25,342 --> 00:14:27,467
Nieuw in de Yabba?
55
00:14:27,592 --> 00:14:30,259
Nou, ik overnacht hier alleen.
Ik vlieg morgenochtend naar Sydney.
56
00:14:31,509 --> 00:14:33,842
- Kom je van ver?
- Tiboonda.
57
00:14:33,967 --> 00:14:35,801
Ah, leuk klein plaatsje.
58
00:14:35,926 --> 00:14:37,092
Bevalt het je daar?
59
00:14:37,217 --> 00:14:38,634
Het paradijs op aarde.
60
00:14:39,342 --> 00:14:40,676
Ja.
61
00:14:40,801 --> 00:14:42,134
Wat doe je daar?
62
00:14:42,259 --> 00:14:45,592
Oh, ik ben een slaaf van
het Ministerie van Onderwijs.
63
00:14:47,384 --> 00:14:48,801
Ik ben een schoolleraar.
64
00:14:48,926 --> 00:14:50,176
Oh, ja.
65
00:14:50,301 --> 00:14:52,384
Jij hebt het overgenomen van
die oude Murchison, nietwaar?
66
00:14:52,509 --> 00:14:54,009
McDonald is zijn naam.
67
00:14:54,134 --> 00:14:56,926
Natuurlijk. En jij bent...
68
00:14:58,842 --> 00:15:01,384
- Grant.
- Ja, dat klopt.
69
00:15:01,509 --> 00:15:03,551
Nou, ik zal omver geblazen worden.
70
00:15:03,676 --> 00:15:06,634
Crawford is de naam.
Jock Crawford.
71
00:15:06,759 --> 00:15:09,842
- John Grant.
- Ik ben blij je te kennen, Jack.
72
00:15:09,967 --> 00:15:12,092
Wat dacht je van nog een biertje?
73
00:15:18,051 --> 00:15:19,759
Bedankt, meneer Crawford.
74
00:15:40,009 --> 00:15:41,967
- Hier, Jack.
- Bedankt.
75
00:15:42,092 --> 00:15:45,676
Je... Je zegt dat je een slaaf bent.
76
00:15:46,592 --> 00:15:48,217
Wat bedoel je daarmee?
77
00:15:48,342 --> 00:15:50,384
Je zou niet weten hoe
onze onderwijsautoriteiten
78
00:15:50,509 --> 00:15:51,717
leraren behandelen?
79
00:15:52,384 --> 00:15:54,134
Ik heb er geen idee van, vriend.
80
00:15:54,759 --> 00:15:58,634
Nu moet een nieuwe leraar
een borg van $1.000 betalen.
81
00:15:58,759 --> 00:16:00,801
Die 1.000 garandeert
dat je je contract zult
82
00:16:00,926 --> 00:16:02,592
uitzitten, waar ze je
ook naartoe sturen.
83
00:16:03,384 --> 00:16:07,509
Ach ja. Ik veronderstel
dat ze weten wat ze doen.
84
00:16:07,634 --> 00:16:11,176
Jullie slimme kerels houden er nooit van om
lang op één plek te blijven staan, nietwaar?
85
00:16:12,217 --> 00:16:15,509
- Hangt af van de plek.
- Ja, dat klopt.
86
00:16:16,551 --> 00:16:18,092
Nou, dat maakt niet uit, Jack.
87
00:16:18,217 --> 00:16:20,884
Je kunt altijd naar de Yabba
komen voor je vakantie.
88
00:16:21,009 --> 00:16:22,509
Succes.
89
00:16:22,634 --> 00:16:24,884
Ja, dat is iets om
naar uit te kijken.
90
00:16:37,384 --> 00:16:39,259
Nee bedankt, nu is het mijn beurt.
91
00:16:57,342 --> 00:16:59,592
Heeft de politie veel te
doen in Bundanyabba?
92
00:16:59,717 --> 00:17:01,759
Nee. Nee, niet echt.
93
00:17:02,509 --> 00:17:04,051
Wij...
94
00:17:04,176 --> 00:17:06,842
Wij houden de boel
gewoon in de gaten.
95
00:17:06,967 --> 00:17:10,342
Dit is het eerlijkste
stadje van Australië, vriend.
96
00:17:10,467 --> 00:17:11,759
Maar er is hier ook geen gespuis
97
00:17:11,884 --> 00:17:15,259
zo gek genoeg om iets te proberen.
98
00:17:15,384 --> 00:17:19,384
Kijk, we zijn zo geïsoleerd
dat we nergens heen kunnen.
99
00:17:19,509 --> 00:17:21,842
We pakken ze, en snel.
100
00:17:21,967 --> 00:17:24,051
Dat klinkt als een rustig leven.
101
00:17:24,176 --> 00:17:25,842
Ja, niet slecht.
102
00:17:27,176 --> 00:17:29,717
Natuurlijk hebben we
een paar zelfmoorden.
103
00:17:29,842 --> 00:17:30,967
Ja?
104
00:17:31,092 --> 00:17:33,551
Ja. Ja, ze denken
dat het de hitte is.
105
00:17:34,342 --> 00:17:36,801
Ik... Ik hou van de hitte.
106
00:17:37,926 --> 00:17:40,176
Ja, het is een manier
om de stad uit te komen.
107
00:17:41,301 --> 00:17:42,634
Wat?
108
00:17:43,217 --> 00:17:44,634
Zelfmoord plegen.
109
00:17:48,342 --> 00:17:52,467
Hey, dat is goed. Ik hou van
een vent met gevoel voor humor.
110
00:17:52,592 --> 00:17:55,342
Oh... zelfmoord plegen.
111
00:18:08,384 --> 00:18:09,551
Nog twee, Kate.
112
00:18:16,676 --> 00:18:18,134
Ben je ooit ergens
anders geweest?
113
00:18:18,259 --> 00:18:20,926
Ja. Drie maanden training
in de stad gehad.
114
00:18:26,176 --> 00:18:27,759
Ik vond het niets.
115
00:18:31,259 --> 00:18:32,592
Nog wat?
116
00:18:32,717 --> 00:18:35,384
Hier, geef mij je geld.
Ik haal ze sneller dan jij.
117
00:18:59,051 --> 00:19:00,759
Hier.
118
00:19:00,884 --> 00:19:03,092
Ik heb je wisselgeld
aan de steward gegeven.
119
00:19:03,217 --> 00:19:04,801
Ik vertelde hem dat het van jou was.
120
00:19:04,926 --> 00:19:07,176
Doet je een beetje goed
als je weer terugkomt.
121
00:19:14,301 --> 00:19:16,009
Opstaan! Opstaan!
122
00:19:19,051 --> 00:19:21,051
Dames en heren,
123
00:19:21,176 --> 00:19:24,842
Laten we een hulde brengen
aan onze gevallen kameraden.
124
00:19:25,467 --> 00:19:29,884
Zij zullen niet oud worden, zoals
wij die overgebleven zijn oud worden.
125
00:19:30,009 --> 00:19:33,634
De leeftijd zal hen niet vermoeien,
noch de jaren veroordelen.
126
00:19:33,759 --> 00:19:37,092
Bij het ondergaan van
de zon, en in de ochtend,
127
00:19:37,217 --> 00:19:38,884
zullen we hen herinneren.
128
00:19:39,467 --> 00:19:41,176
We zullen hen herinneren.
129
00:19:49,717 --> 00:19:51,134
Opdat we het niet vergeten.
130
00:19:51,259 --> 00:19:52,884
Opdat wij het niet vergeten.
131
00:19:53,009 --> 00:19:54,759
Bedankt, dames en heren.
132
00:20:05,842 --> 00:20:08,842
Nee, zolang ze sluiten voor
de show, zijn ze gesloten...
133
00:20:11,717 --> 00:20:13,342
Kom op, het bier
is hier echt goed.
134
00:20:13,467 --> 00:20:16,509
Oh, nee, Jock. Nee, ik val flauw
als ik niet snel eet.
135
00:20:17,301 --> 00:20:19,509
Nou, het is makkelijk om te
zien dat je geen Yabba-man bent.
136
00:20:19,634 --> 00:20:21,301
Een Yabba-man!
137
00:20:21,426 --> 00:20:23,926
Een Yabba-man...
Jij bent de Yabba-man, Jock.
138
00:20:26,176 --> 00:20:27,926
De Bundanyabba-man.
139
00:20:30,426 --> 00:20:32,467
Oké, oké.
140
00:20:32,592 --> 00:20:34,967
Kom op, ik zal je laten zien waar je
een echte goede steak kunt krijgen.
141
00:20:36,342 --> 00:20:40,092
Dit is een vriend van mij, John Grant.
Je kunt hem altijd binnenlaten.
142
00:20:40,217 --> 00:20:41,759
Hij is prima.
143
00:20:42,467 --> 00:20:44,842
- Hoe gaat het daar, Jock?
- Oh, niet zo erg, Jim.
144
00:20:44,967 --> 00:20:46,717
- Hoe gaat het met jou?
- Geweldig.
145
00:20:54,967 --> 00:20:57,592
Hey, Joe.
maak een steak voor mij, wil je?
146
00:20:57,717 --> 00:21:00,426
Ja, met liefde. Hey, Tim.
Eén steak, vriend.
147
00:21:05,217 --> 00:21:07,384
- Oh, rear, alsjeblieft.
- Ja, oke.
148
00:21:07,509 --> 00:21:08,592
Hoe gaat het met je vrouw?
149
00:21:08,717 --> 00:21:10,884
Oh, ze was vorige week een beetje een
ziek. Het gaat nu goed met haar, Jock.
150
00:21:11,009 --> 00:21:12,509
- En jullie zoon?
- Oh, dat jochie is echt goud waard.
151
00:21:12,634 --> 00:21:14,634
Zeg hem dat hij niet langer naar
school moet gaan, anders krijg ik jou.
152
00:21:14,759 --> 00:21:16,134
Oké, vriend.
153
00:21:16,759 --> 00:21:18,801
Kom op, ik zal het je laten
zien terwijl we wachten.
154
00:21:18,926 --> 00:21:19,967
Oke.
155
00:21:20,092 --> 00:21:22,509
Het grootste duel in
Australië, Jack.
156
00:21:29,176 --> 00:21:31,759
Ga zo door, jongens.
Ik wil 100 in het midden.
157
00:21:31,884 --> 00:21:34,759
- De gooier is de kerel met de kip.
- Kip?
158
00:21:34,884 --> 00:21:36,717
Ja, het stuk hout waar
ze de munten op leggen.
159
00:21:36,842 --> 00:21:38,467
Hij heeft zojuist $100
in het midden gelegd.
160
00:21:38,592 --> 00:21:41,217
Dat moet eerst gedekt worden,
voordat ze kunnen gooien.
161
00:21:41,342 --> 00:21:44,134
Nu het gedekt is, kunnen ze allemaal
meedoen voor een nevenweddenschap.
162
00:21:52,676 --> 00:21:56,051
- kop, kop, kop...
- Munt. Munt.
163
00:21:59,426 --> 00:22:01,884
- Wie zet er in op kop?
- 50 op kop.
164
00:22:02,009 --> 00:22:04,717
Weet je, die kleine vent met de kip
is een kerel genaamd Charlie Jones.
165
00:22:04,842 --> 00:22:07,801
Komt hier elke vrijdagavond
binnen met zijn hele salaris.
166
00:22:10,676 --> 00:22:12,426
Weddenschappen gesloten.
167
00:22:12,551 --> 00:22:14,092
Maak vrij.
168
00:22:15,842 --> 00:22:17,801
Stilte! Hey!
169
00:22:19,759 --> 00:22:22,009
Ga zitten, ga zitten.
Wat denken jullie dat dit is?
170
00:22:22,926 --> 00:22:24,384
Oké, jongens.
171
00:22:31,759 --> 00:22:33,176
Kop!
172
00:22:38,384 --> 00:22:40,801
Begrijp je het nu, Jack?
173
00:22:40,926 --> 00:22:43,551
Nou, je gokt gewoon op de vraag
of de munt op kop of munt vallen.
174
00:22:43,676 --> 00:22:45,134
Ja, dat klopt.
175
00:22:45,259 --> 00:22:49,301
Denk je dat deze menigte elkaar naar
de keel zal vliegen als ze tot rust komen?
176
00:22:49,426 --> 00:22:51,301
Ah, er is nauwelijks ruzie.
177
00:22:51,426 --> 00:22:54,467
Elke man weet wat hem te wachten
staat, hij gaat het gewoon halen.
178
00:22:54,592 --> 00:22:56,676
Kop, kop, kop...
179
00:22:56,801 --> 00:22:58,176
munt, munt, munt...
180
00:22:58,301 --> 00:23:00,217
Zestig op munt...
181
00:23:04,592 --> 00:23:06,259
Ga maar.
182
00:23:12,342 --> 00:23:14,051
Kijk uit voor je voeten.
183
00:23:14,384 --> 00:23:15,801
Kijk uit daar.
184
00:23:15,926 --> 00:23:17,717
Wacht erop. Wacht er nu op.
185
00:23:18,259 --> 00:23:19,759
Kop!
186
00:23:30,967 --> 00:23:32,592
Vierhonderd, Charlie,
wat wil je doen?
187
00:23:32,717 --> 00:23:33,717
Zet maar in.
188
00:23:33,842 --> 00:23:37,009
Ja, Charlie gaat altijd voor 800.
189
00:23:38,342 --> 00:23:40,592
Je moet ook vier keer kop achter
elkaar hebben om het te doen.
190
00:23:40,717 --> 00:23:42,176
Kom op, schiet op.
191
00:23:42,301 --> 00:23:44,259
En wat doet hij met de winst?
192
00:23:45,092 --> 00:23:46,884
Nou, niets.
193
00:23:48,926 --> 00:23:51,676
Ga zitten, jongens.
194
00:23:51,801 --> 00:23:54,467
- Gooi ze, Charlie, kom op.
- Als jij er klaar voor bent, Charles.
195
00:23:54,592 --> 00:23:56,759
- Wanneer jij klaar bent.
- Gaan.
196
00:23:57,467 --> 00:23:58,842
Gaan.
197
00:24:02,217 --> 00:24:03,676
Kop.
198
00:24:08,967 --> 00:24:10,717
Schoonheid, Charlie.
199
00:24:17,842 --> 00:24:19,592
Je spreekt hier een spreuk uit.
200
00:24:20,717 --> 00:24:23,009
Het is een leuk, eenvoudig spel.
201
00:24:24,259 --> 00:24:26,842
- Mijn steak is waarschijnlijk klaar.
- Ja, kom op.
202
00:24:27,759 --> 00:24:30,051
Hier.
Dat zal een dollar zijn, zoon.
203
00:24:34,259 --> 00:24:36,509
Hier is een vrije plek, Jack.
204
00:24:41,051 --> 00:24:42,759
Nou ja, ik zal moeten doorgaan.
205
00:24:42,884 --> 00:24:45,009
Oh, bedankt, Jock.
Bedankt voor je rondleiding.
206
00:24:45,134 --> 00:24:46,759
Oh, dat is goed.
207
00:24:47,551 --> 00:24:51,384
En dat zal de beste dollar zijn die
je ooit in je leven zult uitgeven, vriend.
208
00:24:55,092 --> 00:24:57,551
Alle kleine duivels zijn trots op de hel.
209
00:24:58,926 --> 00:25:01,301
Twee koppen.
210
00:25:07,342 --> 00:25:11,217
Bedoel je dat je niet denkt dat de Yabba
de grootste kleine plaats op aarde is?
211
00:25:13,009 --> 00:25:15,301
- Het had erger kunnen zijn.
- Hoe?
212
00:25:17,051 --> 00:25:19,301
De voorraad bier kan opraken.
213
00:25:30,551 --> 00:25:32,842
Hey, eet je dat niet op?
214
00:25:32,967 --> 00:25:34,342
Nee.
215
00:25:49,342 --> 00:25:51,842
- Waarom zei je dat?
- Wat?
216
00:25:51,967 --> 00:25:54,176
Nou ja, dat ze trots zijn op de hel.
217
00:25:55,801 --> 00:25:58,217
Ontevredenheid is een
luxe van de welgestelden.
218
00:25:59,259 --> 00:26:02,051
Als je hier moet wonen, kun
je het net zo goed leuk vinden.
219
00:26:05,384 --> 00:26:06,884
Waarom vind je Crawford niet leuk?
220
00:26:07,926 --> 00:26:09,509
Jock?
221
00:26:10,342 --> 00:26:13,342
De aanraking van zijn
harige hand beledigt je.
222
00:26:14,176 --> 00:26:16,759
Ik hou er gewoon niet van.
De agressieve gastvrijheid, de arrogantie
223
00:26:16,884 --> 00:26:20,759
van domme mensen die erop staan
dat je net zo dom moet zijn als zij.
224
00:26:21,926 --> 00:26:24,051
Het is de dood om hier te boeren.
225
00:26:25,717 --> 00:26:27,842
Het is erger dan de dood
in de mijnen.
226
00:26:29,634 --> 00:26:31,634
Wil je dat ze ook opera zingen?
227
00:26:36,384 --> 00:26:37,634
En wat doe jij?
228
00:26:40,342 --> 00:26:42,051
Ik drink.
229
00:26:48,217 --> 00:26:50,092
Dit bier is warm geworden.
230
00:26:58,551 --> 00:27:00,509
Koppen.
231
00:27:03,092 --> 00:27:05,009
Hier, doc.
232
00:27:05,134 --> 00:27:06,676
Bedankt, Joe.
233
00:27:06,801 --> 00:27:09,259
Het is een gooiavond, bijna
twee tegen één op koppen.
234
00:27:09,384 --> 00:27:11,509
- Goed, doc.
- Goed voor jou...
235
00:27:13,134 --> 00:27:14,551
Vriend.
236
00:27:32,551 --> 00:27:34,134
Wil je op munt wedden, zoon?
237
00:27:38,092 --> 00:27:40,551
Vijftig voor de man
met die jas daar.
238
00:27:46,592 --> 00:27:48,217
Stilte.
239
00:27:49,217 --> 00:27:51,134
Als jij er klaar bent, Brian.
240
00:27:52,551 --> 00:27:54,259
Geen weddenschappen meer
als ik 'gaan' zeg.
241
00:27:54,384 --> 00:27:55,967
Oké, Brian.
242
00:27:57,301 --> 00:27:58,884
Gaan.
243
00:28:00,509 --> 00:28:02,467
Twee munten!
244
00:28:12,884 --> 00:28:14,884
Heeft iemand een kerel
gezien met een jas aan?
245
00:28:15,009 --> 00:28:16,676
Waar is die kerel met die jas?
246
00:28:16,801 --> 00:28:19,009
Hier! Hier.
247
00:28:21,176 --> 00:28:22,801
Ik dacht dat ik je kwijt was, vriend.
248
00:28:24,801 --> 00:28:26,259
Aan de kant!
249
00:28:27,342 --> 00:28:28,884
Ga hier zitten, zoon.
250
00:28:29,009 --> 00:28:30,592
Hoeveel voor kop?
251
00:28:30,717 --> 00:28:31,967
Kop, kop! Ik wed op kop.
252
00:28:32,092 --> 00:28:33,884
Iemand die op munten gokt?
253
00:28:34,426 --> 00:28:35,634
Nee, op koppen.
254
00:28:35,759 --> 00:28:37,551
- Munten, 100!
- Je bent gedekt!
255
00:28:37,676 --> 00:28:40,134
- Honderd voor jou?
- Ja.
256
00:28:40,259 --> 00:28:43,092
- Je zet in op kop.
- Nog meer munten?
257
00:28:44,592 --> 00:28:46,926
Willen jullie je weddenschappen
plaatsen en plaatsnemen?
258
00:28:53,217 --> 00:28:54,759
Sorry, zoon.
259
00:28:54,884 --> 00:28:56,634
Wees stil!
260
00:28:58,967 --> 00:29:00,634
Wanneer jij er klaar voor bent.
261
00:29:00,759 --> 00:29:02,301
Gaan.
262
00:29:02,967 --> 00:29:03,967
Ze zijn in de lucht!
263
00:29:06,301 --> 00:29:08,092
- Ze rollen.
- Wachten!
264
00:29:11,759 --> 00:29:13,259
- Koppen!
- Oke.
265
00:29:22,717 --> 00:29:23,884
Wanneer jullie er klaar voor zijn.
266
00:29:24,009 --> 00:29:27,426
Vergeet niet, elke woensdag,
donderdag en vrijdagavond!
267
00:29:28,717 --> 00:29:30,592
Begin kerstavond vroeg, jongens!
268
00:29:31,801 --> 00:29:33,801
Breng je eigen geld mee,
ieders meisje.
269
00:29:35,759 --> 00:29:37,676
Alles op koppen laten staan, vriend?
270
00:29:39,217 --> 00:29:40,551
Tweehonderd op munten.
271
00:29:40,676 --> 00:29:42,717
- Ik honderd.
- Ga je gang.
272
00:29:44,467 --> 00:29:46,384
- Waar gok jij op, vriend?
- Munten.
273
00:29:46,509 --> 00:29:47,926
Je bent er klaar voor.
274
00:29:48,509 --> 00:29:51,217
Terug naar jullie plaatsen.
Terug naar jullie plaatsen.
275
00:29:56,551 --> 00:29:58,134
Bedankt, vriend.
276
00:29:58,259 --> 00:30:00,009
Jullie zijn te luidruchtig!
277
00:30:00,134 --> 00:30:02,426
Oké, gooier.
Wanneer jij er klaar voor bent.
278
00:30:07,009 --> 00:30:09,134
Eén van elk, wat
geen resultaat is.
279
00:30:14,092 --> 00:30:15,217
Gaan.
280
00:30:15,926 --> 00:30:17,384
Gaan!
281
00:30:24,009 --> 00:30:25,092
Munten, dat zijn ze!
282
00:31:57,717 --> 00:31:59,134
$1.000.
283
00:32:00,134 --> 00:32:01,384
Nog...
284
00:32:02,259 --> 00:32:04,009
Nog maar één gooi...
285
00:32:05,509 --> 00:32:06,842
en je bent er vanaf.
286
00:32:09,384 --> 00:32:11,051
Van het lesgeven.
287
00:32:14,217 --> 00:32:15,634
Uit Tiboonda.
288
00:32:22,759 --> 00:32:23,884
Gooi, Terry?
289
00:32:24,009 --> 00:32:25,759
Gooi, Paulie? Gooi?
290
00:32:25,884 --> 00:32:26,967
Gooi, Mal?
291
00:32:27,092 --> 00:32:28,801
Wie wil gooien?
292
00:32:28,926 --> 00:32:30,092
Ja!
293
00:32:30,217 --> 00:32:31,384
Hier, zoon.
294
00:32:40,259 --> 00:32:41,967
Voor hoeveel gooi jij?
295
00:32:46,009 --> 00:32:47,384
$400 op munten.
296
00:32:47,509 --> 00:32:50,759
Je kunt niet gooien op munten, vriend.
De gooier gaat altijd voor koppen.
297
00:32:51,967 --> 00:32:53,467
- Koppen.
- Op kop.
298
00:32:54,176 --> 00:32:55,926
Vierhonderd, Charlie.
299
00:33:08,717 --> 00:33:11,842
Pas op, imbeciel!
Kijk uit waar je loopt, gek.
300
00:33:17,092 --> 00:33:18,759
Wanneer jij er klaar voor bent.
301
00:33:22,051 --> 00:33:24,259
Kom op, uit de ring, jongens.
302
00:33:24,384 --> 00:33:25,884
Ga je gang, zoon.
303
00:33:28,384 --> 00:33:29,467
Koppen.
304
00:33:33,342 --> 00:33:34,717
Rustig aan!
305
00:33:36,176 --> 00:33:38,551
Kijk, zoon. Je moet ze boven
je hoofd houden en gooien, oké?
306
00:33:38,676 --> 00:33:40,217
Het spijt me.
307
00:33:42,176 --> 00:33:43,676
Wanneer jij er klaar voor bent.
308
00:33:44,426 --> 00:33:45,967
Wacht nu.
309
00:33:48,134 --> 00:33:50,217
- Leroy.
- Gaan.
310
00:34:00,509 --> 00:34:02,217
Munten, twee munten.
311
00:34:44,051 --> 00:34:45,842
Nog steeds hier, Jack?
312
00:34:46,967 --> 00:34:48,426
Hoe gaat het?
313
00:34:49,051 --> 00:34:50,342
Nou, Jock.
314
00:34:51,259 --> 00:34:53,676
Kijk, kunnen ze hier een
cheque voor mij verzilveren?
315
00:34:54,509 --> 00:34:56,551
Ja, voor hoeveel?
316
00:34:56,676 --> 00:34:58,759
Tweehonderdnegentig dollar.
317
00:34:58,884 --> 00:35:00,967
- Het spel proberen, hè?
- Ja.
318
00:35:03,967 --> 00:35:06,342
290 op koppen.
319
00:35:14,759 --> 00:35:16,301
Nou, hij staat nu op kop.
320
00:35:21,051 --> 00:35:22,384
Waar gok jij op, vriend?
321
00:35:22,509 --> 00:35:24,176
- 290 op koppen.
- Daar ga je.
322
00:37:01,759 --> 00:37:05,801
Kunt u... Kunt u mij vertellen
waar de arbeidsbeurs is?
323
00:37:06,592 --> 00:37:09,509
Linksaf, tweede straat rechtsaf,
324
00:37:09,634 --> 00:37:12,092
volgende straat linksaf,
en het is aan de rechterkant.
325
00:39:12,759 --> 00:39:14,301
Ja, dus ik zeg tegen die gek, ik zei:
326
00:39:14,426 --> 00:39:16,509
"Je kunt maar beter weggaan.
Je wordt de toegang tot de kroeg ontzegd."
327
00:39:16,634 --> 00:39:18,426
"Elke keer dat je hier binnenkomt,
zorg je voor problemen."
328
00:39:18,551 --> 00:39:19,842
En toen, plotseling,
werd hij agressief.
329
00:39:19,967 --> 00:39:22,217
Ik pakte hem bij zijn
nekvel en sloeg hem.
330
00:39:22,342 --> 00:39:24,592
Deze knokkel is naar binnen geslagen.
Deze knokkel is hier platgedrukt.
331
00:39:25,676 --> 00:39:27,259
Ja, dat is zes weken geleden.
332
00:39:30,051 --> 00:39:32,467
Al deze gekken hier binnen.
Ze willen je uitproberen.
333
00:39:32,592 --> 00:39:35,259
Ze komen allemaal van heinde
en verre om je uit te testen.
334
00:39:43,926 --> 00:39:45,342
Heet?
335
00:39:47,092 --> 00:39:48,509
Heet.
336
00:39:50,717 --> 00:39:53,217
Nieuw in de Yabba?
337
00:39:53,342 --> 00:39:55,509
Nieuw in de Yabba.
338
00:39:58,342 --> 00:39:59,676
Bevalt het je hier?
339
00:40:01,259 --> 00:40:02,801
Nee, ik vind het verschrikkelijk.
340
00:40:03,842 --> 00:40:06,717
- Je vindt de Yabba niets?
- Nee.
341
00:40:20,092 --> 00:40:21,467
Wil je een borrel?
342
00:40:21,592 --> 00:40:23,842
Nee, ik doe het met deze, bedankt.
343
00:40:23,967 --> 00:40:25,842
Nou, drink het op, ik
koop er nog één voor je.
344
00:40:25,967 --> 00:40:27,926
Kijk, ik ben platzak en ik kan het
mij niet veroorloven om te drinken!
345
00:40:28,051 --> 00:40:29,384
Wat heeft dat ermee
te maken, man?
346
00:40:29,509 --> 00:40:32,259
Ik zei dat ik jou een borrel zou aanbieden!
Je hoeft er voor mij geen te kopen!
347
00:40:32,384 --> 00:40:33,509
Nu, drink op!
348
00:40:45,509 --> 00:40:47,926
Twee middies, Keith.
Vergeet de tomatensap niet.
349
00:40:49,092 --> 00:40:51,009
Ik ben Tim Hynes.
350
00:40:53,342 --> 00:40:55,051
John Grant.
351
00:40:58,051 --> 00:41:00,009
Hey. Goede stoot.
352
00:41:01,092 --> 00:41:02,467
Ben je een metselaar?
353
00:41:02,592 --> 00:41:05,051
Wat? Nee!
354
00:41:05,176 --> 00:41:06,592
Je zit in de buffs.
355
00:41:06,717 --> 00:41:09,301
- In de wat?
- In de buffs.
356
00:41:09,426 --> 00:41:10,926
De buffs?
357
00:41:12,384 --> 00:41:14,926
Ben je lid van de Buffalo Lodge?
358
00:41:15,051 --> 00:41:17,676
Nee. Nooit van gehoord.
359
00:41:18,759 --> 00:41:21,384
- Geen metselaar, geen buff.
- Nee.
360
00:41:21,509 --> 00:41:23,676
Ah, dan ben je rooms-katholiek.
361
00:41:23,801 --> 00:41:25,551
Oh, nee, dat ben ik niet.
362
00:41:27,259 --> 00:41:29,842
Wat ga je doen?
363
00:41:35,051 --> 00:41:36,301
Je bent geen buff?
364
00:41:36,426 --> 00:41:38,176
Ik ben geen buff.
365
00:41:38,967 --> 00:41:40,634
Arme oude John.
366
00:41:40,759 --> 00:41:42,092
Arme oude John.
367
00:41:42,217 --> 00:41:45,217
Nou, we kunnen beter
nog een biertje drinken.
368
00:41:45,342 --> 00:41:46,926
Hey!
369
00:41:47,051 --> 00:41:48,676
Ik was net je olie
aan het controleren.
370
00:41:52,842 --> 00:41:54,301
Nou, kom op, John.
371
00:41:54,426 --> 00:41:55,884
Hey, Keith, een paar biertjes!
372
00:41:59,676 --> 00:42:01,426
Nou, hier zijn we dan, John.
373
00:42:01,551 --> 00:42:02,592
Oost West, thuis best.
374
00:42:18,801 --> 00:42:22,092
Ga zitten, John, ik zal tegen
Janette zeggen dat we er zijn.
375
00:42:23,467 --> 00:42:26,092
Janette!
Zet deze even in de koelkast, wil je?
376
00:42:26,217 --> 00:42:29,551
Oh, ik heb een vriend meegenomen, dus regel
een andere plek voor de lunch, wil je?
377
00:43:13,176 --> 00:43:14,176
Alles goed?
378
00:43:15,926 --> 00:43:17,759
Prima.
379
00:43:17,884 --> 00:43:19,467
En met jou?
380
00:43:24,259 --> 00:43:27,426
Ik moet mij echt verontschuldigen
dat ik hier zo binnenval.
381
00:43:27,551 --> 00:43:29,801
Meneer Hynes bleef
min of meer aandringen.
382
00:43:30,717 --> 00:43:32,551
Dat doet hij meestal.
383
00:43:58,134 --> 00:43:59,926
Oh, mijn naam is John Grant.
384
00:44:14,676 --> 00:44:16,426
Ik ben Janette Hynes.
385
00:44:38,384 --> 00:44:39,967
Bedankt.
386
00:44:58,259 --> 00:45:01,717
Over de tanden en rond het tandvlees,
kijk uit buik, daar komt het!
387
00:45:03,842 --> 00:45:05,426
Nog even een vluggertje
voor de lunch.
388
00:45:05,551 --> 00:45:07,134
De lunch is nu klaar, papa.
389
00:45:07,259 --> 00:45:08,801
Ik weet het.
390
00:45:08,926 --> 00:45:11,759
Maar eerst moeten John
en ik een aperitief drinken.
391
00:45:17,509 --> 00:45:18,842
John, oude man,
392
00:45:19,592 --> 00:45:21,217
over je problemen,
393
00:45:22,217 --> 00:45:24,676
iets vreselijks, dat
je al dat geld verliest.
394
00:45:26,134 --> 00:45:27,342
Je hebt geen idee...
395
00:45:27,467 --> 00:45:30,134
Nee, het was ergens
tussen de trein en het hotel.
396
00:45:32,134 --> 00:45:34,634
Ik kan Sydney bellen.
397
00:45:34,759 --> 00:45:37,301
Nee, er is niemand
van wie ik kan lenen.
398
00:45:42,884 --> 00:45:44,842
John, ik zou je graag
wat willen lenen...
399
00:45:44,967 --> 00:45:47,759
Nee, nee. Nee, nee, nee. Dat zou ik
echt niet doen, het komt wel goed met mij.
400
00:45:48,759 --> 00:45:50,551
Ah, je bent een goede vent.
401
00:45:52,467 --> 00:45:54,301
We zullen wel iets bedenken.
402
00:45:54,426 --> 00:45:56,342
Maak je geen zorgen, jongen.
403
00:45:56,467 --> 00:45:58,884
- Juist.
- En drink op.
404
00:45:59,009 --> 00:46:00,634
Drink op.
405
00:46:14,717 --> 00:46:15,801
Ik zeg het!
406
00:46:17,592 --> 00:46:20,051
Wakker worden, Tim!
407
00:46:20,176 --> 00:46:23,676
Nou, dat zijn... Dat zijn Dick en
Joe, een paar oude vrienden van mij.
408
00:46:23,801 --> 00:46:25,259
Ik wil dat je ze ontmoet.
409
00:46:25,384 --> 00:46:27,967
Kom binnen, jongens.
Kom binnen.
410
00:46:28,092 --> 00:46:31,217
- Ben ik blij om jullie te zien!
- Je ziet er vreselijk uit, vriend.
411
00:46:31,342 --> 00:46:34,467
- Ik voel mij vreselijk!
- Hey!
412
00:46:34,592 --> 00:46:36,384
Te veel van die oude drank.
413
00:46:36,509 --> 00:46:38,301
Oh, hou op, jongens, willen jullie?
Hou op!
414
00:46:38,426 --> 00:46:39,676
Hey. Laten we allemaal wat drinken.
415
00:46:39,801 --> 00:46:41,301
- Hey. Hey, hey, hey.
- Wat? Wat?
416
00:46:41,426 --> 00:46:43,967
- Wie is je vriend?
- Wie? Oh, hij... Oh, dat is John.
417
00:46:44,092 --> 00:46:47,426
- Dit zijn Dick en Joe.
- Je bent een onwetende gek.
418
00:46:47,551 --> 00:46:49,551
- Hallo.
- Alles goed?
419
00:46:51,092 --> 00:46:52,592
- Hallo, John.
- Alles goed?
420
00:46:58,717 --> 00:47:01,759
Jij bent nieuw in
de Yabba, hè, John?
421
00:47:01,884 --> 00:47:03,301
Ja. Ja.
422
00:47:12,509 --> 00:47:13,926
Hallo, Janette.
423
00:47:14,051 --> 00:47:15,801
Zo mooi als altijd, hè?
424
00:47:29,259 --> 00:47:31,134
Jullie hebben mij gemist.
425
00:47:31,259 --> 00:47:34,176
Tim, ik ga nu weg.
Bedankt voor je gastvrijheid.
426
00:47:35,967 --> 00:47:37,426
Je gaat?
427
00:47:38,176 --> 00:47:39,467
Waar ga je heen dan?
428
00:47:39,592 --> 00:47:41,051
Nou, ik heb...
429
00:47:41,759 --> 00:47:44,467
- Nou, ik moet werk zoeken.
- Op een zaterdag?
430
00:47:44,592 --> 00:47:46,592
Kijk, waarom blijf je niet
gewoon rondhangen?
431
00:47:47,467 --> 00:47:49,134
Wij helpen je.
432
00:47:53,717 --> 00:47:56,467
Kijk, drink gewoon
je bier, ga zitten.
433
00:47:57,592 --> 00:47:59,801
Maak je geen zorgen meer, hè?
434
00:48:02,926 --> 00:48:05,592
John heeft wat problemen, maar
niets om zich zorgen over te maken.
435
00:48:05,717 --> 00:48:08,301
Het zou goed moeten komen, vriend.
Drink op.
436
00:48:08,426 --> 00:48:10,259
- Proost.
- Proost.
437
00:48:16,384 --> 00:48:18,009
Hey.
438
00:48:30,134 --> 00:48:31,551
- Hey, Tim.
- Ja?
439
00:48:31,676 --> 00:48:33,551
Ik heb nieuws voor je, vriend.
440
00:48:34,384 --> 00:48:37,051
Wat denk je?
441
00:48:37,176 --> 00:48:39,759
Je hebt aambeien.
442
00:48:39,884 --> 00:48:42,509
Nee, nee, nee, nee.
Ken je die valse teef van Stanley?
443
00:48:42,634 --> 00:48:45,551
- Ja.
- Verkocht aan mij. Engels gefokt.
444
00:48:45,676 --> 00:48:47,801
- Je bent een leugenaar.
- Het is de waarheid.
445
00:48:47,926 --> 00:48:49,217
Ze heeft een gebroken been.
446
00:48:49,342 --> 00:48:51,676
Ik lieg niet, vriend, hij
heeft haar aan mij verkocht.
447
00:48:51,801 --> 00:48:54,259
Een geweldige hond.
Een geweldige hond!
448
00:48:54,384 --> 00:48:56,134
Een geweldige hond.
449
00:48:56,259 --> 00:48:59,342
- Brave hond.
- Hou toch op, vriend.
450
00:48:59,467 --> 00:49:03,009
Dit wordt één van de beste verdomde
honden die ik ooit heb gezien na Roos.
451
00:49:05,926 --> 00:49:07,342
Je maakt zeker een grapje!
452
00:49:07,467 --> 00:49:09,342
Wat maakt een goede hond?
453
00:49:12,592 --> 00:49:14,217
Kan ik je helpen?
454
00:49:18,676 --> 00:49:20,426
Dus lieten we deze fret
door het konijnenhol gaan...
455
00:49:20,551 --> 00:49:22,842
Ik heb geschiedenis
en literatuur gestudeerd.
456
00:49:24,384 --> 00:49:25,509
En wat moet je
daarmee als je ouders
457
00:49:25,634 --> 00:49:27,967
niemand zijn en
je geen geld hebt?
458
00:49:29,634 --> 00:49:31,426
Oh, ik weet dat ik
les kan geven, maar...
459
00:49:33,634 --> 00:49:35,384
Ik zou heel graag
naar Engeland willen.
460
00:49:36,217 --> 00:49:39,009
Dit is al erg genoeg,
maar zelfs Sydney is...
461
00:49:41,634 --> 00:49:43,592
Ik zou heel graag
naar Engeland willen.
462
00:49:45,217 --> 00:49:46,926
Wat zou je daar doen?
463
00:49:48,134 --> 00:49:49,759
Journalistiek.
464
00:49:51,134 --> 00:49:53,176
- Heb je een vriendin?
- Ja, in Sydney.
465
00:49:54,801 --> 00:49:56,384
Wat is haar naam?
466
00:49:56,509 --> 00:49:58,092
Robin.
467
00:49:59,467 --> 00:50:01,217
Robin.
468
00:50:02,342 --> 00:50:03,926
Hoe ziet ze eruit?
469
00:50:26,759 --> 00:50:28,384
Robin.
470
00:50:34,926 --> 00:50:36,551
Zou je haar meenemen
naar Engeland?
471
00:50:38,384 --> 00:50:40,217
Ja.
472
00:50:41,801 --> 00:50:43,467
Ja.
473
00:50:50,134 --> 00:50:52,676
- Oh! De klokken van St Mary's.
- Hey, hey, hey.
474
00:50:52,801 --> 00:50:54,509
Ja?
475
00:50:54,634 --> 00:50:57,384
Wat is er met hem aan de hand? Hij praat
liever met een vrouw dan dat hij drinkt?
476
00:50:57,509 --> 00:50:59,051
Schoolleraar.
477
00:51:01,884 --> 00:51:05,217
Toen spraken we af, voordat het spel
begon, dat er een limiet van $5 was.
478
00:51:05,342 --> 00:51:07,426
Nee, er was geen overeenkomst, vriend.
479
00:51:07,551 --> 00:51:09,467
Wacht, wacht, was dat...
480
00:51:09,592 --> 00:51:11,551
Wat is er met jou aan de hand?
481
00:51:13,009 --> 00:51:14,717
Er werd geen
overeenkomst gesloten.
482
00:51:14,842 --> 00:51:16,884
Ga door, jongens, gewoon...
483
00:51:17,009 --> 00:51:18,384
Is er een verdomde
overeenkomst gesloten?
484
00:51:18,509 --> 00:51:19,592
- Ik weet het niet.
- Nee.
485
00:51:19,717 --> 00:51:21,634
Ik haat het om je eraan te
herinneren dat dit mijn huis is...
486
00:51:25,717 --> 00:51:27,551
Je onderbreekt altijd.
487
00:51:27,676 --> 00:51:31,176
Het heeft niets te maken met
wiens verdomde huis het is.
488
00:51:31,301 --> 00:51:33,342
Doc Tydon, oude klootzak.
489
00:51:33,467 --> 00:51:35,676
- Hoe weet je dat?
- Goed om je te zien.
490
00:51:35,801 --> 00:51:36,926
Hallo, jongens.
491
00:51:37,051 --> 00:51:39,426
Neem een biertje, ik
heb vijf azen op komst.
492
00:51:39,551 --> 00:51:43,384
Als je met dit lot aan het kaarten bent, heb je
een dokter nodig voordat de avond voorbij is.
493
00:51:53,676 --> 00:51:55,551
Waarom blijf jij in Bundanyabba?
494
00:51:57,842 --> 00:51:59,676
Nee, ik ben verrast,
ik bedoel, je bent...
495
00:52:00,842 --> 00:52:02,134
mooi en...
496
00:52:02,259 --> 00:52:04,759
En er is een tekort aan
mooie meisjes in deze stad?
497
00:52:16,301 --> 00:52:18,259
Ach, het ruikt lekker. Ruik dit.
498
00:52:19,759 --> 00:52:21,592
Peperkorrel.
499
00:52:27,134 --> 00:52:28,926
Komt het door je vader?
500
00:52:37,467 --> 00:52:39,259
Sorry.
501
00:52:44,176 --> 00:52:49,259
Het maanlicht als sneeuw op het
stoffige oppervlak van de woestijn.
502
00:53:04,217 --> 00:53:06,134
Oké, Dicky jongen,
laat van je horen.
503
00:53:06,259 --> 00:53:07,842
- Wat heb je?
- Drie boeren, vriend.
504
00:53:07,967 --> 00:53:09,509
Ah-ha! Nou, hou ze gewoon,
hou ze gewoon, hou ze gewoon.
505
00:53:09,634 --> 00:53:11,009
- Papa?
- Flush.
506
00:53:11,634 --> 00:53:12,759
Papa?
507
00:53:12,884 --> 00:53:14,467
John en ik gaan wandelen.
508
00:53:14,592 --> 00:53:16,842
Nou, kom op, kom op, kom op, pak
mij terwijl ik het warm heb, jongens.
509
00:53:16,967 --> 00:53:18,551
Een binnenkant die de
hele tijd zichtbaar is.
510
00:56:22,467 --> 00:56:23,634
Het is niet de zwaartekracht.
511
00:56:24,259 --> 00:56:26,842
Het is niet de zwaartekracht die
ervoor zorgt dat het bier inzakt.
512
00:56:26,967 --> 00:56:29,009
- Het is peristaltiek.
- Perry wie?
513
00:56:29,134 --> 00:56:31,592
Perry Mason.
514
00:56:31,717 --> 00:56:35,509
Peristaltiek. Het is de samentrekking
van de spieren van de slokdarm.
515
00:56:37,217 --> 00:56:39,842
Kom op, doc, opstaan, man!
Kom op.
516
00:56:54,301 --> 00:56:55,634
Het zal zeker een week duren.
517
00:56:55,759 --> 00:56:58,634
Hey, doc, doc?
Kom hier.
518
00:56:58,759 --> 00:57:01,592
Kijk, doc, wanneer
gaat ze bevallen, hè?
519
00:57:01,717 --> 00:57:04,426
Ik zal je wat zeggen, ik zet er
vijf op in, binnen een week, Joe.
520
00:57:04,551 --> 00:57:05,967
Luister naar de doc.
521
00:57:06,926 --> 00:57:08,134
Ze is niet zwanger.
522
00:57:10,384 --> 00:57:12,759
Hou toch op, doc, kom op.
Wanneer gaat ze werpen?
523
00:57:13,592 --> 00:57:15,801
Wie is de vader?
524
00:57:15,926 --> 00:57:17,717
Het is een hond, geen schaap.
525
00:57:22,426 --> 00:57:23,801
Tegen de ochtend zal ze
puppy's krijgen.
526
00:57:23,926 --> 00:57:25,926
- Schoonheid!
- Echt niet, ik wed dat het een week zal duren.
527
00:57:26,051 --> 00:57:27,634
Ik voel niets.
528
00:57:27,759 --> 00:57:30,301
Kom op, geef je geld uit.
Vijf toch?
529
00:57:30,426 --> 00:57:32,051
- Vijf.
- Je zit erin voor vijf.
530
00:57:32,176 --> 00:57:33,967
Laten we een second opinion vragen.
531
00:57:38,051 --> 00:57:39,426
Vóór de ochtend.
532
00:57:40,259 --> 00:57:42,051
- Het duurt een week.
- Dat heb je mij horen zeggen.
533
00:57:42,176 --> 00:57:43,592
Dat deed ik niet.
534
00:57:43,717 --> 00:57:45,342
Wie is eigenlijk de vader?
535
00:57:45,467 --> 00:57:46,842
Ik weet het niet.
536
00:57:46,967 --> 00:57:49,009
Ze is een slet, deze kleine
straathond, ze doet alles.
537
00:59:50,967 --> 00:59:54,926
Je dronk jezelf onder de tafel na
je kleine avontuurtje met Janette.
538
00:59:57,926 --> 00:59:59,301
Eruit.
539
01:00:00,342 --> 01:00:02,092
Neem het jezelf niet kwalijk.
540
01:00:02,217 --> 01:00:04,426
We hebben allemaal onze kleine
avontuurtjes met Janette gehad.
541
01:00:10,551 --> 01:00:12,301
Wat een pop.
542
01:00:19,134 --> 01:00:20,634
Beter.
543
01:00:20,759 --> 01:00:22,176
Je hebt iets te drinken nodig.
544
01:00:22,301 --> 01:00:23,926
Oh, nee. Water graag.
545
01:00:24,051 --> 01:00:27,051
Yabba-water is alleen om te wassen.
Kom op, drink het op.
546
01:00:27,176 --> 01:00:28,634
Het is een beetje vlak.
547
01:00:39,092 --> 01:00:40,551
Pak het maar.
548
01:00:42,509 --> 01:00:44,842
Oh, nee, heel erg
bedankt, maar ik weet niet...
549
01:00:44,967 --> 01:00:46,717
Nee, ik weet zeker
dat je dat niet doet.
550
01:00:46,842 --> 01:00:49,176
Maar je kunt het beter
gewoon eten.
551
01:00:49,301 --> 01:00:50,592
Kom op, ga zitten.
552
01:00:52,051 --> 01:00:53,592
Meneer John.
553
01:01:03,426 --> 01:01:04,717
Niet slecht.
554
01:01:05,926 --> 01:01:07,342
Kangoeroe.
555
01:01:21,801 --> 01:01:23,176
Wil je wat saus?
556
01:01:23,301 --> 01:01:27,467
Hoe laat eindigde het feest?
557
01:01:29,301 --> 01:01:30,842
Over de dageraad.
558
01:01:31,509 --> 01:01:32,967
En hoe laat is het nu?
559
01:01:33,801 --> 01:01:35,967
Rond vier uur.
560
01:01:36,092 --> 01:01:37,509
Vier?
561
01:01:41,009 --> 01:01:42,301
Kijk...
562
01:01:42,426 --> 01:01:45,509
Bedankt voor de gastvrijheid.
563
01:01:45,634 --> 01:01:47,717
Het is beter dat ik nu verder ga.
564
01:02:02,884 --> 01:02:06,759
Kijk, ik ben de
schoolleraar in Tiboonda.
565
01:02:08,342 --> 01:02:09,884
En...
566
01:02:11,842 --> 01:02:14,259
Nou, ik ben al mijn geld kwijt.
567
01:02:15,926 --> 01:02:17,426
Gokken.
568
01:02:18,759 --> 01:02:20,342
Ja, ik weet het.
569
01:02:22,092 --> 01:02:24,217
Waarom moest je erover
liegen tegen Tim Hynes?
570
01:02:26,176 --> 01:02:27,759
Dat is hier geen schande.
571
01:02:29,259 --> 01:02:30,759
Goed...
572
01:02:33,092 --> 01:02:35,301
Hoe dan ook, ik kan niet in jouw...
573
01:02:36,467 --> 01:02:38,467
hut, voor onbepaalde tijd blijven,
ofwel?
574
01:02:40,009 --> 01:02:41,509
Het is niet de mijne.
575
01:02:42,842 --> 01:02:45,134
Ik woon hier pas vijf jaar.
576
01:02:45,259 --> 01:02:49,634
Hoe dan ook, je bent hier beter af dan te
proberen mannen als Tim Hynes af te sponsen.
577
01:02:49,759 --> 01:02:51,384
- Sponsen?
- Ja, sponsen.
578
01:02:51,509 --> 01:02:53,259
Ga zitten en eet je eten.
579
01:02:54,467 --> 01:02:55,884
Je zult het nodig hebben.
580
01:02:56,634 --> 01:02:58,801
We gaan jagen met Dick en Joe.
581
01:02:59,592 --> 01:03:01,259
Kangoeroe.
582
01:03:01,384 --> 01:03:03,426
- Jagen?
- Ja, jij was...
583
01:03:03,551 --> 01:03:07,592
opscheppend, en zei...
584
01:03:10,009 --> 01:03:11,426
Goed schot.
585
01:03:12,759 --> 01:03:15,926
Je zei dat je op school een zilveren
medaille had gewonnen voor schieten.
586
01:03:17,301 --> 01:03:18,717
- Hè?
- Weet je nog?
587
01:03:21,551 --> 01:03:24,301
Je heb geen aspirine, ofwel?
588
01:03:24,426 --> 01:03:26,926
Nee, ik heb iets beters.
589
01:03:35,217 --> 01:03:37,467
Dit zou je hoofdpijn
moeten wegnemen...
590
01:03:37,592 --> 01:03:39,592
en je ook een beetje oppeppen.
591
01:03:40,426 --> 01:03:42,592
Spoel het weg met wat bier.
Hier.
592
01:03:44,426 --> 01:03:45,509
Oh, ik ben allergisch voor...
593
01:03:45,634 --> 01:03:49,009
Ah, er zit niets in wat je pijn kan doen.
Kom op, man, slik het door.
594
01:04:01,342 --> 01:04:02,717
Wat een stem.
595
01:04:04,134 --> 01:04:06,134
Ze doet gewoon haar mond open en...
596
01:04:07,384 --> 01:04:09,551
En de noten komen tevoorschijn.
597
01:04:09,676 --> 01:04:11,926
Oh sorry, ik rook niet.
598
01:04:13,342 --> 01:04:15,217
Zou je het willen proberen?
599
01:04:16,259 --> 01:04:17,717
Nee.
600
01:04:22,301 --> 01:04:24,051
Je bent hier al vijf jaar?
601
01:04:29,717 --> 01:04:31,717
Zal ik je nieuwsgierigheid bevredigen?
602
01:04:33,801 --> 01:04:35,467
Ik ben een dokter in de geneeskunde.
603
01:04:36,509 --> 01:04:38,009
En een zwerver van temperament.
604
01:04:38,134 --> 01:04:40,467
Ik ben ook een alcoholist.
605
01:04:40,592 --> 01:04:43,092
Door mijn ziekte
kon ik in Sydney niet
606
01:04:43,217 --> 01:04:45,426
oefenen, maar hier is
het nauwelijks merkbaar.
607
01:04:46,426 --> 01:04:49,051
Het weerhoudt mensen er zeker
niet van om naar mij toe te komen.
608
01:04:50,134 --> 01:04:53,301
Ik reken geen kosten omdat ik
niet in geld geïnteresseerd ben.
609
01:04:54,426 --> 01:04:56,717
Hoe dan ook, ik ben onbetrouwbaar.
610
01:04:56,842 --> 01:05:00,176
Maar ik word sociaal geaccepteerd
omdat ik een goed opgeleide man ben...
611
01:05:02,301 --> 01:05:03,301
van karakter.
612
01:05:05,342 --> 01:05:07,259
Ik krijg mijn eten van mijn vrienden.
613
01:05:08,092 --> 01:05:10,551
Mijn eisen in bier.
614
01:05:10,676 --> 01:05:15,342
Dat is, met enige mate van zelfbeheersing,
de enige alcohol die ik mijzelf toesta.
615
01:05:16,801 --> 01:05:19,384
En je kunt het allemaal
zonder geld redden?
616
01:05:20,759 --> 01:05:23,801
Het is mogelijk om zonder geld
voor altijd in de Yabba te leven.
617
01:05:24,842 --> 01:05:27,467
Zoals je waarschijnlijk hebt gemerkt,
zijn sommige inboorlingen erg...
618
01:05:29,301 --> 01:05:30,967
gastvrij.
619
01:05:44,801 --> 01:05:46,884
Neem bijvoorbeeld Janette.
620
01:05:48,967 --> 01:05:51,467
Dat is een heel
interessant biologisch geval.
621
01:05:51,592 --> 01:05:55,092
Als ze een man was, zou ze in de
gevangenis zitten wegens verkrachting.
622
01:05:57,926 --> 01:06:00,009
Als ik zou trouwen, is Janette
precies het soort meisje...
623
01:06:00,134 --> 01:06:01,551
Pardon.
624
01:06:02,384 --> 01:06:04,426
Kun je mij zeggen waar...
625
01:06:06,759 --> 01:06:08,426
Toilet?
626
01:06:08,551 --> 01:06:10,051
Ja.
627
01:06:10,176 --> 01:06:12,176
Buiten.
628
01:06:18,634 --> 01:06:19,842
Ik zou het niet aanbevelen.
629
01:06:21,801 --> 01:06:23,592
Doe het hier in de open lucht.
630
01:06:26,467 --> 01:06:28,342
Er is niemand in de
buurt die het ziet.
631
01:06:36,801 --> 01:06:38,509
Als ik ooit zou trouwen,
632
01:06:39,509 --> 01:06:42,051
is Janette het soort meisje met
wie ik graag zou willen trouwen.
633
01:06:45,176 --> 01:06:46,967
Ze houdt van seks.
634
01:06:47,092 --> 01:06:50,259
Ze houdt van experimenteren
en houdt van afwisseling.
635
01:06:53,092 --> 01:06:54,967
We hebben er ooit aan gedacht
om te trouwen,
636
01:06:55,092 --> 01:06:57,926
maar we konden geen van beiden
lang met één persoon samenleven.
637
01:07:00,009 --> 01:07:02,467
Toch komt ze af
en toe bij mij langs.
638
01:07:03,801 --> 01:07:05,384
Wanneer ik haar wil.
639
01:07:06,926 --> 01:07:10,009
En als zij zich verveelt.
640
01:07:16,426 --> 01:07:18,009
Bier?
641
01:07:23,301 --> 01:07:26,676
Wat is er mis mee als een vrouw een
man neemt omdat ze daar zin in heeft?
642
01:07:28,634 --> 01:07:31,634
- Ik weet het echt niet.
- Omdat er niets mis mee is.
643
01:07:32,551 --> 01:07:34,134
Seks is net als eten.
644
01:07:34,259 --> 01:07:36,426
Het is iets dat je
doet omdat het moet.
645
01:07:36,551 --> 01:07:39,884
Niet omdat je dat wilt, maar de
meeste mensen zijn er bang voor.
646
01:07:40,009 --> 01:07:43,634
Je lijkt beledigd door mijn
kleine discussie over Janette.
647
01:07:43,759 --> 01:07:46,009
Gezien de omstandigheden dacht
ik dat je geïnteresseerd zou zijn.
648
01:07:46,717 --> 01:07:47,926
Nou, dat ben ik niet.
649
01:07:48,051 --> 01:07:50,009
Je bent waarschijnlijk
een beetje puriteins.
650
01:07:50,884 --> 01:07:52,592
Net als de rest van deze mensen.
651
01:07:53,426 --> 01:07:55,467
Ze denken dat Janette een slet is.
652
01:07:57,592 --> 01:07:59,551
De vrouwen die zich graag
als haar willen gedragen...
653
01:08:01,009 --> 01:08:03,509
en de mannen tegen wie
ze een val heeft opgezet.
654
01:08:06,801 --> 01:08:08,259
Janette en ik lijken op elkaar.
655
01:08:10,426 --> 01:08:11,759
Wij overtreden de regels.
656
01:08:12,759 --> 01:08:15,342
Maar we weten meer over
onszelf dan de meeste mensen.
657
01:08:29,051 --> 01:08:31,217
Hey, doc! Doc!
658
01:08:32,467 --> 01:08:36,259
- Kom op!
- Maak een beetje lawaai, jongens, oké?
659
01:08:36,384 --> 01:08:38,426
Hey, Dick.
660
01:08:38,551 --> 01:08:40,092
- Hey, Joe.
- Achterin, jongens.
661
01:08:40,217 --> 01:08:41,884
Naar achter, kangoeroe.
662
01:08:49,009 --> 01:08:51,759
Hey, John.
Ik heb hier een geweer voor je.
663
01:08:51,884 --> 01:08:54,259
Een beetje oud, waarschijnlijk
knal je je hoofd eraf.
664
01:09:04,717 --> 01:09:06,426
Kijk haar gaan, jongens!
665
01:09:27,592 --> 01:09:29,551
Pas op dat de hond je niet
onder pist, Johnny.
666
01:09:38,092 --> 01:09:39,426
Roos!
667
01:09:39,551 --> 01:09:41,301
Kom op! Pak die gekken!
668
01:09:55,342 --> 01:09:56,926
Kijk hem eens gaan!
669
01:10:00,384 --> 01:10:01,676
Pak hem!
670
01:10:03,217 --> 01:10:04,384
Hey!
671
01:10:04,509 --> 01:10:05,926
Ga verder! Ga verder!
672
01:10:10,717 --> 01:10:12,467
Hij heeft hem, hij heeft hem!
673
01:10:38,134 --> 01:10:40,301
Wat doe je? Wil je mijn
verdomde hoofd eraf krijgen?
674
01:10:43,967 --> 01:10:45,342
Kijk hem eens gaan!
675
01:10:47,217 --> 01:10:48,634
Pak hem! Pak hem!
676
01:10:55,676 --> 01:10:57,426
Kijk hem eens gaan, wil je?
677
01:11:00,384 --> 01:11:01,676
Kijk hem eens gaan!
678
01:11:22,801 --> 01:11:25,342
Hey, Sokrates.
Heb je al een kans gehad?
679
01:11:48,509 --> 01:11:49,759
Eruit.
680
01:11:50,342 --> 01:11:51,759
Hier! Het is een boomer.
681
01:11:53,801 --> 01:11:55,967
Ik heb hem knock-out geslagen.
Het heeft geen zin om hem te villen, hè?
682
01:11:56,092 --> 01:11:57,967
- Waar is de chirurg?
- Hier.
683
01:12:01,051 --> 01:12:02,551
Doc eet ze op.
684
01:12:02,676 --> 01:12:04,259
Ik denk dat ze het beste
deel van de kamer zijn.
685
01:12:05,301 --> 01:12:07,551
- Heb je ze nog nooit gegeten?
- Nee.
686
01:12:07,676 --> 01:12:09,967
Beter dan oesters.
Laad je geweer.
687
01:12:18,592 --> 01:12:21,009
- Enige schade, meneer?
- Ah, een paar deuken.
688
01:12:21,134 --> 01:12:24,009
- Oké, laten we gaan.
- Nee, nee, laten we wat drinken.
689
01:12:24,134 --> 01:12:25,592
Johnny?
690
01:12:42,426 --> 01:12:45,009
Waarom probeer je niet
sneller te rijden, vriend?
691
01:12:45,926 --> 01:12:47,759
Hey, Stubby.
692
01:12:47,884 --> 01:12:49,426
Hallo, jongens.
693
01:12:49,551 --> 01:12:51,301
Steek het in je reet.
694
01:12:51,426 --> 01:12:53,051
Hey, vriend.
695
01:12:53,176 --> 01:12:55,926
- Heb je roos?
- Nee, vriend. Een paar boomers.
696
01:12:56,051 --> 01:12:57,926
Jullie kerels kunnen nog
geen olifanten raken.
697
01:12:58,051 --> 01:12:59,301
- Eh?
- Geen olifanten raken.
698
01:12:59,384 --> 01:13:01,717
- We pakken ze vanavond met de spot.
- Wat is de spot?
699
01:13:01,842 --> 01:13:04,009
Spotlight, het hypnotiseert ze.
700
01:13:04,134 --> 01:13:05,301
- Hey, Stubby.
- Ja?
701
01:13:05,426 --> 01:13:07,426
Bewaar deze tot vanavond
in je diepvries, wil je?
702
01:13:08,676 --> 01:13:10,967
Ik hoop dat ze niet
van jou zijn, doc.
703
01:13:17,801 --> 01:13:18,967
Vos.
704
01:13:30,551 --> 01:13:31,884
Hey, ik heb hem geraakt!
705
01:13:32,009 --> 01:13:34,634
- Hey, John, waar ga je heen?
- Ik heb hem geraakt!
706
01:13:37,342 --> 01:13:40,259
Het heeft geen zin om ze te villen, vriend.
Ze hebben hier allemaal schurft.
707
01:13:40,384 --> 01:13:42,134
Kom op en drink je bier.
708
01:13:51,384 --> 01:13:52,926
Geef mij de sigaretten, Joe.
709
01:14:01,926 --> 01:14:03,842
- Nog meer bier?
- Ik denk dat het mijn beurt is.
710
01:14:03,967 --> 01:14:05,426
Oh, nee, nee.
711
01:14:05,551 --> 01:14:07,176
Deze laatste ronde is voor mij.
712
01:14:07,301 --> 01:14:09,092
Niemand die blut is,
koopt bier in de Yabba.
713
01:14:09,217 --> 01:14:11,259
Ik ben niet blut,
ik heb een dollar.
714
01:14:11,384 --> 01:14:13,217
Vergeet het, John, vergeet het.
715
01:14:13,342 --> 01:14:15,217
- $1.
- Kijk.
716
01:14:16,217 --> 01:14:18,801
Als je wat geld hebt,
kun je ons mee uit nemen.
717
01:14:18,926 --> 01:14:21,134
- Juist?
- Juist.
718
01:14:21,259 --> 01:14:22,717
- Stubby?
- Ja.
719
01:14:22,842 --> 01:14:25,967
- Nog vier en vier dubbele whisky's.
- Juist.
720
01:14:26,092 --> 01:14:27,634
En een pakje sigaretten
voor de leraar.
721
01:14:27,759 --> 01:14:29,342
Drie whisky's, Dick.
722
01:14:29,467 --> 01:14:30,926
- Vier.
- Drie.
723
01:14:31,051 --> 01:14:33,634
- Vier!
- Drie.
724
01:14:33,759 --> 01:14:34,842
- Vier!
- Drie!
725
01:14:34,967 --> 01:14:36,551
Vier!
726
01:16:17,259 --> 01:16:19,884
Hey, je hebt haar goed
geraakt, hè, doc?
727
01:16:20,717 --> 01:16:22,967
Hey, Joe, kijk hier eens naar.
Het is een schoonheid.
728
01:16:23,092 --> 01:16:25,926
Ja. Hij moet zeker
een zevenvoeter zijn.
729
01:16:28,926 --> 01:16:31,467
Kom op, Dick. We kunnen er beter een
paar in stukken hakken voor de honden, hè?
730
01:17:08,759 --> 01:17:10,842
Die grote wil gewoon niet
ten onder gaan, doc.
731
01:17:11,967 --> 01:17:13,551
Breng ons daarheen.
732
01:17:13,676 --> 01:17:15,967
- Als hij je schopt, ben je dood.
- Kom op, breng ons daarheen.
733
01:17:16,092 --> 01:17:17,926
- Oke, vriend!
- Laten we gaan.
734
01:17:34,217 --> 01:17:36,467
Blijf in hem steken, Joey jongen.
735
01:17:36,592 --> 01:17:39,009
Geen zorgen!
736
01:17:49,467 --> 01:17:50,884
Zie je hoe de roe hem naar
binnen probeert te trekken,
737
01:17:51,009 --> 01:17:52,426
zodat hij weer op zijn
staart kan gaan staan, zie je?
738
01:17:52,551 --> 01:17:54,176
Ja, en dan rukt hij zijn ingewanden
eruit met zijn achterpoten, alsof...
739
01:18:18,842 --> 01:18:20,134
Oke!
740
01:18:20,259 --> 01:18:22,967
Jippie, Joey jongen!
741
01:18:24,217 --> 01:18:27,301
Kom je biertje halen, vent!
742
01:18:41,009 --> 01:18:43,676
Als je haar eenmaal bij de staart
hebt, is ze zo goed als dood.
743
01:18:43,801 --> 01:18:45,217
- Heb je het ooit gedaan, Joe?
- Nee.
744
01:18:45,342 --> 01:18:46,342
- Dick?
- Eh?
745
01:18:46,467 --> 01:18:47,759
- Heb jij het ooit gedaan?
- Wat?
746
01:18:47,884 --> 01:18:49,884
Oh, ja, honderden keren.
747
01:18:50,009 --> 01:18:52,592
- Ja, natuurlijk.
- Ik heb het gedaan!
748
01:18:52,717 --> 01:18:54,467
Waarom? Wil jij het
eens proberen, leraar?
749
01:18:57,467 --> 01:18:58,801
Waarom niet?
750
01:19:00,092 --> 01:19:02,467
Het is moeilijk te bewijzen.
Ik zou het niet doen.
751
01:19:05,509 --> 01:19:07,384
Ja, dat is goed, Joe,
ik zal het doen.
752
01:19:09,634 --> 01:19:11,051
Ohja?
753
01:19:36,634 --> 01:19:39,092
Wat is er, leraar?
Ben je bang?
754
01:19:39,217 --> 01:19:41,467
Het is nog maar een baby.
Hij is zwaar gewond.
755
01:19:41,592 --> 01:19:42,926
Probeer het eens, gek.
756
01:19:53,342 --> 01:19:55,051
Kom op, Johnny!
757
01:19:56,134 --> 01:19:58,134
Kom op, Johnny!
758
01:19:58,259 --> 01:19:59,384
Pak hem!
759
01:20:03,967 --> 01:20:05,884
Hij probeert met hem te dansen.
760
01:20:16,676 --> 01:20:18,259
Kom op.
761
01:20:18,384 --> 01:20:21,551
- Snij hem door!
- De keel, Johnny!
762
01:20:32,259 --> 01:20:34,092
Hij probeert het
ding dood te slaan.
763
01:20:35,967 --> 01:20:38,301
Door de keel, leraar.
764
01:20:44,634 --> 01:20:46,384
Kom op, Johnny!
765
01:20:52,634 --> 01:20:53,842
Schoonheid!
766
01:20:56,842 --> 01:20:57,884
Goed gedaan.
767
01:20:58,509 --> 01:21:00,801
Ja, dat is het, Johnny.
768
01:21:00,926 --> 01:21:02,676
Nu ben je één van ons.
769
01:22:03,801 --> 01:22:05,051
Verdomde maniakken!
770
01:22:13,259 --> 01:22:14,759
Verdomde maniakken!
771
01:22:19,967 --> 01:22:22,967
Ik kan je uitgangspunt
niet aanvaarden, Socrates.
772
01:22:25,967 --> 01:22:27,509
Beïnvloedbaarheid?
773
01:22:28,342 --> 01:22:29,842
Voortgang?
774
01:22:29,967 --> 01:22:32,301
Een ijdelheid voortgebracht door angst.
775
01:22:35,217 --> 01:22:39,342
Een ijdelheid voortgebracht door angst.
776
01:22:45,009 --> 01:22:47,551
Het doel van wat jij beschaving
777
01:22:47,676 --> 01:22:49,634
noemt is een man
in een smokingjasje,
778
01:22:51,134 --> 01:22:54,342
whisky en cider,
een bodem van...
779
01:22:56,301 --> 01:22:58,384
een knop...
780
01:22:58,509 --> 01:23:01,634
om een planeet een miljard
mijl verderop te vernietigen,
781
01:23:03,676 --> 01:23:06,342
vermoord een miljard mensen
die hij nog nooit heeft gezien.
782
01:23:09,967 --> 01:23:11,467
Waar ben je?
783
01:23:11,592 --> 01:23:13,176
Kom op!
784
01:23:13,301 --> 01:23:14,842
Wat is er gebeurd?
785
01:23:14,967 --> 01:23:16,926
Hey, wat is er met
Socrates gebeurd?
786
01:23:17,634 --> 01:23:19,092
Waar is Socrates?
787
01:23:19,217 --> 01:23:21,509
- Wat?
- Socrates!
788
01:23:30,634 --> 01:23:32,301
Klootzak!
789
01:23:37,884 --> 01:23:39,301
Nee, Jo!
790
01:23:40,051 --> 01:23:41,176
Stop daarmee, jullie...
791
01:23:41,301 --> 01:23:43,967
verdomde klootzakken.
792
01:23:44,842 --> 01:23:46,551
Klootzakken!
793
01:23:49,259 --> 01:23:50,926
Wegwezen, doc.
794
01:23:59,426 --> 01:24:02,676
Verdomde klootzakken!
795
01:24:06,176 --> 01:24:08,134
Klootzak!
796
01:24:09,134 --> 01:24:10,634
Jullie zijn...
797
01:24:43,217 --> 01:24:44,801
Ik zal jullie krijgen.
798
01:24:44,926 --> 01:24:47,801
- Oké, oude hippie, ga weg!
- Wat is er?
799
01:24:47,926 --> 01:24:50,509
Oh, Stubby, klootzak.
Het is maar een feestje.
800
01:24:50,634 --> 01:24:52,384
Verdomde maniakken.
801
01:24:53,301 --> 01:24:55,176
Wat wil je, doc?
802
01:25:09,509 --> 01:25:11,092
Verdomde lafaard...
803
01:25:11,926 --> 01:25:13,509
Verdomde lafaard!
804
01:25:24,801 --> 01:25:26,676
Aan de kant.
805
01:25:39,342 --> 01:25:41,342
Ik moet... deze koelkast.
806
01:26:10,884 --> 01:26:12,384
Doc...
807
01:26:12,676 --> 01:26:14,967
Zet het uit, zet het uit.
808
01:26:20,217 --> 01:26:21,217
Nee.
809
01:26:21,342 --> 01:26:23,259
Nee, nee...
810
01:28:17,467 --> 01:28:18,967
Ga je?
811
01:28:20,467 --> 01:28:22,134
- Ja.
- Waarheen?
812
01:28:24,926 --> 01:28:26,259
Sydney.
813
01:28:33,967 --> 01:28:35,592
Sydney.
814
01:28:43,634 --> 01:28:44,884
Wil je wat...
815
01:28:46,426 --> 01:28:47,801
eten voordat je gaat?
816
01:28:48,842 --> 01:28:50,009
Nee.
817
01:28:50,926 --> 01:28:52,176
Wat dacht je van een borrel?
818
01:29:02,092 --> 01:29:04,926
Hey, vergeet je geweer niet.
819
01:29:06,134 --> 01:29:07,551
Wat?
820
01:29:08,717 --> 01:29:10,801
De jongens hebben je
het geweer cadeau gedaan.
821
01:29:23,551 --> 01:29:25,009
Doei.
822
01:30:23,384 --> 01:30:24,967
Beter?
823
01:30:25,092 --> 01:30:26,676
Ja, beter.
824
01:30:29,259 --> 01:30:30,592
Bedankt, vriend.
825
01:30:30,717 --> 01:30:32,217
Neem er nog één.
826
01:30:32,342 --> 01:30:33,801
Oh...
827
01:30:33,926 --> 01:30:36,009
Nee, dat bevalt mij niet echt.
828
01:30:36,884 --> 01:30:38,759
Nog een biertje, bedankt, Joyce.
829
01:30:44,134 --> 01:30:46,009
Jock, je hebt zojuist mijn
leven bijna gered. Wat dacht je...
830
01:30:46,134 --> 01:30:49,717
ervan om de klus te klaren
door mij een sigaret te geven, hè?
831
01:30:55,676 --> 01:30:57,259
Bedankt.
832
01:31:05,384 --> 01:31:09,051
Ik dacht dat je zaterdag
de Yabba verliet.
833
01:31:09,176 --> 01:31:11,759
Oh, ja. Ja, dat zou ik.
834
01:31:13,384 --> 01:31:15,176
Wat ging er mis?
835
01:31:16,884 --> 01:31:18,634
Oh, ik raakte erbij betrokken.
836
01:31:25,217 --> 01:31:26,592
Hey, dat zijn mijn koffers.
837
01:31:26,717 --> 01:31:29,176
- Van jou?
- Ja, ik liet ze hier gister achter.
838
01:31:29,967 --> 01:31:31,384
Nee.
839
01:31:32,467 --> 01:31:34,134
Nee, niet gister.
840
01:31:35,884 --> 01:31:38,884
- Nee, een andere dag.
- Ze staan hier sinds zaterdag.
841
01:31:39,009 --> 01:31:41,717
Kijk, als John zegt dat ze van
hem zijn, dan zijn ze van hem.
842
01:31:42,759 --> 01:31:45,467
- Wat zit erin, John?
- Oh, kleding...
843
01:31:46,801 --> 01:31:48,259
boeken.
844
01:31:53,467 --> 01:31:55,301
Een paar schoeners, Joyce.
845
01:32:06,551 --> 01:32:08,676
Zoals hij zei...
846
01:32:08,801 --> 01:32:10,301
boeken!
847
01:32:11,301 --> 01:32:13,676
Niet dat ik aan je
twijfelde, natuurlijk, John.
848
01:32:26,509 --> 01:32:28,884
Kan ik ergens douchen en scheren?
849
01:33:05,259 --> 01:33:06,842
Bedankt, vriend.
850
01:35:14,134 --> 01:35:15,592
Heel erg bedankt.
851
01:35:15,717 --> 01:35:17,426
- Kom wat drinken, vriend.
- Nee, bedankt.
852
01:35:17,551 --> 01:35:18,967
- Kom wat drinken.
- Niet geïnteresseerd...
853
01:35:19,092 --> 01:35:20,509
Het duurt maar even.
854
01:35:20,634 --> 01:35:21,801
Kom op, kom wat drinken.
855
01:35:21,926 --> 01:35:24,926
Kijk, vriend, ik ben al een
tijdje gestopt met drinken.
856
01:35:25,051 --> 01:35:27,301
Wat is er met jou aan de hand, klootzak?
Waarom kom je niet wat met mij drinken?
857
01:35:27,426 --> 01:35:30,801
Ik heb je net 80 kilometer gebracht terwijl
ik stof at, en je wilt niet met mij drinken.
858
01:35:30,926 --> 01:35:33,717
- Wat is er mis met jou?
- Wat is er met jullie aan de hand, hè?
859
01:35:33,842 --> 01:35:35,467
Je sponsen op jullie...
860
01:35:35,592 --> 01:35:37,967
Jullie branden jullie huizen af,
jullie vermoorden jullie vrouw,
861
01:35:38,092 --> 01:35:39,717
verkrachten jullie kind,
dat is allemaal prima.
862
01:35:39,842 --> 01:35:42,426
Maar geen borrel drinken,
geen verdome borrel met je drinken,
863
01:35:42,551 --> 01:35:45,884
dat is een misdaad, dat is het
einde van de verdomde wereld.
864
01:35:46,634 --> 01:35:48,217
Je bent gestoord, klootzak.
865
01:36:29,551 --> 01:36:30,884
Hallo.
866
01:36:31,009 --> 01:36:33,301
Meneer hier wil weten wie
de eigenaar is van die oplegger.
867
01:36:33,426 --> 01:36:34,967
Wie wil dat weten?
868
01:36:41,009 --> 01:36:42,384
Pardon.
869
01:36:43,634 --> 01:36:46,551
Jij...
Ben jij de eigenaar van die oplegger?
870
01:36:46,676 --> 01:36:47,926
Wat is daarmee?
871
01:36:48,051 --> 01:36:49,551
Nou, niets, ik...
872
01:36:49,676 --> 01:36:52,051
Ik wilde kijken of je
mij een lift kan geven.
873
01:36:56,801 --> 01:36:59,467
- Waar ga je naartoe?
- Rechtdoor.
874
01:36:59,592 --> 01:37:02,759
- Naar de stad, bedoel ik.
- Nou, ik ga zelf naar de stad.
875
01:37:02,884 --> 01:37:05,051
- Oh.
- Hoeveel heb je ervoor over?
876
01:37:06,551 --> 01:37:09,676
Ik ben bang dat ik blut ben,
daarom smeek ik om liften.
877
01:37:09,801 --> 01:37:12,342
Het moet minstens een
paar dollar waard zijn.
878
01:37:12,467 --> 01:37:15,842
Nou, dat zou het zijn, ja, maar...
maar ik ben echt platzak.
879
01:37:15,967 --> 01:37:18,217
Maak er $2 van en we
hebben een deal.
880
01:37:21,217 --> 01:37:23,134
Kijk, ik heb $1.
881
01:37:26,634 --> 01:37:29,134
Ik... Ik heb een geweer.
Dat zal ik je geven.
882
01:37:29,259 --> 01:37:30,967
Wat voor soort geweer?
883
01:37:53,384 --> 01:37:55,759
Oké, je mag achterin.
884
01:37:56,801 --> 01:37:58,884
Oke. Bedankt.
885
01:38:22,509 --> 01:38:24,092
Hey, jij, we zijn er!
886
01:38:25,592 --> 01:38:27,092
Waar?
887
01:38:40,176 --> 01:38:41,467
Weet je...
888
01:38:42,134 --> 01:38:44,134
Ik dacht dat je zei dat
je naar Sydney ging.
889
01:38:45,176 --> 01:38:47,009
Ik weet niet waarom.
890
01:38:47,134 --> 01:38:48,801
Je zei stad, vriend.
891
01:38:49,884 --> 01:38:51,592
Bundanyabba is een stad, nietwaar?
892
01:39:07,634 --> 01:39:09,926
Nou ja, de reis heeft je
tenminste niets gekost.
893
01:42:23,009 --> 01:42:24,842
Hey!
894
01:42:50,759 --> 01:42:53,884
Ik haat het om je lastig
te vallen, John,
895
01:42:54,009 --> 01:42:57,217
in plaats om je te vermoeien, dacht ik dat
ik het zou opschrijven wat er is gebeurd
896
01:42:57,342 --> 01:42:59,176
en je zou het kunnen
ondertekenen, oké?
897
01:43:00,342 --> 01:43:03,342
"De schotwond in mijn hoofd
was het gevolg van een ongeval."
898
01:43:04,467 --> 01:43:08,467
"Ik was op bezoek bij mijn vriend,
Clarence F. Tydon, na een jachttocht."
899
01:43:08,592 --> 01:43:12,217
"Ik liet mijn .22 geweer op
de vloer van zijn keuken vallen,
900
01:43:12,342 --> 01:43:14,259
ik dacht dat hij ongeladen was."
901
01:43:14,384 --> 01:43:17,134
"Het ging af, en dat is
alles wat ik mij herinner."
902
01:43:18,717 --> 01:43:20,676
Dat zal het zijn, nietwaar?
903
01:43:23,717 --> 01:43:24,717
Hier.
904
01:43:58,509 --> 01:44:01,551
Je zou denken dat een vent die een
zilveren medaille had gewonnen bij het
905
01:44:01,676 --> 01:44:04,676
schieten zichzelf op een afstand van tien
centimeter in het hoofd zou kunnen raken.
906
01:44:08,384 --> 01:44:10,009
Geef dat aan mij.
907
01:44:40,634 --> 01:44:42,051
Ik wil het niet missen.
908
01:45:30,134 --> 01:45:32,009
Hey, vriend.
909
01:45:32,134 --> 01:45:33,801
- Hou je van een biertje?
- Oh.
910
01:45:35,551 --> 01:45:37,551
- Bedankt.
- Proost.
911
01:46:26,301 --> 01:46:27,467
Hallo, Charlie.
912
01:46:27,592 --> 01:46:28,967
Heb je een goede vakantie gehad?
913
01:46:31,259 --> 01:46:32,509
De beste.
914
01:47:11,750 --> 01:47:14,150
Ondertiteling: Lars Altena
65341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.