Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,840 --> 00:00:15,240
2
00:00:57,120 --> 00:00:58,520
3
00:01:23,360 --> 00:01:24,760
Music
4
00:01:41,820 --> 00:01:43,220
Music
5
00:02:24,340 --> 00:02:28,800
6
00:02:55,000 --> 00:02:55,720
Are you OK?
7
00:02:56,720 --> 00:02:58,380
But you did very well to come.
8
00:02:58,380 --> 00:03:03,660
Because at 45 you have to start taking care of yourself, that's why it would be advisable for you to stop
9
00:03:03,660 --> 00:03:09,720
A little work and you'll forget about the courtroom for a while.
10
00:03:09,720 --> 00:03:15,180
Forget about arguments, go to the beach with your wife and children and spend the summer
11
00:03:15,180 --> 00:03:20,180
Stay calm instead of being here alone and you'll see how in September you'll be a different person
12
00:03:20,180 --> 00:03:25,040
So, don't worry about anything and cheer up, you have no reason to be down.
13
00:03:25,040 --> 00:03:30,460
Depressed, I may be physically fine but morally I'm broken.
14
00:03:30,460 --> 00:03:36,460
I don't feel like doing anything and everything seems unpleasant, uncomfortable and boring to me
15
00:03:39,220 --> 00:03:43,640
I assure you that I struggle to control myself, but I can't, and all I manage to do is...
16
00:03:43,640 --> 00:03:48,140
torment me more, but torment art, because if you have enviable health and
17
00:03:48,140 --> 00:03:53,460
You're a man who has it all: fame, money, two wonderful children, and a wife.
18
00:03:53,460 --> 00:03:59,100
That she adores you is all very nice, and I often wonder what I'm from.
19
00:03:59,100 --> 00:04:02,560
I complain, but there's something
20
00:04:04,400 --> 00:04:08,620
I don't know how to explain it to you, and even if I did, I still wouldn't
21
00:04:08,620 --> 00:04:09,240
you would understand
22
00:04:11,480 --> 00:04:13,900
There are things that doctors cannot cure.
23
00:04:15,260 --> 00:04:16,020
with nothing
24
00:04:49,500 --> 00:04:50,960
Your face is dirty, filthy.
25
00:04:51,660 --> 00:04:53,060
Don't move from here, okay?
26
00:04:53,460 --> 00:04:55,700
And don't look at the boys, you're very flirtatious.
27
00:05:03,480 --> 00:05:05,520
But who are you to make everyone wait?
28
00:05:05,880 --> 00:05:08,740
This costs a lot of money, honey, and when a time is given, you have to be on time.
29
00:05:09,140 --> 00:05:10,980
You know I had a gala in Valencia.
30
00:05:11,120 --> 00:05:12,440
What do I care about your finery?
31
00:05:12,520 --> 00:05:15,240
You had to record today, and the album is more important to you than to me.
32
00:05:15,720 --> 00:05:16,540
You're nobody yet.
33
00:05:17,080 --> 00:05:20,220
And to succeed at this, you need seriousness, enthusiasm, sacrifice...
34
00:05:20,220 --> 00:05:22,120
...and above all, a sense of responsibility.
35
00:05:22,120 --> 00:05:23,760
And you are irresponsible.
36
00:05:23,860 --> 00:05:25,880
Of course it's not your fault, it's mine.
37
00:05:25,880 --> 00:05:27,920
for having believed that something could be gained from you
38
00:05:27,920 --> 00:05:30,080
But I warn you, I'm starting to lose patience.
39
00:05:30,080 --> 00:05:32,400
So don't force me to break up with you.
40
00:05:32,400 --> 00:05:33,760
And you, Ochoa
41
00:05:33,760 --> 00:05:35,920
You will assure me that this will not happen again.
42
00:05:35,920 --> 00:05:37,420
That's what you're their representative for.
43
00:05:37,420 --> 00:05:38,620
because otherwise...
44
00:05:38,620 --> 00:05:39,280
Throw me in if you want
45
00:05:39,280 --> 00:05:41,320
As you say, I'm still nobody.
46
00:05:41,320 --> 00:05:43,500
And it's a shame he's wasting his time with me.
47
00:05:44,720 --> 00:05:46,040
But where are you going, creature?
48
00:05:46,320 --> 00:05:47,560
Do you realize what you're doing?
49
00:05:47,700 --> 00:05:49,180
Or do you want to end your career?
50
00:05:49,320 --> 00:05:49,920
I don't care.
51
00:05:50,560 --> 00:05:51,000
Listen
52
00:05:51,000 --> 00:05:53,320
Listen, there's more to you than just a pretty face.
53
00:05:54,100 --> 00:05:55,800
And I'm sure you'll go far.
54
00:05:56,620 --> 00:06:00,380
But you have to do your part and let yourself go.
55
00:06:13,840 --> 00:06:16,960
So he takes my car right under your nose and you don't even notice.
56
00:06:17,100 --> 00:06:19,320
And who would think of leaving it unlocked with the keys in it?
57
00:06:19,320 --> 00:06:21,380
But how could I think that they can steal here with impunity?
58
00:06:21,500 --> 00:06:22,780
Besides, you're here for a reason, aren't you?
59
00:06:23,060 --> 00:06:26,060
Miss, I can't keep track of who leaves the cars and who takes them.
60
00:06:26,100 --> 00:06:27,040
I have enough to deal with just the traffic.
61
00:06:27,060 --> 00:06:28,660
That's fine, but move, do something.
62
00:06:28,820 --> 00:06:29,620
And what do you want me to do?
63
00:06:29,760 --> 00:06:31,900
Find the thief or whatever, but do something, please.
64
00:06:31,940 --> 00:06:33,380
Everything I own is in that car.
65
00:06:33,920 --> 00:06:36,860
But why have they taken this one or any other instead of mine?
66
00:06:38,560 --> 00:06:42,720
The only thing he can do is accompany her to the police station so she can file the complaint.
67
00:06:42,920 --> 00:06:43,920
And what good will that do me?
68
00:06:44,040 --> 00:06:46,820
So the police are aware of the theft and can look for the car
69
00:06:46,820 --> 00:06:48,600
That's the best it can be, miss.
70
00:06:48,600 --> 00:06:49,220
What do you know?
71
00:06:49,780 --> 00:06:51,240
I only intended to help her.
72
00:06:51,400 --> 00:06:53,600
Yes, like the guard, but that doesn't solve anything for me.
73
00:06:53,820 --> 00:06:55,020
But the police did.
74
00:06:55,280 --> 00:06:57,840
What do you mean the police have nothing better to do than look for my car?
75
00:06:57,960 --> 00:06:58,400
Why not?
76
00:06:59,060 --> 00:07:00,820
And maybe they'll find it right away.
77
00:07:02,160 --> 00:07:02,560
Yeah?
78
00:07:03,700 --> 00:07:06,220
Well, if you're so sure, come with me.
79
00:07:06,660 --> 00:07:08,140
Let's see if you can do it.
80
00:07:08,900 --> 00:07:11,120
But why do these things have to happen to me?
81
00:07:11,600 --> 00:07:12,580
Don't worry.
82
00:07:12,820 --> 00:07:13,960
You'll see how you find it.
83
00:07:15,000 --> 00:07:16,620
Would you like to sign here, please?
84
00:07:17,760 --> 00:07:18,860
Any news, Rodriguez?
85
00:07:19,040 --> 00:07:19,840
The same old story.
86
00:07:21,640 --> 00:07:22,840
Mario, what are you doing here?
87
00:07:22,980 --> 00:07:23,720
Hello how are you?
88
00:07:23,980 --> 00:07:25,740
What's wrong? Is there anything I can do for you?
89
00:07:25,920 --> 00:07:28,600
Well, I don't know. Well, in a way I do.
90
00:07:29,020 --> 00:07:31,520
You see, this young lady just had her car taken away, you know?
91
00:07:31,520 --> 00:07:34,500
Yes, sir. Right in the city center and in front of everyone.
92
00:07:34,660 --> 00:07:36,720
Sorry, miss, it's the Saturday epidemic.
93
00:07:36,800 --> 00:07:38,640
But I'm going to take care of the matter right now.
94
00:07:39,560 --> 00:07:43,380
RodrĂguez, immediately inform the municipal police and the night watchmen.
95
00:07:43,480 --> 00:07:45,180
And we'll pass it on to you on 091.
96
00:07:45,700 --> 00:07:47,540
Let's see if we can find him as soon as possible.
97
00:07:47,820 --> 00:07:49,700
If he doesn't show up tonight, I don't know what I'm going to do.
98
00:07:49,800 --> 00:07:52,480
Because my apartment key, money, and everything else are in my car.
99
00:07:52,520 --> 00:07:54,500
That's very difficult, but we'll try.
100
00:07:54,860 --> 00:07:56,800
Call me in a couple of hours in case we know anything.
101
00:07:56,940 --> 00:07:57,200
Very good.
102
00:08:04,840 --> 00:08:05,160
Luck.
103
00:08:11,900 --> 00:08:12,480
Thank you, sir.
104
00:08:13,340 --> 00:08:14,980
You have been very kind to me.
105
00:08:26,180 --> 00:08:27,860
Do you plan to stay here?
106
00:08:28,080 --> 00:08:29,020
And where am I going to go?
107
00:08:29,640 --> 00:08:30,640
I don't know what to do.
108
00:08:33,680 --> 00:08:34,720
I'm baffled.
109
00:08:36,960 --> 00:08:38,000
I understand.
110
00:08:39,100 --> 00:08:41,000
But not until two hours from now
111
00:08:41,000 --> 00:08:43,660
You cannot speak to the commissioner.
112
00:08:44,580 --> 00:08:45,100
Well,
113
00:08:45,180 --> 00:08:46,140
I'll wait here.
114
00:08:55,820 --> 00:08:56,780
Go ahead, get in.
115
00:08:56,960 --> 00:08:57,580
No no.
116
00:08:58,000 --> 00:08:58,720
Please.
117
00:08:59,020 --> 00:09:01,360
But I can't force him to waste any more time with me.
118
00:09:02,140 --> 00:09:03,520
You will have to go to your house.
119
00:09:03,840 --> 00:09:05,140
Two hours pass quickly.
120
00:09:09,660 --> 00:09:10,840
I worked until very late.
121
00:09:10,840 --> 00:09:12,320
I took a trip in horribly hot weather.
122
00:09:12,500 --> 00:09:14,900
I didn't record the album and on top of that they're taking my car away.
123
00:09:15,180 --> 00:09:16,560
Roldán is to blame for everything.
124
00:09:16,760 --> 00:09:17,360
Your boss?
125
00:09:17,820 --> 00:09:20,660
Yes and no, he is the artistic director of my record label.
126
00:09:20,820 --> 00:09:22,680
An unbearable guy.
127
00:09:22,920 --> 00:09:24,060
I'm fed up with her.
128
00:09:24,500 --> 00:09:26,840
He only remembers me when it's time to record firecrackers.
129
00:09:27,100 --> 00:09:29,100
And of course, that way I'll never get anywhere.
130
00:09:29,740 --> 00:09:32,240
And even less so with the war name he gave me.
131
00:09:32,880 --> 00:09:33,320
Ariadne.
132
00:09:34,280 --> 00:09:34,720
Ariadne?
133
00:09:34,880 --> 00:09:37,880
Yes, it occurred to him because in Greek it means sweet singer.
134
00:09:38,900 --> 00:09:39,860
You don't like it, do you?
135
00:09:40,120 --> 00:09:42,480
On the contrary, it's very beautiful.
136
00:09:42,800 --> 00:09:44,180
I like mine.
137
00:09:44,180 --> 00:09:46,200
But I understand that charity is not commercial.
138
00:09:47,700 --> 00:09:49,800
I bet you don't know what charity means.
139
00:09:50,780 --> 00:09:51,260
No.
140
00:09:52,140 --> 00:09:52,620
Love.
141
00:09:55,460 --> 00:09:57,760
In Latin, of course. A friend told me.
142
00:09:58,460 --> 00:09:59,960
But everyone calls me Cari.
143
00:10:07,340 --> 00:10:08,840
I'm giving the night, right?
144
00:10:10,520 --> 00:10:11,380
None of that.
145
00:10:11,840 --> 00:10:13,360
Yes, I am taking advantage of you.
146
00:10:13,360 --> 00:10:14,680
Don't worry about me.
147
00:10:15,620 --> 00:10:17,640
The important thing is that the car turns up.
148
00:10:17,800 --> 00:10:18,960
Do you think it will appear?
149
00:10:20,100 --> 00:10:20,920
Of course.
150
00:10:24,320 --> 00:10:25,320
Where could he be?
151
00:10:25,640 --> 00:10:27,660
In the municipal vehicle impound lot.
152
00:10:28,200 --> 00:10:29,860
Yes, man, the crane took it away.
153
00:10:30,360 --> 00:10:31,400
You don't say.
154
00:10:31,540 --> 00:10:33,940
Thank goodness we thought to call and there he was.
155
00:10:34,180 --> 00:10:35,260
This is very common.
156
00:10:35,580 --> 00:10:36,740
Hello, dirty face.
157
00:10:36,900 --> 00:10:39,840
We're together again thanks to this man, you know?
158
00:10:39,880 --> 00:10:41,520
Go ahead, thank him.
159
00:10:45,360 --> 00:10:47,580
How can I ever thank you enough for everything you've done?
160
00:10:47,720 --> 00:10:50,120
There's nothing to thank me for. I had a great time.
161
00:10:50,300 --> 00:10:50,900
Me too.
162
00:10:55,720 --> 00:10:57,660
Well, thanks again.
163
00:10:59,420 --> 00:11:00,300
And goodbye.
164
00:11:01,640 --> 00:11:02,140
Bye
165
00:12:01,660 --> 00:12:04,740
Sorry, but with so many things to do, I was going to leave without paying the fine.
166
00:12:08,900 --> 00:12:10,180
And that's why he's come back?
167
00:12:10,680 --> 00:12:13,780
Of course. It's not right that on top of what he's done, it also costs him money.
168
00:12:14,000 --> 00:12:15,460
That's not important at all.
169
00:12:15,760 --> 00:12:18,020
For me, yes. Besides, I have plenty of money.
170
00:12:18,060 --> 00:12:20,220
Look, this is what I won last night in Valencia.
171
00:12:20,500 --> 00:12:23,500
Well, keep it safe and try not to lose it.
172
00:12:23,700 --> 00:12:25,820
There are no cranes for this.
173
00:12:27,000 --> 00:12:28,720
So, I propose something to you.
174
00:12:29,280 --> 00:12:29,720
That?
175
00:12:30,120 --> 00:12:32,680
Have a drink. But on one condition.
176
00:12:32,840 --> 00:12:33,700
I'll pay for it.
177
00:13:08,760 --> 00:13:10,160
Thank you!
178
00:13:38,140 --> 00:13:39,540
Thank you!
179
00:13:42,100 --> 00:13:43,500
Forever!
180
00:14:12,940 --> 00:14:14,240
Have you seen how he plays?
181
00:14:15,400 --> 00:14:16,820
His mother is calling him.
182
00:14:17,040 --> 00:14:17,740
Or his girlfriend?
183
00:14:17,960 --> 00:14:19,720
He's too young to have a girlfriend.
184
00:14:19,900 --> 00:14:21,240
There are no age limits for love.
185
00:14:24,340 --> 00:14:25,820
You scared him.
186
00:14:27,580 --> 00:14:29,460
I just wanted to pet him.
187
00:14:33,880 --> 00:14:35,160
They have them just like you.
188
00:14:35,380 --> 00:14:35,960
What?
189
00:14:36,160 --> 00:14:36,760
The eyes.
190
00:14:38,140 --> 00:14:39,760
You have cat eyes.
191
00:14:48,880 --> 00:14:53,440
Today I realized that sleeping is like dying a little every day
192
00:14:53,440 --> 00:14:54,880
Why do you say that?
193
00:14:55,200 --> 00:14:57,460
Because while we sleep we don't live
194
00:14:57,460 --> 00:15:00,440
It's true, we only dream
195
00:15:00,440 --> 00:15:02,640
I dream a lot
196
00:15:04,820 --> 00:15:05,800
Do you dream?
197
00:15:07,880 --> 00:15:10,220
I stopped dreaming a long time ago.
198
00:15:58,080 --> 00:15:59,820
You can really tell it's Sunday!
199
00:16:00,320 --> 00:16:01,740
Everyone is asleep.
200
00:16:01,880 --> 00:16:02,660
They are dead.
201
00:16:03,660 --> 00:16:04,720
Except for you and me.
202
00:16:06,500 --> 00:16:07,280
Do you want to go up?
203
00:16:07,660 --> 00:16:08,480
Where to?
204
00:16:09,160 --> 00:16:10,420
To my apartment.
205
00:16:12,040 --> 00:16:13,560
That way you can help me pack my suitcase.
206
00:16:13,940 --> 00:16:14,780
Are you leaving?
207
00:16:15,120 --> 00:16:17,140
Yes, to Malaga, to see my mother.
208
00:16:17,300 --> 00:16:17,740
In the car?
209
00:16:19,420 --> 00:16:19,860
Come.
210
00:16:33,080 --> 00:16:34,280
You'll have to take it alone.
211
00:16:35,020 --> 00:16:37,880
Because I have neither milk, nor cookies, nor anything.
212
00:16:38,800 --> 00:16:39,780
I'm a disaster.
213
00:16:40,000 --> 00:16:40,980
I prefer to take it alone.
214
00:16:41,180 --> 00:16:41,680
One or two?
215
00:16:41,800 --> 00:16:42,100
One.
216
00:16:42,460 --> 00:16:43,480
You don't look like yourself.
217
00:16:44,360 --> 00:16:47,200
Of course not, these are ideas from record labels to attract attention.
218
00:16:47,500 --> 00:16:48,060
Can I hear them?
219
00:16:48,940 --> 00:16:49,420
No.
220
00:16:49,960 --> 00:16:50,600
Because?
221
00:16:51,360 --> 00:16:53,080
It's my second album and I don't like it.
222
00:16:53,480 --> 00:16:54,960
I would have liked to hear from you.
223
00:16:56,160 --> 00:16:57,380
Drink it, it's going to get cold.
224
00:17:17,980 --> 00:17:19,380
Thank you.
225
00:17:48,000 --> 00:17:49,520
Get comfortable while I take a shower.
226
00:18:21,160 --> 00:18:22,880
I told you not to put it on.
227
00:18:23,280 --> 00:18:25,400
Excuse me, but I couldn't resist my curiosity.
228
00:18:27,000 --> 00:18:28,780
Please remove it, it makes me nervous.
229
00:18:29,020 --> 00:18:29,680
I like it.
230
00:18:31,720 --> 00:18:32,680
Well, keep it.
231
00:18:33,880 --> 00:18:34,820
I'll give it to you.
232
00:18:35,300 --> 00:18:36,620
I'm going to get dressed quickly.
233
00:18:36,680 --> 00:18:38,780
I don't want to get caught in the heat on that road.
234
00:18:46,160 --> 00:18:47,240
When are you coming back?
235
00:18:47,700 --> 00:18:48,400
Depends.
236
00:18:49,460 --> 00:18:50,320
About what?
237
00:18:50,520 --> 00:18:51,620
My things.
238
00:18:55,220 --> 00:18:57,600
So, we're not going to see each other anymore?
239
00:18:58,320 --> 00:18:59,020
Well...
240
00:18:59,620 --> 00:19:00,520
Don't know.
241
00:19:09,540 --> 00:19:10,660
Whenever you want.
242
00:19:24,520 --> 00:19:25,000
Dear.
243
00:19:25,180 --> 00:19:25,620
That?
244
00:19:26,580 --> 00:19:28,520
Now it's my turn to thank you.
245
00:19:30,700 --> 00:19:31,340
Because?
246
00:19:32,300 --> 00:19:36,960
Because you have helped me recover something I had lost a long time ago.
247
00:19:38,780 --> 00:19:39,680
Glad to hear it.
248
00:19:46,360 --> 00:19:47,760
Bye bye.
249
00:20:11,180 --> 00:20:18,560
I don't understand why I fell in love with you.
250
00:20:18,560 --> 00:20:25,440
And I would like to know when, when will I have you.
251
00:20:28,700 --> 00:20:39,340
And sometimes I dream that we are finally together.
252
00:20:39,340 --> 00:20:49,080
You tell me, time and time again, that you will always be with me.
253
00:21:00,080 --> 00:21:05,060
And sometimes I dream that the two of them
254
00:21:06,060 --> 00:21:10,580
We are finally united
255
00:21:11,100 --> 00:21:15,260
You tell me over and over again
256
00:21:15,260 --> 00:21:21,320
You know you'll always be with me.
257
00:21:42,060 --> 00:21:45,920
But there's nobody, nobody.
258
00:21:46,160 --> 00:21:48,760
no one near me.
259
00:21:48,760 --> 00:21:51,320
I have no one, no one.
260
00:21:51,480 --> 00:21:54,100
no one far from me.
261
00:22:17,400 --> 00:22:19,320
I bet you don't know what charity means.
262
00:22:23,440 --> 00:22:23,920
Love
263
00:22:25,540 --> 00:22:26,780
In Latin, of course
264
00:22:28,000 --> 00:22:29,280
A friend told me.
265
00:22:30,220 --> 00:22:31,600
But everyone calls me
266
00:22:31,600 --> 00:22:32,220
Kari
267
00:22:40,340 --> 00:22:41,060
Is he handsome?
268
00:22:42,860 --> 00:22:45,120
Why do all men have to be handsome?
269
00:22:45,240 --> 00:22:46,100
He is a man
270
00:22:47,660 --> 00:22:49,140
And above all, a gentleman
271
00:22:50,740 --> 00:22:53,300
We have to protect this divine back from the sun, darling.
272
00:22:53,300 --> 00:22:54,740
Stay still, will you?
273
00:22:54,800 --> 00:22:56,060
Are you going to get fried?
274
00:22:57,260 --> 00:22:58,540
Tell your brother to leave me alone
275
00:22:59,860 --> 00:23:00,900
Hey, what's wrong with him?
276
00:23:01,940 --> 00:23:04,020
I have the impression that he has fallen in love with us
277
00:23:04,020 --> 00:23:06,580
What a surprise, she falls in and out of love every day
278
00:23:07,160 --> 00:23:09,400
Guys, the Dutchman is inviting us for a ride on his yacht
279
00:23:10,660 --> 00:23:10,980
Hey
280
00:23:10,980 --> 00:23:12,460
That crazy woman hasn't left, has she?
281
00:23:13,420 --> 00:23:14,240
It's in the water
282
00:23:16,500 --> 00:23:17,660
Thank goodness, because if she doesn't come
283
00:23:17,660 --> 00:23:18,600
The Dutchman stood us up.
284
00:23:19,360 --> 00:23:21,060
Well, you tell him, see if he wants to.
285
00:23:21,860 --> 00:23:23,560
Because she's acting very strange.
286
00:23:50,420 --> 00:23:52,300
It must be acknowledged that the Dutchman is a great guy.
287
00:23:52,300 --> 00:23:52,940
It has everything
288
00:24:01,160 --> 00:24:03,280
He's devouring her with his eyes, look.
289
00:24:03,280 --> 00:24:06,140
Yes, but she doesn't pay him any attention.
290
00:24:07,000 --> 00:24:07,900
Neither you
291
00:24:07,900 --> 00:24:09,060
So don't worry
292
00:24:09,060 --> 00:24:11,500
What are you saying? I don't care about anything.
293
00:24:11,500 --> 00:24:13,200
What he cares about now is a lawyer
294
00:24:14,700 --> 00:24:15,520
To the currency
295
00:24:15,520 --> 00:24:16,580
Oh no! Where do we go?
296
00:24:19,080 --> 00:24:19,660
Here I come!
297
00:24:20,000 --> 00:24:20,880
Into the water!
298
00:24:22,720 --> 00:24:23,800
Hey, hey! I'm coming!
299
00:24:49,040 --> 00:24:52,040
And despite the rigor shown by the public prosecutor's office
300
00:24:52,040 --> 00:24:53,740
and the private prosecution
301
00:24:54,500 --> 00:24:56,560
I have formulated my conclusions
302
00:24:56,560 --> 00:24:59,560
considering that the facts do not constitute a crime
303
00:25:03,260 --> 00:25:05,220
therefore requesting his acquittal
304
00:25:05,220 --> 00:25:07,500
with all kinds of favorable pronouncements
305
00:25:08,960 --> 00:25:10,920
hoping to have the satisfaction
306
00:25:10,920 --> 00:25:13,460
to see him before the trial date
307
00:25:15,700 --> 00:25:17,680
...etcetera, etcetera.
308
00:25:54,540 --> 00:25:55,720
What am I doing here, Charo?
309
00:25:55,920 --> 00:25:56,740
What am I saying here?
310
00:25:57,920 --> 00:25:58,520
Have a good time?
311
00:25:59,160 --> 00:26:00,360
Well, I'm having a terrible time.
312
00:26:00,600 --> 00:26:01,640
Nobody understands you.
313
00:26:01,880 --> 00:26:03,060
I don't even understand myself.
314
00:26:03,280 --> 00:26:05,360
The thing is, I really want to have some fun, but I can't.
315
00:26:05,500 --> 00:26:07,520
It's just that ever since you came here you've been on cloud nine, honey.
316
00:26:08,640 --> 00:26:11,860
I have the feeling that I'm walking into the lion's den like a fool.
317
00:26:12,060 --> 00:26:12,880
I've already realized that.
318
00:26:15,740 --> 00:26:16,880
Where are you going in such a hurry?
319
00:26:18,260 --> 00:26:19,320
Going out to have fun
320
00:26:19,320 --> 00:26:20,720
And where do you want to go?
321
00:26:20,880 --> 00:26:22,460
To Marbella, or in Girola, anywhere
322
00:26:22,460 --> 00:26:23,320
The point is to get out of here
323
00:26:23,320 --> 00:26:24,920
Why don't we go to the cripple's house?
324
00:26:24,920 --> 00:26:26,320
which serves some wines and tapas
325
00:26:26,320 --> 00:26:27,340
that you could die?
326
00:26:27,780 --> 00:26:28,140
Great
327
00:26:28,700 --> 00:26:29,380
And then
328
00:26:30,220 --> 00:26:31,420
we can do one thing
329
00:26:31,420 --> 00:26:32,680
that I'm thinking
330
00:26:43,460 --> 00:26:43,580
Come here!
331
00:26:43,920 --> 00:26:45,120
What are you doing?
332
00:26:47,460 --> 00:26:47,800
Wait!
333
00:26:49,100 --> 00:26:50,500
Wait.
334
00:26:51,460 --> 00:26:51,880
Wait here.
335
00:26:52,280 --> 00:26:53,320
Wait here.
336
00:26:55,460 --> 00:26:55,540
No!
337
00:26:57,460 --> 00:26:58,500
The thing is...
338
00:28:00,320 --> 00:28:01,720
Come on!
339
00:28:14,760 --> 00:28:15,520
Let's get out of here!
340
00:28:26,360 --> 00:28:26,840
Little girl.
341
00:28:29,440 --> 00:28:30,840
Girl, you're getting a phone call.
342
00:28:34,160 --> 00:28:35,740
Have them call you on the phone!
343
00:28:48,140 --> 00:28:48,720
Who?
344
00:28:48,880 --> 00:28:50,100
The old man.
345
00:28:50,640 --> 00:28:51,220
Hello!
346
00:28:52,340 --> 00:28:53,860
How did you come up with the idea of calling me?
347
00:28:54,100 --> 00:28:55,180
I wanted to run away from you.
348
00:28:55,480 --> 00:28:56,280
Me too.
349
00:28:58,000 --> 00:28:58,760
I need to see you.
350
00:28:59,160 --> 00:29:00,120
I need to see you.
351
00:29:01,080 --> 00:29:01,960
I would like that too.
352
00:29:03,080 --> 00:29:04,280
But how do we do it?
353
00:29:04,500 --> 00:29:06,280
You are there and I am here.
354
00:30:05,860 --> 00:30:07,160
Where do you want to go?
355
00:30:07,360 --> 00:30:08,460
Anywhere.
356
00:30:09,240 --> 00:30:09,640
You walk.
357
00:30:09,880 --> 00:30:11,800
Would you like to see where I've lived?
358
00:30:11,960 --> 00:30:12,740
Of course.
359
00:30:12,740 --> 00:30:18,780
All of this holds many memories for me and nobody knows it, but I want you to know.
360
00:30:20,660 --> 00:30:31,560
I was born in that house and when I was little my mother would give me a sandwich and I would eat it sitting here every day watching people go by.
361
00:30:32,020 --> 00:30:39,380
And I used to run down this street to go to school because I was always late, but since the teacher loved me very much, she didn't scold me.
362
00:30:39,380 --> 00:30:42,880
And do you know why? Because when I was little I was very ugly and I cried a lot.
363
00:30:43,200 --> 00:30:48,000
In this square, which used to seem very big to me, I used to play every day with my friends.
364
00:30:50,720 --> 00:30:52,900
And in this church I made my first communion.
365
00:30:53,960 --> 00:30:58,380
If you had seen me coming down these stairs like a queen, in my white dress...
366
00:30:59,440 --> 00:31:01,660
Holidays brought us here on excursions.
367
00:31:01,820 --> 00:31:04,600
And we ate bread and chocolate, candy, everything.
368
00:31:05,840 --> 00:31:09,160
Then I used to play with my friends, hiding among these trees.
369
00:31:09,920 --> 00:31:12,020
And I spent hours thinking
370
00:31:13,740 --> 00:31:16,380
Because I wanted to grow up quickly
371
00:31:16,380 --> 00:31:20,180
And now that I am, I don't know why I wanted to run so much.
372
00:31:21,740 --> 00:31:23,980
Perhaps it was because I was in a hurry to meet you.
373
00:31:26,560 --> 00:31:28,060
And I didn't even know it
374
00:31:49,280 --> 00:31:51,900
I haven't eaten as well as I did today in a long time.
375
00:31:51,900 --> 00:31:54,680
Because you used to be a bourgeois and an old man
376
00:31:54,680 --> 00:31:55,920
And I still am.
377
00:31:55,920 --> 00:31:58,200
Just a little bit, but you're doing great
378
00:31:58,200 --> 00:31:59,560
You don't want to fix it, do you?
379
00:31:59,600 --> 00:32:01,920
If you weren't okay, I wouldn't have noticed you.
380
00:32:02,680 --> 00:32:06,240
Even though you had that serious air and that grumpy face
381
00:32:06,240 --> 00:32:07,900
As if you were tired of living
382
00:32:07,900 --> 00:32:12,660
...because he lived just to live, without much enthusiasm.
383
00:32:14,340 --> 00:32:16,620
But now I feel as young as you.
384
00:32:17,400 --> 00:32:18,980
And you have performed the miracle.
385
00:32:19,160 --> 00:32:20,360
The crua did it.
386
00:32:20,460 --> 00:32:23,560
And the car, because if you hadn't gone for it...
387
00:32:23,560 --> 00:32:24,780
...we would never have met.
388
00:32:25,720 --> 00:32:27,100
Do you want me to tell you something?
389
00:32:28,060 --> 00:32:29,780
I hoped he wouldn't appear.
390
00:32:30,760 --> 00:32:33,820
Because that allowed me to stay with you.
391
00:32:33,820 --> 00:32:35,840
and when they found him
392
00:32:36,420 --> 00:32:37,900
and we separated
393
00:32:39,160 --> 00:32:40,500
I thought I would never see you again.
394
00:32:44,320 --> 00:32:45,840
Thank goodness you decided to come back.
395
00:32:46,200 --> 00:32:48,680
I assure you that I did it with the intention of paying your fine.
396
00:32:52,300 --> 00:32:53,600
But it's not true.
397
00:32:54,060 --> 00:32:55,740
It was because I wanted to see you again.
398
00:33:08,700 --> 00:33:09,720
Those are my friends.
399
00:33:10,340 --> 00:33:12,440
The one with the long hair is the Dutchman
400
00:33:13,040 --> 00:33:14,120
And the one on the porch?
401
00:33:14,820 --> 00:33:16,640
He's building a road from here to Marbella
402
00:33:16,640 --> 00:33:17,420
Let's see if it works out.
403
00:33:17,420 --> 00:33:18,980
I'm going to buy you all a drink
404
00:33:18,980 --> 00:33:20,000
That would be fun.
405
00:33:20,000 --> 00:33:21,880
Let them be the ones to invite us.
406
00:33:21,880 --> 00:33:23,900
Why don't you introduce me to them?
407
00:33:25,440 --> 00:33:26,800
That's what they would like.
408
00:33:27,400 --> 00:33:29,220
But they'll be disappointed.
409
00:33:35,740 --> 00:33:35,820
and
410
00:34:30,520 --> 00:34:33,800
Breakfast is eagerly awaited.
411
00:34:45,020 --> 00:34:46,900
Do you know that I like your face in the morning?
412
00:34:47,680 --> 00:34:48,560
With your wrinkles.
413
00:34:48,860 --> 00:34:49,740
There are many.
414
00:34:50,400 --> 00:34:53,480
Not that many, just a few crow's feet.
415
00:34:53,500 --> 00:34:55,080
But that's something to think about a lot.
416
00:34:55,320 --> 00:34:56,600
Yes, in you.
417
00:35:03,040 --> 00:35:07,100
The reasons are explained in detail in my report.
418
00:35:07,100 --> 00:35:11,080
allow the situation to be summarized in terms
419
00:35:11,080 --> 00:35:15,520
that shift the judged facts from the criminal sphere
420
00:35:15,520 --> 00:35:18,160
to be included at most
421
00:35:18,160 --> 00:35:20,560
in the purely civil order
422
00:35:20,560 --> 00:35:22,720
Therefore
423
00:35:22,720 --> 00:35:26,140
and based on the first article of the penal code
424
00:35:26,140 --> 00:35:31,080
which requires as an indispensable requirement for the configuration of the crime
425
00:35:31,080 --> 00:35:35,960
the malicious act, which in no way can be applied to the accused in this case,
426
00:35:36,040 --> 00:35:39,060
I conclude by pleading with the most excellent court
427
00:35:39,060 --> 00:35:44,100
an acquittal judgment be issued with all kinds of favorable pronouncements
428
00:35:44,100 --> 00:35:45,180
my client.
429
00:35:55,700 --> 00:35:57,140
Seen for judgment
430
00:35:57,920 --> 00:35:58,460
Clear
431
00:35:59,180 --> 00:36:00,340
Do you know what I'm thinking?
432
00:36:00,700 --> 00:36:00,920
That?
433
00:36:01,360 --> 00:36:04,300
If I ever kill someone, you will defend me.
434
00:36:04,300 --> 00:36:05,100
Absolutely
435
00:36:05,100 --> 00:36:08,060
Although criminology is not my specialty
436
00:36:08,060 --> 00:36:09,680
But when it comes to you...
437
00:36:09,680 --> 00:36:11,140
And if I kill you
438
00:36:11,140 --> 00:36:11,440
If I look at you
439
00:36:11,440 --> 00:36:12,980
Who will defend me?
440
00:36:13,740 --> 00:36:16,540
I would recommend a good lawyer to get you acquitted.
441
00:36:17,120 --> 00:36:20,780
Don't make fun of me, I'm serious.
442
00:36:21,060 --> 00:36:21,680
Me too.
443
00:36:23,680 --> 00:36:27,320
You know, I can kill you at any moment.
444
00:36:28,220 --> 00:36:30,020
You don't know me.
445
00:36:30,100 --> 00:36:32,020
And why would you kill me? What would be the reason?
446
00:36:32,740 --> 00:36:37,100
Well, love, jealousy, and because I like killing.
447
00:36:37,560 --> 00:36:39,700
The gentlemen of the court have already heard.
448
00:36:39,700 --> 00:36:42,760
When the defendant committed the crime with the murder weapon
449
00:36:42,760 --> 00:36:44,040
Look, it was a pen.
450
00:36:58,500 --> 00:37:00,100
What did you think of my presentation?
451
00:37:00,280 --> 00:37:01,060
Did you see what?
452
00:37:40,060 --> 00:37:43,480
I wish I could find the words to explain it to you, but I don't know how.
453
00:37:44,300 --> 00:37:47,200
Leave things as they are, please. I don't want to know anything.
454
00:37:48,140 --> 00:37:50,160
My wife and I love each other.
455
00:37:50,940 --> 00:37:53,900
But for a long time now, something has been separating us.
456
00:37:54,400 --> 00:37:55,600
Perhaps boredom, despair...
457
00:37:55,620 --> 00:37:58,400
Misunderstanding, lack of love... I don't know.
458
00:37:58,700 --> 00:38:01,780
The truth is that our marriage is sustained by our children.
459
00:38:03,280 --> 00:38:04,760
They are all I have.
460
00:38:05,580 --> 00:38:07,540
Although sometimes I think I have no one.
461
00:38:09,240 --> 00:38:14,020
It's possible that I'm too selfish and a little to blame for everything.
462
00:38:15,020 --> 00:38:15,740
Don't know.
463
00:38:41,960 --> 00:38:43,780
Why don't you say what you think?
464
00:38:44,120 --> 00:38:45,220
I'm not thinking anything.
465
00:38:46,200 --> 00:38:47,100
That's not true.
466
00:38:47,560 --> 00:38:49,100
You're thinking about what happened.
467
00:38:52,220 --> 00:38:53,820
But nothing has happened.
468
00:38:54,660 --> 00:38:56,100
So why are you like this?
469
00:38:56,820 --> 00:38:58,920
Because now I know too many things about you.
470
00:38:59,860 --> 00:39:01,020
And I don't like them.
471
00:39:03,060 --> 00:39:04,820
I would have preferred to continue as before.
472
00:39:06,060 --> 00:39:06,800
Ignoring everything.
473
00:39:07,980 --> 00:39:10,600
Although deep down I imagined it from the beginning.
474
00:39:11,460 --> 00:39:12,920
But I didn't want to know.
475
00:39:14,580 --> 00:39:15,840
But nothing has changed.
476
00:39:16,480 --> 00:39:17,600
Everything remains the same.
477
00:39:19,080 --> 00:39:20,220
It's not the same anymore.
478
00:39:20,440 --> 00:39:20,800
Because?
479
00:39:23,820 --> 00:39:25,380
Do you want to tell me what I'm doing by your side?
480
00:39:27,220 --> 00:39:29,260
You are the most important thing to me.
481
00:39:31,760 --> 00:39:32,120
Now.
482
00:39:34,360 --> 00:39:36,040
But then you'll go back to your own people.
483
00:39:36,240 --> 00:39:39,420
And I don't reproach you for it, nor does it worry me.
484
00:39:40,680 --> 00:39:43,880
What worries me is that I've fallen in love with a man who can only give me a little.
485
00:39:45,060 --> 00:39:46,120
And I want it all.
486
00:39:48,520 --> 00:39:50,840
But it's not your fault that I'm reckless.
487
00:39:57,500 --> 00:39:58,500
I love you
488
00:40:00,560 --> 00:40:03,840
And I would give anything for you to forget all this
489
00:40:03,840 --> 00:40:05,160
Can't
490
00:40:08,080 --> 00:40:10,020
So, what do you plan to do?
491
00:40:11,720 --> 00:40:12,280
Don't know
492
00:40:13,760 --> 00:40:15,280
You'd better leave
493
00:40:17,700 --> 00:40:20,300
If what you want is for us never to see each other again
494
00:40:20,300 --> 00:40:22,660
Why don't you say it clearly?
495
00:40:23,900 --> 00:40:25,480
What I want is to be alone.
496
00:41:18,520 --> 00:41:22,860
I didn't know
497
00:41:24,920 --> 00:41:33,700
I was in the dark, not knowing what to do.
498
00:41:37,300 --> 00:41:47,240
But suddenly everything changed when I dreamed about you.
499
00:41:47,240 --> 00:41:56,060
I called you, I looked for you, and I found you.
500
00:41:59,220 --> 00:42:04,440
I remember you used to call me little baby
501
00:42:04,440 --> 00:42:13,140
And I was happy when I saw the little baby.
502
00:42:15,160 --> 00:42:21,380
Life gradually separated us, and today I lost you.
503
00:42:23,400 --> 00:42:33,640
And I always keep listening, little baby
504
00:42:51,720 --> 00:43:02,180
I know that even if you have to leave, even if you go far away from me
505
00:43:02,860 --> 00:43:11,640
You will return again, you will return
506
00:43:13,140 --> 00:43:27,640
And I will wait for you to call me little baby, and I will kiss you like that day, little baby.
507
00:43:29,900 --> 00:43:36,280
If the world that separated us reunites us.
508
00:43:38,360 --> 00:43:45,000
I want you to always tell me
509
00:43:45,000 --> 00:43:48,680
Little baby
510
00:44:25,320 --> 00:44:26,720
Thank you!
511
00:44:40,640 --> 00:44:44,620
I can't wait for these days to be over so I can go and rest because I'm exhausted.
512
00:44:45,340 --> 00:44:48,360
The bad thing is that this woman has developed a craving for FuenterrabĂa this year.
513
00:44:48,360 --> 00:44:51,240
And I'm afraid we're going to be spending the summer with umbrellas.
514
00:44:51,520 --> 00:44:54,700
That's nonsense, because the sun shines in FuenterrarĂa just like everywhere else.
515
00:44:54,700 --> 00:44:58,440
And I like it because you can choose Spanish cuisine, French cuisine.
516
00:44:58,460 --> 00:45:00,060
You want flamenco? You got it.
517
00:45:00,300 --> 00:45:03,220
Want to gamble? Cross the border and head to the casino.
518
00:45:03,660 --> 00:45:08,960
And if you want to see any banned films, there you have the latest releases.
519
00:45:09,320 --> 00:45:11,100
Seen that way, I understand why you want to go there.
520
00:45:11,320 --> 00:45:14,200
Well, I don't find it fun, because what I want is to rest.
521
00:45:14,360 --> 00:45:15,520
As if you were an old man.
522
00:45:16,400 --> 00:45:19,800
And you eat something, because you haven't opened your mouth all night.
523
00:45:20,840 --> 00:45:23,060
Chewing is just so boring.
524
00:45:23,060 --> 00:45:25,620
Yes, yes, my dear friend, you can speak with complete freedom.
525
00:45:25,620 --> 00:45:26,440
There's nobody here.
526
00:45:28,880 --> 00:45:29,880
Anti-carpal activities?
527
00:45:31,200 --> 00:45:32,740
That would be so much fun.
528
00:45:33,820 --> 00:45:37,660
I don't know what nonsense is being said about political freedom and democratic rights.
529
00:45:37,820 --> 00:45:39,900
You know how childish Americans are.
530
00:45:40,000 --> 00:45:43,820
His diplomacy always reminds me of the legend of the Minotaur in reverse.
531
00:45:44,380 --> 00:45:45,960
Yes, we'll continue talking tomorrow.
532
00:45:46,780 --> 00:45:49,560
Dear Miñezo, I was asking you to think about our love.
533
00:45:51,020 --> 00:45:52,020
How wonderful!
534
00:45:52,020 --> 00:45:55,680
Love, a universe of joy and pain, that of that short word.
535
00:46:01,460 --> 00:46:03,740
His Great Ducal Highness will excuse...
536
00:46:11,640 --> 00:46:12,120
Who is it?
537
00:46:12,380 --> 00:46:14,120
Hello, cutie, I'm Vicente Guerrero.
538
00:46:17,160 --> 00:46:17,920
Hey, are you there?
539
00:46:19,160 --> 00:46:20,860
Oh no, I thought it had cut out.
540
00:46:21,500 --> 00:46:22,580
Well, do you know who I am or not?
541
00:46:23,220 --> 00:46:23,540
Already
542
00:46:24,500 --> 00:46:25,280
Hey, can I see you now?
543
00:46:25,860 --> 00:46:26,540
Well, I don't know.
544
00:46:26,880 --> 00:46:27,940
I was in bed, you know?
545
00:46:28,180 --> 00:46:28,780
At eleven o'clock?
546
00:46:29,000 --> 00:46:30,800
And since when does an artist go home at eleven o'clock?
547
00:46:30,860 --> 00:46:31,400
That's insane.
548
00:46:32,120 --> 00:46:33,480
Okay, okay, do whatever you want
549
00:46:33,480 --> 00:46:34,800
I wanted to interview you
550
00:46:34,800 --> 00:46:35,600
But if you're on camera
551
00:46:36,080 --> 00:46:36,580
Where are you?
552
00:46:38,440 --> 00:46:38,760
There
553
00:46:40,020 --> 00:46:40,860
Give me half an hour
554
00:46:40,860 --> 00:46:42,160
How long it took me to get ready
555
00:47:17,560 --> 00:47:18,960
Thank you!
556
00:47:20,860 --> 00:47:21,080
Well?
557
00:47:21,820 --> 00:47:23,380
Are you going to write me a text or interview me?
558
00:47:23,560 --> 00:47:24,060
Both.
559
00:47:24,300 --> 00:47:25,460
Well, start whenever you want.
560
00:47:25,640 --> 00:47:27,940
A little bird told me that your latest album is a bombshell.
561
00:47:28,100 --> 00:47:31,220
Well, the little bird has given you bad information, because it hasn't gone on sale yet.
562
00:47:31,340 --> 00:47:33,560
That doesn't answer my question. Tell me if it's good or bad.
563
00:47:33,880 --> 00:47:37,760
It's good for me, but maybe it doesn't work for you, the public, or the critics.
564
00:47:38,080 --> 00:47:39,220
What do you expect from this album?
565
00:47:39,520 --> 00:47:41,180
I hope it's well-received and sells well.
566
00:47:41,460 --> 00:47:43,160
And that he'll finally launch you, right?
567
00:47:43,420 --> 00:47:44,500
That would be a dream.
568
00:47:45,300 --> 00:47:48,220
He'll launch you, because you sing very well and you're very pretty.
569
00:47:48,920 --> 00:47:50,460
What you need is promotion.
570
00:47:51,880 --> 00:47:52,720
Are you ambitious?
571
00:47:53,800 --> 00:47:58,680
Well, I don't know. Sometimes I aspire to many things, and other times I'm content with nothing.
572
00:48:01,440 --> 00:48:02,840
Do you think you're a good singer?
573
00:48:03,720 --> 00:48:06,660
According to you, yes. According to me, I'm just a singer.
574
00:48:07,320 --> 00:48:08,340
What do you ask of life?
575
00:48:09,020 --> 00:48:09,460
Live.
576
00:48:10,540 --> 00:48:11,660
What is love to you?
577
00:48:11,980 --> 00:48:14,200
Something very important, although it causes a lot of suffering.
578
00:48:14,440 --> 00:48:15,620
How many times have you fallen in love?
579
00:48:15,920 --> 00:48:18,120
Many, but really only once.
580
00:48:18,740 --> 00:48:19,660
So you have a boyfriend?
581
00:48:19,820 --> 00:48:20,260
No.
582
00:48:20,860 --> 00:48:21,640
Are you romantic?
583
00:48:21,780 --> 00:48:22,340
A lot.
584
00:48:22,400 --> 00:48:23,320
Your ideal man?
585
00:48:23,600 --> 00:48:24,400
Let him be a man.
586
00:48:24,920 --> 00:48:25,480
Only.
587
00:48:26,040 --> 00:48:27,140
Do you think that's not enough?
588
00:48:55,380 --> 00:48:57,040
Don't tell me it's not fun.
589
00:49:01,920 --> 00:49:03,520
Where should I send the photos?
590
00:49:03,740 --> 00:49:04,800
But you're not going to give them to me now.
591
00:49:05,380 --> 00:49:06,760
Oh, I have to look for them.
592
00:49:07,240 --> 00:49:09,720
And since I'm absentminded, anyone can tell where they are.
593
00:49:09,960 --> 00:49:12,440
I'll help you, don't worry. We have all night.
594
00:49:15,940 --> 00:49:16,380
Go up.
595
00:49:29,820 --> 00:49:31,220
Thank you.
596
00:49:51,100 --> 00:49:52,300
Choose the ones you like best.
597
00:49:53,320 --> 00:49:56,680
Yes, and while you're at it, make me a drink, but with lots of ice, because it's unbearably hot.
598
00:49:57,060 --> 00:49:58,840
I'm sorry, but I don't have a single drop of alcohol.
599
00:49:59,260 --> 00:50:00,160
Since I don't drink...
600
00:50:00,160 --> 00:50:02,020
Don't you drink? Don't you smoke?
601
00:50:02,740 --> 00:50:04,120
And are you from this generation?
602
00:50:05,540 --> 00:50:06,780
Okay, then give me anything.
603
00:50:07,020 --> 00:50:07,860
Whatever you have.
604
00:50:09,840 --> 00:50:11,680
Go on, choose the photos, it's already very late.
605
00:50:11,820 --> 00:50:13,480
But the night is just beginning, my dear.
606
00:50:13,860 --> 00:50:15,980
And this needs to be done calmly.
607
00:50:36,960 --> 00:50:37,720
Who is it?
608
00:51:14,620 --> 00:51:15,220
Can I come in?
609
00:51:26,000 --> 00:51:27,040
Good night.
610
00:51:28,380 --> 00:51:28,980
Hello good
611
00:51:28,980 --> 00:51:29,340
nights
612
00:51:31,200 --> 00:51:32,840
Okay, I'll take these.
613
00:51:32,840 --> 00:51:34,320
I think that will be enough.
614
00:51:36,440 --> 00:51:37,040
Bye
615
00:51:37,040 --> 00:51:38,520
I'll call you.
616
00:51:38,520 --> 00:51:40,700
Goodbye Warrior and thank you for everything
617
00:51:54,580 --> 00:51:55,380
Who is that?
618
00:51:57,380 --> 00:51:58,260
A journalist.
619
00:51:58,940 --> 00:52:00,180
Is that what they're called now?
620
00:52:02,060 --> 00:52:02,940
Do you want to insult me?
621
00:52:03,180 --> 00:52:05,180
What I want to know is what he was doing here.
622
00:52:06,080 --> 00:52:08,300
She wanted some photos for an interview she did with me.
623
00:52:08,520 --> 00:52:10,680
It seems you had a great time.
624
00:52:11,600 --> 00:52:13,320
And why do I have to suffer?
625
00:52:13,680 --> 00:52:15,800
I ask you what you've done and where you come from.
626
00:52:17,400 --> 00:52:18,280
From getting bored.
627
00:52:19,360 --> 00:52:20,200
That's the most important thing.
628
00:52:20,200 --> 00:52:20,640
That's what you're telling me.
629
00:52:20,640 --> 00:52:21,120
The truth!
630
00:52:21,860 --> 00:52:24,420
And why does what you say have to be true and what I say not?
631
00:52:24,540 --> 00:52:26,000
Women lie out of habit.
632
00:52:26,100 --> 00:52:27,460
And why do you men lie?
633
00:52:27,860 --> 00:52:30,140
You haven't come in three days, you haven't called me.
634
00:52:30,240 --> 00:52:33,040
I cried like an idiot and you still come to scold me.
635
00:52:33,120 --> 00:52:34,460
Well, you have no right.
636
00:52:34,620 --> 00:52:35,100
Do you hear it?
637
00:52:35,340 --> 00:52:37,040
Because you and I have nothing to do with each other.
638
00:52:37,660 --> 00:52:39,300
I don't know you, I don't know who you are.
639
00:52:39,400 --> 00:52:42,480
So stop insulting me and leave once and for all.
640
00:53:03,620 --> 00:53:05,120
I wanted to think
641
00:53:05,120 --> 00:53:07,000
that I had never met you before
642
00:53:07,000 --> 00:53:08,940
that you didn't exist
643
00:53:10,700 --> 00:53:12,200
but I haven't been able to
644
00:53:12,200 --> 00:53:13,660
Because I love you
645
00:53:14,720 --> 00:53:15,440
forgive me
646
00:53:16,160 --> 00:53:17,280
but until today
647
00:53:17,280 --> 00:53:18,180
I've never known
648
00:53:18,180 --> 00:53:19,080
what were jealousies
649
00:53:19,080 --> 00:53:22,660
It was ridiculous, I know, but I couldn't help it.
650
00:53:22,660 --> 00:53:25,780
If I had been 20 years old, I would never have come back.
651
00:53:26,840 --> 00:53:27,860
But love
652
00:53:27,860 --> 00:53:30,800
Love at my age
653
00:53:31,740 --> 00:53:33,460
He's very selfish
654
00:54:10,740 --> 00:54:11,400
Who is it?
655
00:54:13,580 --> 00:54:14,780
Hello, Mr. Ochoa.
656
00:54:16,040 --> 00:54:17,360
He's my representative.
657
00:54:19,080 --> 00:54:20,520
It's three days at 20,000.
658
00:54:20,800 --> 00:54:24,660
It's a good figure if you take into account that in those towns you don't get paid that much unless it's a celebrity.
659
00:54:25,280 --> 00:54:29,500
The only thing I don't like is that whenever she calls me urgently, it's to replace someone else.
660
00:54:30,160 --> 00:54:31,120
But I don't care.
661
00:54:32,100 --> 00:54:34,280
Anyway, thank you, Mr. Ochoa.
662
00:54:40,180 --> 00:54:41,420
You've brought me luck.
663
00:54:42,440 --> 00:54:43,860
Because I'm going to work tomorrow.
664
00:54:44,040 --> 00:54:45,240
Yes, I've heard that before.
665
00:54:46,160 --> 00:54:47,380
It will only be three days.
666
00:54:49,080 --> 00:54:49,740
A long time?
667
00:54:53,700 --> 00:54:54,140
Yeah.
668
00:54:55,380 --> 00:54:57,260
Because I would never want to be separated from you.
669
00:54:57,580 --> 00:54:58,760
Don't go, please.
670
00:55:00,100 --> 00:55:01,000
I have to work.
671
00:55:01,400 --> 00:55:02,700
Otherwise, how am I going to live?
672
00:55:04,160 --> 00:55:05,320
I'll fix that.
673
00:55:05,780 --> 00:55:06,220
No.
674
00:55:06,840 --> 00:55:08,420
I have always lived off what I have earned.
675
00:55:08,560 --> 00:55:10,180
And I don't want anything that isn't mine.
676
00:55:15,420 --> 00:55:16,600
And what am I going to do?
677
00:55:23,580 --> 00:55:24,980
Wait for me.
678
00:56:01,180 --> 00:56:06,500
I know you'll give me whatever I want to ask for.
679
00:56:06,500 --> 00:56:11,380
Love, love, that's what I want
680
00:56:12,420 --> 00:56:17,760
To be able to see you, to be able to go out, to be able to be with you
681
00:56:17,760 --> 00:56:22,120
Love, love, that's what I want
682
00:56:22,120 --> 00:56:27,140
When you don't call me, I don't care about anything.
683
00:56:27,780 --> 00:56:32,480
And if we're together, time flies by.
684
00:56:35,760 --> 00:56:41,700
I know you'll say it too when you remember me
685
00:56:41,700 --> 00:56:46,440
Love, love, that's all I want.
686
00:56:52,580 --> 00:56:56,900
Love, love, that's what I want.
687
00:56:57,900 --> 00:57:01,800
Love, love, love, love,
688
00:57:02,320 --> 00:57:07,340
love love is what I want.
689
00:57:08,180 --> 00:57:12,800
When he doesn't call me, I don't care.
690
00:57:12,800 --> 00:57:18,540
And if we're together, time flies by.
691
00:57:21,980 --> 00:57:27,360
I know you will give me whatever I want to ask for.
692
00:57:28,320 --> 00:57:32,440
Love, love, that's what I want.
693
00:57:33,260 --> 00:57:38,700
To be able to see you, to be able to go out, to be able to be with you.
694
00:57:49,440 --> 00:57:52,240
Come with me!
695
00:58:08,900 --> 00:58:17,740
Bravo! Bravo! Good! Very good! Let's go! Stand up!
696
00:58:28,800 --> 00:58:31,520
Congratulations, miss. You were very good.
697
00:58:31,580 --> 00:58:32,700
It has been a success.
698
00:58:32,780 --> 00:58:34,100
Yes, thank you. You are very kind.
699
00:58:34,100 --> 00:58:36,520
I will see you tomorrow because they will be coming from the neighboring towns.
700
00:58:36,520 --> 00:58:40,780
And I won't even mention the past, because when it's festival time here, people come down from all the surrounding areas.
701
00:58:40,780 --> 00:58:44,960
Yes, well, we've organized a wine reception in her honor with some friends who are eager to meet her.
702
00:58:45,020 --> 00:58:48,200
Go on, sing, beautiful, you're very beautiful.
703
00:58:48,360 --> 00:58:49,300
That's enough, isn't it?
704
00:58:50,100 --> 00:58:52,500
Excuse them, miss, she's just a little tipsy.
705
00:58:53,000 --> 00:58:54,960
AgustĂn, please, you're putting your foot in it.
706
00:58:55,120 --> 00:58:58,900
But I'm not going to do anything to her, man, just touch her a little.
707
00:58:59,480 --> 00:59:01,360
Take it away from here, AntolĂn, it's very heavy.
708
00:59:01,460 --> 00:59:04,140
There's no need to get so worked up, we only asked her to sing.
709
00:59:04,220 --> 00:59:05,980
Yes, but the touch thing isn't right.
710
00:59:05,980 --> 00:59:09,100
But if everyone touches these, what does it matter anymore?
711
00:59:09,400 --> 00:59:11,000
That's what you think, but you're wrong.
712
00:59:11,060 --> 00:59:12,860
We are just as respectable as anyone else.
713
00:59:13,240 --> 00:59:14,840
Where are you going in such a hurry, young lady?
714
00:59:15,260 --> 00:59:16,080
Please step aside.
715
00:59:16,360 --> 00:59:18,220
Will you leave her alone, you bunch of drunks?
716
00:59:18,860 --> 00:59:20,460
Throw them out of here to AntolĂn or I'll throw them out myself.
717
00:59:20,980 --> 00:59:21,700
Excuse me, miss.
718
00:59:22,440 --> 00:59:24,560
It's just that the party has gone to their heads.
719
00:59:25,640 --> 00:59:26,640
But they are good people.
720
00:59:30,140 --> 00:59:31,140
You see what you've done.
721
00:59:31,720 --> 00:59:33,520
What will that girl think of us now?
722
00:59:33,520 --> 00:59:37,300
Us. But who are you to stand anyone up? An artist has to endure, and if not
723
00:59:37,640 --> 00:59:41,420
To retire. But what is your idea of what an artist is? I have fulfilled my obligation.
724
00:59:41,560 --> 00:59:45,880
You mean you breached the contract. I worked afternoons and evenings and I want to be paid.
725
00:59:45,880 --> 00:59:49,780
But how do you expect to get paid on top of the mess you've made? Because I have a right to it. But to
726
00:59:49,780 --> 00:59:54,480
By leaving, you've forfeited all your rights. Besides, those people are demanding two more days from me. What's up?
727
00:59:54,480 --> 00:59:58,680
They want you. Well, I'm not going for a million, and you know I need the money.
728
01:00:01,520 --> 01:00:03,700
Please pay me those 20,000 pesetas.
729
01:00:03,700 --> 01:00:05,800
I'm drowning in debt
730
01:00:05,800 --> 01:00:06,980
And who's going to pay me for them?
731
01:00:07,400 --> 01:00:07,880
They
732
01:00:14,400 --> 01:00:17,560
But why did I become an artist representative?
733
01:00:18,320 --> 01:00:20,120
But when did you arrive? Wasn't it three days?
734
01:00:20,420 --> 01:00:23,160
Yes, but I was so eager to see you
735
01:00:23,160 --> 01:00:24,600
I couldn't hold back
736
01:00:25,680 --> 01:00:26,880
I want to see you right away.
737
01:00:27,640 --> 01:00:29,100
Are you coming? I'll come to where we're meeting.
738
01:00:30,280 --> 01:00:32,280
I'll go wherever you want right now.
739
01:00:38,220 --> 01:00:40,960
Do you know that you are a great housewife?
740
01:00:41,220 --> 01:00:42,100
Don't believe it.
741
01:00:42,480 --> 01:00:44,240
Well, dinner was fantastic.
742
01:00:44,820 --> 01:00:48,360
It's a coincidence, because I'm a disaster in the kitchen.
743
01:00:49,180 --> 01:00:52,880
Well, despite that, as of today, the restaurants are finished.
744
01:00:53,620 --> 01:00:56,280
Don't be a hypocrite, you're a restaurant man.
745
01:00:56,880 --> 01:01:02,780
That was before, but now I wouldn't change this for anything in the world.
746
01:01:05,780 --> 01:01:12,120
I would give anything for us to stay here forever, alone, without seeing anyone.
747
01:01:12,280 --> 01:01:15,480
without caring about anything other than you and me.
748
01:01:15,800 --> 01:01:17,760
You speak so well that you're influencing me.
749
01:01:19,100 --> 01:01:20,140
I love you.
750
01:01:20,640 --> 01:01:21,760
I don't.
751
01:01:21,960 --> 01:01:22,620
I'll like it.
752
01:01:22,940 --> 01:01:24,600
Why are you so sure?
753
01:01:24,960 --> 01:01:26,180
Because I know you love me.
754
01:01:26,880 --> 01:01:29,000
But I can stop loving you at any time.
755
01:01:29,360 --> 01:01:30,220
That's also true.
756
01:01:30,520 --> 01:01:32,000
And fall in love with another man.
757
01:01:32,360 --> 01:01:32,860
Could be.
758
01:01:33,100 --> 01:01:34,440
And marry him.
759
01:01:37,860 --> 01:01:38,660
Absolutely.
760
01:01:40,140 --> 01:01:41,960
And you wouldn't mind?
761
01:01:54,600 --> 01:01:57,420
But I live only for you, you fool.
762
01:01:58,720 --> 01:02:00,700
And I love you like crazy.
763
01:02:11,960 --> 01:02:13,200
Thank you!
764
01:03:08,060 --> 01:03:09,600
But where has that creature gone?
765
01:03:10,200 --> 01:03:11,360
I need to see her urgently!
766
01:03:11,360 --> 01:03:13,060
I have to tell you something very important.
767
01:03:13,920 --> 01:03:15,960
Find her wherever you are and bring her here to me, but soon.
768
01:03:16,260 --> 01:03:17,780
Okay, okay, I'll look for it myself.
769
01:03:32,680 --> 01:03:33,820
Hello, everyone.
770
01:03:34,020 --> 01:03:35,680
It's a splendid day, isn't it, Marie?
771
01:03:35,860 --> 01:03:36,220
Yes sir.
772
01:03:38,120 --> 01:03:40,740
I need to gain two or three kilos to fit into these pants.
773
01:03:40,740 --> 01:03:41,660
But it suits him very well.
774
01:03:42,580 --> 01:03:43,860
It's too big for me, can't you see?
775
01:03:43,960 --> 01:03:45,960
Well, that can be fixed by pushing it in a little bit from here.
776
01:03:46,100 --> 01:03:47,320
No, I don't like it.
777
01:03:47,480 --> 01:03:48,260
Let's see, what's new.
778
01:03:48,900 --> 01:03:51,160
He has been called twice to the Supreme Court Secretariat.
779
01:03:51,180 --> 01:03:52,000
Have they told you what they want?
780
01:03:52,180 --> 01:03:53,860
No, sir, they want to speak with you personally.
781
01:03:54,560 --> 01:03:57,200
Okay, put me through to the Secretary of the Supreme Court and see what she wants.
782
01:03:57,340 --> 01:03:57,660
Yes sir.
783
01:04:00,720 --> 01:04:01,040
Bye bye.
784
01:04:07,900 --> 01:04:09,300
Where are you hiding, girl?
785
01:04:09,300 --> 01:04:10,600
Hello, Mr. Ochoa. What's up?
786
01:04:10,820 --> 01:04:13,560
Roldán has something very important for you. Go to the studio right away. He's waiting for you.
787
01:04:13,820 --> 01:04:16,060
Go on! I'm on my way! Tell me everything that's going on!
788
01:04:16,340 --> 01:04:19,260
The Mallorca Festival, which returns this year stronger than ever,
789
01:04:19,400 --> 01:04:23,820
This could be a great opportunity for your name to be heard everywhere and to definitively establish you.
790
01:04:24,320 --> 01:04:26,860
You said the same thing at the AlmerĂa Festival.
791
01:04:27,060 --> 01:04:29,880
And for the last two years I haven't been able to get ahead.
792
01:04:30,180 --> 01:04:31,440
Because you sang like a dog.
793
01:04:31,620 --> 01:04:35,060
No, sir. The song was a disaster. And you said it was wonderful.
794
01:04:35,180 --> 01:04:38,280
Okay. I was wrong. We all made mistakes.
795
01:04:38,280 --> 01:04:42,940
Everyone. But that's all in the past, and now things are different. Anyway, you know that festivals
796
01:04:42,940 --> 01:04:47,120
They're really tough and I get really nervous. I know. And you risk everything in one night.
797
01:04:47,320 --> 01:04:52,020
But we have to take that risk if we want you to do something important. I still have
798
01:04:52,020 --> 01:04:56,220
I have confidence in you and I'm sure you'll pull off a surprise this time. But to pull off the
799
01:04:56,220 --> 01:05:00,620
Campaneda needs a good song. I've got it, I've got it. Whose is it? Bruno's.
800
01:05:00,620 --> 01:05:05,180
Martin. I don't know him. Neither do you, nor I, nor anyone else. He's a new guy, but he's very strong.
801
01:05:05,180 --> 01:05:08,000
And most importantly, he's made a song that's a perfect fit for you.
802
01:05:08,020 --> 01:05:09,600
Very festive and very catchy.
803
01:05:09,800 --> 01:05:11,740
Well, is that really something new?
804
01:05:11,920 --> 01:05:13,140
Or a new disaster.
805
01:05:13,280 --> 01:05:14,240
It will be a surprise.
806
01:05:14,340 --> 01:05:16,120
And at festivals, you have to surprise people.
807
01:05:16,420 --> 01:05:18,040
But for that you have to prepare thoroughly.
808
01:05:18,500 --> 01:05:20,880
Study like a beast and work tirelessly.
809
01:05:21,500 --> 01:05:25,940
This time you can do something big, but it all depends on you.
810
01:05:27,560 --> 01:05:29,220
You have no idea how happy this makes me.
811
01:05:29,260 --> 01:05:30,420
Well, I'm not so happy.
812
01:05:30,540 --> 01:05:32,620
Why? It's a great opportunity for you.
813
01:05:32,780 --> 01:05:34,360
You don't know what festivals are.
814
01:05:34,360 --> 01:05:35,960
It's a battle of nerves.
815
01:05:35,960 --> 01:05:39,060
And because I'm so nervous, I haven't even started yet and I'm already terrified.
816
01:05:39,120 --> 01:05:39,760
But why are you afraid?
817
01:05:40,340 --> 01:05:43,760
Because there are surely better singers than me and with better songs.
818
01:05:43,820 --> 01:05:45,360
But you are worth more than any of them.
819
01:05:45,760 --> 01:05:49,440
What infuriates me the most is that we have to separate again.
820
01:05:52,520 --> 01:05:53,240
It's true.
821
01:05:53,840 --> 01:05:58,500
Do you realize? The closer we are to each other, the more something always happens to separate us.
822
01:05:59,260 --> 01:06:00,540
But now it's for your own good.
823
01:06:02,000 --> 01:06:04,220
And besides, who told you we're going to separate?
824
01:06:04,920 --> 01:06:06,240
You're not thinking of coming with me, are you?
825
01:06:06,240 --> 01:06:06,820
And why not?
826
01:06:07,060 --> 01:06:07,800
Are you serious?
827
01:06:08,200 --> 01:06:08,560
Completely
828
01:06:08,560 --> 01:06:09,740
But that can't be.
829
01:06:09,740 --> 01:06:10,000
Because?
830
01:06:10,280 --> 01:06:13,440
Because I have to be there with everyone and we wouldn't be able to be together
831
01:06:13,440 --> 01:06:14,640
But I don't care about that.
832
01:06:15,000 --> 01:06:15,860
But I do.
833
01:06:16,420 --> 01:06:19,460
Because even if I didn't want to, I'd be more focused on you than on the festival.
834
01:06:20,020 --> 01:06:21,720
And that would make me even more nervous.
835
01:06:21,720 --> 01:06:23,100
But I won't bother you.
836
01:06:24,940 --> 01:06:27,860
All I want is to be by your side and see you sing
837
01:06:28,680 --> 01:06:31,820
I wouldn't want to miss that show for anything in the world.
838
01:06:32,400 --> 01:06:34,340
Understand, darling. I'd like that too.
839
01:06:35,680 --> 01:06:38,120
But I think you'd be doing me a big favor by letting me go alone.
840
01:06:38,380 --> 01:06:39,960
What you want is for me not to go.
841
01:06:40,280 --> 01:06:43,160
Don't say that. I wish I could always be with you.
842
01:06:43,320 --> 01:06:44,680
So why don't you want me to go?
843
01:06:44,960 --> 01:06:48,540
Because I need to be alone to dedicate myself fully to my own work.
844
01:07:01,060 --> 01:07:02,520
It's only going to be a few days
845
01:07:02,520 --> 01:07:05,300
And then we'll go there together
846
01:07:05,300 --> 01:07:06,720
Or wherever you want
847
01:07:06,720 --> 01:07:09,280
But without festivals, without nerves
848
01:07:10,180 --> 01:07:11,180
Just you and me
849
01:07:12,340 --> 01:07:13,040
You're right
850
01:07:16,240 --> 01:07:17,920
Thinking about it, it's nonsense.
851
01:07:18,940 --> 01:07:21,040
And the best thing I can do is stay
852
01:07:21,900 --> 01:07:24,020
Because what if things don't go well?
853
01:07:24,020 --> 01:07:26,040
I would think it was my fault
854
01:07:26,620 --> 01:07:28,600
And I would never forgive myself for that.
855
01:07:35,340 --> 01:07:36,880
Do you know that I truly want you to succeed?
856
01:07:45,760 --> 01:07:47,300
Are you going to leave without giving me a kiss?
857
01:07:51,000 --> 01:07:51,440
Sorry.
858
01:07:53,500 --> 01:07:58,060
For a moment I had thought that I was no longer with you, but with the singer.
859
01:08:10,560 --> 01:08:11,000
Luck.
860
01:08:44,340 --> 01:08:48,780
Guys! Hey, guys! News! Fresh news!
861
01:08:48,900 --> 01:08:49,480
What's happening?
862
01:08:49,700 --> 01:08:50,840
Oh, but how rude she is!
863
01:08:50,840 --> 01:08:51,660
Look at this
864
01:08:54,720 --> 01:08:58,080
I bet you won't believe what I'm thinking.
865
01:09:21,840 --> 01:09:28,180
If you're ever going to do no wrong, I'll give you some advice.
866
01:09:28,800 --> 01:09:37,360
And those who should never suffer while living, must learn to smile.
867
01:09:39,300 --> 01:09:41,060
They'll tell you...
868
01:09:41,060 --> 01:09:43,960
Stop, stop, you're going off-key.
869
01:09:45,000 --> 01:09:45,700
Just look at me.
870
01:09:45,700 --> 01:09:52,380
If things ever go badly for you, I'm going to give you some advice.
871
01:10:15,700 --> 01:10:17,260
But you, who already have flight hours...
872
01:10:17,260 --> 01:10:18,120
If not for that reason.
873
01:10:18,620 --> 01:10:21,880
So cheer up and let's get to work, because we both need to win tonight.
874
01:10:22,040 --> 01:10:22,920
That's very difficult.
875
01:10:23,240 --> 01:10:23,820
Don't believe it.
876
01:10:24,140 --> 01:10:26,140
Someone told me that the other songs are rubbish.
877
01:10:26,280 --> 01:10:28,400
And although they're killing trials, they have nothing to do.
878
01:10:28,580 --> 01:10:30,100
Well, that person has given you incorrect information.
879
01:10:30,180 --> 01:10:32,960
Because there are two or three that are great and they're already considered favorites.
880
01:10:33,200 --> 01:10:35,140
That's the way it all works at festivals.
881
01:10:35,160 --> 01:10:37,440
They make them sound like favorites and then they go unnoticed.
882
01:10:37,860 --> 01:10:40,140
You speak with such confidence that you sound like an expert.
883
01:10:40,420 --> 01:10:40,900
You're right.
884
01:10:42,900 --> 01:10:44,780
The truth is, I'm more scared than you are.
885
01:10:45,960 --> 01:10:50,520
And although I need that victory more than anyone, I think we're going to crash and burn.
886
01:10:51,800 --> 01:10:54,660
But if we don't encourage ourselves, who will?
887
01:10:55,420 --> 01:10:59,120
So wake up and let's get going, because tonight we have to make a ruckus.
888
01:11:30,140 --> 01:11:31,620
They call him from Palma de Mallorca.
889
01:11:31,840 --> 01:11:32,480
I'll pass it on.
890
01:11:34,320 --> 01:11:34,760
Put me on.
891
01:11:38,180 --> 01:11:38,960
Hi sir.
892
01:11:41,880 --> 01:11:45,360
Would you please forgive this girl who is an idiot?
893
01:11:46,120 --> 01:11:47,660
And come here with me
894
01:11:49,420 --> 01:11:50,780
I love you
895
01:11:50,780 --> 01:11:52,960
And I miss you so much
896
01:11:54,360 --> 01:11:55,720
I need to see you right away.
897
01:11:55,720 --> 01:11:56,760
Tonight
898
01:11:56,760 --> 01:11:58,000
Right now
899
01:11:58,000 --> 01:11:59,920
Because otherwise I'll sink
900
01:11:59,920 --> 01:12:01,920
I miss you so much
901
01:12:01,920 --> 01:12:05,480
And if you don't come, I'm prepared to drop everything.
902
01:12:06,340 --> 01:12:08,640
The only thing that matters to me is you
903
01:12:10,000 --> 01:12:11,980
And even though it may seem strange to you
904
01:12:11,980 --> 01:12:14,520
For the first time, the singer and I
905
01:12:14,520 --> 01:12:16,380
We have reached an agreement
906
01:12:18,060 --> 01:12:19,880
And we have decided
907
01:12:19,880 --> 01:12:22,200
We can't live without you.
908
01:12:23,460 --> 01:12:24,520
You already know
909
01:12:25,640 --> 01:12:27,140
Now I just want to see you
910
01:12:27,140 --> 01:12:29,400
Because otherwise I'm going to die
911
01:12:37,340 --> 01:12:37,980
Will you come?
912
01:12:55,460 --> 01:13:03,460
When we see the light at birth, each one of us has to cry.
913
01:13:04,080 --> 01:13:09,360
It is the test he will have to pass to live
914
01:13:10,040 --> 01:13:13,900
We must both cry and smile
915
01:13:14,520 --> 01:13:22,620
If things ever go badly for you, I'm going to give you some advice.
916
01:13:22,620 --> 01:13:31,600
And you should never forget that to live, you must learn to smile.
917
01:13:32,120 --> 01:13:40,320
They'll tell you, they'll talk to you, but you just smile, you smile.
918
01:13:40,320 --> 01:13:47,600
You'll do well, you'll do badly, in the end smile, they smile
919
01:13:48,840 --> 01:13:56,740
Smile and smile, let the world smile when there is love
920
01:14:01,180 --> 01:14:07,620
When you are not near me, if you carry me in your heart
921
01:14:07,620 --> 01:14:11,420
And you remember that I have given you my love
922
01:14:11,420 --> 01:14:17,360
You're going to suffer, but you'll have to smile.
923
01:14:17,980 --> 01:14:21,920
And if you want to come back again
924
01:14:21,920 --> 01:14:25,460
You know very well that you will find me.
925
01:14:25,460 --> 01:14:28,920
Because I will never forget you
926
01:14:28,920 --> 01:14:34,880
You can come and I know how to wait and smile
927
01:14:34,880 --> 01:14:43,080
They'll look at you, they'll talk to you, but you just smile, you smile.
928
01:14:43,080 --> 01:14:50,340
You'll do well, you'll do badly, in the end they smile, they smile
929
01:14:50,340 --> 01:14:56,840
They smile and the world smiles too.
930
01:14:56,840 --> 01:15:03,580
When and where, love?
931
01:15:55,300 --> 01:15:56,700
Thank you!
932
01:15:56,840 --> 01:16:03,980
Judging by the audience's enthusiasm, the judges were right to award the grand prize to the song Smile, smile
933
01:16:03,980 --> 01:16:11,700
which is the author of Bruno MartĂn, who at this moment together with Ariadna, who has interpreted it exquisitely
934
01:16:12,580 --> 01:16:18,740
They receive the festival's golden conches and the ovation, the biggest ovation of the night.
935
01:16:54,660 --> 01:16:56,060
Thank you!
936
01:16:57,660 --> 01:16:58,940
Do you know where I can find her?
937
01:16:59,080 --> 01:17:01,440
I don't know. Go to the hotel. Everyone will be there.
938
01:17:06,180 --> 01:17:07,920
They're all at the Marseille Club party.
939
01:17:55,420 --> 01:17:56,820
Thank you!
940
01:17:56,840 --> 01:17:57,900
Oh, banana, little beak!
941
01:17:58,460 --> 01:17:59,260
Oh!
942
01:17:59,940 --> 01:18:01,680
Banana, piko-poko!
943
01:18:03,020 --> 01:18:03,820
Oh...!
944
01:18:03,820 --> 01:18:04,940
Bananati, coconut!
945
01:18:05,640 --> 01:18:07,700
Oh... bule!
946
01:18:09,200 --> 01:18:10,000
Oh..!
947
01:18:10,840 --> 01:18:11,240
Boo!
948
01:18:11,920 --> 01:18:13,140
Ha ha ha!
949
01:18:13,140 --> 01:18:13,920
Ha!
950
01:18:15,760 --> 01:18:17,640
Oh, oh, oh!
951
01:18:17,940 --> 01:18:19,980
Oh mama, oh mama!
952
01:18:21,000 --> 01:18:22,740
Oh mama, dude!
953
01:18:22,860 --> 01:18:24,040
Oh Mama!
954
01:18:24,040 --> 01:18:24,260
Mother!
955
01:18:24,640 --> 01:18:26,760
Oh, mule!
956
01:18:28,080 --> 01:18:28,960
Oh!
957
01:18:30,040 --> 01:18:30,400
Mule!
958
01:18:30,680 --> 01:18:32,580
Ha ha ha!
959
01:18:32,700 --> 01:18:33,540
Ha!
960
01:18:34,120 --> 01:18:34,900
Ah!
961
01:18:36,760 --> 01:18:38,400
Ma, ma, ma!
962
01:18:39,960 --> 01:18:41,260
Oh mama!
963
01:18:41,460 --> 01:18:41,860
Hey!
964
01:18:41,920 --> 01:18:43,340
Oh, Mom!
965
01:18:43,580 --> 01:18:44,900
Oh Mama!
966
01:18:45,340 --> 01:18:46,660
Oh Mom!
967
01:18:51,620 --> 01:18:53,940
Hey, oh mom
968
01:19:21,860 --> 01:19:23,260
Thank you!
969
01:19:24,300 --> 01:19:27,000
Oh, Mom! Hey! Oh! Mom!
970
01:19:50,140 --> 01:19:51,980
Hey! Look who's there.
971
01:19:52,980 --> 01:19:54,200
Hey, the lawyer!
972
01:19:54,660 --> 01:19:56,180
Why don't we invite her for a drink?
973
01:19:56,200 --> 01:19:58,340
Right now. And while you're at it, have him explain the penal code to us.
974
01:19:58,380 --> 01:19:59,960
Let's see if you put your foot in it, you're an idiot.
975
01:20:00,560 --> 01:20:00,880
Goes.
976
01:20:03,360 --> 01:20:03,680
Honey!
977
01:20:03,800 --> 01:20:04,860
Come, the press is calling for you.
978
01:20:05,080 --> 01:20:05,400
Sorry.
979
01:20:24,100 --> 01:20:25,440
I'm not sad, you know?
980
01:20:25,660 --> 01:20:26,920
You don't have to be sad.
981
01:20:27,180 --> 01:20:29,020
On the contrary, you have to be sad.
982
01:20:29,020 --> 01:20:29,900
You must be overjoyed.
983
01:20:30,240 --> 01:20:31,560
Come on, let's go, they're waiting for us.
984
01:20:33,480 --> 01:20:36,320
Since you didn't want to invite us in Malaga, we'll invite you in Mallorca.
985
01:20:37,320 --> 01:20:38,200
Drink calmly, man.
986
01:20:38,920 --> 01:20:40,500
And don't worry, they're not going to take it away.
987
01:20:40,720 --> 01:20:42,460
Because tonight is his big night, understand that.
988
01:20:42,580 --> 01:20:43,780
And he has to be with everyone.
989
01:20:44,620 --> 01:20:45,960
You're not jealous, are you?
990
01:20:48,960 --> 01:20:49,320
Man!
991
01:20:49,820 --> 01:20:51,080
The lawyer.
992
01:20:51,980 --> 01:20:53,200
I was looking forward to meeting him.
993
01:20:54,140 --> 01:20:55,660
Isn't he a nice guy?
994
01:20:55,840 --> 01:20:56,600
I believe it.
995
01:20:58,260 --> 01:20:59,880
Go ahead, have a debate once.
996
01:20:59,920 --> 01:21:01,220
The party is just getting started.
997
01:21:04,020 --> 01:21:04,620
Thank you.
998
01:21:08,280 --> 01:21:09,800
You are very kind.
999
01:21:10,920 --> 01:21:13,560
But go and keep having fun.
1000
01:21:13,640 --> 01:21:15,020
But not with me!
1001
01:21:47,060 --> 01:21:48,460
Thank you!
1002
01:22:02,960 --> 01:22:04,360
No!
1003
01:22:53,360 --> 01:22:54,760
Music
1004
01:23:11,700 --> 01:23:13,100
Hooray!
1005
01:23:29,640 --> 01:23:31,040
You're not planning on sleeping now, are you?
1006
01:23:31,580 --> 01:23:33,160
Yes, I am dead.
1007
01:23:33,280 --> 01:23:35,780
Well, I feel great and I would do anything but sleep.
1008
01:23:35,800 --> 01:23:36,960
Of course, man, you're one of us.
1009
01:23:37,600 --> 01:23:38,780
Why don't we do one thing?
1010
01:23:38,900 --> 01:23:40,400
Let's see what the genius comes up with this time.
1011
01:23:40,520 --> 01:23:42,060
Let's go to Malaga right now on the yacht.
1012
01:23:42,120 --> 01:23:43,080
What do you think, Dutch?
1013
01:23:43,200 --> 01:23:44,540
That's a great idea, Carlitos.
1014
01:23:44,700 --> 01:23:45,560
Let's not waste any more time.
1015
01:23:45,780 --> 01:23:47,140
They've left this for you, miss.
1016
01:23:47,340 --> 01:23:49,040
Ignore him, he must be some annoying person.
1017
01:23:49,120 --> 01:23:49,480
Let's go.
1018
01:23:50,700 --> 01:23:51,700
I'm going to sleep.
1019
01:23:52,020 --> 01:23:52,920
You're coming with us.
1020
01:23:56,460 --> 01:23:57,920
What's that idiot laughing about?
1021
01:23:58,880 --> 01:24:01,740
Dear Cari, one day you gave me back my hope
1022
01:24:01,740 --> 01:24:05,140
And you made me think that I could be as young as you.
1023
01:24:05,720 --> 01:24:09,580
But today I realized that many years separate us.
1024
01:24:09,780 --> 01:24:11,860
Give it to me, you idiot! Stop laughing!
1025
01:24:12,280 --> 01:24:14,920
And you too, go away once and for all and leave me in peace.
1026
01:24:24,260 --> 01:24:25,000
Dear Carrie
1027
01:24:25,000 --> 01:24:28,200
One day you gave me back my hope
1028
01:24:28,200 --> 01:24:31,060
And you made me think that I could be as young as you
1029
01:24:34,160 --> 01:24:35,720
I can't reproach you for anything
1030
01:24:35,720 --> 01:24:37,580
Because in this short time
1031
01:24:37,580 --> 01:24:39,780
You have given me the best that is in you
1032
01:24:41,420 --> 01:24:43,700
But I do want to thank you for one thing.
1033
01:24:44,680 --> 01:24:48,600
Having made me happy and having been able to love you.
1034
01:24:50,360 --> 01:24:53,720
You are still very young and you have a whole life ahead of you.
1035
01:24:55,320 --> 01:24:59,880
On the contrary, all I will have left are your memories.
1036
01:25:00,700 --> 01:25:03,140
Memories that will die with me.
1037
01:25:32,840 --> 01:26:01,920
This is the final warning for travelers and passengers from Iran.
1038
01:26:01,940 --> 01:26:05,140
In the end, smile, smile
1039
01:26:06,780 --> 01:26:08,180
Smile
1040
01:26:08,180 --> 01:26:13,060
Let the world smile
1041
01:26:13,060 --> 01:26:16,020
When there is love
1042
01:26:21,520 --> 01:26:22,920
Love
1043
01:26:58,420 --> 01:27:01,220
1044
01:27:09,900 --> 01:27:11,300
1045
01:27:39,900 --> 01:27:41,300
1046
01:28:09,900 --> 01:28:11,300
1047
01:28:39,900 --> 01:28:41,300
1048
01:29:09,900 --> 01:29:11,300
1049
01:29:39,900 --> 01:29:41,300
1050
01:30:09,960 --> 01:30:11,360
Thank you.
73985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.