Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,540 --> 00:00:39,540
www.titlovi.com
2
00:00:42,540 --> 00:00:45,290
Udari me! Udari me...
3
00:00:50,499 --> 00:00:57,507
Udari me, udari me opet.
4
00:00:58,507 --> 00:01:02,097
Hajde, udari me! Najja�e �to mo�e�.
5
00:02:22,873 --> 00:02:25,332
Prvo popij ovo.
- Ne�u!
6
00:02:25,332 --> 00:02:26,792
�ta si se prepala?
7
00:02:26,792 --> 00:02:28,502
Ne, ne�u da pijem.
8
00:02:28,502 --> 00:02:30,582
Hajde, ja �u prvi gutljaj,
onda je red na tebe.
9
00:02:57,987 --> 00:03:00,106
Hajde da u�ivamo ve�eras.
10
00:03:00,106 --> 00:03:02,156
Mrzim te, ti si nitkov.
11
00:03:10,415 --> 00:03:12,494
Koji ti je moj?
12
00:03:14,284 --> 00:03:16,374
Nisam namerno.
13
00:03:17,334 --> 00:03:20,083
Udri ga! Udri ga ja�e!
14
00:03:35,720 --> 00:03:37,810
Zhihong!
15
00:03:39,350 --> 00:03:41,599
Prljav je i smrdi.
16
00:03:48,358 --> 00:03:49,948
Gotovo je.
17
00:03:49,948 --> 00:03:52,358
- Izvoli.
- Hvala.
18
00:03:52,657 --> 00:03:54,737
Gubite se, moram raditi ovde.
19
00:03:55,617 --> 00:03:57,697
Gubite se.
20
00:04:03,416 --> 00:04:04,835
Nisi pla�en da bi �itao novine.
21
00:04:04,835 --> 00:04:06,915
Na posao!
22
00:06:17,403 --> 00:06:19,482
Zhihong.
23
00:07:01,605 --> 00:07:03,685
�ta, ho�e� sve da poru�i�?
24
00:07:03,935 --> 00:07:06,144
Jesi poludio? Prestani razbijati
moje svari!
25
00:07:07,064 --> 00:07:10,364
�ta se to de�ava sa tobom?
26
00:07:37,509 --> 00:07:39,589
Zamota�u vam ovo.
27
00:07:41,678 --> 00:07:46,058
Xiujuan, ja...
28
00:07:46,267 --> 00:07:48,727
Samo 5$, jeftino je.
29
00:07:49,307 --> 00:07:53,146
- Spakujte mi.
- Molim vas sa�ekajte.
30
00:07:53,896 --> 00:07:57,066
Jadnik, posvuda ga zlostavljaju!
31
00:08:25,301 --> 00:08:27,380
Sedni.
32
00:08:33,099 --> 00:08:35,179
Zapo�ljavate dostavlja�e?
33
00:08:35,179 --> 00:08:37,219
Gazda je tamo iza.
34
00:08:47,027 --> 00:08:50,027
Gde je gazda?
- Tamo.
35
00:08:54,696 --> 00:08:58,695
Gazda.
36
00:09:00,405 --> 00:09:02,324
Mora� biti vredan.
37
00:09:02,324 --> 00:09:03,664
I nemoj lutati po ulicama.
38
00:09:03,664 --> 00:09:05,534
Radi se od 10:00 do 23:00.
39
00:09:05,534 --> 00:09:08,123
Dostavlja�e� narud�bu po narud�bu.
Dobija� 400$ mese�no.
40
00:09:08,123 --> 00:09:10,213
Ovde ne�e� jesti ni spavati.
41
00:09:10,333 --> 00:09:11,963
I pla�a� sve �to razbije�,
u redu?
42
00:09:11,963 --> 00:09:14,042
Da, uzimam posao.
43
00:09:47,697 --> 00:09:49,786
- 30.000!
- Tri iste!
44
00:10:17,432 --> 00:10:20,771
Hej, �ta ti radi� ovde?
45
00:10:32,819 --> 00:10:36,818
To je krv, jadni�ak.
46
00:10:37,568 --> 00:10:39,658
Uzeli su tvoje �u�ne be�ike,
47
00:10:39,788 --> 00:10:41,867
i onda su te bacili.
48
00:10:48,786 --> 00:10:52,586
To ja tako okrutno.
49
00:10:53,216 --> 00:10:55,295
Nije ih briga ho�e� li pre�iveti
ili umreti.
50
00:10:55,335 --> 00:10:57,425
Nemoj se pla�iti.
51
00:10:58,255 --> 00:11:01,514
Ja �u se pobrinuti za tvoje rane.
52
00:11:05,343 --> 00:11:07,433
Pusti me da ti zaustavim krvarenje.
53
00:11:10,063 --> 00:11:13,812
Moram ti zatvoriti ranu...
54
00:11:14,022 --> 00:11:16,272
ili �e� umreti za nekoliko dana.
55
00:11:17,901 --> 00:11:20,321
Nemoj se pla�iti, ne�e biti �avova.
56
00:11:24,190 --> 00:11:26,280
Ne�e boleti.
57
00:11:29,319 --> 00:11:32,659
Nakon dobrog odmora,
rana �e zarasti za nekoliko dana.
58
00:11:39,588 --> 00:11:42,167
Ne brini, bi�u pa�ljiv.
59
00:11:45,587 --> 00:11:47,216
Gotovo je.
60
00:11:47,216 --> 00:11:50,346
Previ�e su surovi,
uzimanje �u�ne be�ike...
61
00:11:50,546 --> 00:11:52,635
je preterano,
ne bi trebali to da rade.
62
00:11:52,845 --> 00:11:56,135
�ivot zmije je dragocen kao
i �ove�iji.
63
00:11:57,265 --> 00:11:59,344
Sla�e� li se?
64
00:12:17,241 --> 00:12:19,321
Izgleda da me razume�.
65
00:12:19,911 --> 00:12:21,870
Ja nisam kao oni.
66
00:12:21,870 --> 00:12:25,040
Zato ostani tu i dobro se odmori.
67
00:12:25,250 --> 00:12:27,329
Lepo spavaj.
68
00:13:16,121 --> 00:13:22,630
Xiujuan, nisam o�ekivao da
�u te na�i ovde!
69
00:13:59,784 --> 00:14:02,413
To si ti! Da te vidim.
70
00:14:03,283 --> 00:14:05,373
Da li je rana zarasla?
71
00:14:16,301 --> 00:14:18,380
Izgleda da je prili�no dobro.
72
00:14:27,639 --> 00:14:28,809
Samo me slu�aj.
73
00:14:28,809 --> 00:14:30,888
Oporavi�e� se za nekoliko dana.
74
00:14:33,228 --> 00:14:35,307
Vidi samo kako pu�e�!
75
00:14:36,107 --> 00:14:37,897
Zva�u te Xiaobiao, u redu?
76
00:14:37,897 --> 00:14:43,236
Dobro, Xiaobiao, sada idi na
spavanje.
77
00:14:52,864 --> 00:14:54,954
�eli� mi ne�to re�i?
78
00:15:17,220 --> 00:15:19,310
Na�ao sam jo� jednog prijatelja.
79
00:15:27,649 --> 00:15:29,778
Svima su izva�ene �u�ne be�ike.
80
00:15:33,108 --> 00:15:35,277
�eli� da im pomognem?
81
00:15:36,277 --> 00:15:38,487
Nema problema,
tvoji prijatelji su i moji prijatelji.
82
00:15:38,827 --> 00:15:40,906
Izle�i�u ih.
83
00:15:42,746 --> 00:15:44,826
Nema na �emu.
84
00:15:58,293 --> 00:16:01,633
Ve� si zavr�io?
�ini se da ti je posao dobar.
85
00:16:01,843 --> 00:16:03,922
Sada mo�e� neko vreme
tamo raditi.
86
00:16:04,472 --> 00:16:06,342
Nemam nikakvih kvalifikacija.
87
00:16:06,342 --> 00:16:08,432
Svi su poslovi isti.
88
00:16:08,642 --> 00:16:13,061
Ali mogu nastaviti raditi ovaj.
89
00:16:15,100 --> 00:16:17,230
Xiujuan.
90
00:16:17,690 --> 00:16:19,480
Da?
91
00:16:19,480 --> 00:16:25,029
�eleo bi da te odvedem u bioskop.
92
00:16:25,739 --> 00:16:29,408
�ta ka�e� na ve�era�nju
predstavu?
93
00:16:34,747 --> 00:16:36,827
Vidimo se onda ve�eras.
94
00:16:48,335 --> 00:16:50,424
Do�i opet.
95
00:16:51,344 --> 00:16:53,424
Hej, narud�ba ti je stigla.
96
00:16:54,554 --> 00:16:55,633
�ao mi je.
97
00:16:55,633 --> 00:16:57,763
Prokletstvo, zar ne mo�e� biti
malo pa�ljiviji?
98
00:16:59,683 --> 00:17:01,762
�ao mi je.
99
00:17:04,482 --> 00:17:06,732
�ta blene� tako?
100
00:17:07,022 --> 00:17:09,101
Nikad prije nisi video �enu?
101
00:17:14,110 --> 00:17:16,360
Pogledaj izbliza, i mama ti to ima.
102
00:17:19,159 --> 00:17:21,489
U �oku si!
103
00:17:28,538 --> 00:17:30,627
Prokletstvo.
104
00:17:31,087 --> 00:17:33,417
Ne�u naplatiti, gledaj!
105
00:17:34,047 --> 00:17:36,127
Gledaj!
106
00:17:37,466 --> 00:17:40,006
Gledaj!
107
00:17:40,506 --> 00:17:44,635
Dosta je, ostavite ga na miru.
108
00:18:30,047 --> 00:18:32,137
Ustaj!
109
00:18:35,846 --> 00:18:37,926
Gde ti je nestao novac?
110
00:18:43,475 --> 00:18:45,355
Reci nam!
111
00:18:45,355 --> 00:18:47,434
Celog ga pretresite.
112
00:19:25,758 --> 00:19:27,847
Prokletstvo!
113
00:19:35,856 --> 00:19:37,936
Idemo.
114
00:20:01,082 --> 00:20:03,751
Xiujuan, otac ti umire!
115
00:20:05,251 --> 00:20:07,501
Bolje da po�uri�.
116
00:20:09,510 --> 00:20:11,170
Pusti to, idi.
117
00:20:11,170 --> 00:20:13,260
Ja �u se pobrinuti za ovo.
118
00:20:23,558 --> 00:20:24,938
Otvaraj!
119
00:20:24,938 --> 00:20:28,017
Vratila si se, smisli ne�to...
120
00:20:28,767 --> 00:20:29,937
On ne mo�e umreti ovde.
121
00:20:29,937 --> 00:20:31,357
O�e!
122
00:20:31,357 --> 00:20:33,446
Mora� po�uriti i poslati ga
u bolnicu.
123
00:20:33,526 --> 00:20:35,446
Pogledaj ga.
Ako umre ovde...
124
00:20:35,446 --> 00:20:37,066
nikad vi�e ne�u mo�i iznajmiti
ovu sobu.
125
00:20:37,066 --> 00:20:40,735
I tebe �u smatrati odgovornom
za to. - �utite! Moj otac ne�e umreti.
126
00:20:40,735 --> 00:20:42,825
Prili�no si drska.
127
00:20:42,825 --> 00:20:43,994
Samo po�uri i vodi ga odavde.
128
00:20:43,994 --> 00:20:46,074
Ne zanima me �ak ni ako
�e� ga ostaviti na ulici.
129
00:20:46,374 --> 00:20:49,493
Mora�e� smisliti ne�to, Xiujuan.
130
00:20:49,703 --> 00:20:50,743
Ne mogu to da uradim.
131
00:20:50,743 --> 00:20:54,583
Ja... O�e!
132
00:20:56,922 --> 00:20:59,882
Molim te, pozovi hitnu pomo� i
neka po�alju kola.
133
00:20:59,882 --> 00:21:03,341
Hitnu pomo�, u redu.
134
00:21:05,551 --> 00:21:07,590
Ne brini, Xiujuan.
135
00:21:07,720 --> 00:21:09,510
U bolnici �e se pobrinuti za njega.
136
00:21:09,510 --> 00:21:11,600
Prokletstvo.
137
00:21:38,455 --> 00:21:40,875
Otpu�ten si, gubi se odavde!
138
00:21:43,704 --> 00:21:45,834
Ja...
139
00:21:45,834 --> 00:21:49,003
�ta? Slomio si ovo.
140
00:21:49,173 --> 00:21:51,303
Sre�an si �to ne mora�
platiti za to.
141
00:21:53,423 --> 00:21:56,932
Gazda, oplja�kali su me
neki huligani.
142
00:21:57,432 --> 00:22:01,761
Ja mislim da si ti huligan, gubi se.
143
00:22:15,739 --> 00:22:17,818
Stanite u red...
144
00:22:18,278 --> 00:22:19,988
Dve karte.
145
00:22:19,988 --> 00:22:21,158
Ostala je samo jedna.
146
00:22:21,158 --> 00:22:22,947
�elim dve karte.
- Samo je jedna ostala.
147
00:22:22,947 --> 00:22:25,907
Dve karte!
- Mi�i se!
148
00:22:25,907 --> 00:22:27,997
Ho�u jednu.
149
00:22:30,996 --> 00:22:34,246
�ao mi je, sve je rasprodano.
150
00:22:37,045 --> 00:22:45,764
Dve karte...
151
00:24:02,740 --> 00:24:05,450
Govorila sam ti da postane�
eskort-dama...
152
00:24:07,080 --> 00:24:08,949
Samo kada bi slu�ala.
153
00:24:08,949 --> 00:24:11,869
To bi ti donelo novac za le�enje oca.
I onda on ne�e umreti, zar ne?
154
00:24:13,918 --> 00:24:16,338
Hej, ti i dalje duguje� za stanarinu.
155
00:24:17,208 --> 00:24:20,417
Hej, tebi pri�am!
156
00:24:21,217 --> 00:24:23,837
Mora�e� da plati� kiriju...
157
00:24:24,137 --> 00:24:25,177
Kada misli� da plati�?
158
00:24:25,177 --> 00:24:26,466
Koliko ti duguje?
159
00:24:26,466 --> 00:24:28,306
Za jedan mesec.
160
00:24:28,346 --> 00:24:30,556
40$.
161
00:24:30,806 --> 00:24:33,185
Bez obzira �to ti je otac na umoru
162
00:24:33,345 --> 00:24:34,895
i dalje mora� platiti kiriju ili �u...
zvati policiju.
163
00:24:34,895 --> 00:24:37,354
Dobro, ovde ima 40$.
164
00:24:44,563 --> 00:24:48,693
Xiujuan, bolje po�i sa mnom.
165
00:24:54,532 --> 00:24:58,581
Odves�u te kod mog �efa,
lepa si.
166
00:24:58,791 --> 00:25:00,870
Mogla bi odmah po�eti zara�ivati.
167
00:25:01,000 --> 00:25:03,080
Za sada mo�e� da ostane� sa mnom.
168
00:25:03,710 --> 00:25:05,420
Izgleda� kao seljanka.
169
00:25:05,420 --> 00:25:07,589
Ja �u ti pomo�i kod obla�enja,
posta�e� popularana.
170
00:25:08,499 --> 00:25:10,589
�ta misli� o tome?
171
00:26:34,994 --> 00:26:37,074
�eli� ne�to da mi ka�e�?
172
00:26:54,511 --> 00:26:58,260
Xiaobiao, ti si moj drugar.
173
00:27:07,309 --> 00:27:09,398
Ho�e� da me ute�i�, zar ne?
174
00:27:10,648 --> 00:27:14,648
Lepo od tebe, zna� li ko mi svi�a?
175
00:27:14,988 --> 00:27:17,067
Ne�e� pogoditi.
176
00:27:17,777 --> 00:27:20,317
Xiujuan, ona koja prodaje igra�ke
na ulici.
177
00:27:22,026 --> 00:27:25,616
Pitao sam je da idemo u
bioskop ve�eras.
178
00:27:26,576 --> 00:27:28,665
Nije se pojavila.
179
00:27:29,995 --> 00:27:32,455
Iz besa sam joj razbio �tand.
180
00:27:32,744 --> 00:27:34,834
Pogre�io sam, ona je jako dobra
prema meni.
181
00:27:34,954 --> 00:27:37,044
Nisam smeo to da uradim.
182
00:27:38,753 --> 00:27:40,833
Ti ta�no zna� �ta mi je u mislima.
183
00:27:41,043 --> 00:27:43,213
Volim biti prijatelj sa tobom.
184
00:27:53,061 --> 00:27:58,310
Svi me oni maltretiraju,
samo ti si ljubazan.
185
00:28:00,900 --> 00:28:04,149
Ovo je najbolji period da se
u�iva u kobrama.
186
00:28:19,666 --> 00:28:22,746
Zhong.
- Da, gazda.
187
00:28:24,456 --> 00:28:25,795
Kako vam mogu pomo�i.
188
00:28:25,795 --> 00:28:28,125
�ta se to de�ava sa tobom?
189
00:28:28,335 --> 00:28:30,425
Jesi ukrao moje zmije i prodao ih?
190
00:28:30,465 --> 00:28:33,754
Ne bi se usudio uraditi tako ne�to.
191
00:28:37,263 --> 00:28:39,343
Vrati se na posao.
192
00:28:52,981 --> 00:28:54,860
�ta se to de�ava?
193
00:28:54,860 --> 00:28:59,110
Kavezi izgledaju dobro, �ta se desilo?
194
00:31:53,630 --> 00:31:55,719
Tra�i� dru�tvo?
195
00:31:55,879 --> 00:31:58,509
�elim Jinyan.
- Otvaraj.
196
00:32:01,468 --> 00:32:06,728
Sedi. Ima� mu�teriju, Jinyan.
197
00:32:20,275 --> 00:32:23,695
Izvoli. Hvala.
198
00:32:36,662 --> 00:32:38,792
Po�uri i skidaj ode�u.
199
00:33:30,923 --> 00:33:33,003
�ta ti je?
200
00:33:34,343 --> 00:33:36,922
Ho�u jo� jednom.
201
00:33:39,182 --> 00:33:41,301
Ne�e mo�i.
202
00:33:46,850 --> 00:33:49,230
To je tvoj problem,
ionako �u ti naplatiti.
203
00:33:50,270 --> 00:33:52,100
Ti...
204
00:33:52,150 --> 00:33:54,229
�ali� se? Imao si svoju zabavu.
205
00:33:56,609 --> 00:33:58,688
Lovu na sunce.
206
00:34:04,277 --> 00:34:07,037
Pogledaj se, kakav gubitnik!
207
00:34:15,955 --> 00:34:19,625
Hej, momak bi mo�da mogao imati
koju kintu.
208
00:34:22,634 --> 00:34:24,714
Idemo...
209
00:34:46,480 --> 00:34:48,570
Pretra�ite ga.
210
00:34:50,400 --> 00:34:52,489
Pretra�ite ga, i pretucite ga.
211
00:35:21,844 --> 00:35:23,474
Prokletstvo, gubitni�e.
212
00:35:23,474 --> 00:35:25,554
Vidi da li sme� da se sad
zajebava� sa mnom.
213
00:35:43,450 --> 00:35:47,280
To je zmija!
214
00:35:47,700 --> 00:35:49,789
Upomo�!
215
00:36:00,498 --> 00:36:02,587
Kobra.
216
00:36:04,297 --> 00:36:06,387
Smiri se.
217
00:36:35,282 --> 00:36:37,361
Ujedi ga!
218
00:36:49,589 --> 00:36:52,129
Sve ih ujedi!
219
00:38:20,414 --> 00:38:22,833
Jebemu, to je samo �ica.
220
00:39:06,116 --> 00:39:08,195
Puno ti hvala.
221
00:39:21,423 --> 00:39:26,302
Izujedaj ga do smrti.
222
00:43:49,727 --> 00:43:52,897
Ujedi je.
223
00:43:53,727 --> 00:43:59,276
Izujedaj je do smrti.
224
00:45:52,536 --> 00:45:59,375
�elim vi�e zmija, vi�e...
225
00:49:09,902 --> 00:49:12,702
Brzo!
226
00:49:30,629 --> 00:49:32,129
�ta...
227
00:49:32,129 --> 00:49:34,218
Chen Zhihong!
228
00:49:38,518 --> 00:49:40,637
Chen Zhihong!
229
00:49:42,227 --> 00:49:44,187
Sad si me razpizdio!
230
00:49:44,187 --> 00:49:47,266
Kako se usu�uje� krasti od mene?
231
00:49:47,476 --> 00:49:50,186
Molim vas, gospodine Zhou,
sve zmije su ovde.
232
00:49:50,396 --> 00:49:51,895
Nijedna ne nedostaje.
233
00:49:51,895 --> 00:49:55,065
- Prebi�u te!
- Sve �u ih vratiti, molim vas.
234
00:49:57,734 --> 00:49:59,154
Preklinjem vas!
235
00:49:59,154 --> 00:50:01,244
Molim vas, oprostite mi!
236
00:50:01,454 --> 00:50:02,913
Ne�u to vi�e ponoviti.
237
00:50:02,913 --> 00:50:04,993
Preklinjem vas!
238
00:50:05,373 --> 00:50:07,453
Do�avola!
239
00:50:07,623 --> 00:50:09,542
Ubi�u te!
240
00:50:09,542 --> 00:50:11,622
Jebem ti.
241
00:51:29,609 --> 00:51:31,188
�ta ti proviruje�, prebi�u te!
242
00:51:31,188 --> 00:51:33,278
Upomo�!
243
00:51:33,438 --> 00:51:35,528
Kuda si po�ao?
244
00:51:35,988 --> 00:51:40,577
- Upomo�!
- Dr�i ga, daj makaze.
245
00:54:39,846 --> 00:54:41,936
Dru�e, budi se.
246
00:54:42,096 --> 00:54:44,975
Razvalio se kao nas dvojica.
247
00:54:48,185 --> 00:54:50,274
Hajde.
248
00:54:52,144 --> 00:54:54,234
Polako.
249
00:56:31,317 --> 00:56:36,026
Nisam ti ni�ta naudio...
250
00:57:24,488 --> 00:57:25,778
Dobar dan.
251
00:57:25,778 --> 00:57:28,277
Ovo su podnevne vesti.
252
00:57:28,487 --> 00:57:31,277
Sino� su prona�ene dve mrtve osobe
u prodavnici zmija.
253
00:57:31,487 --> 00:57:33,576
Jedna od �rtava je bila vlasnik
prodavnice,
254
00:57:33,696 --> 00:57:35,786
a druga mlada �ena.
255
00:57:36,076 --> 00:57:37,616
Prema navodima policije,
mogu�e je da...
256
00:57:37,616 --> 00:57:40,585
su �rtve podlegle otrovnim
ujedima zmija.
257
00:57:40,785 --> 00:57:43,045
Njihova tela su tamno
ljubi�aste boje.
258
00:57:43,495 --> 00:57:45,164
Mu�ka �rtva je indetifikovana
kao Zhou Fucheng.
259
00:57:45,164 --> 00:57:46,414
Dobar dan gospodine.
260
00:57:46,464 --> 00:57:47,674
Zhou je bio vlasnik prodavnice zmija.
261
00:57:47,674 --> 00:57:49,464
Imao je oko 40 godina.
262
00:57:49,464 --> 00:57:51,383
�enska �rtva je identifikovana
kao Zhang Jinyan.
263
00:57:51,383 --> 00:57:52,463
Stara 22 godine.
264
00:57:52,463 --> 00:57:54,963
Bavila se prostitucijom u okolini.
265
00:57:55,173 --> 00:57:57,052
Prema navodima policije...
266
00:57:57,052 --> 00:57:59,142
postoje jo� 3 tela...
267
00:57:59,142 --> 00:58:03,351
sa ujedima zmije prona�ena
u obli�njoj ulici.
268
00:58:03,681 --> 00:58:06,681
Policija upozorava da je veliki broj...
269
00:58:06,891 --> 00:58:08,730
otrovnih zmija pobegao.
270
00:58:08,730 --> 00:58:10,810
Od gra�ana je zatra�eno da
budu na oprezu
271
00:58:11,020 --> 00:58:12,570
i obaveste policiju kada uo�e...
272
00:58:12,570 --> 00:58:14,649
zmije, ili nazovu de�urnu tel. liniju...
273
00:58:14,649 --> 00:58:17,699
za Zmije i Kontrolu �teto�ina.
274
00:58:18,779 --> 00:58:20,868
Isuse, na smrt si me prepla�io!
275
00:58:23,408 --> 00:58:25,487
Ovo je vremenska prognoza.
276
00:58:25,997 --> 00:58:27,657
Danas je lep dan u Hong Kongu,
277
00:58:27,657 --> 00:58:28,827
sa dosta sunca.
278
00:58:28,867 --> 00:58:31,416
Najvi�a temperatura bi�e 25 stepeni,
279
00:58:31,626 --> 00:58:33,746
a najmanja 17 stepeni.
280
00:58:34,246 --> 00:58:37,215
Duva�e severni vetar.
281
00:58:38,125 --> 00:58:40,175
Gde je ta devica koju si obe�ala?
282
00:58:40,885 --> 00:58:43,344
Naravno, sve sam pripremila.
283
00:58:43,964 --> 00:58:46,054
Do�i, pokaza�u ti.
284
00:59:07,860 --> 00:59:09,950
Fangfang, ne mogu izdr�ati.
285
00:59:10,200 --> 00:59:12,109
Molim te, mo�e� li mi odmah
posuditi tvoj stan?
286
00:59:12,109 --> 00:59:13,199
Ne.
287
00:59:13,199 --> 00:59:14,619
Za�to ne?
288
00:59:14,619 --> 00:59:16,289
�ta si mi obe�ao?
289
00:59:16,289 --> 00:59:17,788
Dobi�e� kada se izvr�i transakcija.
290
00:59:17,788 --> 00:59:19,618
Hajde obuci se.
291
00:59:19,618 --> 00:59:20,708
Pola sata i ja sam gotov.
292
00:59:20,708 --> 00:59:22,208
Ne, ne danas.
293
00:59:22,208 --> 00:59:24,287
Za�to ne? Ima� moju re�, nagradi�u te.
294
00:59:24,287 --> 00:59:26,377
Jo� nije vreme.
295
00:59:27,297 --> 00:59:29,376
Vidi�, nije jo� spremna.
296
00:59:30,506 --> 00:59:32,926
Kada do�e vreme...
297
00:59:33,136 --> 00:59:34,426
pozva�u te.
298
00:59:34,426 --> 00:59:37,215
- Samo pola sata...
- Idi sada.
299
00:59:37,595 --> 00:59:39,675
Mora� me nazvati, u redu?
300
00:59:46,434 --> 00:59:48,523
Gde su nestale zmije?
301
00:59:48,643 --> 00:59:52,193
Nisam siguran. Imali smo puno
kupaca ju�e.
302
00:59:52,403 --> 00:59:56,152
Sve su bile ovde.
303
00:59:56,482 --> 00:59:58,571
Ali jutros su nestale.
304
00:59:58,901 --> 01:00:00,951
Nisu li kavezi bili pravilno zatvoreni?
305
01:00:00,951 --> 01:00:03,741
Nakon svega te�ko je re�i,
u pitanju su zmije.
306
01:00:04,281 --> 01:00:06,620
On �ivi odmah tu pored.
307
01:00:11,119 --> 01:00:12,499
Da li ste �uli sino� kakve
�udne zvukove...
308
01:00:12,499 --> 01:00:14,579
koji dolaze iz prodavnice?
309
01:00:16,208 --> 01:00:21,048
Ne, bio sam umoran i spavao sam.
310
01:00:22,217 --> 01:00:25,137
Budite oprezni, mnogo je zmija pobeglo.
311
01:00:25,337 --> 01:00:28,886
Ako budete ujedeni oti�ite u bolnicu.
312
01:00:30,176 --> 01:00:32,266
Idemo.
313
01:00:44,024 --> 01:00:48,323
Zhihong, sino� sam video Xiujuan.
314
01:00:48,943 --> 01:00:50,403
Xiujuan?
315
01:00:50,403 --> 01:00:52,072
Da mi se ona nije javila...
316
01:00:52,072 --> 01:00:54,072
Ne bi je mogao prepoznati.
317
01:00:54,072 --> 01:00:58,241
Stvarno izgleda lepo kada se dotera.
318
01:01:00,871 --> 01:01:04,420
Pretvorila se u sasvim
drugu �enu, �teta!
319
01:01:04,620 --> 01:01:06,670
Prestani!
320
01:01:06,670 --> 01:01:08,749
Jesi li dobro?
321
01:01:09,089 --> 01:01:11,169
Dobro sam.
322
01:01:13,169 --> 01:01:15,258
Zaboravi na to.
323
01:01:15,468 --> 01:01:18,178
Oni koji imaju novac mogu
plesati sa njom.
324
01:01:18,388 --> 01:01:19,968
Mogu je dr�ati blizu koliko �ele.
325
01:01:19,968 --> 01:01:22,477
Pre ili kasnije,
ona �e postati prostitutka.
326
01:01:22,727 --> 01:01:25,097
Ako to napravi jednom,
napravi�e i drugi put.
327
01:01:25,307 --> 01:01:26,346
Svako ko ima novac mo�e je imati.
328
01:01:26,346 --> 01:01:28,476
Ne!
329
01:02:09,139 --> 01:02:10,349
Molim te, nemoj.
330
01:02:10,349 --> 01:02:11,889
Za�to ne.
331
01:02:11,889 --> 01:02:13,978
Mo�e� bar plesati sa mnom.
332
01:02:15,808 --> 01:02:17,598
Gospodine Hu, molim vas.
333
01:02:17,598 --> 01:02:19,437
U redu, ako se sla�e�
mogli bi ve�erati zajedno...
334
01:02:19,437 --> 01:02:20,687
Obe�avam da �u biti d�entlmen.
335
01:02:20,687 --> 01:02:22,477
Mo�emo pitati Fang da odemo
zajedno.
336
01:02:22,477 --> 01:02:24,567
�ega se jo� ima� bojati?
337
01:02:33,535 --> 01:02:35,615
�iveli.
338
01:02:37,574 --> 01:02:39,664
Do dna.
339
01:02:48,212 --> 01:02:51,632
Jo� jedna �a�a, poslednja.
340
01:02:52,212 --> 01:02:55,011
- Dosta je!
- Ne brini, ja sam ovde.
341
01:02:55,461 --> 01:02:57,221
Poslednja �a�a.
342
01:02:57,221 --> 01:02:58,971
Poslednja.
343
01:02:58,971 --> 01:03:02,970
- Ja �u piti sa tobom, �iveli.
- �iveli.
344
01:03:13,818 --> 01:03:15,898
Idem do toaleta.
345
01:03:24,536 --> 01:03:28,916
Fangfang, to mora biti ve�eras.
346
01:03:29,165 --> 01:03:31,205
Mogu li pozajmiti tvoj stan?
347
01:03:31,205 --> 01:03:33,335
Ne.
348
01:03:34,245 --> 01:03:36,664
U redu, idi je proveriti.
349
01:04:50,312 --> 01:04:52,441
Nisam pijana.
350
01:05:05,239 --> 01:05:07,579
Gde je vodi�?
351
01:05:12,168 --> 01:05:14,247
�okirana sam!
352
01:05:14,417 --> 01:05:16,747
Hej, gde je moja nagrada?
353
01:05:17,877 --> 01:05:19,957
Ovde je.
354
01:05:23,336 --> 01:05:25,426
Hvala.
355
01:05:35,724 --> 01:05:37,763
Taksi.
356
01:05:54,821 --> 01:05:59,200
Pusti me.
357
01:05:59,540 --> 01:06:02,289
Reci mi, gde je odveo Xiujuan?
358
01:08:25,905 --> 01:08:27,114
Pusti me!
359
01:08:27,114 --> 01:08:30,074
Reci mi, gde je odveo Xiujuan?
360
01:08:31,534 --> 01:08:33,623
To te se ne ti�e.
361
01:08:33,663 --> 01:08:35,753
Pusti me ili �u vri�tati!
362
01:09:02,148 --> 01:09:03,228
Gde su oni?
363
01:09:03,228 --> 01:09:07,858
Pusti me!
364
01:09:10,777 --> 01:09:13,946
Pusti me!
365
01:09:16,576 --> 01:09:19,615
Ljubavni Motel u Kowloon Tongu.
366
01:09:19,825 --> 01:09:22,785
Pusti me sada!
367
01:09:32,753 --> 01:09:44,551
Ne, ne, ne!
368
01:11:27,514 --> 01:11:32,483
Udari me! Udari me...
369
01:11:32,683 --> 01:11:36,942
Molim te, udari me!
370
01:20:20,412 --> 01:20:22,502
Zaboravi na to.
371
01:20:22,502 --> 01:20:24,382
�ta ti mo�e� da uradi�?
Totalno si �vorc.
372
01:20:24,382 --> 01:20:26,461
Oni koji imaju novac mogu
plesati sa njom.
373
01:20:26,631 --> 01:20:28,381
Mogu je dr�ati blizu koliko �ele.
374
01:20:28,381 --> 01:20:31,551
Pre ili kasnije,
ona �e postati prostitutka.
375
01:20:31,551 --> 01:20:33,430
Ako to napravi jednom,
napravi�e i drugi put.
376
01:20:33,430 --> 01:20:35,510
Svako ko ima novac mo�e je imati.
377
01:20:36,100 --> 01:20:42,729
Ne, ne, ne!
378
01:20:47,268 --> 01:20:55,276
Xiujuan, svako ko ima novac
mo�e te dodirivati.
379
01:20:56,116 --> 01:21:00,076
Mislim da bi bilo bolje da si mrtva.
380
01:21:04,325 --> 01:21:10,504
Ne brini, ne�e boleti.
381
01:21:11,164 --> 01:21:14,833
To je bolje nego da �ivi�
kao prostitutka.
382
01:21:55,956 --> 01:22:01,665
Xiujuan, obe�avam ti...
383
01:22:01,875 --> 01:22:04,415
Osveti�u se za tebe.
384
01:23:14,023 --> 01:23:16,102
Odlazi?
385
01:24:38,208 --> 01:24:42,967
Xiaobiao, ubij za Xiujuan.
386
01:29:02,303 --> 01:29:04,013
Hu Baochun.
387
01:29:04,013 --> 01:29:07,682
Ti si upropastio Xiujuan,
sre�na je da sam je ja spasao
388
01:29:07,892 --> 01:29:11,442
iz njenog o�aja.
389
01:29:12,191 --> 01:29:14,361
Otrovniji si od zmije.
390
01:30:19,410 --> 01:30:20,870
Mislim da nije tu.
391
01:30:20,870 --> 01:30:22,329
Pogledajte ponovo.
392
01:30:22,329 --> 01:30:24,419
Nije unutra.
393
01:30:24,499 --> 01:30:26,589
Odneo je dosta stvari sa sobom.
394
01:30:27,798 --> 01:30:29,208
Ko si ti?
395
01:30:29,208 --> 01:30:31,298
Ja sam frizer iz kom�iluka.
396
01:31:17,040 --> 01:31:18,750
Mo�da se stvarno preselio.
397
01:31:18,750 --> 01:31:20,709
Da, video sam ga sino�.
398
01:31:20,709 --> 01:31:22,799
Poneo je sa sobom dosta stvari.
399
01:31:22,879 --> 01:31:24,969
Mo�e� li kako dokazati da
se preselio??
400
01:31:26,178 --> 01:31:28,258
Molim vas, do�ite sa mnom.
401
01:32:26,098 --> 01:32:28,188
- Idemo.
- Dobro.
402
01:33:36,576 --> 01:33:38,456
Xiaobiao.
403
01:33:38,496 --> 01:33:43,085
Molim te oprosti mi,
nemam izbora.
404
01:33:43,495 --> 01:33:45,665
Samo ne �elim da te policija uhvati.
405
01:33:46,335 --> 01:33:48,414
Tada bi te mu�ili.
406
01:33:49,674 --> 01:33:53,213
Zbogom, prijatelji moji.
407
01:36:04,951 --> 01:36:08,660
Za�to si se vratio, Xiaobiao?
408
01:36:09,160 --> 01:36:11,040
Do�i.
409
01:36:11,040 --> 01:36:13,209
Ugrizao si me!
410
01:36:14,039 --> 01:36:16,499
Xiaobiao, ugrizao si me.
411
01:36:26,297 --> 01:36:28,387
Pogledaj te opekotine.
412
01:36:29,347 --> 01:36:37,475
Siro�e, za sve sam ja kriv...
413
01:36:44,104 --> 01:36:47,274
Oprosti mi, hajde...
414
01:38:06,470 --> 01:38:12,309
Upomo�! Upomo�!
415
01:38:16,100 --> 01:38:22,190
Prevod.:Nastasja:.
nastasjaxxx@gmail.com
416
01:38:25,190 --> 01:38:29,190
Preuzeto sa www.titlovi.com
27504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.