All language subtitles for The Innkeepers.2011.BDRip.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,283 --> 00:00:33,743 PP 2 00:03:44,100 --> 00:03:45,018 What's up, Claire? 3 00:03:45,226 --> 00:03:46,436 Hey. 4 00:03:46,644 --> 00:03:48,980 So this is it, huh? Just you and me. 5 00:03:49,189 --> 00:03:50,148 End of days... 6 00:03:50,356 --> 00:03:51,024 Ha. 7 00:03:51,232 --> 00:03:52,233 Yeah. 8 00:03:52,442 --> 00:03:54,485 Uh, have you talked to Ron lately? 9 00:03:54,694 --> 00:03:58,239 Ron is in Barbados snorkeling for the ever-elusive 10 00:03:58,448 --> 00:03:59,824 Double Back Saddle Fish 11 00:04:00,033 --> 00:04:04,495 and he left explicit instructions not to be disturbed. 12 00:04:04,704 --> 00:04:07,373 Yeah, well, if you owned this place you'd be off to Barbados, too. 13 00:04:07,582 --> 00:04:09,959 Sure, I would. Especially if I had two saps back at home 14 00:04:10,168 --> 00:04:11,544 waiting to cover for me. 15 00:04:14,172 --> 00:04:16,007 Oh, did you get your camera fixed? 16 00:04:16,216 --> 00:04:18,009 No, it's totaled. 17 00:04:18,218 --> 00:04:21,179 I have to send it back to Pana-suck-ass. 18 00:04:21,387 --> 00:04:22,180 I have my microphones though, 19 00:04:22,388 --> 00:04:25,475 so we can make do with EVP investigations. 20 00:04:25,683 --> 00:04:27,143 OK. 21 00:04:27,352 --> 00:04:31,064 Oh hey, that reminds me. 22 00:04:31,272 --> 00:04:33,191 I have to show you something. 23 00:04:35,360 --> 00:04:36,611 So... 24 00:04:36,819 --> 00:04:41,199 I was trolling around on some of the paranormal forums last night 25 00:04:41,407 --> 00:04:43,493 and I came across something pretty interesting. 26 00:04:43,701 --> 00:04:45,745 You're definitely gonna wanna see this. 27 00:04:45,954 --> 00:04:47,622 What is it? 28 00:04:47,830 --> 00:04:49,540 Hold on. Just watch... 29 00:04:53,670 --> 00:04:55,463 Look closely... 30 00:04:55,672 --> 00:04:57,382 I missed it the first time... 31 00:04:57,590 --> 00:04:59,342 It's gonna blow your mind... 32 00:05:00,093 --> 00:05:01,719 It's really heavy. . . 33 00:05:29,080 --> 00:05:31,124 You bastard! 34 00:05:32,250 --> 00:05:33,584 $0 good! 35 00:05:34,585 --> 00:05:37,338 Oh my God. Every time. 36 00:05:38,631 --> 00:05:40,133 Oh my god. 37 00:05:53,229 --> 00:05:54,605 What room did you take? 38 00:05:54,814 --> 00:05:57,108 Uh... Z16. 39 00:05:57,317 --> 00:05:57,859 Of course. 40 00:05:58,067 --> 00:05:59,152 Hey, I've been here since last night. 41 00:05:59,360 --> 00:06:01,529 That's just the way it goes. 42 00:06:01,738 --> 00:06:03,614 225 is taken, 43 00:06:03,823 --> 00:06:07,952 other than that it's pretty much wide open. 44 00:06:08,161 --> 00:06:09,912 Second floor only though, remember? 45 00:06:10,121 --> 00:06:11,789 Third floor is already done. 46 00:06:11,998 --> 00:06:13,624 Only one guest? Brutal. 47 00:06:13,833 --> 00:06:15,043 Eh, it doesn't take a genius to figure out 48 00:06:15,251 --> 00:06:17,295 why this place is going out of business. 49 00:06:19,505 --> 00:06:20,715 Hm. 50 00:06:20,923 --> 00:06:23,259 OK, I'll take room 214. 51 00:06:27,680 --> 00:06:30,099 I figured we'd take seven to seven shifts. 52 00:06:30,308 --> 00:06:31,142 Something like that... 53 00:06:31,351 --> 00:06:32,977 Alright. Sounds good. 54 00:06:33,186 --> 00:06:34,312 I'll bring it back down. 55 00:06:46,240 --> 00:06:47,784 PP 56 00:07:11,140 --> 00:07:12,892 OK, sweetie. 57 00:07:13,101 --> 00:07:14,227 Come here. 58 00:07:16,187 --> 00:07:17,522 OK. 59 00:07:59,647 --> 00:08:02,692 OK, if I could just get you to sign that 60 00:08:06,070 --> 00:08:09,198 Here's your room key, number 224. 61 00:08:09,407 --> 00:08:11,701 You wanna head up to the top of the stairs 62 00:08:11,909 --> 00:08:13,786 and take a right and another quick right, 63 00:08:13,995 --> 00:08:15,663 sorta like a dog leg. 64 00:08:15,872 --> 00:08:18,499 And then you go about halfway down the hallway 65 00:08:18,708 --> 00:08:20,376 and it's on the right hand side. 66 00:08:20,585 --> 00:08:21,919 You can't miss it. 67 00:08:22,128 --> 00:08:23,421 Thank you. 68 00:08:46,611 --> 00:08:49,113 Do you know who that is? 69 00:08:49,322 --> 00:08:51,449 It's Leanne Reese-Jones. 70 00:08:51,657 --> 00:08:52,992 OK. 71 00:08:53,201 --> 00:08:56,579 She was the mom on "Like Mother Like Son"! 72 00:08:56,787 --> 00:08:58,498 Dude, she's super-famous. 73 00:08:58,706 --> 00:09:01,459 OK, whatever. 74 00:09:01,667 --> 00:09:03,085 Man... 75 00:09:03,294 --> 00:09:05,588 Leanne Rease-Jones... 76 00:09:05,796 --> 00:09:08,424 I wonder what she's doing here. 77 00:09:08,633 --> 00:09:12,220 She's guest-speaking at some convention in Pottstown. 78 00:09:12,428 --> 00:09:13,596 How do you know that? 79 00:09:13,804 --> 00:09:14,764 She told me. 80 00:09:14,972 --> 00:09:15,598 What? 81 00:09:15,806 --> 00:09:16,724 What else did she tell you? 82 00:09:16,933 --> 00:09:18,809 Nothing. Why are you acting so weird? 83 00:09:19,018 --> 00:09:20,269 I'm not. 84 00:09:20,478 --> 00:09:23,147 Well, here's her autograph. Just relax. 85 00:09:23,356 --> 00:09:24,941 Whatever. Why are you being so grouchy today? 86 00:09:25,149 --> 00:09:26,400 I'm not. I'm just stressed. 87 00:09:26,609 --> 00:09:29,278 This site is killing me. 88 00:09:29,487 --> 00:09:30,780 Let me see it. 89 00:09:33,491 --> 00:09:34,784 Mm... 90 00:09:40,164 --> 00:09:41,791 It looks good. 91 00:09:41,999 --> 00:09:43,709 I hate web design. 92 00:09:45,503 --> 00:09:46,921 It looks really good. 93 00:09:47,129 --> 00:09:49,298 I like the little ghosts. 94 00:09:51,884 --> 00:09:54,345 It's not the most professional, but it's not bad. 95 00:09:54,554 --> 00:09:55,471 There's a lot of money in this right now. 96 00:09:55,680 --> 00:09:58,182 I just... I have to act fast. 97 00:10:00,476 --> 00:10:01,852 Looks really good. 98 00:10:02,061 --> 00:10:03,187 I like it. 99 00:10:03,396 --> 00:10:04,772 And, you know, once we get some proof on there, 100 00:10:04,981 --> 00:10:07,525 it won't matter what it looks like. 101 00:10:07,733 --> 00:10:10,486 Hey, so I was thinking. 102 00:10:10,695 --> 00:10:14,282 It seems like when something really creepy happens, 103 00:10:14,490 --> 00:10:16,701 nobody else is around, right? 104 00:10:16,909 --> 00:10:20,037 Like every time you've seen stuff, you were alone. 105 00:10:20,246 --> 00:10:21,956 So... 106 00:10:22,164 --> 00:10:25,668 I was just thinking that since the hotel is practically empty, 107 00:10:25,876 --> 00:10:30,131 we might have a chance of making some real contact. 108 00:10:30,339 --> 00:10:31,173 Does that makes sense? 109 00:10:31,382 --> 00:10:32,675 Yeah. 110 00:10:32,883 --> 00:10:35,428 Yeah. I think this weekend's gonna be it. 111 00:10:35,636 --> 00:10:37,847 We're gonna get something good. I can feel it. 112 00:10:43,394 --> 00:10:45,354 - What? - What? 113 00:10:45,563 --> 00:10:46,397 What? 114 00:10:46,606 --> 00:10:47,940 What...? 115 00:10:54,196 --> 00:10:56,657 Front desk. 116 00:10:56,866 --> 00:10:58,618 Yes, Ms. Reese-Jones. 117 00:11:00,202 --> 00:11:01,912 Oh, sure. I'll send them right up for you. 118 00:11:02,955 --> 00:11:04,206 You're welcome. 119 00:11:06,792 --> 00:11:08,002 I forgot to stock the towels. 120 00:11:08,210 --> 00:11:09,086 I'll get them. 121 00:11:09,295 --> 00:11:10,212 Good, save me the ulcer. 122 00:11:10,421 --> 00:11:12,632 That Gayle in 225 is driving me nuts 123 00:11:12,840 --> 00:11:14,467 and I don't want her to see me. 124 00:11:14,675 --> 00:11:16,594 Ooh, that lady with the kid? 125 00:11:16,802 --> 00:11:17,887 I know, what's her deal? 126 00:11:18,095 --> 00:11:20,890 She was giving me total agro vibes upstairs. 127 00:11:21,098 --> 00:11:22,350 She had a huge fight with her husband 128 00:11:22,558 --> 00:11:25,686 and she's staying here 'til Sunday with her son as payback. 129 00:11:25,895 --> 00:11:27,271 She's having a very hard time 130 00:11:27,480 --> 00:11:31,942 and she wants him to realize how hard his life is without her. 131 00:11:32,151 --> 00:11:33,569 How do you know all that? 132 00:11:33,778 --> 00:11:35,905 She told me. 133 00:11:36,113 --> 00:11:39,241 Why do you seem so surprised that I talk to the guests? 134 00:11:39,450 --> 00:11:40,910 Um-hm 135 00:11:41,118 --> 00:11:43,913 Go on, superfan. Don't keep the talent waiting. 136 00:12:02,056 --> 00:12:03,766 Miss Rease-Jones? 137 00:12:03,974 --> 00:12:05,768 I have your towels... 138 00:12:10,981 --> 00:12:13,234 Miss Rease-Jones? 139 00:12:13,442 --> 00:12:16,654 Oh, be a lamb and hand me one of those... 140 00:12:22,952 --> 00:12:24,286 Thank you. 141 00:12:26,580 --> 00:12:28,624 You're welcome, Miss Rease-Jones. 142 00:12:31,419 --> 00:12:32,962 Call me Lee. 143 00:12:33,170 --> 00:12:34,422 C)k-. 144 00:12:36,173 --> 00:12:37,675 What's your name, sweetheart? 145 00:12:37,883 --> 00:12:39,301 Claire. 146 00:12:39,510 --> 00:12:41,137 You're a life saver, Claire. 147 00:12:44,432 --> 00:12:46,809 Oh, no no... I couldn't. I couldn't 148 00:12:47,017 --> 00:12:49,478 Come on. You'll hurt an old lady's feelings. 149 00:12:54,316 --> 00:12:58,154 Thanks, Miss, uh, Lee. 150 00:13:04,034 --> 00:13:07,455 I'm a really big fan of yours! 151 00:13:07,663 --> 00:13:10,207 "Like Mother Like Son" was one of my all time favorite shows, 152 00:13:10,416 --> 00:13:11,667 and you were amazing in it 153 00:13:11,876 --> 00:13:16,922 and in "The Waking of Eleanor". 154 00:13:17,131 --> 00:13:18,966 I love that film. 155 00:13:19,175 --> 00:13:22,928 Yeah, I used to watch it all the time growing up with my mom. 156 00:13:23,137 --> 00:13:26,056 I even used to put my hair in, like, little braids, like you did. 157 00:13:26,265 --> 00:13:29,518 I mean, they never looked as good though. 158 00:13:29,727 --> 00:13:31,270 Well, thank you. 159 00:13:31,479 --> 00:13:33,981 That's very nice of you to say. 160 00:13:34,190 --> 00:13:35,566 And what do you do, Claire? 161 00:13:35,775 --> 00:13:37,026 I work at the front desk. 162 00:13:37,234 --> 00:13:40,863 So if there's anything else that you need, just let me know. 163 00:13:41,071 --> 00:13:43,866 I mean, this is our last weekend open 164 00:13:44,074 --> 00:13:46,535 so Luke and I are the only ones on staff today. 165 00:13:46,744 --> 00:13:48,370 Yeah, we're actually sleeping here instead of going home. 166 00:13:48,579 --> 00:13:50,331 It's pretty crazy. 167 00:13:50,539 --> 00:13:51,707 I meant in life. 168 00:13:51,916 --> 00:13:54,502 Are you an aspiring actress? 169 00:13:54,710 --> 00:13:58,672 Is that what makes you such an astute fan of my work? 170 00:13:58,881 --> 00:14:00,007 Me? 171 00:14:00,216 --> 00:14:03,427 No... I just work at the hotel. 172 00:14:05,554 --> 00:14:06,847 Oh... 173 00:14:11,519 --> 00:14:19,360 But... I'm kinda like... you know..in between... stuff. 174 00:14:26,033 --> 00:14:27,660 OK... 175 00:14:28,953 --> 00:14:30,371 Uh, Claire... 176 00:14:32,248 --> 00:14:33,999 The towels. 177 00:14:34,208 --> 00:14:35,251 Right. 178 00:14:35,459 --> 00:14:37,378 Of course, yes. 179 00:14:37,586 --> 00:14:38,879 There you go. 180 00:14:48,764 --> 00:14:50,891 How did it go? 181 00:14:51,100 --> 00:14:54,603 You two gonna collaborate on something? 182 00:14:54,812 --> 00:14:57,982 She kind of made me feel like an asshole. 183 00:14:58,190 --> 00:15:01,986 Well, she's an actress. 184 00:15:02,194 --> 00:15:04,905 What's that supposed to mean? 185 00:15:05,114 --> 00:15:07,241 And what do you know about actresses anyway? 186 00:15:07,449 --> 00:15:08,075 I don't know a lot, 187 00:15:08,284 --> 00:15:11,328 but I do know a little bit about a lot of things... 188 00:15:12,454 --> 00:15:17,751 Ugh, why did she have to be such a bummer? 189 00:15:17,960 --> 00:15:19,837 And why do you have to be so negative?! 190 00:15:20,045 --> 00:15:22,882 I'm not negative, I'm a realist. There's a difference. 191 00:15:25,301 --> 00:15:26,552 You're pessimistic. 192 00:15:26,760 --> 00:15:29,513 Pessimism is just a higher form of optimism. 193 00:15:29,722 --> 00:15:31,307 If you expect nothing from people, 194 00:15:31,515 --> 00:15:35,603 then you go through life being pleasantly surprised. 195 00:15:35,811 --> 00:15:38,105 Yeah, well, nobody loves an albatross. 196 00:15:38,314 --> 00:15:40,190 I'm going to get some coffee. You want anything? 197 00:15:40,399 --> 00:15:42,067 I do not. 198 00:15:42,276 --> 00:15:43,569 Fine! 199 00:16:12,598 --> 00:16:14,016 Hey, how's it going? 200 00:16:16,727 --> 00:16:18,771 What can I get for you? 201 00:16:18,979 --> 00:16:23,108 Um... ah... 202 00:16:23,317 --> 00:16:24,485 I'll tell you what. You take your time 203 00:16:24,693 --> 00:16:26,946 and if you have any questions, just let me know. 204 00:16:41,126 --> 00:16:44,171 Doesn't a cyclops always have one eye? 205 00:16:47,299 --> 00:16:49,343 What do you mean? 206 00:16:49,551 --> 00:16:50,135 Never mind. 207 00:16:50,344 --> 00:16:58,727 Um, I will have a large soy mocha latte with a pump of caramel. 208 00:16:58,936 --> 00:17:00,187 Good choice. 209 00:17:07,236 --> 00:17:09,488 So, uh, how are things going next door? 210 00:17:10,739 --> 00:17:12,032 Uh... fine. 211 00:17:19,623 --> 00:17:21,709 Can I speak frankly with you? 212 00:17:21,917 --> 00:17:23,711 I mean, I know we don't know each other that well but 213 00:17:23,919 --> 00:17:26,880 I see you all the time and we're all girls here. 214 00:17:27,089 --> 00:17:30,509 This Sunday, my boyfriend is taking me on a picnic to the bay 215 00:17:30,718 --> 00:17:31,677 and I'm really excited. 216 00:17:31,885 --> 00:17:33,429 I know it's going to be super-romantic, 217 00:17:33,637 --> 00:17:36,056 and I think that 218 00:17:36,265 --> 00:17:38,767 I'm not letting myself be fully excited 219 00:17:38,976 --> 00:17:41,562 because there's something in our relationship that's been bothering me, 220 00:17:41,770 --> 00:17:43,397 which is that we've been together for almost a year 221 00:17:43,605 --> 00:17:45,649 and he still has not told me that he loves me. 222 00:17:45,858 --> 00:17:47,943 And I just need to talk to somebody about it because 223 00:17:48,152 --> 00:17:50,779 I don't want to ask him to tell me. I mean, he said it on IM. 224 00:17:50,988 --> 00:17:52,489 That's the thing, he said it on IM. 225 00:17:52,698 --> 00:17:53,866 Which my friend says doesn't count. 226 00:17:54,074 --> 00:17:55,242 It's like saying "I love you" during sex. 227 00:17:55,451 --> 00:17:56,493 It doesn't count. 228 00:17:56,702 --> 00:17:57,661 And so I wonder if... 229 00:18:03,625 --> 00:18:06,628 Where's your coffee? 230 00:18:06,837 --> 00:18:08,547 They ran out. 231 00:18:11,800 --> 00:18:14,386 Is that annoying girl still there? 232 00:18:14,595 --> 00:18:16,680 Ugh. Yes. 233 00:18:18,807 --> 00:18:21,977 What a fail-blog. 234 00:18:22,186 --> 00:18:23,687 Epic. 235 00:18:35,741 --> 00:18:40,496 Do you ever think about when you dropped out of college 236 00:18:40,704 --> 00:18:44,333 and wonder if you made the right choice? 237 00:18:44,541 --> 00:18:46,794 Every day. 238 00:18:47,002 --> 00:18:50,005 Why do people have such high expectations? 239 00:18:55,469 --> 00:18:59,431 Everything happens for a reason, Claire. 240 00:18:59,640 --> 00:19:03,393 Nobody just ends up at the Yankee Pedlar. 241 00:19:03,602 --> 00:19:05,354 I guess. 242 00:19:07,981 --> 00:19:09,983 You know what really gets me though? 243 00:19:10,192 --> 00:19:11,985 Hold that thought. 244 00:19:12,194 --> 00:19:14,738 My eyes feel like they've been doused in Tapatio. 245 00:19:14,947 --> 00:19:16,740 I need to go upstairs. 246 00:19:21,620 --> 00:19:23,247 What? 247 00:19:23,455 --> 00:19:24,456 I'm sorry, I'm dead. 248 00:19:24,665 --> 00:19:28,627 We can talk about your upcoming quarter-life crisis tomorrow. 249 00:19:28,836 --> 00:19:30,337 I just need to tap out right now. 250 00:19:30,546 --> 00:19:31,922 Fine. 251 00:19:32,131 --> 00:19:33,632 Leave your computer though. 252 00:19:35,217 --> 00:19:36,760 What? I'm not gonna hack the system. 253 00:19:36,969 --> 00:19:39,555 I just wanna look up a pair of high tops. 254 00:19:39,763 --> 00:19:45,018 And it gets really boring when there's nobody else at the hotel. 255 00:19:45,227 --> 00:19:48,188 And my book sucks. 256 00:19:48,397 --> 00:19:51,984 OK. Just be careful with it. 257 00:19:52,192 --> 00:19:53,026 Duh. 258 00:19:53,944 --> 00:19:56,530 Oh and if you get the itch to do any recording, 259 00:19:56,738 --> 00:19:58,657 the recorder is charging in the back office. 260 00:19:58,866 --> 00:20:01,493 You remember how to use it you just plug the microphone into the... 261 00:20:01,702 --> 00:20:03,954 I know how to do it. I get it. 262 00:20:04,163 --> 00:20:07,124 Geez. I'd hate to be a ghost in this hotel tonight. 263 00:20:12,087 --> 00:20:13,130 Goodnight, Claire. 264 00:20:14,214 --> 00:20:15,549 Goodnight, Luke. 265 00:21:09,269 --> 00:21:11,104 Where is your website? 266 00:21:27,829 --> 00:21:31,124 Wow, don't forget to remind him about this. 267 00:22:30,642 --> 00:22:32,019 Oh. 268 00:22:45,866 --> 00:22:47,242 Tragedy 269 00:22:49,995 --> 00:22:51,413 Kinda creepy. 270 00:23:27,240 --> 00:23:28,408 Whoa. 271 00:23:34,247 --> 00:23:35,123 Shit. 272 00:23:35,332 --> 00:23:36,666 How do you work this thing? 273 00:24:31,471 --> 00:24:34,099 I don't wanna scare you but I'm standing right behind you. 274 00:24:34,307 --> 00:24:35,475 Fuck! What the fuck!? 275 00:24:35,684 --> 00:24:36,685 Oh my God! 276 00:24:36,893 --> 00:24:39,438 Jesus Christ! You scared the shit out of me! 277 00:24:39,646 --> 00:24:41,940 - What are you doing over here anyway? - Crap! 278 00:24:42,149 --> 00:24:43,608 I thought I heard a noise, dude! 279 00:24:43,817 --> 00:24:45,944 Like what? 280 00:24:46,153 --> 00:24:49,448 Banging. Like a banging, man. Ugh! 281 00:24:49,656 --> 00:24:51,116 - OK, well, - God. 282 00:24:51,324 --> 00:24:52,784 I woke up and couldn't go back to sleep. 283 00:24:52,993 --> 00:24:54,369 So we can switch now if you want. 284 00:24:54,578 --> 00:24:56,371 Fuck! OK! God! 285 00:24:56,580 --> 00:24:57,956 God! 286 00:24:58,165 --> 00:24:59,749 Sorry. 287 00:24:59,958 --> 00:25:01,334 Ugh! 288 00:25:01,543 --> 00:25:02,127 Fuck! 289 00:25:03,336 --> 00:25:05,005 My heart is pounding. 290 00:25:20,103 --> 00:25:22,856 Do you know the story of Madeline O'Malley? 291 00:25:23,064 --> 00:25:25,567 She was the woman that died here in the hotel. 292 00:25:25,775 --> 00:25:27,319 She hung herself 293 00:25:27,527 --> 00:25:30,655 after her fiancée stood her up on their wedding day. 294 00:25:35,619 --> 00:25:37,162 The original owners of the hotel 295 00:25:37,370 --> 00:25:40,665 thought it would be bad press and hurt the business. 296 00:25:40,874 --> 00:25:46,505 So they hid her dead body in the wood cellar for three days 297 00:25:46,713 --> 00:25:50,050 before they could smuggle her out on the loading bay. 298 00:25:50,258 --> 00:25:51,843 When the people of the town finally figured out 299 00:25:52,052 --> 00:25:53,512 what had happened here, 300 00:25:53,720 --> 00:25:55,347 they were outraged. 301 00:25:55,555 --> 00:25:58,099 So the owners of the hotel had to close it down 302 00:25:58,308 --> 00:26:00,977 and were forced to sell it. 303 00:26:01,186 --> 00:26:03,897 Nobody came through here again until the sixties. 304 00:26:04,105 --> 00:26:05,857 And, ever since then, 305 00:26:06,066 --> 00:26:09,986 people have reported seeing the ghost of Madeline O'Malley. 306 00:26:10,195 --> 00:26:13,782 Roaming the hallways, waiting for her lover. 307 00:26:13,990 --> 00:26:18,245 Some say she's even looking to take up a new one. 308 00:26:20,288 --> 00:26:21,373 Excuse me? 309 00:26:21,581 --> 00:26:22,415 What are you doing? 310 00:26:22,624 --> 00:26:23,667 Mommy! 311 00:26:25,210 --> 00:26:26,211 What's going on? 312 00:26:26,419 --> 00:26:28,004 She said there's a ghost in the hotel! 313 00:26:28,213 --> 00:26:30,173 She says it's coming to get me! 314 00:26:30,382 --> 00:26:31,675 I never said that! 315 00:26:31,883 --> 00:26:33,343 What is the matter with you? 316 00:26:33,552 --> 00:26:34,844 He's just a child. 317 00:26:35,053 --> 00:26:35,845 Sweetie? 318 00:26:36,221 --> 00:26:37,180 Sweetie. 319 00:26:37,389 --> 00:26:39,474 It's OK. It's not real. 320 00:26:39,683 --> 00:26:41,518 Just a story, OK? 321 00:26:41,726 --> 00:26:43,019 All right? Come here. 322 00:26:44,771 --> 00:26:46,147 I don't need this. 323 00:26:46,356 --> 00:26:49,067 I have enough going on in my life. 324 00:26:49,276 --> 00:26:51,319 Yes, ma'am. 325 00:26:51,528 --> 00:26:52,445 You OK? 326 00:26:52,654 --> 00:26:55,031 And you. We still need towels. 327 00:26:55,240 --> 00:26:57,742 I am tired of asking. 328 00:26:57,951 --> 00:26:59,744 Don't make me the bad guy in this. 329 00:26:59,953 --> 00:27:01,121 Right. 330 00:27:01,329 --> 00:27:02,747 We're in room 225. 331 00:27:02,956 --> 00:27:04,583 Yeah, I know which room you're in. 332 00:27:04,791 --> 00:27:06,334 I work in the hotel. 333 00:27:08,712 --> 00:27:11,256 Come on, sweetie. It's a silly story, right? 334 00:27:12,507 --> 00:27:13,717 You OK? 335 00:27:30,859 --> 00:27:33,069 Ay yi yi. 336 00:27:38,617 --> 00:27:41,828 Oh, I bought that cheap bread. I can taste it. 337 00:27:42,037 --> 00:27:43,371 Never skimp on bread. 338 00:27:43,580 --> 00:27:45,332 You'll always regret it. 339 00:27:45,540 --> 00:27:49,711 So, why do you think she sticks around here? 340 00:27:49,919 --> 00:27:51,338 Beats me. 341 00:27:51,546 --> 00:27:52,547 Our rates aren't that cheap. 342 00:27:52,756 --> 00:27:56,676 The Courtyard by Marriot on Route 13 is much better. 343 00:27:56,885 --> 00:27:57,844 No, not her. 344 00:27:58,053 --> 00:27:58,928 I mean Madeline. 345 00:27:59,137 --> 00:28:00,180 What do you think she wants? 346 00:28:00,388 --> 00:28:01,139 I don't know. 347 00:28:01,348 --> 00:28:03,683 I don't spend too much time trying to figure out what women want. 348 00:28:03,892 --> 00:28:05,101 Especially dead ones. 349 00:28:05,310 --> 00:28:06,436 Please... 350 00:28:08,063 --> 00:28:12,150 Well, when you saw her, what did she look like? 351 00:28:12,359 --> 00:28:13,985 Like, was she all dead-looking? 352 00:28:14,194 --> 00:28:16,196 The thing about physical encounters is 353 00:28:16,404 --> 00:28:17,906 you don't really remember the details. 354 00:28:18,114 --> 00:28:20,950 It's weird because you think you would but its like 355 00:28:21,159 --> 00:28:24,079 she was there one minute and gone the next. 356 00:28:24,287 --> 00:28:26,414 It's almost like she was never even there at all. 357 00:28:26,623 --> 00:28:29,459 I don't know. It's hard to explain. You kind of just had to be there. 358 00:28:29,668 --> 00:28:31,711 God, I'm so jealous. 359 00:28:31,920 --> 00:28:34,673 But if I saw her I probably would've freaked out. 360 00:28:36,591 --> 00:28:39,302 I can't believe you never had your camera with you. 361 00:28:39,511 --> 00:28:41,721 I know. It kills me. 362 00:28:43,473 --> 00:28:45,392 You down for some recording tonight? 363 00:28:45,600 --> 00:28:48,561 Mm . . .definitely. 364 00:28:48,770 --> 00:28:51,481 We've gotta find some proof that Madeline O'Malley exists 365 00:28:51,690 --> 00:28:53,983 before this place closes down. We have to. 366 00:28:54,192 --> 00:28:59,489 Imagine how she feels, being stuck here forever. 367 00:28:59,698 --> 00:29:01,825 We gotta get something on tape. 368 00:29:02,033 --> 00:29:03,493 It's like a moral imperative. 369 00:29:18,675 --> 00:29:19,843 Eh! 370 00:30:09,392 --> 00:30:10,560 Oh my God. 371 00:30:20,695 --> 00:30:22,030 Icky 372 00:30:23,990 --> 00:30:25,533 Hi, Lee! 373 00:32:37,206 --> 00:32:38,458 Shit! 374 00:32:45,965 --> 00:32:47,467 How'd you get in there, bird? 375 00:33:34,138 --> 00:33:35,348 Luke. 376 00:33:36,599 --> 00:33:39,727 Luke, you are not going to believe what just happened to me. 377 00:33:47,402 --> 00:33:48,569 Luke? 378 00:33:58,997 --> 00:33:59,914 What? 379 00:34:00,123 --> 00:34:01,916 Uh... never mind. 380 00:34:04,252 --> 00:34:05,586 I'm a pumpkin. 381 00:34:05,795 --> 00:34:07,588 I'm gonna kill the snake. 382 00:34:07,797 --> 00:34:09,882 Don't forget to record. 383 00:34:10,091 --> 00:34:12,885 I left the list for you on the desk. 384 00:34:13,094 --> 00:34:13,928 OK. 385 00:34:15,513 --> 00:34:17,098 Enjoy your internet porn. 386 00:34:34,991 --> 00:34:38,619 This is EVP recording of the laundry room. 387 00:36:00,159 --> 00:36:01,494 Luke, I'm skipping this one. 388 00:36:01,702 --> 00:36:02,912 There's nothing in here. 389 00:36:18,094 --> 00:36:21,389 This is the EVP recording of the banquet room. 390 00:36:25,810 --> 00:36:31,065 I'm trying to contact the spirit of Madeline O'Malley. 391 00:36:31,274 --> 00:36:35,528 Madeline, if you can hear me, please give us a sign. 392 00:37:28,331 --> 00:37:30,833 Damnit, Luke, you said this thing would be set up. 393 00:40:16,707 --> 00:40:17,666 Luke! 394 00:40:23,422 --> 00:40:24,590 Luke! 395 00:40:24,799 --> 00:40:26,092 Luke, Come on! Wake up! 396 00:40:27,802 --> 00:40:28,844 Come on! Wake up! Wake up! Wake up! 397 00:40:29,053 --> 00:40:31,430 Hold it, hold it, hold it! 398 00:40:31,639 --> 00:40:32,807 Luke! 399 00:40:33,015 --> 00:40:34,100 Coming! Jesus Christ. 400 00:40:37,978 --> 00:40:41,190 What the eff? 401 00:40:41,399 --> 00:40:43,776 Claire, I still have, like, two hours left, man! 402 00:40:43,984 --> 00:40:44,944 Dude! You have to listen to this! 403 00:40:45,152 --> 00:40:46,445 The piano was playing by itself! 404 00:40:46,654 --> 00:40:49,615 I think it was her! 405 00:40:49,824 --> 00:40:51,367 Come on, I'll be down at seven. 406 00:40:51,575 --> 00:40:52,868 I'll listen to it then. 407 00:40:53,077 --> 00:40:54,662 No! No, I'm scared! 408 00:40:57,581 --> 00:40:58,958 OK, come in. 409 00:41:02,711 --> 00:41:03,879 Shit. 410 00:41:05,881 --> 00:41:08,634 Uh... actually.. . 411 00:41:08,843 --> 00:41:11,846 I'm... OK... 412 00:41:15,099 --> 00:41:16,559 You sure? 413 00:41:18,269 --> 00:41:23,524 Yeah, I think I just freaked out for a minute but I'll... 414 00:41:23,732 --> 00:41:25,860 I'll be fine. 415 00:41:26,068 --> 00:41:26,735 OK. 416 00:41:26,944 --> 00:41:29,697 Well, I'll be down in a few hours, alright? 417 00:41:29,905 --> 00:41:31,157 OK. 418 00:41:51,719 --> 00:41:53,679 Do you mind keeping it down? 419 00:41:56,098 --> 00:41:58,392 Do I have to ask you again? 420 00:42:01,729 --> 00:42:03,230 You know what? 421 00:42:03,439 --> 00:42:06,358 Just back off, OK?! 422 00:42:06,567 --> 00:42:09,236 You're asking me what I "do" the other day? 423 00:42:09,445 --> 00:42:13,115 Well, I just recorded an unexplainable phenomenon! 424 00:42:13,324 --> 00:42:14,783 There is a ghost in this hotel 425 00:42:14,992 --> 00:42:16,744 and I got it on tape and it's a big deal! 426 00:42:16,952 --> 00:42:19,038 So just... Leave me alone! 427 00:42:25,211 --> 00:42:27,129 Come with me for a moment. 428 00:42:54,490 --> 00:42:55,991 Here, sit. 429 00:43:02,915 --> 00:43:04,375 You need a drink. 430 00:43:09,046 --> 00:43:10,214 Cheers. 431 00:43:18,806 --> 00:43:20,599 You alright? 432 00:43:20,808 --> 00:43:23,018 Mm-hmm. 433 00:43:23,227 --> 00:43:25,229 Tell me about what you saw. 434 00:43:29,275 --> 00:43:31,986 Look. 435 00:43:32,194 --> 00:43:33,445 I'm sorry about yesterday. 436 00:43:33,654 --> 00:43:35,698 I have a tendency not to be a nice person. 437 00:43:35,906 --> 00:43:37,950 I know that. 438 00:43:38,158 --> 00:43:39,910 Please don't take it personally. 439 00:43:45,874 --> 00:43:49,378 I don't apologize more than once. 440 00:43:49,587 --> 00:43:53,382 Look, I can help you with what you're looking for. 441 00:43:53,591 --> 00:43:57,177 I just need to know what it is that you're looking for. 442 00:43:57,386 --> 00:43:59,305 I'm sorry. 443 00:43:59,513 --> 00:44:01,599 Help me with... what? 444 00:44:12,568 --> 00:44:15,738 Do you know what this is? 445 00:44:15,946 --> 00:44:18,490 It's a pendulum. 446 00:44:18,699 --> 00:44:25,956 It's used to answer life's more... difficult questions. 447 00:44:29,793 --> 00:44:31,629 Do you know why I'm here? 448 00:44:31,837 --> 00:44:35,007 You're speaking at an acting convention in Pottstown? 449 00:44:35,215 --> 00:44:36,675 No. 450 00:44:36,884 --> 00:44:37,551 I'm not here for acting. 451 00:44:37,760 --> 00:44:41,722 I'm here as a guest at a healers' gathering. 452 00:44:41,930 --> 00:44:44,933 That's what I do now. It's my true calling. 453 00:44:45,142 --> 00:44:48,854 Claire, everything in this world is connected. 454 00:44:49,063 --> 00:44:53,859 Whether we understand that or not depends on our sense of perception, 455 00:44:54,068 --> 00:44:55,611 our willingness to communicate. 456 00:44:55,819 --> 00:44:59,448 Now, you want to communicate with the spirits in this hotel? 457 00:44:59,657 --> 00:45:03,452 I can help you do that. 458 00:45:03,661 --> 00:45:09,208 I just need to know what it is that you want from them. 459 00:45:09,416 --> 00:45:11,627 I don't know. 460 00:45:11,835 --> 00:45:13,253 If they're real? 461 00:45:13,462 --> 00:45:14,838 The... the ghosts? 462 00:45:15,047 --> 00:45:16,382 Spirits. 463 00:45:18,759 --> 00:45:21,136 There is no real in this world, Claire. 464 00:45:21,345 --> 00:45:23,389 It's all a state of being. 465 00:45:25,349 --> 00:45:26,725 There are no beginnings. 466 00:45:26,934 --> 00:45:28,686 There are no ends. 467 00:45:28,894 --> 00:45:31,647 There are no ghosts. 468 00:45:31,855 --> 00:45:34,900 We're each divine beings 469 00:45:35,109 --> 00:45:37,236 that incorporate one energy in the universe. 470 00:45:37,444 --> 00:45:39,405 Like, uh... 471 00:45:39,613 --> 00:45:42,533 Droplets of water in a vast ocean. 472 00:45:45,953 --> 00:45:50,958 The universe has a plan for each and every one of us. 473 00:45:51,166 --> 00:45:56,922 Now, I want you to ignore what your conscious mind tells you. 474 00:45:57,131 --> 00:46:01,552 And open yourself up, OK? 475 00:46:11,895 --> 00:46:17,234 What is it that you want from these spirits? 476 00:46:21,405 --> 00:46:24,908 I want to know if it was 477 00:46:25,117 --> 00:46:29,580 Madeline O'Malley playing the piano downstairs. 478 00:46:29,788 --> 00:46:35,335 And if she really is the spirit living in this hotel. 479 00:46:41,925 --> 00:46:43,302 Hmm. 480 00:46:43,510 --> 00:46:45,387 Ask again. 481 00:46:45,596 --> 00:46:51,977 This time, close your eyes and really concentrate. 482 00:46:52,186 --> 00:46:54,855 Open yourself up. 483 00:46:55,063 --> 00:46:58,567 Really ask it. Ask it directly. 484 00:47:09,495 --> 00:47:14,750 Are you the spirit of Madeline O'Malley? 485 00:47:14,958 --> 00:47:19,797 Did you die in this hotel? 486 00:47:20,005 --> 00:47:23,008 Was that you playing the piano? 487 00:47:31,934 --> 00:47:35,395 They won't say who they are. 488 00:47:35,604 --> 00:47:37,564 They? 489 00:47:37,773 --> 00:47:40,317 There are three of them. 490 00:47:40,526 --> 00:47:42,903 What do they want? 491 00:47:43,111 --> 00:47:45,489 Same thing you do. 492 00:47:45,697 --> 00:47:47,282 What? 493 00:47:47,491 --> 00:47:50,536 To live. 494 00:47:50,744 --> 00:47:52,454 But they're not alive. 495 00:47:55,332 --> 00:47:59,920 There was a terrible tragedy in this hotel. 496 00:48:00,128 --> 00:48:02,214 Something about the basement. 497 00:48:02,422 --> 00:48:04,132 A mistake? 498 00:48:07,219 --> 00:48:08,679 It's her. It's Madeline. 499 00:48:08,887 --> 00:48:11,181 That's where they hid her body. 500 00:48:17,145 --> 00:48:19,356 You mustn't go down into the basement. 501 00:48:19,565 --> 00:48:20,649 Why? Is that where she's trapped? 502 00:48:20,858 --> 00:48:23,110 Is her spirit trapped in there? 503 00:48:30,075 --> 00:48:32,035 You can't save her. 504 00:48:32,244 --> 00:48:35,038 They tried to warn her. They tried to help her. 505 00:48:35,247 --> 00:48:36,957 Who's they? What do they want? 506 00:48:46,842 --> 00:48:48,343 What happened? 507 00:48:51,430 --> 00:48:53,015 I lost contact. 508 00:49:57,287 --> 00:49:58,455 Luke. 509 00:49:58,664 --> 00:50:00,207 No towels. 510 00:51:59,117 --> 00:52:00,243 Luke! 511 00:52:02,871 --> 00:52:04,247 OK. 512 00:52:04,456 --> 00:52:07,250 That's it, I've had enough. 513 00:52:07,459 --> 00:52:08,627 We're going back to your dad. 514 00:52:08,835 --> 00:52:09,878 OK? 515 00:52:32,651 --> 00:52:33,860 Drink. 516 00:52:36,071 --> 00:52:38,698 Don't worry about Gozer and her demon seed leaving. 517 00:52:38,907 --> 00:52:40,742 You actually did us a favor. 518 00:52:40,951 --> 00:52:42,994 Claire, you're really freaking me out. 519 00:52:43,203 --> 00:52:43,995 You gotta pull it together. 520 00:52:44,204 --> 00:52:46,123 You're way out in the weeds right now. 521 00:52:46,331 --> 00:52:49,084 It happened to me when I started messing around with this stuff. 522 00:52:49,292 --> 00:52:51,586 You really gotta be careful about what's going on up here. 523 00:52:51,795 --> 00:52:55,757 You start thinking you're seeing things and it might never stop. 524 00:52:55,966 --> 00:52:57,050 OK, fine. 525 00:52:57,259 --> 00:52:58,260 The dream is one thing. 526 00:52:58,468 --> 00:53:01,179 But what about the piano? 527 00:53:01,388 --> 00:53:03,140 And what about everything that Lee said? 528 00:53:03,348 --> 00:53:04,933 I listened to the piano tape 529 00:53:05,142 --> 00:53:06,935 and I don't know what to tell you. 530 00:53:07,144 --> 00:53:09,271 Maybe it's explainable. Maybe it isn't. 531 00:53:09,479 --> 00:53:11,690 But it's not worth getting yourself worked up over. 532 00:53:11,898 --> 00:53:13,984 None of this is. 533 00:53:14,192 --> 00:53:16,820 As for the kook upstairs... 534 00:53:17,028 --> 00:53:18,989 Look, Claire, 535 00:53:19,197 --> 00:53:21,741 how many times have you seen someone on late night TV 536 00:53:21,950 --> 00:53:24,619 hawking their psychic wares to an audience full of rubes? 537 00:53:24,828 --> 00:53:26,288 Tons, right? 538 00:53:26,496 --> 00:53:28,874 And how many times have you seen a psychic in the newspaper, 539 00:53:29,082 --> 00:53:30,750 solving crimes or 540 00:53:30,959 --> 00:53:34,129 healing someone without medicine or winning the lottery? 541 00:53:34,337 --> 00:53:36,423 Almost never, right? 542 00:53:36,631 --> 00:53:38,884 That's because it's all bullshit. 543 00:53:39,092 --> 00:53:40,635 It's hocus-pocus. 544 00:53:40,844 --> 00:53:43,597 That woman upstairs is just an insecure old actress 545 00:53:43,805 --> 00:53:45,265 and she's just trying to stay relevant. 546 00:53:45,473 --> 00:53:46,850 It's pathetic. 547 00:53:49,102 --> 00:53:50,979 OK. 548 00:53:51,188 --> 00:53:55,108 Don't you want to try to figure out what's going on here? 549 00:53:55,317 --> 00:53:57,360 Why aren't you more intrigued by this? 550 00:53:57,569 --> 00:53:58,778 I mean, this could be it. 551 00:53:58,987 --> 00:54:00,322 This could be Madeline trying to make contact 552 00:54:00,530 --> 00:54:02,824 and you just don't even care. 553 00:54:03,033 --> 00:54:06,161 Isn't this supposed to be your deal? 554 00:54:09,039 --> 00:54:11,958 I swear to God, if that bitch is back with her kid... 555 00:54:15,545 --> 00:54:16,796 Be cool. 556 00:54:19,674 --> 00:54:20,884 Can I help you, sir? 557 00:54:21,092 --> 00:54:24,095 Yes, I'd like a room for the night, please. 558 00:54:24,304 --> 00:54:26,473 OK, just one night? 559 00:54:26,681 --> 00:54:28,475 Yes. 560 00:54:28,683 --> 00:54:34,189 I'd like Room 353, please. 561 00:54:34,397 --> 00:54:36,524 I'm sorry, sir, that room's not available right now. 562 00:54:36,733 --> 00:54:39,069 We only have rooms available on the second floor 563 00:54:39,277 --> 00:54:42,614 on account of this being our last weekend open. 564 00:54:42,822 --> 00:54:44,366 No. 565 00:54:44,574 --> 00:54:52,958 I must have Room 353, please. 566 00:55:01,925 --> 00:55:05,387 This is very important to me. 567 00:55:09,140 --> 00:55:14,646 I came a long way. 568 00:55:14,854 --> 00:55:16,523 Sir? 569 00:55:16,731 --> 00:55:18,900 All the rooms on the third floor have been stripped. 570 00:55:19,109 --> 00:55:22,737 So if you don't mind bringing up some sheets 571 00:55:22,946 --> 00:55:26,116 and sleeping in a room without furniture then... 572 00:55:26,324 --> 00:55:30,412 I think we can help you out. 573 00:55:30,620 --> 00:55:32,289 That would be fine. 574 00:55:35,208 --> 00:55:41,089 OK, well, if I could just get a credit card for the reservation. 575 00:55:41,298 --> 00:55:43,550 I'll pay cash. 576 00:55:43,758 --> 00:55:47,387 OK, we usually need a credit card in case there are any damages. 577 00:55:50,015 --> 00:55:52,976 Take this, please. 578 00:55:57,105 --> 00:55:58,231 OK. 579 00:56:00,025 --> 00:56:03,153 Let's go get you some sheets. 580 00:56:03,361 --> 00:56:04,779 Some sheets... 581 00:56:09,701 --> 00:56:11,077 Have a nice day. 582 00:56:17,208 --> 00:56:20,462 That was very kind of you, helping me out back there. 583 00:56:20,670 --> 00:56:22,130 Oh, it's no problem. 584 00:56:22,339 --> 00:56:25,967 I mean, I figured this whole place is gonna be a parking lot anyway so 585 00:56:26,176 --> 00:56:28,636 if somebody wants a certain room, 586 00:56:28,845 --> 00:56:30,347 who am I to stop them? 587 00:56:34,017 --> 00:56:35,894 It's really no big deal. 588 00:56:38,855 --> 00:56:40,357 Sir? 589 00:56:54,746 --> 00:56:58,333 Oh, thank you. 590 00:56:58,541 --> 00:57:03,213 353 is where I spent my honeymoon. 591 00:57:03,421 --> 00:57:04,047 Oh. 592 00:57:04,255 --> 00:57:09,469 This old place holds some special memories for me. 593 00:57:09,677 --> 00:57:10,845 It's interesting, 594 00:57:11,054 --> 00:57:17,227 come back to a place that feels like you never left. 595 00:57:17,435 --> 00:57:20,855 Almost like you're right at home. 596 00:57:21,064 --> 00:57:23,900 Don't you think? 597 00:57:24,109 --> 00:57:26,528 I don't know. 598 00:57:26,736 --> 00:57:28,530 Why don't we get you upstairs. 599 00:57:43,962 --> 00:57:47,132 So, like we said, most of the rooms have been cleaned and stripped 600 00:57:47,340 --> 00:57:50,718 and most of the furniture and linens are in storage. 601 00:57:50,927 --> 00:57:53,930 But lucky for you the owner was too cheap to hire real movers 602 00:57:54,139 --> 00:57:57,392 so all of the beds are still here. 603 00:57:57,600 --> 00:58:00,520 The room might not have the same charm that you remember 604 00:58:00,728 --> 00:58:02,772 but at least you won't be sleeping on the floor. 605 00:58:02,981 --> 00:58:04,524 That's alright. 606 00:58:04,732 --> 00:58:09,112 I'm just here for one last bit of nostalgia. 607 00:58:09,320 --> 00:58:14,075 OK, well, here we are room 353. 608 00:58:14,284 --> 00:58:16,035 The honeymoon suite. 609 00:58:27,922 --> 00:58:29,466 And if you change your mind 610 00:58:29,674 --> 00:58:33,761 and decide you want to move to a room with a TV, just let us know. 611 00:58:37,307 --> 00:58:40,685 That won't be necessary. 612 00:58:40,894 --> 00:58:43,605 This is just what I came for. 613 00:58:56,117 --> 00:58:56,784 Thank you so much. 614 00:58:56,993 --> 00:58:59,621 OK, well, enjoy your stay. 615 00:59:25,522 --> 00:59:26,689 If I'm gonna stay up all night with you, 616 00:59:26,898 --> 00:59:28,650 you're gonna get drunk with me. 617 00:59:31,236 --> 00:59:32,362 Cheers. 618 00:59:39,369 --> 00:59:40,995 How ya feeling? 619 00:59:41,204 --> 00:59:42,288 Better. 620 00:59:42,497 --> 00:59:43,248 Good. 621 00:59:43,456 --> 00:59:45,458 Keep drinking. It always helps. 622 00:59:54,801 --> 00:59:55,927 Hi, Lee. 623 00:59:56,135 --> 00:59:57,053 Hi. 624 00:59:57,262 --> 00:59:58,179 How was your seminar? 625 00:59:58,388 --> 00:59:59,889 Very good, thank you. 626 01:00:00,098 --> 01:00:01,641 How are you two doing? 627 01:00:01,849 --> 01:00:03,017 Not bad. 628 01:00:03,226 --> 01:00:04,227 You want a beer? 629 01:00:04,435 --> 01:00:05,895 No, thank you. 630 01:00:06,104 --> 01:00:08,231 Really? I heard you were a huge drinker. 631 01:00:12,277 --> 01:00:14,821 Well, we all have our moments. 632 01:00:15,029 --> 01:00:20,326 So, Lee, tell me... How does it all work? 633 01:00:20,535 --> 01:00:21,995 How does what work? 634 01:00:22,203 --> 01:00:24,497 You know, being a psychic and all that. 635 01:00:27,709 --> 01:00:31,838 Well, uh... 636 01:00:32,046 --> 01:00:33,631 Have you ever been somewhere new 637 01:00:33,840 --> 01:00:36,467 and sworn that you've been there before? 638 01:00:36,676 --> 01:00:38,094 Like déjà vu. 639 01:00:38,303 --> 01:00:40,013 Exactly. 640 01:00:40,221 --> 01:00:43,349 Well, if you've ever experienced what you call a déjà vu 641 01:00:43,558 --> 01:00:47,395 then you have the same God-given ability I have. 642 01:00:47,604 --> 01:00:49,731 In fact, we all do. 643 01:00:49,939 --> 01:00:52,275 It's just that... 644 01:00:52,483 --> 01:00:56,279 Well, sometime's my déjà vu's happen in another direction. 645 01:00:56,487 --> 01:00:59,991 I can experience certain feelings before they happen, 646 01:01:00,199 --> 01:01:03,077 but it's not always clear when or where they come from 647 01:01:03,286 --> 01:01:07,040 so I have to be very careful in... 648 01:01:07,248 --> 01:01:09,208 What I choose to share. 649 01:01:11,377 --> 01:01:12,795 OK. 650 01:01:14,839 --> 01:01:17,550 Well. 651 01:01:17,759 --> 01:01:21,346 I'm really tired so I'm going to go upstairs and go to sleep. 652 01:01:21,554 --> 01:01:23,598 It's been a long day. 653 01:01:23,806 --> 01:01:26,809 I'll come find you tomorrow before you leave, Lee. 654 01:01:32,565 --> 01:01:34,817 Don't let the spirits keep you up all night. 655 01:01:37,695 --> 01:01:40,448 Dude, you didn't need to say that. 656 01:01:40,657 --> 01:01:42,075 That was really mean. 657 01:01:42,283 --> 01:01:43,868 Oh, whatever. You said it yourself. 658 01:01:44,077 --> 01:01:47,747 She made you feel like an asshole. 659 01:01:47,955 --> 01:01:50,249 Besides, everyone needs a taste of their own medicine 660 01:01:50,458 --> 01:01:52,210 once in a while. 661 01:01:59,217 --> 01:02:00,426 You want another one? 662 01:02:00,635 --> 01:02:02,178 Yeah. 663 01:02:18,486 --> 01:02:20,530 Alright, you ready? 664 01:02:20,738 --> 01:02:22,115 Yeah. 665 01:02:27,829 --> 01:02:32,792 OK, this is Claire's haunted reenactment, take one. 666 01:02:33,000 --> 01:02:35,837 Interior. The Yankee Pedophile. 667 01:02:46,347 --> 01:02:48,516 Wha... Was that the piano? 668 01:03:14,375 --> 01:03:15,835 What? 669 01:03:17,253 --> 01:03:19,464 Was it playing by itself? 670 01:03:22,633 --> 01:03:24,510 It must be the ghost of Madeline O'Malley 671 01:03:24,719 --> 01:03:26,763 trying to tell me something. 672 01:03:30,516 --> 01:03:32,435 Show yourself, spirit! 673 01:03:34,937 --> 01:03:37,940 I say, show yourself, spirit! 674 01:04:18,231 --> 01:04:19,774 There she is. 675 01:04:19,982 --> 01:04:23,820 Poor, poor, Madeline O'Malley. 676 01:04:32,370 --> 01:04:34,747 You think she's prettier than me? 677 01:04:34,956 --> 01:04:35,915 Honestly? 678 01:04:36,123 --> 01:04:37,500 Yeah. 679 01:04:37,708 --> 01:04:39,961 She's a little homely for my taste. 680 01:04:40,169 --> 01:04:43,381 I think you're much prettier, Claire. 681 01:04:43,589 --> 01:04:46,634 Thank you. That's nice of you to say. 682 01:04:46,843 --> 01:04:53,224 In fact, Claire, I think you're one of the prettiest girls I know. 683 01:04:53,432 --> 01:04:56,435 Who are the others? 684 01:04:56,644 --> 01:04:59,063 Uh... My mother, 685 01:04:59,272 --> 01:05:00,940 my sister, 686 01:05:01,148 --> 01:05:04,819 and that girl that works at the Dairy Queen. 687 01:05:05,027 --> 01:05:06,904 The one with the lazy eye? 688 01:05:07,113 --> 01:05:09,448 I find laziness very attractive. 689 01:05:13,077 --> 01:05:16,080 I really like you, Claire. 690 01:05:16,289 --> 01:05:17,665 I really like you, too. 691 01:05:17,874 --> 01:05:21,085 No, I mean it. You're like the coolest person. 692 01:05:21,294 --> 01:05:24,088 I just really feel like we mesh. 693 01:05:27,300 --> 01:05:30,761 You know, I love the fact that you support me with the website 694 01:05:30,970 --> 01:05:35,975 and I just love the fact that you take me seriously. 695 01:05:36,183 --> 01:05:37,894 It means a lot. 696 01:05:38,102 --> 01:05:39,770 You're great. 697 01:05:39,979 --> 01:05:42,398 Even if I'm going a little bit crazy? 698 01:05:42,607 --> 01:05:46,777 You're not going crazy, you're great. 699 01:05:46,986 --> 01:05:48,988 I would do anything for you. 700 01:05:49,196 --> 01:05:50,281 Really? 701 01:05:50,489 --> 01:05:52,283 Absolutely. 702 01:05:52,491 --> 01:05:54,118 Just... 703 01:05:54,327 --> 01:05:56,412 I like you so much. 704 01:06:03,085 --> 01:06:05,296 Hey. I have an idea. 705 01:06:08,049 --> 01:06:09,342 Me too. What's yours? 706 01:06:24,440 --> 01:06:25,775 Let's go to the basement 707 01:06:25,983 --> 01:06:29,403 and find out what that fucking ghost's problem is. 708 01:06:32,698 --> 01:06:34,158 OK. 709 01:07:30,423 --> 01:07:32,174 That's a good omen. 710 01:07:34,969 --> 01:07:36,554 Turn the recorder on. 711 01:08:23,684 --> 01:08:25,603 What was that? 712 01:08:25,811 --> 01:08:27,188 I tripped. 713 01:08:27,396 --> 01:08:28,481 Oh. 714 01:08:37,907 --> 01:08:38,365 Eh. 715 01:08:38,574 --> 01:08:40,201 Sorry. 716 01:08:40,409 --> 01:08:43,204 It's just the light thing. 717 01:08:43,412 --> 01:08:44,622 - Spider web. - Follow me. 718 01:08:44,830 --> 01:08:46,040 Follow me. 719 01:09:09,396 --> 01:09:13,776 I'm starting to think we should've bought breadcrumbs. 720 01:09:13,984 --> 01:09:16,654 Hang on. 721 01:09:16,862 --> 01:09:18,322 I hear something. 722 01:09:26,163 --> 01:09:27,331 It's weird. 723 01:09:27,540 --> 01:09:28,999 There was static. 724 01:09:29,208 --> 01:09:31,127 I heard that too the other night. 725 01:09:32,169 --> 01:09:34,839 Must be a bad cable. 726 01:09:35,047 --> 01:09:36,173 No. 727 01:09:36,382 --> 01:09:37,967 It's her. 728 01:09:50,229 --> 01:09:51,397 This way. 729 01:10:17,381 --> 01:10:18,591 This is it. 730 01:10:18,799 --> 01:10:20,551 This is where they hid her body. 731 01:10:52,458 --> 01:10:53,584 You ready? 732 01:11:01,258 --> 01:11:07,056 We wish to speak to the spirit of Madeline O'Malley. 733 01:11:07,264 --> 01:11:10,935 If you are here with us, give us a sign. 734 01:11:31,497 --> 01:11:33,624 Make a noise if you can hear us. 735 01:11:41,173 --> 01:11:43,467 Why do you stay here, Madeline? 736 01:11:46,637 --> 01:11:48,806 Why does your spirit never rest? 737 01:11:57,398 --> 01:11:58,732 Whoa. 738 01:12:15,124 --> 01:12:17,126 Madeline. Give us a sign. 739 01:12:25,342 --> 01:12:26,760 Did you feel that? 740 01:12:34,685 --> 01:12:37,479 It's her. 741 01:12:37,688 --> 01:12:38,814 That was wind. 742 01:12:39,023 --> 01:12:40,691 No, she's with us right now. 743 01:12:47,364 --> 01:12:49,825 Madeline, speak to us. 744 01:12:50,034 --> 01:12:51,785 We wish you no harm. 745 01:12:55,956 --> 01:12:57,499 Why do you stay here? 746 01:13:07,092 --> 01:13:09,053 Why does your spirit never rest? 747 01:13:20,397 --> 01:13:21,774 Wait! No! 748 01:13:21,982 --> 01:13:24,109 Madeline. We know that you're here right now. 749 01:13:24,318 --> 01:13:25,861 Speak to us. 750 01:13:51,178 --> 01:13:53,055 I can hear her. 751 01:13:59,228 --> 01:14:00,646 Do you hear the whispering? 752 01:14:12,533 --> 01:14:13,909 Madeline? 753 01:14:25,712 --> 01:14:27,005 Holy shit. 754 01:14:32,678 --> 01:14:34,138 What? 755 01:14:41,019 --> 01:14:42,980 She's right behind you. 756 01:14:50,487 --> 01:14:52,948 She's coming closer. 757 01:14:53,907 --> 01:14:54,908 Luke! 758 01:14:57,286 --> 01:14:58,036 Luke! 759 01:15:12,009 --> 01:15:12,968 Luke! 760 01:15:15,846 --> 01:15:16,889 I gotta get out of here! 761 01:15:17,097 --> 01:15:17,848 What?! 762 01:15:18,056 --> 01:15:18,891 I don't want to be here anymore. 763 01:15:19,099 --> 01:15:20,058 I don't like this! 764 01:15:20,267 --> 01:15:21,935 What are you talking about? We just made physical contact! 765 01:15:22,144 --> 01:15:23,061 Why are you freaking out?! 766 01:15:23,270 --> 01:15:24,938 I just don't want to be here anymore! 767 01:15:25,147 --> 01:15:25,898 That's it! 768 01:15:26,106 --> 01:15:27,941 Why? Was it different than the times you saw her? 769 01:15:28,150 --> 01:15:29,526 There were no other times! 770 01:15:29,735 --> 01:15:30,611 What?! 771 01:15:32,821 --> 01:15:34,948 I made it up! 772 01:15:35,157 --> 01:15:37,618 I never saw anything! 773 01:15:37,826 --> 01:15:39,536 I made it all up. 774 01:15:39,745 --> 01:15:41,955 I don't want anything to do with this anymore. 775 01:15:42,164 --> 01:15:45,501 This is just too fucked up. 776 01:15:45,709 --> 01:15:47,878 I gotta go... 777 01:15:48,086 --> 01:15:48,962 Luke! 778 01:15:53,926 --> 01:15:55,052 Luke, don't go! 779 01:15:55,260 --> 01:15:56,970 I'm sorry, Claire! 780 01:15:57,179 --> 01:15:58,347 You can't leave me here! 781 01:15:58,555 --> 01:15:59,806 I'm really sorry. 782 01:16:12,903 --> 01:16:14,363 What am I gonna do now? 783 01:17:01,243 --> 01:17:02,411 Lee. 784 01:17:05,038 --> 01:17:06,123 Lee! 785 01:17:10,419 --> 01:17:11,587 Lee. 786 01:17:12,796 --> 01:17:14,298 Lee! Lee! 787 01:17:14,506 --> 01:17:15,549 Lee, wake up. I need your help. 788 01:17:15,757 --> 01:17:17,718 Help me. 789 01:17:17,926 --> 01:17:19,136 Lee. 790 01:17:25,350 --> 01:17:27,436 What are you doing in my room? 791 01:17:27,644 --> 01:17:28,729 Get out of here! 792 01:17:28,937 --> 01:17:29,813 No! No! Please! 793 01:17:30,022 --> 01:17:30,772 Please! Please! 794 01:17:30,981 --> 01:17:34,610 No, I will not help you. Please go away. 795 01:17:34,818 --> 01:17:37,738 Come on! 796 01:17:37,946 --> 01:17:38,864 Why should I help you? 797 01:17:39,072 --> 01:17:41,450 So you can make fun of me some more? 798 01:17:41,658 --> 01:17:44,494 You know, I believe in what I do. 799 01:17:44,703 --> 01:17:48,999 And I don't believe in wasting my time on lowly hotel employees 800 01:17:49,207 --> 01:17:52,461 and their insulting ignorance. 801 01:17:52,669 --> 01:17:54,630 Lee, I'm sorry, OK? 802 01:17:54,838 --> 01:17:56,089 I should've defended you downstairs, 803 01:17:56,298 --> 01:17:57,799 I made a really big mistake, OK? 804 01:17:58,008 --> 01:17:59,301 But I have a problem. 805 01:17:59,509 --> 01:18:02,763 I'm scared and I'm alone, Madeline made contact with me! 806 01:18:02,971 --> 01:18:04,598 I don't know what else to do, OK? 807 01:18:04,806 --> 01:18:06,642 I don't know what else to do! 808 01:18:26,953 --> 01:18:28,622 Is there any more vodka over there? 809 01:18:28,830 --> 01:18:29,998 Let me check. 810 01:18:34,419 --> 01:18:35,796 Yeah, I found this one. 811 01:18:42,969 --> 01:18:44,137 OK. 812 01:18:46,473 --> 01:18:48,350 Take me to where it happened. 813 01:18:57,150 --> 01:18:58,318 Wait here. 814 01:20:32,287 --> 01:20:32,788 Lee! 815 01:20:32,996 --> 01:20:35,081 Was it Madeline? Did you see her? 816 01:20:35,290 --> 01:20:36,583 Lee, what happened?! 817 01:20:36,792 --> 01:20:38,502 We must get out of this hotel. 818 01:20:38,710 --> 01:20:41,171 You're in grave danger. You can't stay here any longer. 819 01:20:41,379 --> 01:20:42,255 What?! 820 01:20:42,464 --> 01:20:44,341 I have to go get dressed. Go get your things. 821 01:20:44,549 --> 01:20:45,759 Trust me. 822 01:21:07,614 --> 01:21:08,740 Oh no. 823 01:21:12,744 --> 01:21:13,036 Lee! 824 01:21:13,245 --> 01:21:14,788 I forgot something! I'll meet you in the lobby! 825 01:21:32,013 --> 01:21:33,139 Sir. 826 01:21:40,355 --> 01:21:41,648 Sir? 827 01:21:47,279 --> 01:21:48,613 Sir, I'm sorry that I'm disturbing you 828 01:21:48,822 --> 01:21:50,240 but there's been an emergency 829 01:21:50,448 --> 01:21:52,617 and I have to leave the hotel for a little bit. 830 01:22:00,041 --> 01:22:01,751 Sir, can you hear me in there? 831 01:22:36,995 --> 01:22:38,288 Sir? 832 01:23:49,025 --> 01:23:50,068 Oh, shit! 833 01:23:50,276 --> 01:23:51,027 Luke?! 834 01:23:51,236 --> 01:23:51,736 What are you doing here? 835 01:23:51,945 --> 01:23:53,780 I'm sorry I shouldn't have left you like that. 836 01:23:53,989 --> 01:23:55,115 - Please don't be mad at me! - No, no, no! 837 01:23:55,323 --> 01:23:56,908 - Listen, we need to get out of here right now! - No, no, no, Claire, 838 01:23:57,117 --> 01:23:58,118 I have to tell you something. 839 01:23:58,326 --> 01:23:59,536 No! Listen to me, OK! 840 01:23:59,744 --> 01:24:01,871 - Remember the old man upstairs? - Yeah, yeah! So what?! 841 01:24:02,080 --> 01:24:05,291 He's dead! He killed himself! He's dead! 842 01:24:05,500 --> 01:24:07,043 - What? - Yeah! 843 01:24:07,252 --> 01:24:08,545 He's dead! 844 01:24:08,753 --> 01:24:09,796 Did you call the police?! 845 01:24:10,005 --> 01:24:11,256 No! Not Yet! 846 01:24:11,464 --> 01:24:14,259 And Lee said that it's not safe to be here anymore 847 01:24:14,467 --> 01:24:16,720 and we have to leave right now and I saw Madeline 848 01:24:16,928 --> 01:24:18,304 - and she's trying to get me! - OK, OK, wait a second! 849 01:24:18,513 --> 01:24:20,682 Hold on, hold on! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 850 01:24:20,890 --> 01:24:22,809 Come here. Jesus Christ. 851 01:24:24,144 --> 01:24:25,145 Here, sit down. 852 01:24:28,898 --> 01:24:29,816 It's alright. 853 01:24:33,987 --> 01:24:34,988 His face. 854 01:24:35,196 --> 01:24:36,573 There was blood everywhere. 855 01:24:36,781 --> 01:24:37,824 It's OK. 856 01:24:41,036 --> 01:24:42,537 Please, please, please just get me out of here. 857 01:24:42,746 --> 01:24:44,414 I don't want to be here anymore. Please. 858 01:24:44,622 --> 01:24:46,332 Alright, OK. Come on. Let's go. 859 01:24:46,541 --> 01:24:48,209 - Lee! She's still upstairs! - Where is she? 860 01:24:48,418 --> 01:24:49,794 I don't know! She's getting her things. 861 01:24:50,003 --> 01:24:51,963 Alright, I'll go get her and you just stay put for a second. 862 01:24:52,172 --> 01:24:53,882 Are you gonna be alright down here for a minute? 863 01:24:54,090 --> 01:24:54,299 Yeah. 864 01:24:54,507 --> 01:24:55,633 It's fine. It's gonna be OK. 865 01:24:55,842 --> 01:24:56,885 Just hold on. 866 01:25:31,795 --> 01:25:33,713 Lee? Is that you? 867 01:26:23,388 --> 01:26:24,722 Lee? 868 01:27:07,307 --> 01:27:08,600 Lee? 869 01:27:14,147 --> 01:27:15,440 Lee? 870 01:27:19,485 --> 01:27:21,070 I don't wanna go back down there. 871 01:27:34,584 --> 01:27:35,919 Are you down there? 872 01:29:39,083 --> 01:29:40,418 Somebody help me! 873 01:29:56,100 --> 01:29:57,935 Please! 874 01:29:58,144 --> 01:30:00,396 Somebody help me! 875 01:30:00,605 --> 01:30:02,273 Please! Please help me! 876 01:30:02,482 --> 01:30:04,442 Please! Please help! 877 01:30:04,650 --> 01:30:05,777 No! Please! 878 01:30:05,985 --> 01:30:10,073 Please! Please! 879 01:30:10,281 --> 01:30:11,949 NO! No! 880 01:30:40,395 --> 01:30:41,229 Alright guys, hold it up. 881 01:30:41,437 --> 01:30:42,188 Hold it up. 882 01:30:48,945 --> 01:30:50,446 God. Jesus. 883 01:30:54,742 --> 01:30:56,160 Alright, get her out of here. 884 01:31:09,465 --> 01:31:12,844 I was banging on the door as hard as I could. 885 01:31:13,052 --> 01:31:16,347 I could hear her screaming. 886 01:31:16,556 --> 01:31:20,017 I was screaming for her to open up but she wouldn't. 887 01:31:22,770 --> 01:31:26,899 She called my name but I wasn't strong enough to break it down. 888 01:31:32,697 --> 01:31:34,657 This was at the bottom of the stairs. 889 01:31:38,703 --> 01:31:41,038 Alright, listen, I'm gonna need you to come with us 890 01:31:41,247 --> 01:31:43,749 and answer some questions about the gentleman upstairs. 891 01:31:43,958 --> 01:31:46,335 And help get in contact with her family. 892 01:31:46,544 --> 01:31:47,837 Can you do that? 893 01:31:48,045 --> 01:31:50,590 - Yeah, I just gotta get my stuff. - OK. 894 01:31:50,798 --> 01:31:52,592 Think you tell the actress to hurry up while you're in there? 895 01:31:52,800 --> 01:31:54,218 We need her too. 896 01:31:54,427 --> 01:31:56,596 Yeah. 897 01:31:56,804 --> 01:31:59,140 Oh, listen, you sure you gave me all the names and numbers 898 01:31:59,348 --> 01:32:00,641 of the other guests? 899 01:32:00,850 --> 01:32:03,644 Nobody you might be forgetting? 900 01:32:03,853 --> 01:32:04,770 No, I gave you everything. 901 01:32:04,979 --> 01:32:08,816 There was just that other woman and her kid and Ron, the owner, 902 01:32:09,025 --> 01:32:12,862 but he doesn't get back from Barbados until tomorrow. 903 01:32:13,070 --> 01:32:14,572 Alright, thanks. 904 01:33:41,659 --> 01:33:43,369 What are you doing in here? 905 01:33:47,540 --> 01:33:51,377 They're looking for you downstairs. I said I'd find you. 906 01:33:51,586 --> 01:33:53,170 We have to go to the police station now 907 01:33:53,379 --> 01:33:55,298 to answer more questions. 908 01:33:59,635 --> 01:34:01,887 Did you hear me? 909 01:34:02,096 --> 01:34:03,764 I said we have to go. 910 01:34:10,354 --> 01:34:12,064 You knew this was gonna happen didn't you? 911 01:34:16,027 --> 01:34:17,820 You could've done something. 912 01:34:22,366 --> 01:34:24,327 No. 913 01:34:24,535 --> 01:34:26,537 There's nothing anyone could've done. 914 01:34:32,293 --> 01:34:33,836 They're looking for you downstairs. 915 01:34:45,890 --> 01:34:47,183 DJ' 58223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.