All language subtitles for Sugar (2024) - 02x04 - Off 15.CAKES.Portuguese (Brazilian).C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,135 --> 00:00:11,136 Existem regras. 2 00:00:14,181 --> 00:00:17,351 Formas de comportamento pra nos harmonizarmos com os arredores. 3 00:00:19,144 --> 00:00:22,314 Varia em cada planeta pra alinhar com costumes locais. 4 00:00:23,148 --> 00:00:24,316 Mas h� uma regra, 5 00:00:25,317 --> 00:00:26,318 a 1� regra, 6 00:00:28,028 --> 00:00:29,321 que nunca muda. 7 00:00:38,080 --> 00:00:39,456 N�o matar�s. 8 00:00:56,974 --> 00:00:59,309 HOSPITAL ST. ANTHONY 9 00:01:02,020 --> 00:01:05,941 {n8}8 DIAS ANTES 10 00:01:12,656 --> 00:01:13,949 Pode entrar. 11 00:01:15,450 --> 00:01:16,785 Boa noite. 12 00:01:22,624 --> 00:01:23,709 Segura. 13 00:01:53,238 --> 00:01:54,907 A impressora deu problema. 14 00:01:56,158 --> 00:01:57,826 Talvez s� precise aquecer. 15 00:01:59,661 --> 00:02:00,954 FUNCION�RIO 16 00:02:11,381 --> 00:02:12,466 PARA DESCARTE 17 00:02:17,012 --> 00:02:19,014 {n8}SOMENTE PESSOAL AUTORIZADO 18 00:02:40,077 --> 00:02:42,037 SEGURAN�A 19 00:02:44,289 --> 00:02:47,375 ACESSO AO TELHADO 4� ANDAR - ESCADA 20 00:02:47,376 --> 00:02:49,044 SA�DA DE INC�NDIO MANTER FECHADA 21 00:03:32,296 --> 00:03:33,297 Porra. 22 00:03:44,850 --> 00:03:46,018 Quer seu celular? 23 00:04:08,790 --> 00:04:10,042 Jesus disse: 24 00:04:10,834 --> 00:04:12,252 "Eu vos deixo a paz, 25 00:04:13,253 --> 00:04:14,505 eu vos dou minha paz. 26 00:04:15,631 --> 00:04:17,673 N�o a dou como o mundo a d�. 27 00:04:19,134 --> 00:04:20,677 N�o perturbem os seus cora��es. 28 00:04:22,221 --> 00:04:23,722 N�o tenham medo." 29 00:04:26,683 --> 00:04:27,976 N�o tenha medo. 30 00:04:42,491 --> 00:04:43,700 N�o tenha medo. 31 00:05:30,831 --> 00:05:32,457 ASSISTOLIA - RESSUSCITA��O 32 00:05:56,565 --> 00:05:57,608 Fuja. 33 00:07:01,505 --> 00:07:03,507 Foi quando percebi que errei. 34 00:07:04,174 --> 00:07:06,844 Era uma armadilha. Me atra�ram pra me matar. 35 00:07:07,553 --> 00:07:11,389 A� virou uma confus�o, teve gritaria e tiros. 36 00:07:11,390 --> 00:07:13,432 Eu nem sabia quem estava subindo. 37 00:07:13,433 --> 00:07:15,226 Ainda bem que eram voc�s. 38 00:07:15,227 --> 00:07:17,311 Foi sorte n�o ter sido atingido. 39 00:07:17,312 --> 00:07:20,731 - Pois �. - N�o. Meus rapazes s�o sempre cuidadosos. 40 00:07:20,732 --> 00:07:27,280 Embora eu precise admitir que, certa vez, est�vamos acompanhando uma pessoa VIP. 41 00:07:27,281 --> 00:07:31,659 Fazemos isso com atores que est�o ensaiando pra um papel de policial. 42 00:07:31,660 --> 00:07:33,995 Sabe� Como ele se chamava? 43 00:07:33,996 --> 00:07:35,788 - Jude Law. - Isso. Jude Law. 44 00:07:35,789 --> 00:07:38,958 Acidentalmente respondemos a um pedido de refor�o em Inglewood. 45 00:07:38,959 --> 00:07:41,294 Teve tiros, policial abatido, tudo. 46 00:07:41,295 --> 00:07:44,338 Balas voando. Contra a viatura. 47 00:07:44,339 --> 00:07:47,718 Levamos Jude Law pro meio dessa merda toda. 48 00:07:49,428 --> 00:07:51,846 Acabou dando tudo certo, 49 00:07:51,847 --> 00:07:55,850 mas eu tinha certeza que haveria reclama��es, policiais encrencados. 50 00:07:55,851 --> 00:07:58,812 Mas ele ficou calmo sob fogo. Deu tudo certo. 51 00:08:00,772 --> 00:08:01,857 Gosto do Jude Law. 52 00:08:02,941 --> 00:08:04,193 Sim, ele � bom. 53 00:08:06,195 --> 00:08:08,070 Algo mais, Pete? Ou encerramos? 54 00:08:08,071 --> 00:08:10,156 Tudo certo. Muito obrigado por vir. 55 00:08:10,157 --> 00:08:13,201 - Vamos avisar� - Preciso de um minuto, Pete. 56 00:08:13,202 --> 00:08:14,620 - T� bom. - Obrigado. 57 00:08:28,550 --> 00:08:29,885 Como me reconheceu? 58 00:08:33,554 --> 00:08:36,308 - Sua voz. - Minha voz? Daquela �nica liga��o? 59 00:08:36,892 --> 00:08:38,769 As grava��es do hospital. 60 00:08:39,394 --> 00:08:41,229 Vi o seu jeito de andar. 61 00:08:41,230 --> 00:08:44,732 O rel�gio na parte interna do pulso. Antigo costume dos tempos do ex�rcito? 62 00:08:44,733 --> 00:08:46,108 Eu era fuzileiro. 63 00:08:46,109 --> 00:08:49,571 Certo. Semper fi. Sempre fiel. 64 00:08:56,370 --> 00:08:59,540 Ji Moon viu voc� assassinar Chuy Jaquez no hospital. 65 00:09:00,582 --> 00:09:03,502 Agora precisa matar o Ji pra cobrir seus rastros. 66 00:09:04,044 --> 00:09:05,963 Foi azar. Pra todo mundo. 67 00:09:07,214 --> 00:09:08,298 Mas eu entendo. 68 00:09:09,132 --> 00:09:11,093 Chuy morreu por causa da Queima de Estoque. 69 00:09:12,886 --> 00:09:15,055 � disso que tudo se trata. N�o �? 70 00:09:17,808 --> 00:09:18,975 Tudo o qu�? 71 00:09:18,976 --> 00:09:22,229 Do que tem feito. Seus neg�cios com a Ez4, as drogas� 72 00:09:22,813 --> 00:09:23,814 � o seu segredo. 73 00:09:24,815 --> 00:09:26,483 O motivo do seu desespero. 74 00:09:31,113 --> 00:09:34,533 Eu recebi uma liga��o h� mais ou menos uma hora. 75 00:09:36,368 --> 00:09:37,369 "Deixe-o em paz." 76 00:09:38,495 --> 00:09:39,913 Estavam falando de voc�. 77 00:09:40,747 --> 00:09:41,748 Quem falou isso? 78 00:09:43,458 --> 00:09:44,543 Quem sabe? 79 00:09:45,836 --> 00:09:48,422 Voc� tem um anjo da guarda. Parab�ns. 80 00:09:49,548 --> 00:09:53,135 Mas, sabe, seu rapaz deu azar. 81 00:09:53,927 --> 00:09:55,804 N�o ligam pra ele. 82 00:09:56,722 --> 00:09:59,265 - Eu ligo. - Bom, n�o sabe onde ele est�. 83 00:09:59,266 --> 00:10:00,474 Nem voc�. 84 00:10:00,475 --> 00:10:02,519 Sei onde ele estar�, cedo ou tarde. 85 00:10:03,896 --> 00:10:04,897 O que quer dizer? 86 00:10:09,401 --> 00:10:12,362 Estou dizendo que ele � um viciado. 87 00:10:13,947 --> 00:10:17,826 Um cara assim� � s� uma quest�o de tempo. 88 00:10:21,580 --> 00:10:25,458 Eu n�o sei nada sobre voc�, tenente Vega. 89 00:10:25,459 --> 00:10:28,044 Quem � ou o que quer, mas farei meu trabalho. 90 00:10:28,045 --> 00:10:30,589 Se eu entrar no seu caminho, fazer o qu�? 91 00:10:32,382 --> 00:10:33,509 Tirando isso, 92 00:10:35,427 --> 00:10:37,095 n�o sei o que mais temos a falar. 93 00:10:41,517 --> 00:10:42,518 �, eu concordo. 94 00:10:51,902 --> 00:10:53,902 ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA: E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 95 00:10:53,904 --> 00:10:55,988 DELEGACIA DE LOS ANGELES 96 00:10:55,989 --> 00:10:58,242 Faz um juramento, usa um distintivo. 97 00:11:00,869 --> 00:11:03,247 Come�a de um jeito, mas, no caminho� 98 00:11:06,542 --> 00:11:07,918 voc� vira outra coisa. 99 00:11:09,920 --> 00:11:11,797 Temo que isso tenha acontecido comigo. 100 00:11:13,507 --> 00:11:14,967 Sem novas mensagens. 101 00:12:34,546 --> 00:12:35,963 - Sim. - N�o. 102 00:12:35,964 --> 00:12:37,633 - Oi. - Ol�. 103 00:12:38,217 --> 00:12:42,513 Estes s�o Iain e Peter, meus colegas, colaboradores ou� 104 00:12:43,180 --> 00:12:44,681 N�o sei o que s�o. 105 00:12:45,516 --> 00:12:46,641 � John, meu amigo. 106 00:12:46,642 --> 00:12:48,185 - Prazer. - O que est�o bebendo? 107 00:12:48,685 --> 00:12:52,564 Estou bebendo Pinot Grigio, e esses posers est�o bebendo mart�nis. 108 00:12:53,065 --> 00:12:54,357 Quer beber algo? 109 00:12:54,358 --> 00:12:55,359 N�o, obrigado. 110 00:12:56,401 --> 00:12:58,820 Posso perguntar� Esteve no meu quarto? 111 00:12:59,988 --> 00:13:00,989 O qu�? 112 00:13:03,242 --> 00:13:04,409 Foi no meu quarto. 113 00:13:06,828 --> 00:13:08,038 T� bom� 114 00:13:09,248 --> 00:13:10,249 Com licen�a. 115 00:13:18,674 --> 00:13:21,008 Voc� est� sendo� O que aconteceu? 116 00:13:21,009 --> 00:13:23,971 - Voc� sabe, Charlotte. - N�o sei, n�o. 117 00:13:25,264 --> 00:13:26,265 O que houve? 118 00:13:26,849 --> 00:13:28,851 N�o sei o que eu esperava. 119 00:13:29,726 --> 00:13:34,273 Aparentemente n�o isso, mas mandou bem. Foi inteligente. 120 00:13:34,898 --> 00:13:38,025 Veio aqui, me deixou te ver, flertou um pouco. 121 00:13:38,026 --> 00:13:40,486 - Aos poucos� - N�o sei qual � a sua, 122 00:13:40,487 --> 00:13:41,822 - mas n�o� - Tem c�meras l�. 123 00:13:42,447 --> 00:13:43,531 C�meras? 124 00:13:43,532 --> 00:13:46,159 Pra minha seguran�a, curiosidade, pra isso. 125 00:13:48,745 --> 00:13:50,038 Vi voc� entrar l�. 126 00:13:51,164 --> 00:13:52,958 Vasculhou minhas gavetas. 127 00:13:53,834 --> 00:13:54,835 Ai, meu Deus. 128 00:13:56,378 --> 00:13:58,921 A camareira me deixou entrar. 129 00:13:58,922 --> 00:14:00,507 Ia te deixar um recado. 130 00:14:01,091 --> 00:14:03,385 - Um recado? - Um recadinho sedutor. 131 00:14:05,721 --> 00:14:06,972 Vai l� ver, babaca. 132 00:14:39,046 --> 00:14:41,215 Tem pouca coisa sobre o John Sugar. 133 00:14:41,798 --> 00:14:45,301 N�o tem amigos, nem fam�lia. Mora sozinho em um hotel. 134 00:14:45,302 --> 00:14:48,471 � um z�-ningu�m. Banca o detetive pra clientes ricos. 135 00:14:48,472 --> 00:14:52,809 Talvez. Mas, se ele nos atrapalhar, algumas pessoas n�o v�o gostar. 136 00:14:53,685 --> 00:14:54,978 O que acha, chefe? 137 00:14:58,357 --> 00:15:00,317 N�o temos que nos preocupar. 138 00:15:06,281 --> 00:15:07,365 Hannah McDaniels? 139 00:15:07,366 --> 00:15:08,699 Sim. 140 00:15:08,700 --> 00:15:12,496 Quero conversar rapidinho com voc� sobre o Ji Moon, tudo bem? 141 00:15:15,666 --> 00:15:18,709 - Ele nunca foi te ver no hospital? - N�o. 142 00:15:18,710 --> 00:15:20,587 Luann Baker disse que ele ia �s vezes. 143 00:15:21,880 --> 00:15:23,589 - Luann Baker? - Sua colega. 144 00:15:23,590 --> 00:15:25,383 Bom, ex-colega. 145 00:15:25,384 --> 00:15:29,304 Ela foi demitida por causa de um roubo de narc�ticos que houve l�. 146 00:15:29,888 --> 00:15:33,517 Disse que roubaram o cart�o dela e tiveram acesso aos rem�dios. 147 00:15:34,601 --> 00:15:36,436 Disse que armaram pra ela. 148 00:15:38,647 --> 00:15:39,648 Minha nossa. 149 00:15:45,571 --> 00:15:49,031 Sorte sua. Sou policial de gangues, n�o da narc�ticos. 150 00:15:49,032 --> 00:15:51,326 N�o ligo pra um roubo de rem�dios. 151 00:15:52,494 --> 00:15:55,329 Certo. E voc� liga para o qu�? 152 00:15:55,330 --> 00:15:56,747 � uma boa pergunta. 153 00:15:56,748 --> 00:15:58,667 Meus parceiros e eu achamos 154 00:15:59,334 --> 00:16:03,087 que o Ji pode ter sido testemunha de um homic�dio relacionado a gangues. 155 00:16:03,088 --> 00:16:04,797 Ah, �. Ouvi falar disso. 156 00:16:04,798 --> 00:16:08,134 - Ele disse o que viu? - N�o, ele s� disse� 157 00:16:08,135 --> 00:16:11,262 Fiquei sabendo que pessoas ruins estavam atr�s dele. 158 00:16:11,263 --> 00:16:14,891 � verdade. Por isso queremos ach�-lo, pois queremos proteg�-lo. 159 00:16:14,892 --> 00:16:18,395 Se me disser onde ele est�, estar� fazendo um favor pro Ji. 160 00:16:20,564 --> 00:16:22,149 O Ji n�o � um cara ruim. 161 00:16:22,774 --> 00:16:24,484 Ele � doido, mas n�o � ruim. 162 00:16:26,987 --> 00:16:28,322 Ele vai ficar bem? 163 00:16:30,157 --> 00:16:32,326 Depende de quem encontr�-lo primeiro. 164 00:16:34,161 --> 00:16:35,704 Vamos esperar ela ligar. 165 00:16:37,289 --> 00:16:38,290 Beleza. 166 00:17:02,814 --> 00:17:04,858 - Oi. - Oi, Val. Onde voc� est�? 167 00:17:05,483 --> 00:17:08,653 Estou seguindo aquela fulana. Hannah. Por qu�? 168 00:17:08,654 --> 00:17:11,949 - Por nada. S� queria saber. - Tem certeza? 169 00:17:13,075 --> 00:17:14,826 Sinto que� Sei l�. 170 00:17:16,453 --> 00:17:18,038 Sinto que deixamos algo passar. 171 00:17:18,747 --> 00:17:21,208 � s� um almo�o. Ainda n�o rolou nada. 172 00:17:21,791 --> 00:17:24,669 Eu contra Nestor Rodrigues? Est�o me enrolando. 173 00:17:24,670 --> 00:17:26,671 Talvez, mas voc� luta bem, Danny. 174 00:17:26,672 --> 00:17:30,424 N�o sou especialista, mas voc� mexe bem os p�s, voc� 175 00:17:30,425 --> 00:17:31,802 Tem um bom jab. � dur�o. 176 00:17:32,761 --> 00:17:34,136 Acredite em voc�. 177 00:17:34,137 --> 00:17:36,849 - Como se d� n� nessa merda, cara? - Posso? 178 00:17:41,770 --> 00:17:44,106 Eu vou encontrar ele, est� bem? 179 00:17:48,026 --> 00:17:49,027 O� 180 00:17:50,696 --> 00:17:52,239 O cara na boate com o Ji� 181 00:17:52,906 --> 00:17:53,907 Sim. 182 00:17:56,827 --> 00:17:57,911 Eu conhe�o ele. 183 00:17:58,620 --> 00:17:59,621 De onde? 184 00:18:02,332 --> 00:18:03,333 Do trabalho? 185 00:18:04,710 --> 00:18:06,879 Danny. Meu Deus. 186 00:18:07,421 --> 00:18:08,422 Ele se chama Tyler Ko. 187 00:18:09,173 --> 00:18:11,048 Mora com o pai na Mariposa. 188 00:18:11,049 --> 00:18:13,217 Foi h� dois dias. Por que n�o falou nada? 189 00:18:13,218 --> 00:18:16,220 - N�o sei. - Eu j� podia ter encontrado ele. 190 00:18:16,221 --> 00:18:18,097 - Ele podia estar com voc�. - Talvez. 191 00:18:18,098 --> 00:18:20,766 - Por que mentiu pra mim? - Que diferen�a faz? 192 00:18:20,767 --> 00:18:21,934 - Voc� - Como �? 193 00:18:21,935 --> 00:18:24,270 Escuta, tem um homem muito perigoso 194 00:18:24,271 --> 00:18:27,607 procurando o Ji, e se ele o achar primeiro, vai mat�-lo. 195 00:18:27,608 --> 00:18:29,026 Ele j� est� se matando! 196 00:18:31,403 --> 00:18:33,906 Deixa ele. Me pouparia muito trabalho. 197 00:18:36,909 --> 00:18:40,662 Como eu disse, irm�os s�o complicados. 198 00:18:46,376 --> 00:18:48,212 Oi, estou procurando Tyler Ko. 199 00:18:49,671 --> 00:18:50,672 Claro. 200 00:18:57,596 --> 00:18:59,430 Posso falar com o Tyler? 201 00:18:59,431 --> 00:19:01,475 Eles devem voltar logo. 202 00:19:02,059 --> 00:19:03,602 Ent�o ele est� com o Ji. 203 00:19:04,478 --> 00:19:05,603 Sim. 204 00:19:05,604 --> 00:19:08,314 Olha ele a�! Como vai, cara? 205 00:19:08,315 --> 00:19:10,525 A�, olha quem veio comigo. 206 00:19:10,526 --> 00:19:11,609 Nestor Rodrigues. 207 00:19:11,610 --> 00:19:13,153 - Como vai? Prazer. - Estou bem. 208 00:19:13,737 --> 00:19:17,823 Veio sozinho? Sem nenhum representante? Sem o Teddy? 209 00:19:17,824 --> 00:19:18,825 Sim, vim sozinho. 210 00:19:20,869 --> 00:19:23,497 - Pode esperar aqui, se quiser. - Obrigado. 211 00:19:24,957 --> 00:19:30,796 O que voc� vai receber de garantido � esse n�mero bem aqui. 212 00:19:33,966 --> 00:19:35,299 A�, qual � a boa? 213 00:19:35,300 --> 00:19:37,802 Nada, cara. Assina os pap�is. 214 00:19:37,803 --> 00:19:39,762 Jo�o, deixa de ser escroto. 215 00:19:39,763 --> 00:19:41,014 Mas seu rapaz deu azar. 216 00:19:42,140 --> 00:19:44,809 - N�o ligam pra ele. - Eu ligo. 217 00:19:44,810 --> 00:19:46,811 - Fala o que voc� falou. - Qual �? 218 00:19:46,812 --> 00:19:51,441 Eu falei que fiquei sabendo que seu irm�o � um bom treinador pra um viciado. 219 00:19:54,236 --> 00:19:55,945 - Ei! - Sai� 220 00:19:55,946 --> 00:19:57,488 N�o sabe onde ele est�. 221 00:19:57,489 --> 00:19:58,656 Nem voc�. 222 00:19:58,657 --> 00:20:00,701 Sei onde ele estar�, cedo ou tarde. 223 00:20:01,785 --> 00:20:02,994 "Sei onde ele estar�." 224 00:20:02,995 --> 00:20:04,078 O que quer dizer? 225 00:20:04,079 --> 00:20:05,789 Ele � t�o esperto que se ferrou. 226 00:20:07,124 --> 00:20:09,667 �amos nos encontrar, mas ele n�o apareceu. 227 00:20:09,668 --> 00:20:11,043 Qu�o louco algu�m pode ser? 228 00:20:11,044 --> 00:20:15,174 Ele estava jogando verde. Pressionou todos e torceu pra algu�m falar. 229 00:20:18,635 --> 00:20:19,845 Ela ligou. Vamos l�. 230 00:20:20,345 --> 00:20:21,638 - Vamos. - Beleza. 231 00:20:28,103 --> 00:20:30,062 Estamos parando num shopping. 232 00:20:30,063 --> 00:20:31,440 Que shopping? Onde? 233 00:20:55,631 --> 00:20:58,299 - Al�? - E a�? Est� perto dela? 234 00:20:58,300 --> 00:21:00,426 Sim, estou na cola dela. 235 00:21:00,427 --> 00:21:02,261 Est� vendo algum delegado? 236 00:21:02,262 --> 00:21:04,889 - Delegado? - Homens que podem ser policiais? 237 00:21:04,890 --> 00:21:07,225 A Hannah vai se encontrar com o Ji, e o Vega sabe. 238 00:21:07,226 --> 00:21:08,309 ELEVADORES 239 00:21:08,310 --> 00:21:10,437 {n8}N�o estou vendo nenhum. 240 00:21:13,065 --> 00:21:15,191 Espera. 241 00:21:15,192 --> 00:21:16,443 - Tudo bem? - Merda! 242 00:21:17,653 --> 00:21:18,903 Porra, perdi ela. 243 00:21:18,904 --> 00:21:20,322 T�, j� estou chegando. 244 00:21:20,906 --> 00:21:23,533 - Cad� voc�, Hannah? - Estou aqui. E voc�s? 245 00:21:23,534 --> 00:21:26,035 N�o vai nos ver, mas tamb�m estamos aqui. 246 00:21:26,036 --> 00:21:28,956 - T� legal� - Voc� est� indo muito bem at� agora. 247 00:21:31,041 --> 00:21:32,708 Fa�a conforme o combinado. 248 00:21:32,709 --> 00:21:35,504 D� o dinheiro, pegue os rem�dios e deixe ele ir. 249 00:21:36,088 --> 00:21:37,339 Depois n�s assumimos. 250 00:21:40,425 --> 00:21:41,426 Foda-se. 251 00:21:41,927 --> 00:21:43,720 Beleza, fiquem alertas. 252 00:21:44,638 --> 00:21:45,889 Estamos indo. 253 00:21:47,516 --> 00:21:48,809 Estou atr�s de voc�. 254 00:21:50,519 --> 00:21:51,936 Trouxe a grana? 255 00:21:51,937 --> 00:21:53,188 �, verdade. 256 00:22:03,991 --> 00:22:06,409 Desculpa por todas as precau��es. 257 00:22:06,410 --> 00:22:09,288 Tem um pessoal barra-pesada atr�s de mim. 258 00:22:09,872 --> 00:22:12,916 Tudo bem. Eu sei que n�o foi sua culpa. 259 00:22:14,626 --> 00:22:15,919 A�. 260 00:22:17,504 --> 00:22:18,588 Gostei do cabelo. 261 00:22:18,589 --> 00:22:20,632 - Irado pra caralho, n�? - �. 262 00:22:23,677 --> 00:22:25,387 PISO 6 263 00:22:26,013 --> 00:22:27,014 Voc� viu ele? 264 00:22:27,806 --> 00:22:28,807 N�o. 265 00:22:29,600 --> 00:22:31,184 - Isso! - O que aconteceu? 266 00:22:31,185 --> 00:22:33,228 - N�o apareceram. - Est�vamos l�. 267 00:22:35,981 --> 00:22:37,024 Cumpriu sua parte. 268 00:22:38,483 --> 00:22:40,652 Obrigado. Voc� foi �tima. 269 00:22:45,449 --> 00:22:46,657 Perd�o, coisa do trampo. 270 00:22:46,658 --> 00:22:49,243 Achei que a SWAT ia aparecer com tudo aqui. 271 00:22:49,244 --> 00:22:50,662 N�o, � p�blico demais. 272 00:22:51,413 --> 00:22:53,497 Muita coisa pra explicar. 273 00:22:53,498 --> 00:22:57,252 SAGA LUI - FUGA 274 00:23:00,756 --> 00:23:01,757 Fotografia. 275 00:23:03,008 --> 00:23:04,468 Espera. 276 00:23:04,968 --> 00:23:06,011 O qu�? 277 00:23:06,637 --> 00:23:08,472 Fotografia. Eu preciso ir. 278 00:23:10,057 --> 00:23:12,350 - O que foi? - Sei aonde Ji est� indo. 279 00:23:12,351 --> 00:23:13,519 Deixa o celular por perto. 280 00:23:19,024 --> 00:23:21,568 O Ji falou que ia pro deserto depois da venda, n�? 281 00:23:22,736 --> 00:23:24,071 Esperar a poeira baixar? 282 00:23:25,197 --> 00:23:28,575 A foto de voc� e ele na geladeira foi tirada onde? 283 00:23:29,618 --> 00:23:31,327 No rancho do Teddy em Mojave. 284 00:23:31,328 --> 00:23:33,538 O Ji e eu trein�vamos l� �s vezes. 285 00:23:33,539 --> 00:23:36,958 Certo, entendi. Me manda a localiza��o. 286 00:23:36,959 --> 00:23:38,043 - T� bem? - Certo. 287 00:25:30,405 --> 00:25:31,907 Que mer� 288 00:25:33,534 --> 00:25:34,535 T� bom. 289 00:25:35,077 --> 00:25:37,245 T� legal. Estamos de boa. 290 00:25:37,246 --> 00:25:39,248 N�o precisa se preocupar comigo. 291 00:25:39,831 --> 00:25:42,835 Mas ele est� vindo. Me ajuda a colocar o Ji no carro. 292 00:25:44,461 --> 00:25:46,296 - Vem c�. - T� bom. 293 00:25:49,842 --> 00:25:51,260 Que merda � essa? 294 00:25:53,720 --> 00:25:54,721 Espera. 295 00:26:00,811 --> 00:26:02,145 Solta ele. 296 00:26:16,368 --> 00:26:17,536 � ele? 297 00:26:22,332 --> 00:26:23,458 Se esconde. 298 00:26:25,127 --> 00:26:28,296 Merda. Ji, vai l�. Acorda. 299 00:26:28,297 --> 00:26:29,798 - Vamos. - N�o d� tempo. 300 00:26:30,507 --> 00:26:33,176 Se esconde no deserto. Espera eu te chamar. 301 00:26:33,177 --> 00:26:36,471 Se eu n�o te chamar em 15 minutos, levanta devagar e foge. 302 00:26:37,764 --> 00:26:38,890 Vai. 303 00:26:38,891 --> 00:26:39,892 - Vai. - T�. 304 00:27:09,296 --> 00:27:10,589 Vamos l�. 305 00:28:25,205 --> 00:28:26,415 Rapaz? 306 00:28:27,749 --> 00:28:30,586 - O filho da puta morreu? - Parece overdose. 307 00:28:31,545 --> 00:28:33,964 - Merda. Essa foi f�cil. - �. 308 00:28:35,674 --> 00:28:37,633 - O qu�? - Ele estava com algu�m? 309 00:28:37,634 --> 00:28:40,219 Sei l�. Deve ter deixado ele pra curtir sozinho. 310 00:28:40,220 --> 00:28:42,097 N�o precisamos dar fim no corpo. 311 00:28:43,557 --> 00:28:44,558 Verifiquem a casa. 312 00:28:58,739 --> 00:29:00,991 Liberado. 313 00:29:04,828 --> 00:29:05,996 Tr�s minutos. 314 00:29:09,583 --> 00:29:12,252 Ap�s uma overdose, tem tr�s minutos at� a ajuda chegar� 315 00:29:13,170 --> 00:29:14,421 Desculpa. 316 00:29:16,340 --> 00:29:19,718 �ser ressuscitado e voltar dos mortos. 317 00:29:23,847 --> 00:29:25,224 O que foi, chefe? 318 00:29:34,399 --> 00:29:35,733 Beleza. 319 00:29:35,734 --> 00:29:39,112 Peguem a grana. Peguem o celular. O rastreador. Vamos. 320 00:30:33,125 --> 00:30:35,752 Ei. Vamos l�. 321 00:30:47,556 --> 00:30:49,558 Vamos l�. Vamos! 322 00:31:17,961 --> 00:31:19,755 Voc� est� bem. 323 00:31:20,339 --> 00:31:21,965 Voc� est� bem. 324 00:32:25,696 --> 00:32:27,698 Legendas: Rafael Magiolino 23136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.