Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:02,794
[? theme song playing]
2
00:00:03,732 --> 00:00:08,925
[Sofia] ? I was a girl
in the village doing all right ?
3
00:00:08,926 --> 00:00:11,595
? Then I became
a princess overnight ?
4
00:00:11,678 --> 00:00:14,473
? Now I gotta figure out
how to get it right ?
5
00:00:14,556 --> 00:00:16,266
? With my whole family ?
6
00:00:16,350 --> 00:00:19,228
? Learning new powers
for all my friends to see ?
7
00:00:19,561 --> 00:00:22,397
? At a school
for magic royalty ?
8
00:00:22,481 --> 00:00:26,777
? A whole enchanted world
is waiting for me ?
9
00:00:26,860 --> 00:00:29,988
-? I'm so excited to be ?
-[chorus] ? Sofia the First ?
10
00:00:30,072 --> 00:00:33,450
? Still finding out
what being Royal's all about ?
11
00:00:33,534 --> 00:00:35,160
[chorus] ? Sofia the First ?
12
00:00:35,244 --> 00:00:38,413
? Makin' my way
it's an adventure every day ?
13
00:00:38,497 --> 00:00:39,547
[chorus] ? Sofia ?
14
00:00:39,581 --> 00:00:41,792
-? It's gonna be my time ?
-? Sofia ?
15
00:00:41,875 --> 00:00:43,835
? To show them all that I'm ?
16
00:00:43,919 --> 00:00:48,215
? Sofia the First ?
17
00:00:54,680 --> 00:00:56,060
[Amber] "Veggie Good Deed."
18
00:00:57,182 --> 00:00:59,476
[James grunts]
Give it back.
19
00:00:59,477 --> 00:01:01,269
-[grunts]
-But I'm trying to help you.
20
00:01:01,270 --> 00:01:02,771
Whoa, what's going on?
21
00:01:02,772 --> 00:01:04,397
I was playing
knights and dragons,
22
00:01:04,398 --> 00:01:07,048
and then Amber comes up
and tries to put them all away.
23
00:01:07,109 --> 00:01:09,027
I'm cleaning up your mess.
24
00:01:09,028 --> 00:01:10,403
You're welcome, by the way.
25
00:01:10,404 --> 00:01:12,614
But I'm still playing
with this mess.
26
00:01:12,698 --> 00:01:14,928
Why do you want to help James
so much, Amber?
27
00:01:14,992 --> 00:01:18,036
My homework for
Ever Realm Academy is to do a good deed.
28
00:01:18,120 --> 00:01:20,289
So I was trying
to clean up for James.
29
00:01:20,372 --> 00:01:23,875
My teacher says great Royals
have to practice helping others.
30
00:01:23,959 --> 00:01:26,670
And I want to be
a great Royal when I become queen.
31
00:01:26,753 --> 00:01:28,203
-Hi, everyone.
-[both yelp]
32
00:01:29,715 --> 00:01:31,133
You ready to go, Sofia?
33
00:01:31,216 --> 00:01:33,969
Camila and I are meeting
Ruby and Jade in the village.
34
00:01:34,344 --> 00:01:38,682
Now? Because I was hoping
you would help me do a good deed, Sofia...
35
00:01:38,765 --> 00:01:40,517
since you do them
all the time.
36
00:01:40,601 --> 00:01:42,394
Oh, why don't you
come with us?
37
00:01:42,477 --> 00:01:44,313
You can help someone
in the village.
38
00:01:44,396 --> 00:01:45,731
In the village?
39
00:01:45,814 --> 00:01:48,344
Is there someplace closer
I could do my good deed?
40
00:01:48,400 --> 00:01:50,944
I'm supposed to try on
my new tiara at tea time.
41
00:01:51,028 --> 00:01:53,363
I'm sure we'll be
back before then, Amber.
42
00:01:53,488 --> 00:01:55,449
[gasps] Pinky promise?
43
00:01:55,532 --> 00:01:56,700
Pinky promise.
44
00:02:01,955 --> 00:02:03,457
[Sofia] Ruby! Jade!
45
00:02:04,708 --> 00:02:07,252
This is my friend from school,
Princess Camila.
46
00:02:07,336 --> 00:02:09,171
-Hey there.
-Hi, everyone.
47
00:02:09,254 --> 00:02:10,672
Nice dress, Amber.
48
00:02:10,756 --> 00:02:12,966
Thanks.
It's so good to see you.
49
00:02:13,050 --> 00:02:14,593
I love your garden.
50
00:02:14,676 --> 00:02:17,846
It's not ours.
It belongs to everyone in the village.
51
00:02:17,847 --> 00:02:21,390
We're picking vegetables
for the Dunwiddie Village feast tomorrow.
52
00:02:21,391 --> 00:02:23,201
This could be
your good deed, Amber.
53
00:02:23,268 --> 00:02:25,498
You can help them
pick veggies for the feast.
54
00:02:25,896 --> 00:02:27,606
[? dramatic music playing]
55
00:02:30,067 --> 00:02:31,526
[screams]
56
00:02:31,610 --> 00:02:34,488
Can we find a garden
without so much dirt in it?
57
00:02:34,571 --> 00:02:37,824
I'm pretty sure they all
have the same amount of dirt, Amber.
58
00:02:38,033 --> 00:02:39,534
Come on. I'll do it with you.
59
00:02:39,618 --> 00:02:42,120
It'll be like a princess
veggie picking party!
60
00:02:42,204 --> 00:02:43,580
I, uh...
61
00:02:43,664 --> 00:02:45,082
don't have any gloves.
62
00:02:45,165 --> 00:02:47,167
Oh, we have plenty,
don't we, Ruby?
63
00:02:47,250 --> 00:02:49,086
These will go great
with your dress.
64
00:02:49,670 --> 00:02:50,837
[chuckles nervously]
65
00:02:52,506 --> 00:02:55,008
These do not go great
with my dress.
66
00:02:55,009 --> 00:02:57,718
And veggie picking looks like
it'll take a long time,
67
00:02:57,719 --> 00:03:00,055
and I've got to get back
to try on my tiara.
68
00:03:00,138 --> 00:03:02,182
But it'll feel
so good to help out.
69
00:03:02,265 --> 00:03:04,643
And once you start,
it'll go really fast.
70
00:03:04,726 --> 00:03:07,688
Oh, Amber,
you can pick carrots with me and Sofia.
71
00:03:07,771 --> 00:03:11,024
-Can you help me pull weeds, Camila?
-For suresies.
72
00:03:11,108 --> 00:03:13,235
Ready to do that
good deed, Amber?
73
00:03:13,318 --> 00:03:14,403
I suppose.
74
00:03:14,404 --> 00:03:16,612
So, where are the carrots
we're supposed to pick?
75
00:03:16,613 --> 00:03:17,663
Right here.
76
00:03:17,698 --> 00:03:19,533
They don't look like carrots.
77
00:03:19,616 --> 00:03:22,369
That's because the part we eat
is still underground.
78
00:03:22,452 --> 00:03:25,882
All you have to do is grab the greens
like this, and give it a good pull.
79
00:03:25,956 --> 00:03:27,749
[straining] Ta-da!
80
00:03:27,833 --> 00:03:30,377
Simple as that.
You ready to give it a try?
81
00:03:31,962 --> 00:03:33,012
I am.
82
00:03:35,173 --> 00:03:38,301
[sighs] Okay, I can do this.
83
00:03:42,180 --> 00:03:43,723
Good queens help people.
84
00:03:45,308 --> 00:03:48,937
[straining]
85
00:03:51,606 --> 00:03:52,732
[grunts softly]
86
00:03:53,608 --> 00:03:54,943
[sighs in exasperation]
87
00:03:55,235 --> 00:03:57,446
[grunting]
88
00:03:57,529 --> 00:03:58,738
I did it!
89
00:03:59,906 --> 00:04:01,783
Hey! That was my carrot.
90
00:04:01,867 --> 00:04:03,118
[sighs]
91
00:04:03,201 --> 00:04:05,412
This is going to take forever.
92
00:04:05,912 --> 00:04:08,165
Maybe I can pull
two at a time.
93
00:04:09,458 --> 00:04:11,376
[strains, gasps]
94
00:04:13,879 --> 00:04:14,929
Are you okay?
95
00:04:15,464 --> 00:04:19,593
Yes, but the real question is,
is my dress okay?
96
00:04:20,510 --> 00:04:22,387
Well...
97
00:04:22,471 --> 00:04:24,431
there is a teeny tiny
tomato stain...
98
00:04:24,514 --> 00:04:27,017
-[gasps]
-...but we can totally clean it off.
99
00:04:27,100 --> 00:04:30,020
Well, if we don't soon,
it'll never come out.
100
00:04:30,103 --> 00:04:32,063
[straining]
101
00:04:33,023 --> 00:04:34,566
Whoa!
102
00:04:34,649 --> 00:04:36,318
Can you help me
pull this weed?
103
00:04:37,486 --> 00:04:39,613
Well, I guess I can't
get any dirtier.
104
00:04:40,739 --> 00:04:42,741
Thanks. On three.
105
00:04:42,824 --> 00:04:44,576
One, two.
106
00:04:44,659 --> 00:04:46,661
-Three.
-[both gasp]
107
00:04:46,745 --> 00:04:47,913
I was wrong.
108
00:04:47,996 --> 00:04:49,831
I could get dirtier.
109
00:04:50,081 --> 00:04:53,293
Look, Mom, the princesses
are picking veggies for the feast.
110
00:04:53,376 --> 00:04:55,295
Thank you,
thank you, thank you!
111
00:04:55,587 --> 00:04:57,881
Oh! You're welcome.
112
00:05:00,133 --> 00:05:03,053
See, doing good deeds
feels pretty nice, doesn't it?
113
00:05:03,136 --> 00:05:04,304
Uh-huh.
114
00:05:04,387 --> 00:05:06,973
Whoa. Did you sit
in a bowl of tomato soup?
115
00:05:07,349 --> 00:05:09,184
[gasps] Oh!
116
00:05:10,101 --> 00:05:11,728
I have to get back
to the castle.
117
00:05:13,188 --> 00:05:14,238
Ah!
118
00:05:15,732 --> 00:05:19,778
Camila, can you use your magic
to make all this work go faster?
119
00:05:19,861 --> 00:05:21,780
Why would we want it
to go faster?
120
00:05:22,614 --> 00:05:23,698
Isn't this fun?
121
00:05:24,282 --> 00:05:27,494
[chuckles] Sure, but I really have to
get back to the castle
122
00:05:27,577 --> 00:05:30,080
to clean my dress
and try on my new tiara.
123
00:05:30,163 --> 00:05:33,583
Well, I do know a spell
that could magically pick the veggies,
124
00:05:33,667 --> 00:05:34,918
but I've never used it.
125
00:05:35,752 --> 00:05:37,295
That hasn't stopped me before.
126
00:05:37,379 --> 00:05:38,463
Let's do it.
127
00:05:40,257 --> 00:05:42,425
All the veggies
that are fully grown,
128
00:05:42,509 --> 00:05:44,594
rise from the ground
on your own!
129
00:05:44,678 --> 00:05:46,513
Vegge-dupio!
130
00:05:46,596 --> 00:05:48,348
[strains then gasps]
131
00:05:49,683 --> 00:05:53,103
-We're free!
-We're free! [laughs]
132
00:05:54,354 --> 00:05:55,981
And you know what
that means...
133
00:05:56,231 --> 00:05:59,234
[both] We're gonna have
a veggie good time.
134
00:05:59,317 --> 00:06:01,194
? Ring the bells
Sound the alert ?
135
00:06:01,278 --> 00:06:03,613
? The carrots are up
And out of the dirt ?
136
00:06:03,614 --> 00:06:05,698
-? We're hearty, we're smarty ?
-? Yeah! Yeah! ?
137
00:06:05,699 --> 00:06:06,908
? And we're gonna party ?
138
00:06:06,992 --> 00:06:09,911
? We'll be so sweet
You'll think we're dessert ?
139
00:06:09,912 --> 00:06:12,663
-What in the world is going on?
-The veggies are alive.
140
00:06:12,664 --> 00:06:15,000
? Hey, look who just
Dropped into town ?
141
00:06:15,083 --> 00:06:17,193
? Tomatoes are ripe
and bouncing around ?
142
00:06:17,252 --> 00:06:19,546
? Bringing fun by the ton ?
143
00:06:19,629 --> 00:06:20,964
? To each and every one ?
144
00:06:21,047 --> 00:06:23,675
? We rock and roll
till the sun goes down ?
145
00:06:25,093 --> 00:06:29,055
? Yeah, we're having
A veggie good time ?
146
00:06:29,139 --> 00:06:31,057
? A veggie good time ?
147
00:06:31,058 --> 00:06:33,017
? We're super delicious
and nutritious ?
148
00:06:33,018 --> 00:06:35,353
? Bye-bye tea gardens
and your dishes ?
149
00:06:35,437 --> 00:06:37,981
? Havin' a veggie good time ?
150
00:06:38,064 --> 00:06:39,858
? A veggie good time ?
151
00:06:39,941 --> 00:06:44,279
? A veggie, veggie, veggie
Good time ?
152
00:06:44,362 --> 00:06:46,352
And this is why
I should practice first.
153
00:06:46,406 --> 00:06:48,950
-You brought them to life?
-Not on purpose.
154
00:06:49,034 --> 00:06:50,660
-Can you undo it?
-Yes,
155
00:06:51,286 --> 00:06:53,163
but not without my wand.
156
00:06:53,246 --> 00:06:54,748
It's okay. I've got mine.
157
00:06:55,290 --> 00:06:56,916
? We finally got our chance ?
158
00:06:57,000 --> 00:06:59,044
? To do more than
fill a plate ?
159
00:06:59,127 --> 00:07:01,546
? So shake your leaves
and dance ?
160
00:07:01,630 --> 00:07:05,425
? It's time to celery-brate! ?
161
00:07:05,508 --> 00:07:06,558
? Yeah ?
162
00:07:06,635 --> 00:07:08,970
? We're having
a veggie good time ?
163
00:07:09,054 --> 00:07:10,930
? A veggie good time ?
164
00:07:10,931 --> 00:07:13,349
? So don't try to catch us
You're gonna miss us ?
165
00:07:13,350 --> 00:07:15,393
? While we're blowing
goodbye kisses ?
166
00:07:15,477 --> 00:07:18,229
? Havin' a veggie good time ?
167
00:07:18,313 --> 00:07:19,814
? A veggie good time ?
168
00:07:19,898 --> 00:07:21,338
? A veggie, veggie good time ?
169
00:07:21,358 --> 00:07:24,027
? A veggie, veggie
veggie good time ?
170
00:07:24,110 --> 00:07:26,112
? A veggie
veggie good time ?
171
00:07:26,237 --> 00:07:28,281
? A veggie good time ?
172
00:07:28,365 --> 00:07:29,949
? A veggie, veggie good time ?
173
00:07:30,033 --> 00:07:33,244
? A veggie, veggie, veggie
good time ?
174
00:07:33,328 --> 00:07:35,872
? We're having a veggie
good time ?
175
00:07:38,041 --> 00:07:39,091
Be free!
176
00:07:39,501 --> 00:07:41,670
Mom, what's happening?
177
00:07:42,253 --> 00:07:44,047
I don't have to eat those,
do I?
178
00:07:46,841 --> 00:07:50,720
We're not going to be able
to have a feast if there isn't any food.
179
00:07:50,970 --> 00:07:52,430
[boy] No feast?
180
00:07:53,515 --> 00:07:54,891
[sniffles]
181
00:07:57,143 --> 00:07:59,253
Why were you doing
a spell again, Camila?
182
00:07:59,562 --> 00:08:01,481
It's my fault, Sofia.
183
00:08:01,564 --> 00:08:04,154
I asked Camilla to make
picking veggies go faster,
184
00:08:04,234 --> 00:08:06,361
so I could get back
to the castle.
185
00:08:07,404 --> 00:08:10,323
But you're supposed to do
the good deed yourself.
186
00:08:10,407 --> 00:08:12,534
Not have magic do it for you.
187
00:08:13,368 --> 00:08:14,452
I know.
188
00:08:16,955 --> 00:08:18,039
Aw.
189
00:08:19,207 --> 00:08:21,626
But now,
I'm going to help everyone
190
00:08:21,710 --> 00:08:25,463
-by fixing the mess I made.
-Pinky promise?
191
00:08:27,048 --> 00:08:30,343
-Pinky promise.
-Veggies on the town!
192
00:08:30,427 --> 00:08:31,845
[all cheering]
193
00:08:31,846 --> 00:08:33,887
If we chase the veggies
back into the garden,
194
00:08:33,888 --> 00:08:35,682
we can trap them
under this barrel.
195
00:08:35,765 --> 00:08:38,184
Then get your wands back
and reverse the spell.
196
00:08:38,268 --> 00:08:39,644
Great plan, Amber.
197
00:08:39,728 --> 00:08:41,479
But those veggies
are pretty wild.
198
00:08:41,563 --> 00:08:43,606
We're so wild!
199
00:08:43,607 --> 00:08:45,315
How are we going to
round them up?
200
00:08:45,316 --> 00:08:46,401
You're not!
201
00:08:46,985 --> 00:08:48,735
Hey, watch where
you're walking!
202
00:08:48,737 --> 00:08:50,864
-We're partyin' here.
-[laughing] Yeah!
203
00:08:50,947 --> 00:08:52,657
Oh, maybe that horse
can help us.
204
00:08:53,366 --> 00:08:55,243
-Hi there. I'm Sofia.
-[whinnies]
205
00:08:55,326 --> 00:08:56,376
What's your name?
206
00:08:56,453 --> 00:08:59,039
My name? I mean, I could
tell you my name,
207
00:08:59,040 --> 00:09:00,914
but it's not like
you'd understand me.
208
00:09:00,915 --> 00:09:03,126
-It's Chauncey.
-Hi, Chauncey.
209
00:09:03,209 --> 00:09:05,587
Oddy bodkins.
How do you know what I'm saying?
210
00:09:05,670 --> 00:09:06,720
Are you magical?
211
00:09:06,755 --> 00:09:09,674
Wait, You're not gonna
curse me, are you?
212
00:09:09,758 --> 00:09:11,176
I'm not going to curse you.
213
00:09:11,259 --> 00:09:14,509
But I could use your help
rounding up these carrots and tomatoes.
214
00:09:14,554 --> 00:09:16,681
[veggies cheering loudly]
215
00:09:16,765 --> 00:09:19,476
I don't know.
I've never chased vegetables before.
216
00:09:19,559 --> 00:09:21,186
I've eaten a bunch, though.
217
00:09:21,269 --> 00:09:23,499
Hey, you don't think
they know that, do you?
218
00:09:24,230 --> 00:09:25,565
Definitely not.
219
00:09:25,648 --> 00:09:26,733
So will you help me?
220
00:09:28,193 --> 00:09:29,523
-All right!
-[cheering]
221
00:09:30,528 --> 00:09:32,072
Yeah, only if
you come with me.
222
00:09:33,740 --> 00:09:35,700
We're ready
to round up, Amber.
223
00:09:35,784 --> 00:09:37,702
Okay. Ruby, Jade,
224
00:09:37,786 --> 00:09:40,796
you block those streets
so the veggies have to come this way.
225
00:09:40,955 --> 00:09:42,290
You can count on us.
226
00:09:42,373 --> 00:09:43,458
Let's go.
227
00:09:44,125 --> 00:09:45,752
-How low can you go?
-Limbo!
228
00:09:45,753 --> 00:09:47,711
-How low can you go?
-Limbo! [laughing]
229
00:09:47,712 --> 00:09:51,674
I'll stand by the entrance and try to get
the wands back when they pass through.
230
00:09:53,134 --> 00:09:55,470
-Go, Sofia!
-Charge!
231
00:09:55,553 --> 00:09:58,389
-Charging.
-Run, Veggies! Run!
232
00:09:58,932 --> 00:10:01,893
-I'm technically a fruit, so-
-Just run.
233
00:10:02,477 --> 00:10:04,687
-This way!
-[veggies panting]
234
00:10:05,105 --> 00:10:06,773
Sorry. Road closed.
235
00:10:06,856 --> 00:10:09,442
-Let's get out of here, guys.
-Let's go this way.
236
00:10:09,526 --> 00:10:11,903
-This way!
-Over here! Over here!
237
00:10:17,033 --> 00:10:18,868
No veggies getting past me.
238
00:10:18,869 --> 00:10:21,245
-[neighing]
-[veggies gasp]
239
00:10:21,246 --> 00:10:22,956
Stop chasing us!
240
00:10:23,039 --> 00:10:25,750
-Can I stop chasing now?
-Not yet.
241
00:10:27,752 --> 00:10:29,629
-Look out!
-[neighing]
242
00:10:30,255 --> 00:10:32,173
[all yelling]
243
00:10:37,554 --> 00:10:39,514
Amber, trap them
with the barrel.
244
00:10:39,597 --> 00:10:41,766
But I'd have to go through
all that mud.
245
00:10:42,976 --> 00:10:44,769
I said I was going
to fix this mess,
246
00:10:45,979 --> 00:10:47,522
so that's what
I'm going to do.
247
00:10:50,483 --> 00:10:52,235
[? epic music playing]
248
00:10:57,365 --> 00:10:58,415
Got 'em!
249
00:10:58,449 --> 00:10:59,576
[grunts]
250
00:10:59,659 --> 00:11:01,995
Okay. As soon as Amber
lifts the barrel,
251
00:11:02,078 --> 00:11:05,582
-we caste the Undo-zio spell.
-Got it. Amber.
252
00:11:07,292 --> 00:11:08,376
[both] Undo-zio!
253
00:11:13,089 --> 00:11:15,592
-You did it.
-They're regular veggies again.
254
00:11:15,675 --> 00:11:17,719
Look, Mom,
they saved the feast.
255
00:11:18,511 --> 00:11:20,141
Thank you,
thank you, thank you.
256
00:11:20,680 --> 00:11:22,390
[people cheering]
257
00:11:23,349 --> 00:11:24,517
[neighs]
258
00:11:27,979 --> 00:11:29,480
You were right, Sofia.
259
00:11:29,564 --> 00:11:32,317
Doing good deeds feels great.
260
00:11:32,400 --> 00:11:34,110
Sorry about your dress, Amber.
261
00:11:35,069 --> 00:11:36,237
It was worth it.
262
00:11:36,321 --> 00:11:38,156
And I have 100 others.
263
00:11:38,239 --> 00:11:40,949
Should we go back
to the castle and get your new tiara?
264
00:11:41,451 --> 00:11:43,081
I'm ready to charge
when you are.
265
00:11:44,120 --> 00:11:47,582
Oh, Sofia, I can't leave before
cleaning up the garden,
266
00:11:47,665 --> 00:11:51,044
and making sure there are enough veggies
for the village feast.
267
00:11:51,127 --> 00:11:53,463
Spoken like a true queen.
268
00:11:54,005 --> 00:11:55,215
Thank you, Sofia.
269
00:11:55,298 --> 00:11:56,716
Now, let's get to work.
270
00:12:00,261 --> 00:12:02,180
Repair-io.
271
00:12:11,147 --> 00:12:12,857
[Sofia] "The Lilygnome."
272
00:12:14,025 --> 00:12:17,278
Now, get ready, my enchanted
gardeners in training
273
00:12:17,362 --> 00:12:20,531
because I have
a special treat for you today.
274
00:12:21,157 --> 00:12:23,076
[mumbling indistinctly]
275
00:12:24,244 --> 00:12:27,622
Does anyone know what this is?
276
00:12:27,705 --> 00:12:30,291
Ooh! I do, Mr. Muddykins.
Me, me, me!
277
00:12:30,375 --> 00:12:32,710
Anyone but Layla this time?
278
00:12:32,794 --> 00:12:33,844
Anyone?
279
00:12:34,254 --> 00:12:35,380
Anyone?
280
00:12:35,463 --> 00:12:36,547
No?
281
00:12:37,507 --> 00:12:38,633
All right, then.
282
00:12:38,716 --> 00:12:40,468
-Layla.
-It's a Lilygnome.
283
00:12:40,551 --> 00:12:41,761
Right again.
284
00:12:41,844 --> 00:12:42,971
As always.
285
00:12:43,054 --> 00:12:45,515
Enchanted Gardening
is my favorite class.
286
00:12:45,598 --> 00:12:47,934
My mom says I have
a magical green thumb.
287
00:12:48,017 --> 00:12:49,352
Your thumb is green?
288
00:12:49,435 --> 00:12:52,563
No, it just means
she's really good at gardening.
289
00:12:52,897 --> 00:12:55,233
Aw! I was looking forward
to seeing that.
290
00:12:55,316 --> 00:12:56,366
[snaps fingers]
291
00:12:56,442 --> 00:13:01,364
[clears throat] A Lilygnome
is a fast growing magical flower.
292
00:13:01,447 --> 00:13:05,076
When it blooms,
it has sparkling rainbow petals.
293
00:13:05,159 --> 00:13:07,537
I've never seen
anything like that.
294
00:13:07,620 --> 00:13:09,580
So when do we get
to see it bloom?
295
00:13:09,664 --> 00:13:10,873
After you grow one.
296
00:13:10,957 --> 00:13:14,043
Which is what all of you
are about to do. Oh, yes.
297
00:13:14,127 --> 00:13:16,045
[mumbling indistinctly]
298
00:13:16,129 --> 00:13:18,256
I'm giving you each
a Lilygnome bud
299
00:13:18,339 --> 00:13:21,592
that you will take home
and grow into a flower.
300
00:13:22,719 --> 00:13:24,846
Now, this part
is very important,
301
00:13:24,929 --> 00:13:26,639
very important indeed.
302
00:13:26,723 --> 00:13:29,058
Lilygnomes require
special care to bloom,
303
00:13:29,142 --> 00:13:32,770
so be sure to follow
the instructions on the scroll exactly.
304
00:13:35,648 --> 00:13:37,650
Oh, I know what
I'm going to do, Layla.
305
00:13:37,734 --> 00:13:40,987
My mom has a special garden
at the castle that she loves.
306
00:13:40,988 --> 00:13:43,613
I'm going to grow
the Lilygnome in her garden as a gift.
307
00:13:43,614 --> 00:13:44,991
That's really sweet of you.
308
00:13:45,074 --> 00:13:48,494
The only problem is,
I've never grown a magical flower before.
309
00:13:49,078 --> 00:13:50,788
I hope I can do it right.
310
00:13:50,872 --> 00:13:51,956
You totally can.
311
00:13:52,040 --> 00:13:53,124
Don't worry.
312
00:13:53,207 --> 00:13:56,044
I don't know. I'm pretty bad
at regular gardening,
313
00:13:56,127 --> 00:13:59,130
and there are a lot
of instructions.
314
00:13:59,213 --> 00:14:00,263
I have an idea.
315
00:14:00,264 --> 00:14:02,758
You go home and plant the bud,
then I'll come by tomorrow
316
00:14:02,759 --> 00:14:04,885
and help you out
if you need it, which you won't.
317
00:14:04,886 --> 00:14:07,472
-But just in case.
-That would be great.
318
00:14:07,555 --> 00:14:10,683
Okay, class, off you grow.
319
00:14:11,059 --> 00:14:12,393
[chuckles]
320
00:14:12,477 --> 00:14:14,103
Off you grow.
321
00:14:14,187 --> 00:14:15,817
See what I did there?
[giggles]
322
00:14:16,773 --> 00:14:18,024
Sof, you're home.
323
00:14:19,442 --> 00:14:21,027
So what do you got there, hmm?
324
00:14:21,152 --> 00:14:22,779
Oh! Is it a carrot plant?
325
00:14:22,780 --> 00:14:24,488
Please tell me
it's a carrot plant!
326
00:14:24,489 --> 00:14:25,823
No, Clover.
327
00:14:25,907 --> 00:14:28,576
-This is a Lilygnome.
-Oh, a Lilygnome.
328
00:14:28,659 --> 00:14:32,705
[chuckles] You know,
I have no idea what a Lilygnome is, right?
329
00:14:32,789 --> 00:14:35,291
It's a magical flower
I'm giving to my mom,
330
00:14:35,374 --> 00:14:37,502
after I figure out
how to grow it.
331
00:14:37,585 --> 00:14:39,462
Hey, we can
grow it together...
332
00:14:39,545 --> 00:14:41,631
and then we can
grow some carrots?
333
00:14:42,548 --> 00:14:43,758
[giggles]
334
00:14:46,844 --> 00:14:49,347
Wow. There are a lot
of instructions.
335
00:14:49,430 --> 00:14:51,349
Okay. Here's the first one.
336
00:14:51,432 --> 00:14:53,476
Lilygnomes need to grow
in the shade,
337
00:14:53,559 --> 00:14:55,686
so do not plant them
in direct sunlight.
338
00:14:57,396 --> 00:15:01,234
Oh, Sof, there's a nice
shady spot behind those rose bushes.
339
00:15:04,153 --> 00:15:08,116
My mom won't be able to see the Lilygnome
if we plant it way back here.
340
00:15:09,575 --> 00:15:10,952
How about under that tree?
341
00:15:12,495 --> 00:15:13,788
It's not in the garden,
342
00:15:13,789 --> 00:15:16,498
and I want the Lilygnome to be
with mom's other flowers.
343
00:15:16,499 --> 00:15:19,293
But there aren't any other
shady spots in the garden.
344
00:15:19,377 --> 00:15:21,712
[sighs] Then we'll just
have to plant it here.
345
00:15:22,421 --> 00:15:23,548
In the sun?
346
00:15:23,631 --> 00:15:26,175
But the instructions say
to plant it in the shade.
347
00:15:26,259 --> 00:15:29,011
I know, but mom needs
to be able to see it.
348
00:15:29,679 --> 00:15:32,223
Let's see what else
we have to do.
349
00:15:32,306 --> 00:15:34,016
Put it in good soil.
350
00:15:39,355 --> 00:15:40,481
Water it.
351
00:15:43,901 --> 00:15:45,027
[Clover groans]
352
00:15:45,028 --> 00:15:47,362
How much longer do you think
this will take, Sof?
353
00:15:47,363 --> 00:15:50,158
It's snack time
and my tummy's a-rumbling.
354
00:15:52,410 --> 00:15:54,829
Well, there are
more instructions...
355
00:15:55,997 --> 00:15:57,999
but we can do the rest later.
356
00:15:58,082 --> 00:16:00,251
All right. [laughs]
357
00:16:00,334 --> 00:16:03,462
-Carrots, here we come.
-[Sofia giggles]
358
00:16:07,049 --> 00:16:08,099
[chuckles]
359
00:16:12,471 --> 00:16:13,973
[? upbeat music playing]
360
00:16:16,058 --> 00:16:17,560
[neighs]
361
00:16:19,270 --> 00:16:20,354
Morning, Sofia.
362
00:16:20,438 --> 00:16:22,908
-How's your Lilygnome growing-
-Let's find out.
363
00:16:23,691 --> 00:16:24,775
It's right over here.
364
00:16:26,277 --> 00:16:27,361
Right over where?
365
00:16:28,196 --> 00:16:30,573
[gasps] But I planted it
right here.
366
00:16:30,656 --> 00:16:31,866
Where did it go?
367
00:16:31,949 --> 00:16:34,493
Wait. You planted it
in the sun?
368
00:16:34,577 --> 00:16:35,828
Yeah. Why?
369
00:16:35,912 --> 00:16:38,022
You were supposed to
plant it in the shade.
370
00:16:38,080 --> 00:16:41,042
But my mom wouldn't have seen it
if it was in the shade.
371
00:16:41,125 --> 00:16:42,175
Is that bad?
372
00:16:42,251 --> 00:16:43,669
It's terrible.
373
00:16:43,670 --> 00:16:45,670
If a Lilygnome
isn't planted in the shade,
374
00:16:45,671 --> 00:16:47,214
with the right amount of water and soil,
375
00:16:47,215 --> 00:16:48,365
-it...
-[leaves rustle]
376
00:16:48,366 --> 00:16:49,925
-It what?
-[Lilygnome chuckles]
377
00:16:49,926 --> 00:16:51,135
[both gasp]
378
00:16:54,347 --> 00:16:56,307
It turns into
a real life gnome.
379
00:16:56,308 --> 00:16:59,684
That's why it's called
the Lilygnome.
380
00:16:59,685 --> 00:17:01,103
Gotta grow. Gotta go.
381
00:17:01,187 --> 00:17:02,396
[laughing]
382
00:17:04,148 --> 00:17:07,193
I wanted to give my mom
a flower, not a gnome.
383
00:17:07,276 --> 00:17:08,486
How do we turn it back?
384
00:17:08,487 --> 00:17:10,028
I'll tell you
after we catch him.
385
00:17:10,029 --> 00:17:11,488
-[thuds]
-[Lilygnome chuckles]
386
00:17:11,489 --> 00:17:12,782
If we can catch him.
387
00:17:13,866 --> 00:17:17,954
Steady now, lads,
there be monsters lurking in these waters.
388
00:17:18,037 --> 00:17:19,914
-[Lilygnome laughs]
-Whoa!
389
00:17:20,873 --> 00:17:21,958
Hey.
390
00:17:23,167 --> 00:17:24,252
Whoa!
391
00:17:24,335 --> 00:17:26,545
-What are you?
-Gotta go. Gotta grow.
392
00:17:26,629 --> 00:17:29,507
[slurping]
393
00:17:30,591 --> 00:17:32,051
Did he just get bigger?
394
00:17:32,052 --> 00:17:35,845
[chuckles] I don't know,
but he's hilarious.
395
00:17:35,846 --> 00:17:37,139
Where did he come from?
396
00:17:37,682 --> 00:17:38,849
The garden.
397
00:17:38,933 --> 00:17:42,478
He was a magical flower
who I accidentally turned into a gnome.
398
00:17:43,229 --> 00:17:44,772
You two and your magic.
399
00:17:44,855 --> 00:17:46,232
Can you help us catch him?
400
00:17:46,315 --> 00:17:47,692
You bet I can.
401
00:17:49,360 --> 00:17:50,444
Whoa, whoa, whoa.
402
00:17:51,279 --> 00:17:53,322
-[cackles] Gotta grow...
-Gotcha.
403
00:17:53,864 --> 00:17:55,783
-[grunts]
-[sputters]
404
00:17:56,826 --> 00:17:58,744
[chuckles] Too slow.
Gotta grow.
405
00:17:59,453 --> 00:18:02,290
[sighs] Oh, thank you, Robert.
406
00:18:05,251 --> 00:18:07,211
That gnome sure is
hard to catch.
407
00:18:07,295 --> 00:18:08,735
Did you see which way he went?
408
00:18:08,754 --> 00:18:12,425
No, but... [gasps] ...we can
follow his footprints.
409
00:18:14,802 --> 00:18:17,805
-Huh? I don't see any more.
-His feet must have dried off.
410
00:18:17,888 --> 00:18:19,015
Look.
411
00:18:19,098 --> 00:18:21,017
[snoring]
412
00:18:27,064 --> 00:18:28,691
He's growing again.
413
00:18:28,692 --> 00:18:30,317
Let's nab him
while he's asleep.
414
00:18:30,318 --> 00:18:31,860
I don't think
that's a good idea.
415
00:18:31,861 --> 00:18:34,237
-Why not?
-Didn't you read all the instructions?
416
00:18:34,238 --> 00:18:37,491
They said that you should never surprise
a sleeping Lilygnome.
417
00:18:38,367 --> 00:18:40,119
I must have missed that part.
418
00:18:41,245 --> 00:18:43,372
[grunts and chuckles]
419
00:18:44,749 --> 00:18:46,751
He's waking up.
It's now or never.
420
00:18:46,834 --> 00:18:49,253
-Okay, let's get him.
-No, don't!
421
00:18:52,340 --> 00:18:53,390
[stick snaps]
422
00:18:53,424 --> 00:18:54,474
[yelps]
423
00:18:54,925 --> 00:18:56,802
[both laughing hysterically]
424
00:18:57,595 --> 00:18:59,305
[giggles] Gotta grow.
425
00:19:02,058 --> 00:19:05,895
Why can't we stop laughing?
426
00:19:06,854 --> 00:19:09,273
Lilygnome pollen
gives you the giggles,
427
00:19:09,357 --> 00:19:12,777
but it'll wear off
right about... now.
428
00:19:14,153 --> 00:19:15,237
[sighs]
429
00:19:15,321 --> 00:19:18,658
Wow. You really know
your enchanted plants.
430
00:19:18,741 --> 00:19:21,452
Which is why I told you
not to startle the Lilygnome.
431
00:19:21,535 --> 00:19:22,828
I know.
432
00:19:22,912 --> 00:19:24,121
I'm sorry.
433
00:19:24,122 --> 00:19:27,290
If only I had just followed
all the instructions in the first place,
434
00:19:27,291 --> 00:19:28,875
none of this
would be happening.
435
00:19:28,876 --> 00:19:31,087
It's okay, Sofia.
We just need to catch him
436
00:19:31,088 --> 00:19:34,339
and follow the instructions
for turning him back into a flower.
437
00:19:34,340 --> 00:19:36,509
But we have no idea
where he went.
438
00:19:36,592 --> 00:19:37,927
-I might.
-How?
439
00:19:38,010 --> 00:19:39,760
Well, the Lilygnome
keeps saying
440
00:19:39,762 --> 00:19:42,682
it's time to grow,
and he needs three things to grow.
441
00:19:42,765 --> 00:19:45,351
Water, shade, and soil.
442
00:19:45,434 --> 00:19:47,978
He grew a little when he drank
water from the pond,
443
00:19:47,979 --> 00:19:49,896
then again when
he slept in the shade,
444
00:19:49,897 --> 00:19:51,649
so he only needs
one more thing.
445
00:19:51,732 --> 00:19:54,443
-I know this one, soil!
-Exactly.
446
00:19:54,527 --> 00:19:56,946
So we just need to go
wherever there's good soil.
447
00:19:57,029 --> 00:19:59,740
That's easy.
The best soil is in...
448
00:19:59,824 --> 00:20:01,992
my mom's rose garden!
449
00:20:04,078 --> 00:20:05,788
[chuckles] Gotta grow.
Gotta go.
450
00:20:06,414 --> 00:20:08,749
We can't let him tear up
Mom's rose garden.
451
00:20:08,833 --> 00:20:12,294
Sure, but he's been
pretty hard to stop, and he's ahead of us.
452
00:20:15,506 --> 00:20:17,383
What if we move the soil?
453
00:20:17,758 --> 00:20:20,136
You'll need someplace
to put it.
454
00:20:24,056 --> 00:20:25,433
Away-sium.
455
00:20:32,148 --> 00:20:35,276
-Away-sium.
-[Lilygnome chuckles]
456
00:20:35,359 --> 00:20:37,027
[gasping]
457
00:20:39,530 --> 00:20:41,365
Gotta grow. Gotta grow.
458
00:20:42,867 --> 00:20:43,917
[sniffs]
459
00:20:43,951 --> 00:20:45,411
[sighs in relief]
460
00:20:45,911 --> 00:20:47,455
I think he likes it.
461
00:20:47,456 --> 00:20:49,664
Good. Because we need him
to stay in one place
462
00:20:49,665 --> 00:20:51,959
while we transform him
back into a flower.
463
00:20:52,042 --> 00:20:53,544
But this time, I'll make sure
464
00:20:53,627 --> 00:20:56,130
I follow all the instructions
and do it right.
465
00:20:59,175 --> 00:21:01,218
? So sorry, Lilygnome ?
466
00:21:01,302 --> 00:21:02,928
? I didn't treat you right ?
467
00:21:03,012 --> 00:21:06,682
? Should've put you in the shade
instead of bright sunlight ?
468
00:21:06,932 --> 00:21:10,770
? Have the answers right here
But didn't read the whole scroll ?
469
00:21:10,853 --> 00:21:12,543
? But now I've learned
my lesson ?
470
00:21:12,605 --> 00:21:15,065
? No more guessing
And now I know that ?
471
00:21:15,149 --> 00:21:18,068
? When you have a job to do ?
472
00:21:18,152 --> 00:21:20,196
? You've gotta follow
all the steps ?
473
00:21:20,279 --> 00:21:22,198
? You gotta follow through ?
474
00:21:22,281 --> 00:21:25,993
? See the goal you wanna reach
And keep it in sight ?
475
00:21:26,076 --> 00:21:32,041
? If you're gonna do something
You've gotta do it right ?
476
00:21:33,542 --> 00:21:34,752
? Do it right ?
477
00:21:34,835 --> 00:21:37,505
? First we'll get you
Out of the sun ?
478
00:21:37,588 --> 00:21:38,714
? Do it right ?
479
00:21:38,839 --> 00:21:41,967
? Some extra soil
and we're almost done ?
480
00:21:41,968 --> 00:21:43,510
? We'll double check
the list ?
481
00:21:43,511 --> 00:21:45,429
? Nice, just like
you've taught her ?
482
00:21:45,513 --> 00:21:48,891
-More water.
-Uh-huh. Okay, I think we're good to go.
483
00:21:48,974 --> 00:21:53,854
? So now we all can relax
and watch you Lilygnome flower grow ?
484
00:21:53,938 --> 00:21:56,732
? When you have a job to do ?
485
00:21:56,816 --> 00:21:58,686
? You've gotta
follow all the steps ?
486
00:21:58,692 --> 00:22:00,611
? You gotta follow through ?
487
00:22:00,694 --> 00:22:04,740
? See the goal you wanna reach
and keep it in sight ?
488
00:22:04,824 --> 00:22:10,287
? If you're gonna do something
you've gotta do it right ?
489
00:22:11,705 --> 00:22:15,668
? Do it right ?
490
00:22:17,211 --> 00:22:18,462
It's so sparkly.
491
00:22:18,546 --> 00:22:19,922
Hey, Sof.
492
00:22:20,005 --> 00:22:21,882
Wow. Look at that.
493
00:22:21,966 --> 00:22:25,469
Your flower bloomed,
and you thought it was gonna be hard.
494
00:22:25,553 --> 00:22:27,179
Well...
495
00:22:27,263 --> 00:22:30,850
I'm gonna go scout out a place
to put our new veggie garden.
496
00:22:30,933 --> 00:22:32,393
Whoo! See you later.
497
00:22:32,476 --> 00:22:35,688
Thanks for helping me
turn the Lilygnome back into a flower.
498
00:22:35,771 --> 00:22:37,356
Now I can give it to my mom.
499
00:22:37,357 --> 00:22:39,691
What are we gonna do
about the shade, though?
500
00:22:39,692 --> 00:22:41,777
I can't hold this
umbrella forever.
501
00:22:41,861 --> 00:22:43,028
I don't think.
502
00:22:43,112 --> 00:22:46,482
I don't know if we can plant it
in the garden if there isn't any shade.
503
00:22:46,490 --> 00:22:47,741
Hmm...
504
00:22:51,036 --> 00:22:52,705
I have a better idea.
505
00:22:54,206 --> 00:22:55,624
Can I open them now?
506
00:22:55,708 --> 00:22:56,876
Not yet.
507
00:22:57,543 --> 00:22:59,461
Okay, now you can open them.
508
00:23:00,254 --> 00:23:01,422
[gasps]
509
00:23:01,714 --> 00:23:03,944
It's a magical flower
called the Lilygnome.
510
00:23:04,008 --> 00:23:05,509
I grew it myself...
511
00:23:05,593 --> 00:23:08,429
-with a little help from Layla and James.
-[chuckles]
512
00:23:08,512 --> 00:23:10,598
Oh, Sofia, it's beautiful.
513
00:23:11,265 --> 00:23:12,474
Thank you.
514
00:23:12,558 --> 00:23:13,934
But it's so dark over here,
515
00:23:13,935 --> 00:23:16,102
shouldn't we move it over by the window
in the sunlight?
516
00:23:16,103 --> 00:23:18,753
-[all shout] No!
-You need to read the instructions.
517
00:23:19,773 --> 00:23:21,442
But let's sit down first.
518
00:23:21,525 --> 00:23:22,735
This could take a while.
519
00:23:23,193 --> 00:23:24,243
Oh!
520
00:23:24,445 --> 00:23:25,696
[chuckles]
521
00:23:26,655 --> 00:23:29,116
[? theme music playing]
522
00:23:29,166 --> 00:23:33,716
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.