All language subtitles for Sofia The First Royal Magic s01e04 Magic Mayhem.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,926 --> 00:00:08,132 [? Princess Sofia singing] ? I was a girl in the village ? 2 00:00:08,133 --> 00:00:09,593 ? doin' all right ? 3 00:00:09,676 --> 00:00:11,970 ? Then I became a princess overnight ? 4 00:00:12,054 --> 00:00:14,765 ? Now I gotta figure out how to get it right ? 5 00:00:14,848 --> 00:00:16,892 ? With my whole family ? 6 00:00:16,975 --> 00:00:19,770 ? Learning new powers for all my friends to see ? 7 00:00:19,853 --> 00:00:22,439 ? At a school for magic royalty ? 8 00:00:22,523 --> 00:00:26,401 ? A whole enchanted world is waiting for me ? 9 00:00:26,902 --> 00:00:28,695 ? I'm so excited to be ? 10 00:00:28,779 --> 00:00:30,030 ? Sofia the First ? 11 00:00:30,113 --> 00:00:33,992 ? Still findin' out what bein' royal's all about ? 12 00:00:34,076 --> 00:00:35,285 ? Sofia the First ? 13 00:00:35,369 --> 00:00:38,747 ? Makin' my way it's an adventure every day ? 14 00:00:38,830 --> 00:00:39,880 ? Sofia ? 15 00:00:39,915 --> 00:00:42,376 -? It's gonna be my time ? -? Sofia ? 16 00:00:42,459 --> 00:00:44,253 ? To show them all that I'm ? 17 00:00:44,336 --> 00:00:49,299 ? Sofia the First ? 18 00:00:53,804 --> 00:00:55,064 [Camila] "Magic Mayhem." 19 00:00:56,056 --> 00:00:57,683 Hi, Camila. What are you doing? 20 00:00:57,766 --> 00:01:00,102 Reading, writing, and spell casting. 21 00:01:00,185 --> 00:01:01,235 Where are you off to? 22 00:01:01,236 --> 00:01:04,522 I'm going to help Mr. Cedric organize his classroom before I head home. 23 00:01:04,523 --> 00:01:06,233 Oh! I want to help too. 24 00:01:06,316 --> 00:01:08,110 I'm a huge fan of his. 25 00:01:08,193 --> 00:01:10,070 -You are? -Of course. 26 00:01:10,153 --> 00:01:13,490 He's only the most powerful sorcerer in the entire Ever Realm. 27 00:01:13,574 --> 00:01:15,864 I even have paintings of his greatest spells. 28 00:01:15,909 --> 00:01:17,035 Floatisimo. 29 00:01:18,245 --> 00:01:19,955 Oh, I remember that day. 30 00:01:19,956 --> 00:01:21,789 I didn't know they made a painting of that. 31 00:01:21,790 --> 00:01:24,001 That's not all. Floatisimo! 32 00:01:26,878 --> 00:01:28,880 I want to be just like him when I grow up. 33 00:01:29,298 --> 00:01:30,799 So can I come with you? 34 00:01:31,633 --> 00:01:34,386 I'm sure Mr. Cedric won't mind if I bring someone along. 35 00:01:34,970 --> 00:01:37,598 I didn't say you could bring someone along. 36 00:01:37,681 --> 00:01:40,392 But Mom always says many hands make the work easier. 37 00:01:44,313 --> 00:01:48,942 Well, there are extremely delicate things in here that many hands could break. 38 00:01:49,860 --> 00:01:51,903 -[grunts] -[clears throat] 39 00:01:52,446 --> 00:01:54,281 I know lots of spells that can help. 40 00:01:54,364 --> 00:01:55,615 I can show you one. 41 00:01:55,699 --> 00:01:57,329 No, thank you. I don't need a show. 42 00:01:57,409 --> 00:01:58,994 I need my workshop cleaned up. 43 00:01:59,077 --> 00:02:02,497 Sofia, if you say Camila can be trusted to help, 44 00:02:02,581 --> 00:02:04,458 that's good enough for me. 45 00:02:04,541 --> 00:02:05,792 Yes, Mr. Cedric. 46 00:02:05,876 --> 00:02:07,627 Camila won't let you down. 47 00:02:07,711 --> 00:02:10,589 Well, I'm sure you'll see that she doesn't, Sofia. 48 00:02:10,672 --> 00:02:12,966 I will now teach you both a simple spell that 49 00:02:13,050 --> 00:02:15,052 will help you clean up. 50 00:02:15,135 --> 00:02:17,804 Learning a new spell from Mr. Cedric himself. 51 00:02:17,888 --> 00:02:19,014 I'm so ready. 52 00:02:19,097 --> 00:02:22,225 Oh, please, call me Mr. Cedric the Sensational. 53 00:02:22,309 --> 00:02:23,560 Now, to do this spell, 54 00:02:23,561 --> 00:02:25,811 point your wand at whatever you want to put away. 55 00:02:25,812 --> 00:02:27,230 Say Awayzium! 56 00:02:27,314 --> 00:02:29,274 And direct it to where you wanted to go. 57 00:02:29,566 --> 00:02:30,901 Awayzium! 58 00:02:31,860 --> 00:02:32,910 [swoosh] 59 00:02:34,071 --> 00:02:38,367 I hope you noticed exactly the way I said it and how I held my wand. 60 00:02:38,450 --> 00:02:39,500 I did. 61 00:02:39,501 --> 00:02:41,911 But isn't there a spell that can clean up faster than that? 62 00:02:41,912 --> 00:02:45,540 Oh, yes, but that spell is way too hard for beginners. 63 00:02:45,624 --> 00:02:51,254 So just stick with the spell I showed you and do it exactly the way I did it. 64 00:02:53,215 --> 00:02:56,927 Now, I need to deliver this very important potion to Miss Nettle. 65 00:02:57,010 --> 00:02:58,553 I will be back shortly. 66 00:02:58,637 --> 00:03:00,972 Hopefully to a clean classroom. 67 00:03:02,182 --> 00:03:03,266 [groans] 68 00:03:04,142 --> 00:03:05,435 Awayzium! 69 00:03:06,144 --> 00:03:07,524 [halfheartedly] Awayzium. 70 00:03:09,022 --> 00:03:10,148 Awayzium. 71 00:03:12,401 --> 00:03:13,485 What's wrong? 72 00:03:13,568 --> 00:03:15,153 This spell is too easy. 73 00:03:15,237 --> 00:03:18,448 I want to show Mr. Cedric the Sensational what I can really do. 74 00:03:19,700 --> 00:03:21,330 Why is that so important to you? 75 00:03:22,619 --> 00:03:23,669 I'll tell you why. 76 00:03:24,996 --> 00:03:28,417 ? It has always been my dream ? 77 00:03:28,500 --> 00:03:31,461 ? To be the first Sorceress Queen ? 78 00:03:31,545 --> 00:03:34,297 ? Which is why I came to this school ? 79 00:03:34,381 --> 00:03:36,758 ? To learn how to magically rule ? 80 00:03:36,842 --> 00:03:39,761 ? So once I prove I'm the best ? 81 00:03:39,845 --> 00:03:42,764 ? Our teacher will be so impressed ? 82 00:03:42,848 --> 00:03:46,643 ? That he'll teach me all his sorcery ? 83 00:03:46,726 --> 00:03:49,187 ? So that I can be... ? 84 00:03:49,271 --> 00:03:50,480 Floatisimo! 85 00:03:51,314 --> 00:03:53,150 ? The most magical me ? 86 00:03:53,233 --> 00:03:56,361 ? Mystical, mythical extraordinary, yeah ? 87 00:03:56,987 --> 00:03:58,822 ? The most magical me ? 88 00:03:58,905 --> 00:04:02,033 ? Nobody'll doubt who I'm meant to be, yeah ? 89 00:04:02,617 --> 00:04:04,870 ? I'll cast a really hard spell ? 90 00:04:05,620 --> 00:04:07,581 ? And I'll do it so well ? 91 00:04:07,664 --> 00:04:09,749 ? Mr. Cedric'll have to agree ? 92 00:04:09,833 --> 00:04:14,421 ? That it's time I became the most magical me ? 93 00:04:14,504 --> 00:04:17,382 ? The most magical magical, magical me ? 94 00:04:17,466 --> 00:04:20,844 ? But, Camila, if the spell is something new ? 95 00:04:20,927 --> 00:04:23,722 ? It might be way too tough to do ? 96 00:04:23,805 --> 00:04:26,683 ? He gave us both a simple task ? 97 00:04:26,767 --> 00:04:30,437 ? So maybe let's just do what we were asked? ? 98 00:04:32,063 --> 00:04:39,029 ? But then how'm I ever gonna be ? 99 00:04:39,112 --> 00:04:40,947 ? The most magical me ? 100 00:04:41,031 --> 00:04:44,034 ? Mystical, mythical extraordinary, yeah ? 101 00:04:44,785 --> 00:04:46,620 ? The most magical me ? 102 00:04:46,703 --> 00:04:49,664 ? Nobody'll doubt who I'm meant to be, yeah ? 103 00:04:50,415 --> 00:04:52,626 ? I'll cast a really hard spell ? 104 00:04:53,418 --> 00:04:55,545 ? And I'll do it so well ? 105 00:04:55,629 --> 00:04:57,672 ? Mr. Cedric'll have to agree ? 106 00:04:57,756 --> 00:05:01,468 ? That it's time I became the most magical me ? 107 00:05:04,846 --> 00:05:06,848 Okay, let's find a harder spell 108 00:05:06,932 --> 00:05:09,559 so you can show Mr. Cedric how good you are at magic. 109 00:05:09,643 --> 00:05:11,520 Yay! I'll start looking. 110 00:05:14,147 --> 00:05:17,400 Oh, look at this clean-up spell. It's perfect. 111 00:05:17,484 --> 00:05:19,945 I don't know, Camila. That one looks too hard. 112 00:05:20,028 --> 00:05:21,238 Is there an easier one? 113 00:05:21,321 --> 00:05:24,199 It needs to be hard if I'm going to amaze Mr. Cedric. 114 00:05:24,282 --> 00:05:25,332 Now, let's see. 115 00:05:25,408 --> 00:05:27,202 I hold my wand like this. 116 00:05:27,285 --> 00:05:28,870 Oh, it says to lift your foot. 117 00:05:28,954 --> 00:05:30,330 Oh, okay. 118 00:05:30,413 --> 00:05:32,833 Potions, scrolls, quills and books, 119 00:05:32,916 --> 00:05:35,210 return at once to your nooks! 120 00:05:35,293 --> 00:05:36,711 Removicus! 121 00:05:38,213 --> 00:05:39,263 [objects clanking] 122 00:05:40,799 --> 00:05:42,050 It's working. 123 00:05:42,133 --> 00:05:44,219 Wait till Mr. Cedric sees this. 124 00:05:44,511 --> 00:05:45,887 [swoosh] 125 00:05:46,763 --> 00:05:47,813 [gasps] 126 00:05:48,139 --> 00:05:50,392 They were supposed to go back on the shelves. 127 00:05:50,475 --> 00:05:52,225 You must have done the spell wrong. 128 00:05:53,562 --> 00:05:55,372 Well, at least the room is clean now. 129 00:05:56,857 --> 00:05:59,985 I don't think this is the kind of clean he meant. 130 00:06:00,068 --> 00:06:02,958 We've got to get Mr. Cedric's things back in the room quick. 131 00:06:03,530 --> 00:06:05,365 [straining] 132 00:06:05,991 --> 00:06:07,909 They're too far away to grab. 133 00:06:07,910 --> 00:06:10,452 We'll just have to use that putting away spell away. 134 00:06:10,453 --> 00:06:11,872 Awayzium! 135 00:06:12,539 --> 00:06:15,041 Thank you for the vanishing potion, Cedric. 136 00:06:15,125 --> 00:06:19,504 It makes it so much easier to end the parent meetings if I simply go poof. 137 00:06:19,588 --> 00:06:21,131 [laughing] 138 00:06:21,214 --> 00:06:22,591 My pleasure, Miss Nettle. 139 00:06:22,674 --> 00:06:24,009 Now, if you don't mind, 140 00:06:24,010 --> 00:06:25,509 I need to get back to my classroom 141 00:06:25,510 --> 00:06:27,554 and check on Sofia and Camila. 142 00:06:28,680 --> 00:06:30,473 You left two students on their own 143 00:06:30,557 --> 00:06:33,184 in a room filled with potions and spell books? 144 00:06:33,560 --> 00:06:36,271 Oh, I've known Sofia for a long time. 145 00:06:36,354 --> 00:06:39,232 I'm sure she has everything under control. 146 00:06:39,316 --> 00:06:42,110 And if not, I'll just have to find a new sorcery teacher. 147 00:06:42,819 --> 00:06:44,569 -Just kidding. -[sighs in relief] 148 00:06:44,779 --> 00:06:45,829 -Or am I? -Uh-oh. 149 00:06:45,906 --> 00:06:47,657 -Toodle-oo! -[gulps] 150 00:06:47,741 --> 00:06:49,701 I better check on the princesses. 151 00:06:51,369 --> 00:06:52,871 [gasps] He's coming back. 152 00:06:53,163 --> 00:06:55,290 [sighs] It'll take too long to pull 153 00:06:55,373 --> 00:06:57,751 everything back into the room one at a time. 154 00:06:57,876 --> 00:07:00,346 I just need to find an even harder clean-up spell 155 00:07:00,420 --> 00:07:03,089 that can fix all of this and amaze Mr. Cedric. 156 00:07:03,173 --> 00:07:05,300 But we already tried a hard spell 157 00:07:05,383 --> 00:07:07,260 and it didn't work out so great. 158 00:07:07,385 --> 00:07:09,095 -Here we go. -Are you sure you... 159 00:07:09,179 --> 00:07:13,224 Topsy-flopsy-zappity-zee, brickus-brackus, listen to me. 160 00:07:13,308 --> 00:07:15,310 Hippicus-hoppicus marma-diong, 161 00:07:15,393 --> 00:07:18,063 return all these things to whom they belong! 162 00:07:19,147 --> 00:07:20,197 Huh? 163 00:07:21,733 --> 00:07:22,783 Yes. 164 00:07:23,443 --> 00:07:24,493 [both] No! 165 00:07:24,527 --> 00:07:25,862 What did I do wrong? 166 00:07:26,780 --> 00:07:31,117 You were supposed to say, "Return all these things to where they belong." 167 00:07:31,201 --> 00:07:33,244 But you said "to whom they belong." 168 00:07:33,536 --> 00:07:36,186 So instead of everything going back on the shelves, 169 00:07:36,187 --> 00:07:38,999 they're heading straight for the person they belong to. 170 00:07:39,000 --> 00:07:40,627 [both gasp] Mr. Cedric! 171 00:07:41,211 --> 00:07:43,213 [humming] 172 00:07:46,383 --> 00:07:47,433 Uh-oh! 173 00:07:49,427 --> 00:07:51,137 I can teleport us in front of them. 174 00:07:51,221 --> 00:07:52,271 Take my hand. 175 00:07:52,305 --> 00:07:53,473 Transposia! 176 00:07:56,559 --> 00:07:57,609 Now what? 177 00:07:57,610 --> 00:07:59,228 Uh, I didn't think that far ahead. 178 00:07:59,229 --> 00:08:00,279 We catch them? 179 00:08:02,107 --> 00:08:03,157 -[grunts] -Gotcha. 180 00:08:04,109 --> 00:08:07,112 [gasps, grunting] No fair. 181 00:08:07,904 --> 00:08:09,698 [swooshes] 182 00:08:09,781 --> 00:08:11,116 Wait, wait, wait. 183 00:08:12,117 --> 00:08:15,829 Why are they so strong? 184 00:08:17,288 --> 00:08:18,338 Come on. 185 00:08:18,790 --> 00:08:20,792 [humming] 186 00:08:21,209 --> 00:08:22,259 Huh? 187 00:08:22,293 --> 00:08:23,837 Is that one of my spell books? 188 00:08:23,920 --> 00:08:24,970 [grunts] 189 00:08:25,422 --> 00:08:27,340 What's happening? [gasps] 190 00:08:28,717 --> 00:08:30,385 Merlin's mushrooms! 191 00:08:30,552 --> 00:08:32,262 [panting] 192 00:08:34,556 --> 00:08:36,182 Leave me alone. 193 00:08:36,266 --> 00:08:38,810 Haltania! Haltania! 194 00:08:39,394 --> 00:08:40,444 My wand! 195 00:08:41,896 --> 00:08:42,946 [clanking] 196 00:08:43,398 --> 00:08:44,448 [whimpering] 197 00:08:45,900 --> 00:08:46,950 [groans] 198 00:08:46,985 --> 00:08:48,945 Now he'll know I messed up the spells. 199 00:08:49,029 --> 00:08:52,407 We can worry about that later. We need to save Mr. Cedric. 200 00:08:52,490 --> 00:08:54,909 But how? I don't know the spell to undo it. 201 00:08:54,993 --> 00:08:56,043 And even if I did, 202 00:08:56,494 --> 00:08:58,184 I probably couldn't get it right. 203 00:08:58,185 --> 00:09:00,039 [Sofia] That's not true. 204 00:09:00,040 --> 00:09:01,970 You may not know every hard spell yet, 205 00:09:02,000 --> 00:09:04,502 but you are really good at magic, Camila. 206 00:09:04,586 --> 00:09:06,212 And Mr. Cedric needs us. 207 00:09:06,671 --> 00:09:08,548 [grunting] 208 00:09:09,507 --> 00:09:10,557 You're right. 209 00:09:11,551 --> 00:09:13,178 -What do we do? -Follow me. 210 00:09:13,720 --> 00:09:14,770 Mr. Cedric. 211 00:09:16,139 --> 00:09:17,189 [grunts] 212 00:09:19,726 --> 00:09:21,686 Oh, thank you, Sofia. 213 00:09:21,770 --> 00:09:23,938 I didn't know your amulet could do this. 214 00:09:24,481 --> 00:09:26,900 Neither did I until a few days ago. 215 00:09:26,983 --> 00:09:29,486 My amulet's still giving me new powers. 216 00:09:29,819 --> 00:09:33,615 Does it have the power to stop my books and scrolls from clobbering me? 217 00:09:33,698 --> 00:09:36,785 Actually, I was hoping you might have a spell for that. 218 00:09:37,494 --> 00:09:38,953 [gasps] You know what? 219 00:09:39,037 --> 00:09:41,331 I do have a spell that could work, 220 00:09:41,414 --> 00:09:43,166 but I can't do it without my wand. 221 00:09:44,584 --> 00:09:48,338 Camila, I need you to get Cedric's wand over to us super-fast. 222 00:09:48,421 --> 00:09:52,258 I know just the spell, but won't you need to stop your force field first? 223 00:09:52,342 --> 00:09:54,260 Yes, so you'll have to get the wand 224 00:09:54,344 --> 00:09:57,639 over to Mr. Cedric fast before this stuff gets to us. 225 00:09:57,722 --> 00:09:58,807 Can you do it? 226 00:09:58,808 --> 00:10:00,390 I guess we're about to find out. 227 00:10:00,391 --> 00:10:01,893 Okay. I'm ready when you are. 228 00:10:02,352 --> 00:10:03,770 -Now. -Captura! 229 00:10:04,729 --> 00:10:06,356 Haltania totalis! 230 00:10:08,233 --> 00:10:11,111 Oh, I knew I had to tackle the mess in my classroom, 231 00:10:11,194 --> 00:10:13,446 but I never thought the mess would tackle me. 232 00:10:14,489 --> 00:10:16,574 It wasn't the mess's fault, Mr. Cedric. 233 00:10:17,659 --> 00:10:18,709 It was mine. 234 00:10:18,785 --> 00:10:22,580 I was trying to impress you by doing a hard spell that would clean up the room. 235 00:10:23,123 --> 00:10:24,582 But I didn't do it right. 236 00:10:24,666 --> 00:10:25,716 Twice. 237 00:10:26,459 --> 00:10:28,002 I'm so sorry. 238 00:10:29,587 --> 00:10:30,880 It's okay, Camila. 239 00:10:30,964 --> 00:10:33,258 I've gotten plenty of spells wrong before. 240 00:10:33,591 --> 00:10:34,641 Really? 241 00:10:34,676 --> 00:10:36,219 A great sorcerer like you. 242 00:10:36,220 --> 00:10:38,637 Well, I'm not saying I've done it recently, 243 00:10:38,638 --> 00:10:40,055 but when I was a young sorcerer, 244 00:10:40,056 --> 00:10:41,849 there were plenty of spells I didn't get right 245 00:10:41,850 --> 00:10:43,685 the first time, or a second. 246 00:10:43,768 --> 00:10:46,938 And on rare occasions the third, fourth, or fifth. 247 00:10:47,772 --> 00:10:50,775 It turned out that before I could do the hard spells right, 248 00:10:50,859 --> 00:10:53,862 I had to master the easy spells first. 249 00:10:54,237 --> 00:10:55,572 Like a Awayzium? 250 00:10:55,655 --> 00:10:56,705 Exactly. 251 00:10:56,739 --> 00:10:59,033 So why don't you give that one another try? 252 00:11:00,326 --> 00:11:01,452 Awayzium. 253 00:11:01,995 --> 00:11:03,288 [swoosh] 254 00:11:04,038 --> 00:11:05,088 Excellent! 255 00:11:05,123 --> 00:11:09,127 Now, I just need you to do that over and over and over again 256 00:11:09,210 --> 00:11:11,045 until all of these are put away. 257 00:11:11,046 --> 00:11:12,963 Then you'll be ready for a harder spell 258 00:11:12,964 --> 00:11:14,594 and I'll have a clean classroom. 259 00:11:14,674 --> 00:11:15,724 [chuckles] 260 00:11:15,758 --> 00:11:17,552 My wand is at your service. 261 00:11:17,635 --> 00:11:19,053 Mine too, Mr. Cedric. 262 00:11:19,137 --> 00:11:20,187 [both] Awayzium! 263 00:11:21,222 --> 00:11:22,724 And Awayzium! 264 00:11:23,933 --> 00:11:24,983 That's everything. 265 00:11:25,894 --> 00:11:27,896 Well, Poseidon's pumpkins. 266 00:11:27,979 --> 00:11:30,273 My room has never looked neater. 267 00:11:30,356 --> 00:11:31,524 Thank you, Mr. Cedric. 268 00:11:31,608 --> 00:11:32,692 The Sensational. 269 00:11:33,151 --> 00:11:37,071 I must say, Camila, your spell casting form is top notch. 270 00:11:37,072 --> 00:11:39,781 If you like, you can come by the classroom tomorrow, 271 00:11:39,782 --> 00:11:43,161 and I'll show you an ever so slightly harder spell. 272 00:11:43,244 --> 00:11:44,746 I wouldn't just like that. 273 00:11:44,829 --> 00:11:46,039 I would love it. 274 00:11:46,122 --> 00:11:48,750 And, of course, you can come too, Sofia, if you like. 275 00:11:48,833 --> 00:11:51,294 Thanks, but Camila wants to be the world's 276 00:11:51,377 --> 00:11:53,171 first Sorceress Queen. 277 00:11:53,254 --> 00:11:57,133 So it's probably better if she's the only one doing extra magic lessons. 278 00:11:57,383 --> 00:11:59,010 The Sorceress Queen. 279 00:11:59,344 --> 00:12:01,804 Why? I've never heard of such an amazing thing. 280 00:12:01,888 --> 00:12:04,807 Forget tomorrow. Let's start right this minute. 281 00:12:04,891 --> 00:12:06,184 Really? 282 00:12:06,267 --> 00:12:08,645 Yes, really. I just said it, didn't I? 283 00:12:08,646 --> 00:12:11,396 Now, don't just stand there. We've got spells to learn. 284 00:12:11,397 --> 00:12:13,107 Floatisimo! 285 00:12:22,784 --> 00:12:24,202 [Sofia] "Royal Mix It Up." 286 00:12:31,501 --> 00:12:33,311 -[screams] -Good morning, Clover. 287 00:12:33,711 --> 00:12:35,463 [giggles] Sorry. 288 00:12:35,546 --> 00:12:36,839 Well, you should be. 289 00:12:36,923 --> 00:12:38,549 A bunny needs his beauty sleep. 290 00:12:38,550 --> 00:12:41,551 So what's got you in such a rush this morning? 291 00:12:41,552 --> 00:12:43,428 Miss Gigglesby said there's going to be 292 00:12:43,429 --> 00:12:45,138 a surprise activity at school today. 293 00:12:45,139 --> 00:12:46,975 And you know I love surprises. 294 00:12:47,350 --> 00:12:48,400 Oh, I know. 295 00:12:54,315 --> 00:12:55,365 Wait, Sof. 296 00:12:56,609 --> 00:12:57,689 You forgot your snack. 297 00:13:00,780 --> 00:13:03,324 Thanks. Royal Crispies are my favorite. 298 00:13:03,658 --> 00:13:05,118 [gulps] 299 00:13:05,201 --> 00:13:06,411 See you after school. 300 00:13:06,703 --> 00:13:10,248 Hopefully with some leftover crispies for your number one bunny. 301 00:13:12,166 --> 00:13:13,543 [zooms] 302 00:13:19,340 --> 00:13:21,092 Hey, Zane! Hi, Zaria. 303 00:13:21,467 --> 00:13:22,517 Good morning. 304 00:13:22,552 --> 00:13:24,679 It's too early to tell how good it is. 305 00:13:24,762 --> 00:13:25,847 But hello. 306 00:13:25,930 --> 00:13:29,350 Are you as excited as I am about the surprise activity today? 307 00:13:29,434 --> 00:13:31,477 I don't like surprises. 308 00:13:31,561 --> 00:13:33,371 Except surprise birthday parties. 309 00:13:34,022 --> 00:13:36,399 I do like the jumping out and shouting part. 310 00:13:39,444 --> 00:13:40,594 -[poof] -[giggling] 311 00:13:40,611 --> 00:13:42,196 Good morning, students. 312 00:13:42,280 --> 00:13:44,323 [all] Good morning, Miss Gigglesby. 313 00:13:44,407 --> 00:13:47,577 I have an exciting activity planned for you today. 314 00:13:47,660 --> 00:13:50,079 Prepare to take part in a Royal Mix It Up. 315 00:13:50,413 --> 00:13:51,463 Yes! 316 00:13:52,331 --> 00:13:53,541 I don't know what that is. 317 00:13:54,250 --> 00:13:56,419 As future rulers, you need to know 318 00:13:56,502 --> 00:13:59,422 how to get along with people from different kingdoms. 319 00:13:59,505 --> 00:14:02,035 So I'm going to pair each of you up with a classmate. 320 00:14:02,091 --> 00:14:03,426 Oh, funsies! 321 00:14:03,509 --> 00:14:07,263 Then you'll both have tea and choose an activity to do together. 322 00:14:09,474 --> 00:14:11,392 Zane, you'll be with Reginald. 323 00:14:11,476 --> 00:14:12,526 Nice. 324 00:14:13,186 --> 00:14:15,897 The other pairs are Devin and Haruki, 325 00:14:15,980 --> 00:14:17,523 Layla and Farhad, 326 00:14:17,607 --> 00:14:19,108 Thandi and Mayari, 327 00:14:19,484 --> 00:14:20,943 Camila and Linh, 328 00:14:21,027 --> 00:14:22,945 and Sofia and Zaria. 329 00:14:22,946 --> 00:14:28,617 Now you and my sister can finally get to know each other and become friends. 330 00:14:28,618 --> 00:14:29,952 How awesome is that? 331 00:14:30,036 --> 00:14:31,086 I can't wait. 332 00:14:31,496 --> 00:14:33,206 It's a good morning, after all. 333 00:14:33,289 --> 00:14:35,833 And now that you know who your partner will be, 334 00:14:35,917 --> 00:14:38,419 it's time for you to chat while having some tea. 335 00:14:40,588 --> 00:14:41,638 No way. 336 00:14:41,839 --> 00:14:43,508 You love catapults, too. 337 00:14:43,591 --> 00:14:45,676 I really like tea parties. 338 00:14:45,760 --> 00:14:47,428 I prefer hot cocoa. 339 00:14:47,512 --> 00:14:48,652 Because it's sweeter? 340 00:14:49,097 --> 00:14:51,808 Because it's the same color as my castle's bats. 341 00:14:51,891 --> 00:14:53,434 Your castle has bats? 342 00:14:53,726 --> 00:14:54,811 Your castle doesn't? 343 00:14:54,812 --> 00:14:57,938 [chuckles nervously] Will you excuse me? 344 00:14:57,939 --> 00:14:59,629 I just need to check on something. 345 00:15:02,777 --> 00:15:04,487 Layla, can I talk to you a second? 346 00:15:04,904 --> 00:15:06,072 Sure. What's going on? 347 00:15:06,948 --> 00:15:09,283 Zaria and I are so different. 348 00:15:09,784 --> 00:15:12,411 What if we can't find an activity we both like? 349 00:15:12,495 --> 00:15:14,038 We might not become friends. 350 00:15:14,122 --> 00:15:16,332 Don't worry, I have just the thing. 351 00:15:16,333 --> 00:15:18,625 Here's a list of questions to ask her. 352 00:15:18,626 --> 00:15:20,460 You're sure to find something you both like, 353 00:15:20,461 --> 00:15:22,571 and then you'll be friends just like that. 354 00:15:22,588 --> 00:15:24,278 [sighs in relief] Thanks, Layla. 355 00:15:26,134 --> 00:15:28,469 I can't believe we like all the same things. 356 00:15:35,685 --> 00:15:37,770 Okay. Next question. 357 00:15:37,854 --> 00:15:40,084 What's your favorite color? Mine's purple. 358 00:15:40,314 --> 00:15:41,364 Black. 359 00:15:42,358 --> 00:15:43,651 Do you like rainbows? 360 00:15:43,734 --> 00:15:45,027 I like rain. 361 00:15:45,945 --> 00:15:47,113 Hmm. 362 00:15:47,196 --> 00:15:48,990 Do you have any animal friends? 363 00:15:49,073 --> 00:15:51,003 My best friend is a bunny named Clover. 364 00:15:51,450 --> 00:15:53,286 There's a spider in my room. 365 00:15:53,369 --> 00:15:56,122 Sometimes I let him crawl on my face for fun. 366 00:15:57,456 --> 00:15:58,506 Oh... 367 00:15:58,624 --> 00:16:00,585 Well, that's the last question. 368 00:16:01,085 --> 00:16:03,135 I can't believe we didn't find one thing 369 00:16:03,171 --> 00:16:04,297 that we both like. 370 00:16:04,797 --> 00:16:07,341 I can, but it's too bad. 371 00:16:12,847 --> 00:16:14,182 You won't believe this. 372 00:16:14,183 --> 00:16:16,224 Reggie and I are getting along so well, 373 00:16:16,225 --> 00:16:17,642 we're going to build a catapult 374 00:16:17,643 --> 00:16:20,062 that will launch dazzle spells over the school. 375 00:16:20,146 --> 00:16:21,480 How exciting. 376 00:16:21,564 --> 00:16:22,648 Sounds fun. 377 00:16:22,732 --> 00:16:24,112 How's it going with you two? 378 00:16:25,359 --> 00:16:26,409 Great. 379 00:16:26,944 --> 00:16:28,237 Couldn't be better. 380 00:16:29,113 --> 00:16:30,740 Yes. Now that you're friends, 381 00:16:30,741 --> 00:16:33,200 Sofia can come over to our castle for game night. 382 00:16:33,201 --> 00:16:35,851 I'll start thinking about what games we should play. 383 00:16:37,830 --> 00:16:41,209 ? It sure means a lot to Zane that we become friends ? 384 00:16:41,292 --> 00:16:43,419 ? Then I guess we should keep trying ? 385 00:16:44,462 --> 00:16:47,632 ? Making new friends comes easy for me ? 386 00:16:47,715 --> 00:16:51,219 ? You smile and share a hobby or three ? 387 00:16:51,302 --> 00:16:54,513 ? Why this is hard I haven't a clue ? 388 00:16:54,597 --> 00:16:58,893 ? There must be something that we both like to do ? 389 00:17:04,941 --> 00:17:08,277 ? I like flying horses that zoom all around ? 390 00:17:08,361 --> 00:17:11,572 ? I much prefer walking on solid ground ? 391 00:17:11,656 --> 00:17:15,117 ? Oh, butterfly watching Now that's a good time ? 392 00:17:15,201 --> 00:17:18,829 ? Not better than spiders that crawl in the grime ? 393 00:17:21,165 --> 00:17:22,625 ? We have to be friends ? 394 00:17:22,708 --> 00:17:24,835 ? It means so much to Zane ? 395 00:17:24,919 --> 00:17:26,921 ? Even though I like sun ? 396 00:17:27,004 --> 00:17:28,839 ? And I prefer rain ? 397 00:17:28,923 --> 00:17:30,091 ? We have to be friends ? 398 00:17:30,174 --> 00:17:32,343 ? So between me and you ? 399 00:17:32,426 --> 00:17:34,428 ? Let's find just one thing ? 400 00:17:34,512 --> 00:17:38,140 ? That we both like to do ? 401 00:17:42,395 --> 00:17:44,105 ? Hey, here's an idea ? 402 00:17:44,188 --> 00:17:45,773 ? Let's try doing art ? 403 00:17:45,856 --> 00:17:47,567 ? We can paint with our wands ? 404 00:17:47,650 --> 00:17:49,193 ? I'm ready to start ? 405 00:17:49,277 --> 00:17:52,488 ? I love happy pictures All shiny and bright ? 406 00:17:52,572 --> 00:17:53,622 ? Not me ? 407 00:17:53,656 --> 00:17:57,660 ? I want everything dark as the night ? 408 00:17:58,869 --> 00:18:00,413 ? We have to be friends ? 409 00:18:00,496 --> 00:18:02,540 ? It means so much to Zane ? 410 00:18:02,623 --> 00:18:04,667 ? Even though I like sun ? 411 00:18:04,750 --> 00:18:06,627 ? And I prefer rain ? 412 00:18:06,711 --> 00:18:07,878 ? We have to be friends ? 413 00:18:07,962 --> 00:18:10,047 ? So between me and you ? 414 00:18:10,131 --> 00:18:12,216 ? Why can't we find one thing... ? 415 00:18:12,300 --> 00:18:16,429 ? That we both like to do ? 416 00:18:20,641 --> 00:18:23,728 ? All of the others are getting along ? 417 00:18:23,811 --> 00:18:27,440 ? I don't understand what we're doing wrong ? 418 00:18:27,523 --> 00:18:30,651 ? We're just too different So let's not pretend ? 419 00:18:30,735 --> 00:18:33,112 ? I guess we're just not meant ? 420 00:18:33,195 --> 00:18:39,201 ? To really be friends ? 421 00:18:44,665 --> 00:18:45,715 [grunts] 422 00:18:46,500 --> 00:18:47,550 [screams] 423 00:18:48,210 --> 00:18:49,260 [gasps] 424 00:18:49,962 --> 00:18:51,589 -Zane! -What happened? 425 00:18:51,881 --> 00:18:53,841 I accidentally launched Zane. 426 00:18:54,300 --> 00:18:56,385 [Zane] Not again. 427 00:18:56,469 --> 00:18:57,549 [branches snapping] 428 00:18:57,553 --> 00:18:58,603 It'll be okay. 429 00:18:58,604 --> 00:19:00,930 It looks like he landed in the Pillow Willow Grove. 430 00:19:00,931 --> 00:19:02,849 It's called that because the leaves on the trees 431 00:19:02,850 --> 00:19:04,685 are big and fluffy, like pillows. 432 00:19:04,769 --> 00:19:06,937 So he's in for a very soft landing. 433 00:19:07,730 --> 00:19:09,982 I'm going to make sure he's okay. Just in case. 434 00:19:10,066 --> 00:19:11,359 I'll come too. 435 00:19:13,319 --> 00:19:14,369 Zane! 436 00:19:14,403 --> 00:19:17,156 Zane, where are you? 437 00:19:17,239 --> 00:19:18,289 [Zane] Over here. 438 00:19:20,269 --> 00:19:23,578 [sighs in relief] You're all right. 439 00:19:23,579 --> 00:19:24,872 We'll get you down. 440 00:19:24,955 --> 00:19:26,540 Unless you like it up there. 441 00:19:26,541 --> 00:19:28,917 I mean, it's not the worst tree I've been stuck in, 442 00:19:28,918 --> 00:19:30,836 but I wouldn't mind getting down. 443 00:19:30,920 --> 00:19:32,588 The only thing is, I can't. 444 00:19:33,130 --> 00:19:34,180 Why not? 445 00:19:34,715 --> 00:19:36,008 -[snaps] -[yelps] 446 00:19:36,425 --> 00:19:38,761 Those flowers have a bit of a biting problem. 447 00:19:39,303 --> 00:19:41,639 I've never seen flowers like these before. 448 00:19:41,722 --> 00:19:43,432 They're Chomping Carnations. 449 00:19:43,516 --> 00:19:45,267 I have some in my garden at home. 450 00:19:45,268 --> 00:19:48,395 They're beautiful when they're not trying to bite you, 451 00:19:48,396 --> 00:19:50,356 which is pretty much all the time. 452 00:19:50,439 --> 00:19:51,489 Oh. 453 00:19:51,565 --> 00:19:53,859 So how are we going to get to Zane? 454 00:19:54,735 --> 00:19:56,278 I don't think we can. 455 00:19:56,612 --> 00:19:57,662 Really? 456 00:19:58,364 --> 00:19:59,907 Oh, Zaria, 457 00:19:59,990 --> 00:20:02,618 I'm so sorry I got your brother into this mess. 458 00:20:03,619 --> 00:20:04,669 It's all right. 459 00:20:04,704 --> 00:20:06,539 Accidents happen, 460 00:20:06,622 --> 00:20:08,874 which I usually find hilarious, 461 00:20:08,958 --> 00:20:11,252 especially when they involve my brother. 462 00:20:11,335 --> 00:20:13,129 But we can't just leave him here. 463 00:20:14,171 --> 00:20:16,716 Maybe we can sneak past the flowers. 464 00:20:20,511 --> 00:20:21,561 [yelps] 465 00:20:23,389 --> 00:20:24,557 Well, that didn't work. 466 00:20:25,933 --> 00:20:27,893 Royal Crispies. 467 00:20:27,977 --> 00:20:29,395 They're my favorite snack. 468 00:20:29,478 --> 00:20:30,855 I've never heard of them. 469 00:20:31,439 --> 00:20:32,489 [sniffing] 470 00:20:32,815 --> 00:20:33,865 [gasps] 471 00:20:33,899 --> 00:20:35,568 Did you see that? 472 00:20:35,651 --> 00:20:38,946 All the carnations turned toward the tin when you handed it to me. 473 00:20:39,947 --> 00:20:41,365 [sniffing] 474 00:20:41,991 --> 00:20:43,075 So? 475 00:20:43,868 --> 00:20:45,745 Maybe they want the Crispies? 476 00:20:45,746 --> 00:20:47,746 And if they're busy eating the snacks, 477 00:20:47,747 --> 00:20:49,677 they won't bite us as we go to save Zane. 478 00:20:50,249 --> 00:20:51,625 That's very clever. 479 00:20:54,795 --> 00:20:55,845 Ready? 480 00:20:56,714 --> 00:20:58,924 Feeding time, you little chompers. 481 00:21:01,510 --> 00:21:05,556 You know, this isn't actually the first time Zane got launched out of a catapult. 482 00:21:06,140 --> 00:21:08,559 Although he did it to himself last time. 483 00:21:08,642 --> 00:21:09,692 [giggles] 484 00:21:09,693 --> 00:21:12,437 My brother James is always getting into silly trouble too. 485 00:21:12,438 --> 00:21:14,774 One time, he was made king for a day 486 00:21:14,857 --> 00:21:16,984 and woke up a sleeping baby giant 487 00:21:17,067 --> 00:21:18,903 who almost knocked a house down. 488 00:21:19,278 --> 00:21:20,821 Zane did that last week. 489 00:21:21,197 --> 00:21:22,573 It was amazing. 490 00:21:22,907 --> 00:21:24,408 [laughs] 491 00:21:26,994 --> 00:21:28,044 You made it. 492 00:21:28,078 --> 00:21:29,163 Huzzah. 493 00:21:31,290 --> 00:21:35,627 I hope you saved some Royal Crispies for me. 494 00:21:35,628 --> 00:21:37,978 We still have to feed them on the way back, Zane. 495 00:21:38,672 --> 00:21:40,382 Uh, do you think this is enough? 496 00:21:40,466 --> 00:21:41,675 I sure hope so. 497 00:21:44,303 --> 00:21:45,393 -[grunts] -[thuds] 498 00:21:45,971 --> 00:21:47,932 Leave me! Save yourselves! 499 00:21:48,974 --> 00:21:50,024 Huh? 500 00:21:50,309 --> 00:21:51,769 We got you, big bro. 501 00:21:51,852 --> 00:21:52,937 Almost there. 502 00:21:57,024 --> 00:21:58,734 Whew! Thanks for saving me. 503 00:21:59,318 --> 00:22:01,403 Sorry for launching you into the tree. 504 00:22:01,570 --> 00:22:03,531 Oh, that's fine. Believe it or not, 505 00:22:03,614 --> 00:22:06,624 it's not the first time I've been launched out of a catapult. 506 00:22:06,992 --> 00:22:08,410 [both laughing] 507 00:22:09,370 --> 00:22:10,704 You two make a great team. 508 00:22:11,163 --> 00:22:12,832 Huh? I guess we do. 509 00:22:13,290 --> 00:22:14,625 How about that? 510 00:22:14,626 --> 00:22:17,085 Well, we better head back and let Reggie know 511 00:22:17,086 --> 00:22:19,213 the catapult worked a little too well. 512 00:22:23,968 --> 00:22:25,778 Actually, I think I'm going to stay 513 00:22:25,845 --> 00:22:27,471 and enjoy the flowers for a bit. 514 00:22:27,555 --> 00:22:28,722 Zaria was right. 515 00:22:28,723 --> 00:22:30,473 They're beautiful when they're not trying to, 516 00:22:30,474 --> 00:22:32,017 you know, bite us. 517 00:22:32,393 --> 00:22:33,477 I'll stay too. 518 00:22:34,103 --> 00:22:35,673 All right. See you back in class. 519 00:22:38,107 --> 00:22:39,157 [chomps] 520 00:22:39,158 --> 00:22:43,945 You know, I thought we had to find something in common for us to be friends. 521 00:22:43,946 --> 00:22:47,783 But I wound up having so much fun rescuing Zane with you. 522 00:22:48,367 --> 00:22:49,493 Me too. 523 00:22:49,577 --> 00:22:51,579 It was more fun than a rainy day. 524 00:22:51,954 --> 00:22:54,456 And I love rainy days. 525 00:22:55,291 --> 00:22:58,377 I guess we can like different things and still be friends. 526 00:22:59,003 --> 00:23:00,671 Maybe even best friends... 527 00:23:02,214 --> 00:23:03,264 someday. 528 00:23:04,675 --> 00:23:07,469 Looks like we still have a few Royal Crispies left. 529 00:23:07,553 --> 00:23:09,471 -Wanna try one? -Sure. 530 00:23:12,474 --> 00:23:13,524 You know what? 531 00:23:13,976 --> 00:23:15,561 I actually like them. 532 00:23:16,186 --> 00:23:17,996 Well, that's one thing we both like. 533 00:23:18,439 --> 00:23:20,149 That's good enough for me. 534 00:23:21,275 --> 00:23:23,402 [? soft music playing] 535 00:23:23,452 --> 00:23:28,002 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.