All language subtitles for S01_E22_ブラックリスト.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,110 --> 00:00:46,170 We are just now getting word of a plane... 2 00:00:46,310 --> 00:00:49,740 ...that has crashed off the banks of the East River in New York. The plane-- 3 00:00:50,080 --> 00:00:52,650 We've received reports fighter jets may have shot it down. 4 00:00:52,780 --> 00:00:56,420 We're getting word that authorities are asking the public to stay away... 5 00:00:56,550 --> 00:01:00,290 ...to allow for emergency vehicles and first responders. 6 00:01:01,690 --> 00:01:04,830 You heard me. The man, the pilot... 7 00:01:05,160 --> 00:01:06,360 ...he was shooting people. 8 00:01:06,490 --> 00:01:08,430 I hear two shots behind me. I turn around... 9 00:01:08,560 --> 00:01:11,470 -...I see the pilot. -He goes into the cockpit... 10 00:01:11,600 --> 00:01:13,370 ...and he shoots the copilot. 11 00:01:13,500 --> 00:01:15,840 People are panicking, screaming. 12 00:01:16,170 --> 00:01:17,510 The next thing I know.... 13 00:01:17,640 --> 00:01:19,810 I open my eyes and this guy.... 14 00:01:20,140 --> 00:01:22,440 -The guy with the hood on. -Monster of a guy. 15 00:01:22,580 --> 00:01:24,150 He's handcuffed to a guard... 16 00:01:24,280 --> 00:01:26,280 ...and he's cutting his hand off. 17 00:01:26,410 --> 00:01:28,280 -Cutting his hand off. -His hand off. 18 00:01:28,420 --> 00:01:29,520 Cutting hand. 19 00:01:33,820 --> 00:01:35,820 Get this man. 20 00:01:36,160 --> 00:01:38,090 All right, sir. Stabilize him. 21 00:01:43,300 --> 00:01:46,330 At least you don't have to worry about immunity anymore. 22 00:01:46,470 --> 00:01:48,840 You're never gonna go on trial. 23 00:01:49,170 --> 00:01:52,310 You are going to disappear. 24 00:01:59,310 --> 00:02:01,880 The girl, Agent Keen. 25 00:02:02,220 --> 00:02:04,290 Was she worth all this? 26 00:02:04,420 --> 00:02:05,690 Getting captured? 27 00:02:05,820 --> 00:02:09,360 That stuff you use in your hair, is that Brylcreem? 28 00:02:09,490 --> 00:02:11,390 My father used Brylcreem. 29 00:02:17,800 --> 00:02:21,270 -Yes. -Yes what? 30 00:02:21,400 --> 00:02:23,270 The girl. 31 00:02:23,670 --> 00:02:25,610 She's worth it. 32 00:02:46,360 --> 00:02:47,900 Sir, about Reddington. 33 00:02:48,230 --> 00:02:50,500 -My hands are tied. -He can help. The crash... 34 00:02:50,630 --> 00:02:53,500 ...attack, whatever, it had something to do with Berlin. 35 00:02:53,640 --> 00:02:55,300 There's nothing we can do. 36 00:02:57,310 --> 00:03:00,380 -You being decommissioned? -You said after this case, you're finished. 37 00:03:00,510 --> 00:03:03,440 No longer willing to work with Reddington. Is that still true? 38 00:03:03,580 --> 00:03:06,280 -Yes, after this case. -Well, there's your answer. 39 00:03:07,850 --> 00:03:10,920 -He can wait. What do we know? -Prison transport. Eight dead. 40 00:03:11,250 --> 00:03:14,390 NTSB says the plane was retrofitted with restraints. 41 00:03:14,520 --> 00:03:16,590 Two victims found cuffed to their seats. 42 00:03:16,720 --> 00:03:18,660 -Survivors? -Witness accounts vary. 43 00:03:18,790 --> 00:03:20,960 Sightings reported from midtown to Wall Street. 44 00:03:21,300 --> 00:03:23,900 A manifest? An official record of who was on that plane? 45 00:03:24,230 --> 00:03:27,770 -There's nothing official about this. -FAA say they were tracking a plane... 46 00:03:27,900 --> 00:03:29,740 ...a commercial flight that originated in Bogotá. 47 00:03:29,870 --> 00:03:35,210 At 4:53, they lost radar contact, transponders, radios. 48 00:03:35,340 --> 00:03:37,680 They now believe the flight plan was bogus. 49 00:03:37,810 --> 00:03:40,750 Altimeter readings indicate they were flying below 3000 feet... 50 00:03:40,880 --> 00:03:42,280 ...and along the borders... 51 00:03:42,420 --> 00:03:45,620 -...between air traffic control centers. -They flew in radar dead zones... 52 00:03:45,750 --> 00:03:48,320 ...to fly undetected across American airspace. 53 00:03:49,790 --> 00:03:52,330 N.Y.P.D. apprehended two suspects in a carjacking. 54 00:03:52,460 --> 00:03:54,960 They were passengers on that plane. A Chechen mobster... 55 00:03:55,300 --> 00:03:58,970 ...wanted for arms trafficking in Brazil and a Colombian drug dealer. 56 00:03:59,300 --> 00:04:02,570 You question me about stealing a car? I was kidnapped. 57 00:04:02,700 --> 00:04:06,740 --put on a plane. I didn't know anybody else on the plane. 58 00:04:06,870 --> 00:04:08,580 -Berlin? -Berlin? 59 00:04:08,710 --> 00:04:11,950 -I've never been to Berlin. -I don't know anybody named Berlin. 60 00:04:12,280 --> 00:04:15,350 All I know is they brought on some guy. 61 00:04:15,480 --> 00:04:17,590 Okay? Big guy. He got a hood on.... 62 00:04:17,720 --> 00:04:20,420 He was handcuffed to some guy. A guard. 63 00:04:20,560 --> 00:04:24,730 And he's got this guard attached to a handcuff next to him. 64 00:04:24,860 --> 00:04:27,800 And then, when the plane is going down... 65 00:04:27,930 --> 00:04:31,570 ...the guy in the hood is telling the pilot what to do... 66 00:04:31,700 --> 00:04:34,370 ...like he was in charge. 67 00:04:34,840 --> 00:04:36,640 -Mr. Hood. -I don't know names. 68 00:04:37,410 --> 00:04:38,770 Types, yes. 69 00:04:38,910 --> 00:04:41,840 Colombian, Serbian, Russian.... 70 00:04:41,980 --> 00:04:46,350 How do I know there was a Russian? Besides being able to smell him? 71 00:04:46,480 --> 00:04:48,920 I saw his marks, the tattoos. 72 00:04:49,050 --> 00:04:50,950 Those Russians, they love their tattoos. 73 00:04:51,290 --> 00:04:53,620 You want me to draw you a picture? 74 00:04:53,760 --> 00:04:55,490 Despite a citywide manhunt... 75 00:04:55,620 --> 00:04:58,730 ...three of the prisoners from that crashed plane remain at large. 76 00:04:58,860 --> 00:05:02,530 Local authorities are still on high alert after trading gunfire... 77 00:05:02,660 --> 00:05:05,370 ...with a barricaded suspect outside Gramercy Park. 78 00:05:05,500 --> 00:05:08,470 He's believed to be one of the missing prisoners. 79 00:05:08,600 --> 00:05:12,010 The suspect opened fire on police with a 9 mm semiautomatic... 80 00:05:12,340 --> 00:05:15,880 ...before retreating into a nearby warehouse.... 81 00:05:16,010 --> 00:05:17,950 What the hell happened? 82 00:05:18,080 --> 00:05:21,050 Anyone survive? They shut down the island, bridges, tunnels-- 83 00:05:21,380 --> 00:05:22,420 The list. 84 00:05:26,350 --> 00:05:27,390 That's everyone. 85 00:05:28,820 --> 00:05:31,660 --firefight with a hostage negotiator. 86 00:05:31,790 --> 00:05:33,860 Surrounding streets have been blocked off.... 87 00:05:35,560 --> 00:05:37,500 So we're still moving forward? 88 00:05:42,470 --> 00:05:44,840 -It's vital I speak to him. -That's not gonna happen. 89 00:05:44,970 --> 00:05:47,580 -He could help us. -The business with Reddington... 90 00:05:47,710 --> 00:05:49,880 ...holding a gun on you didn't fool me. 91 00:05:50,010 --> 00:05:52,480 You nearly fled with him as a fugitive. 92 00:05:52,610 --> 00:05:54,780 I have no allegiance to him. He killed my father. 93 00:05:54,920 --> 00:05:57,350 But this man we're hunting, Berlin... 94 00:05:57,490 --> 00:06:01,590 ...he's somehow in the center of all this and my only objective is finding him. 95 00:06:01,720 --> 00:06:04,090 Reddington can help us. 96 00:06:13,370 --> 00:06:14,900 You have a visitor. 97 00:06:24,150 --> 00:06:26,380 Hello, Ray. 98 00:06:28,480 --> 00:06:30,620 I gotta tell you, Ray, this concerns me. 99 00:06:30,750 --> 00:06:34,620 I'm in the intelligence business. That means knowing things. 100 00:06:34,760 --> 00:06:36,920 We tried to trace where that plane originated... 101 00:06:37,060 --> 00:06:38,730 ...where it was headed. 102 00:06:38,860 --> 00:06:42,700 Hell, even who it belongs to. We've come up dry. 103 00:06:44,430 --> 00:06:48,000 Why do I think this is connected to your adversary? 104 00:06:48,140 --> 00:06:51,610 Perhaps if you had accepted my offer of alliance... 105 00:06:51,740 --> 00:06:54,510 ...neither of us would find ourselves in this position now. 106 00:06:54,640 --> 00:06:57,110 You managing a massive intelligence failure... 107 00:06:57,450 --> 00:07:01,550 ...and national news spectacle, and me with this enchanting view. 108 00:07:01,680 --> 00:07:03,080 My people made their decision. 109 00:07:03,420 --> 00:07:05,650 That said, I think they made the wrong one. 110 00:07:05,790 --> 00:07:07,990 Having you disappear into some black hole... 111 00:07:08,120 --> 00:07:10,090 ...doesn't serve either of our interests. 112 00:07:10,430 --> 00:07:12,760 You intend to let the animal out of its cage? 113 00:07:12,890 --> 00:07:14,830 I'm afraid it's not that simple. 114 00:07:14,960 --> 00:07:17,530 The best I can do is give you a fighting chance. 115 00:07:17,670 --> 00:07:18,970 I've arranged a transfer. 116 00:07:19,100 --> 00:07:23,100 That's all I need. I can take care of the rest. 117 00:07:23,740 --> 00:07:26,510 You know, every time we have one of these little talks... 118 00:07:26,640 --> 00:07:28,640 ...I wonder if it'll be our last. 119 00:07:28,780 --> 00:07:32,180 But when I consider the odds, I usually figure you'll come out fine. 120 00:07:33,050 --> 00:07:34,780 This time... 121 00:07:36,450 --> 00:07:37,990 ...I'm not so sure. 122 00:07:38,120 --> 00:07:41,090 You and your task force are now targets. 123 00:07:44,690 --> 00:07:46,160 Good luck, Ray. 124 00:08:03,110 --> 00:08:05,250 Of course it would have to be you... 125 00:08:05,580 --> 00:08:07,720 ...because lady luck just adores me that much. 126 00:08:07,850 --> 00:08:11,120 For the record, Fitch ordered me to do this. 127 00:08:11,850 --> 00:08:14,090 I hope you're killed in the attempt. 128 00:08:23,530 --> 00:08:26,630 Two shots at my jaw, that's all you get. 129 00:08:26,770 --> 00:08:29,600 So you better make it good because if I am not KO'd... 130 00:08:29,740 --> 00:08:31,240 ...you're getting a bullet in the temple. 131 00:08:32,270 --> 00:08:35,110 Well, I've never been one to shy away from a challenge. 132 00:09:02,100 --> 00:09:03,700 Lizzy, listen to me. 133 00:09:03,840 --> 00:09:06,740 You're in danger. Everyone on the task force is a target. 134 00:09:06,870 --> 00:09:07,980 What are you talking about? 135 00:09:08,110 --> 00:09:11,110 There will be time to explain later. For now, pull everyone back. 136 00:09:11,250 --> 00:09:12,850 You are all in danger. 137 00:09:13,850 --> 00:09:15,080 Get me Ressler and Meera. 138 00:09:20,090 --> 00:09:21,160 Sure about this? 139 00:09:21,290 --> 00:09:23,620 My sources confirm this is where he's holed up. 140 00:09:28,860 --> 00:09:30,300 Check the VIP. 141 00:09:44,350 --> 00:09:47,180 Federal agent. Hands on the table. 142 00:09:48,680 --> 00:09:50,280 Let's go. Now. Hands on the table. 143 00:09:50,620 --> 00:09:52,850 I can't reach them. They're already in the field. 144 00:09:52,990 --> 00:09:54,690 I need an address. 145 00:10:10,940 --> 00:10:14,640 Come on. Put your hands on the table. Now. 146 00:10:33,390 --> 00:10:36,230 I have eyes on possible unsub. I think he made me. You copy? 147 00:10:39,070 --> 00:10:40,640 Come back. 148 00:10:40,770 --> 00:10:42,040 Negative. Negative. Suspect's-- 149 00:11:08,700 --> 00:11:09,930 Ressler! Ressler! 150 00:11:10,060 --> 00:11:12,700 Find Meera! Find her! 151 00:11:17,370 --> 00:11:21,680 Meera! Meera! Oh, my God. No. 152 00:11:21,810 --> 00:11:25,010 No. Stay with me. Stay with me. 153 00:11:27,850 --> 00:11:31,350 The aircraft that crashed into the East River earlier today... 154 00:11:31,690 --> 00:11:34,920 ...is apparently being classified as a prison-transport plane. 155 00:11:35,060 --> 00:11:38,390 Rescue officials report that the cabin was retrofitted with restraints... 156 00:11:38,730 --> 00:11:41,100 ...with the capacity for 10 to 12 passengers. 157 00:11:41,230 --> 00:11:42,900 No word yet on the survivors. 158 00:11:43,030 --> 00:11:45,230 Its original flight plan is also unknown.... 159 00:11:45,370 --> 00:11:47,200 Meera's dead. 160 00:11:50,140 --> 00:11:54,880 --appears to be similar in design to the C-47A. A common military-- 161 00:11:55,810 --> 00:11:59,080 You said we were all targets. Why? 162 00:11:59,210 --> 00:12:03,220 The day we met, you asked me why I surrendered to the FBI. 163 00:12:03,820 --> 00:12:07,290 There were many reasons. One of them was Berlin. 164 00:12:07,420 --> 00:12:08,820 That's why he's here. 165 00:12:08,960 --> 00:12:12,790 Because the work we've done has forced him out of the shadows. 166 00:12:13,290 --> 00:12:16,360 He can't allow the task force to continue. 167 00:12:24,740 --> 00:12:26,510 Meera was a casualty in a war... 168 00:12:26,840 --> 00:12:29,210 ...she didn't even know she was fighting. 169 00:12:30,080 --> 00:12:33,910 I'm afraid, just by association, I've made you all potential targets. 170 00:12:34,050 --> 00:12:36,220 It was Tom. 171 00:12:36,820 --> 00:12:40,790 If Berlin had the names in the task force, he had to have gotten them from Tom. 172 00:12:40,920 --> 00:12:43,520 Sam's name was also in that book. 173 00:12:49,060 --> 00:12:52,530 Why? How is my father involved in this? 174 00:12:52,870 --> 00:12:56,370 It's all just pieces of a much larger puzzle... 175 00:12:56,500 --> 00:13:00,440 ...and until all the pieces are laying in front of you, it won't go together. 176 00:13:00,770 --> 00:13:02,210 What I do know is this: 177 00:13:02,340 --> 00:13:05,910 Sam's involvement was as your father... 178 00:13:06,050 --> 00:13:10,280 ...and no one can pervert or distort that. 179 00:13:11,290 --> 00:13:14,820 Right now, our task is to identify our enemy. 180 00:13:14,960 --> 00:13:16,990 Our enemy today. 181 00:13:17,120 --> 00:13:20,530 Berlin wasn't the only prisoner on that plane, and whoever wanted him... 182 00:13:20,860 --> 00:13:22,200 ...wanted the others, as well. 183 00:13:22,330 --> 00:13:25,400 You need to find out who that someone is. 184 00:13:25,930 --> 00:13:28,040 I don't know. 185 00:13:28,370 --> 00:13:30,200 This is America, yes? 186 00:13:31,940 --> 00:13:34,410 In U.S.A. I get lawyer. 187 00:13:35,880 --> 00:13:39,550 Let me tell you how it works in the U.S.A., Dimitri. 188 00:13:39,880 --> 00:13:43,250 You tell me who put you on that plane, where you were being taken... 189 00:13:43,380 --> 00:13:46,820 ...and I will do my best to protect you from them. 190 00:13:46,950 --> 00:13:50,990 Or I find out on my own, which I will... 191 00:13:51,130 --> 00:13:53,230 ...and when I do, I will turn you over... 192 00:13:53,360 --> 00:13:57,030 ...to whoever you're running from, let them decide what to do with you. 193 00:13:57,160 --> 00:13:59,370 So let me ask you again. 194 00:13:59,500 --> 00:14:02,170 Who put you on that plane? 195 00:14:06,940 --> 00:14:08,040 Okay. 196 00:14:08,580 --> 00:14:10,510 I love FBI. 197 00:14:11,280 --> 00:14:13,350 I'm want for arrest in Russia. 198 00:14:13,480 --> 00:14:15,420 I go to Venezuela for hiding. 199 00:14:15,550 --> 00:14:19,990 They find me there, put me in car, take me to airport. 200 00:14:20,450 --> 00:14:22,990 Plane is already there. 201 00:14:23,120 --> 00:14:26,530 I see it is not just me. There are others. 202 00:14:26,860 --> 00:14:29,230 We're not allowed to speak. 203 00:14:31,470 --> 00:14:32,870 I don't know more. 204 00:14:33,870 --> 00:14:35,100 Who found you? 205 00:14:39,410 --> 00:14:41,210 This was an SVR op. 206 00:14:41,340 --> 00:14:44,550 This guy's a Russian fugitive being stolen back by his own country. 207 00:14:44,880 --> 00:14:46,280 No wonder the plane's unmarked. 208 00:14:46,410 --> 00:14:50,250 Russians are never gonna say a word about it, let alone release the manifest. 209 00:14:50,380 --> 00:14:52,490 Want me to get the State Department involved? 210 00:14:52,620 --> 00:14:54,520 No. 211 00:14:55,290 --> 00:14:57,060 I want you to get Reddington involved. 212 00:14:57,190 --> 00:15:00,260 Maybe he'll pay the Russian ambassador a visit. 213 00:15:03,400 --> 00:15:04,900 Tuzik. 214 00:15:06,400 --> 00:15:08,470 Tuzik. Come. 215 00:15:09,300 --> 00:15:10,500 Tuzik. 216 00:15:15,180 --> 00:15:16,540 Good evening, ambassador. 217 00:15:17,410 --> 00:15:18,610 Who the hell are you? 218 00:15:18,950 --> 00:15:22,120 No need to worry. Tuzik and I are getting along splendidly. 219 00:15:22,250 --> 00:15:23,550 Care for a peach? 220 00:15:23,680 --> 00:15:27,390 I rarely enter someone's home for the first time without bringing a gift. 221 00:15:27,520 --> 00:15:31,230 And there's a wonderful little produce stand around the corner. 222 00:15:31,360 --> 00:15:33,360 I'm calling the police. 223 00:15:33,960 --> 00:15:35,560 Mr. Ambassador, as we speak... 224 00:15:35,700 --> 00:15:38,600 ...there's an unmarked plane being pulled from the East River. 225 00:15:38,930 --> 00:15:41,200 I think we both know that plane is Russian. 226 00:15:41,340 --> 00:15:43,670 That plane has no ties to the Russian government. 227 00:15:44,000 --> 00:15:47,710 You really should try the peaches. They're perfectly ripe and freestone. 228 00:15:48,040 --> 00:15:50,610 Unlike a clingstone, the pit of a freestone... 229 00:15:50,950 --> 00:15:53,210 ...separates more freely from the flesh... 230 00:15:53,350 --> 00:15:56,180 ...making it ideal for consumption. 231 00:15:58,450 --> 00:16:02,120 The prisoners on that plane, I need the manifest. 232 00:16:02,260 --> 00:16:05,560 I swear, if you hurt him.... 233 00:16:05,690 --> 00:16:08,560 Oh, my goodness, no. I'm not a monster. 234 00:16:08,700 --> 00:16:12,430 You really think I'd harm a dog? 235 00:16:21,340 --> 00:16:22,640 You, on the other hand.... 236 00:16:24,710 --> 00:16:28,080 The manifest. I just received it from Reddington. 237 00:16:29,320 --> 00:16:32,490 According to this, there were three guards. Two killed in the crash. 238 00:16:32,620 --> 00:16:36,090 The third is in ICU. They're just bringing him out of surgery now. 239 00:16:36,220 --> 00:16:39,130 Based on everything we know, 10 prisoners on that transport. 240 00:16:39,260 --> 00:16:41,160 Three are in custody, four are dead... 241 00:16:41,300 --> 00:16:43,260 ...one of which is burned beyond recognition. 242 00:16:43,400 --> 00:16:47,370 -Coroner's working to ID the John Doe. -That leaves three convicts at large. 243 00:16:48,740 --> 00:16:51,210 Alexei Fayer, Bogdan Chrikoff and Vadim Okecka. 244 00:16:52,410 --> 00:16:54,110 One of them has to be Berlin. 245 00:16:54,240 --> 00:16:55,680 Talk to that surviving guard. 246 00:16:56,010 --> 00:16:57,610 Bring photos of our fugitives. 247 00:16:57,750 --> 00:17:00,680 Nobody sleeps until Agent Malik's killer is found. 248 00:17:01,450 --> 00:17:03,080 Agent Keen. 249 00:17:05,120 --> 00:17:07,590 Found it in evidence from that first day. 250 00:17:13,290 --> 00:17:15,030 You don't have to-- 251 00:17:15,160 --> 00:17:17,600 Thank you so much. This is beautiful. 252 00:17:22,240 --> 00:17:25,040 Thought it might remind you of all the good we've done. 253 00:17:32,410 --> 00:17:34,050 No. 254 00:17:35,180 --> 00:17:36,550 No, no, no. 255 00:17:36,680 --> 00:17:38,550 Look, we know the situation you're in. 256 00:17:38,690 --> 00:17:42,090 People you work for know you're here. Whatever secret you're trying-- 257 00:17:42,220 --> 00:17:44,590 We know about the man they call "Berlin." 258 00:17:44,730 --> 00:17:47,530 We know he's one of those three. Tell us which one. 259 00:17:47,660 --> 00:17:51,200 You don't know who you're dealing with. 260 00:17:51,330 --> 00:17:53,600 -Why don't you tell us? -I don't know his name. 261 00:17:53,730 --> 00:17:56,200 No one knows his name. 262 00:17:57,070 --> 00:17:58,740 All I know is the story. 263 00:17:59,610 --> 00:18:01,180 Story? What story? 264 00:18:05,810 --> 00:18:10,120 They say he started in the Red Army and then the KGB... 265 00:18:10,250 --> 00:18:15,490 ...and he was notorious for sending off his enemies... 266 00:18:15,620 --> 00:18:18,360 ...to the work camps in Siberia. 267 00:18:18,490 --> 00:18:21,760 Then, towards the end of the Cold War... 268 00:18:22,100 --> 00:18:25,300 ...some stories began to circulate that his daughter... 269 00:18:25,430 --> 00:18:29,540 ...had fallen in love with a dissident. 270 00:18:30,340 --> 00:18:32,740 She was captured, imprisoned. 271 00:18:32,870 --> 00:18:35,480 But, you see, the colonel, he knew his way around. 272 00:18:35,610 --> 00:18:38,750 He arranged so she could escape. 273 00:18:39,450 --> 00:18:43,320 When the Kremlin found out, they decided to make an example of him. 274 00:18:43,450 --> 00:18:47,860 So they sent him off to Siberia to rot away with his enemies. 275 00:18:49,620 --> 00:18:53,230 It is said that they could hear him every night... 276 00:18:53,360 --> 00:18:57,200 ...praying for his daughter's safety, that she would never be found. 277 00:18:58,400 --> 00:19:01,340 And one day, something arrived in his cell. 278 00:19:01,470 --> 00:19:04,470 It was a pocket watch he had given his daughter... 279 00:19:04,610 --> 00:19:07,880 ...and inside was a picture of her. 280 00:19:08,210 --> 00:19:11,850 And a few months later, something else arrived. 281 00:19:12,180 --> 00:19:13,850 Her ear. 282 00:19:14,180 --> 00:19:15,550 And then a finger. 283 00:19:16,250 --> 00:19:19,320 His enemies sent her back to him... 284 00:19:19,450 --> 00:19:22,760 ...piece by piece. 285 00:19:23,290 --> 00:19:26,660 No one knows how he did it, but he did. 286 00:19:27,360 --> 00:19:30,600 Some say that he carved a knife... 287 00:19:30,730 --> 00:19:34,500 ...from one of his daughter's bones. 288 00:19:34,640 --> 00:19:36,640 And slaughtered all the men... 289 00:19:36,770 --> 00:19:40,270 ...that had held him captive for so many years. 290 00:19:40,410 --> 00:19:42,810 Then he vanished, disappeared. 291 00:19:42,940 --> 00:19:45,180 A ghost... 292 00:19:45,680 --> 00:19:47,380 ...hunting, searching... 293 00:19:47,510 --> 00:19:50,880 ...for the man responsible for his daughter's death. 294 00:19:51,890 --> 00:19:55,720 The man you're looking for is not on those photos. 295 00:19:56,290 --> 00:20:01,400 The man you're looking for was never on the manifest. 296 00:20:09,800 --> 00:20:13,640 One of the most wanted men in the world has escaped federal custody. 297 00:20:13,770 --> 00:20:15,740 There are prisoners free in the city. 298 00:20:15,880 --> 00:20:17,880 A CIA agent has been murdered. 299 00:20:18,210 --> 00:20:20,480 Where are you on the case? 300 00:20:20,780 --> 00:20:22,520 We've got the plane's manifest. 301 00:20:22,650 --> 00:20:24,380 Unfortunately, our POI's not on it. 302 00:20:24,520 --> 00:20:25,790 So you're nowhere? 303 00:20:26,520 --> 00:20:28,720 -We're piecing it together. -The good news... 304 00:20:28,860 --> 00:20:31,960 ...is that Reddington's escape from custody has been contained... 305 00:20:32,290 --> 00:20:36,230 ...which means if Keen is willing, the task force can continue. 306 00:20:36,360 --> 00:20:38,700 You arrested Reddington, he escaped. 307 00:20:38,830 --> 00:20:41,270 You ask me to meet in secret, off the record... 308 00:20:41,400 --> 00:20:43,840 ...so you can tell me you're willing to work with him? 309 00:20:43,970 --> 00:20:45,810 You let him get away. You want him on the street. 310 00:20:45,940 --> 00:20:48,980 I don't. People do. 311 00:20:49,310 --> 00:20:50,510 What people? 312 00:20:52,650 --> 00:20:54,980 Just get Keen and Reddington back. 313 00:20:57,020 --> 00:20:58,390 What people? 314 00:21:08,860 --> 00:21:10,500 Strike one. 315 00:21:28,450 --> 00:21:30,520 What do I care if some cop's dead? 316 00:21:30,650 --> 00:21:33,290 I'm telling you, I didn't have anything to do with it. 317 00:21:33,420 --> 00:21:34,690 No, no, no. 318 00:21:34,820 --> 00:21:37,790 Mr. Hoodie is the guy that you want to talk to. 319 00:21:37,920 --> 00:21:39,530 Ask Mr. Hood. 320 00:21:39,660 --> 00:21:41,330 We have an eyewitness. 321 00:21:41,460 --> 00:21:43,900 You were picked up six blocks from the crime scene. 322 00:21:44,030 --> 00:21:46,030 Your bloody fingerprint inside the vehicle. 323 00:21:46,370 --> 00:21:49,740 Surveillance from that club. You have one chance right now. 324 00:21:49,870 --> 00:21:53,640 Who commissioned the hits? I want a name and location. 325 00:21:57,540 --> 00:21:59,680 Okay. All right. 326 00:22:01,680 --> 00:22:04,420 Funny thing, you know, I used to be a real Boy Scout. 327 00:22:04,550 --> 00:22:07,020 Strictly by the book, followed all the rules. 328 00:22:09,690 --> 00:22:11,390 Then this thing happens. 329 00:22:11,530 --> 00:22:14,490 My fiancée, she gets killed. Murdered right in front of me. 330 00:22:14,630 --> 00:22:16,830 The guy who did it-- Only way I could get him... 331 00:22:16,960 --> 00:22:18,570 ...was to forget all the rules. 332 00:22:18,700 --> 00:22:21,070 It was a real crossroads for me. 333 00:22:21,400 --> 00:22:24,600 I had to choose which path to take. 334 00:22:24,740 --> 00:22:27,570 The thing is, I think it's real important for you to know. 335 00:22:27,710 --> 00:22:29,780 The path I took... 336 00:22:30,640 --> 00:22:32,350 ...there wasn't any rules. 337 00:22:32,750 --> 00:22:35,680 And the thing I realized was that sometimes... 338 00:22:36,550 --> 00:22:37,850 ...that's okay. 339 00:22:39,120 --> 00:22:43,020 Like when some greasy Russian... 340 00:22:43,360 --> 00:22:45,360 ...starts murdering my friends! 341 00:22:45,490 --> 00:22:46,590 I want a name. 342 00:22:46,730 --> 00:22:48,600 I want a name! 343 00:22:50,060 --> 00:22:51,630 I want a name. 344 00:22:51,770 --> 00:22:53,800 Milos Pavel Kinsky. 345 00:22:53,930 --> 00:22:56,700 Sometimes known as "Berlin." 346 00:22:56,840 --> 00:22:58,510 He's a Russian national... 347 00:22:58,640 --> 00:23:03,410 ...former Spetsnaz commando, trained in the KGB's 45 division. 348 00:23:03,540 --> 00:23:06,110 Organized crime is now his fancy. 349 00:23:06,450 --> 00:23:09,120 Makes Putin look like a Christmas elf. 350 00:23:10,820 --> 00:23:12,750 Now that you know who he is... 351 00:23:12,890 --> 00:23:16,860 ...what exactly did you do to put him in such a bad mood? 352 00:23:17,820 --> 00:23:19,790 I'm just as curious as you. 353 00:23:19,930 --> 00:23:23,160 And you're here because you want...? 354 00:23:23,500 --> 00:23:24,830 Access. 355 00:23:24,970 --> 00:23:27,470 The kind even the FBI doesn't have. 356 00:23:27,600 --> 00:23:31,140 All those spinning satellites that record every keystroke... 357 00:23:31,470 --> 00:23:35,640 ...every phone call, everybody's dirty little secrets. 358 00:23:36,040 --> 00:23:38,010 You find him for me... 359 00:23:38,150 --> 00:23:39,980 ...and I'll do the rest. 360 00:23:42,480 --> 00:23:43,780 I heard about Harold. 361 00:23:48,090 --> 00:23:49,920 Find him. 362 00:24:03,470 --> 00:24:06,670 They don't know if Cooper's gonna make it through the night. 363 00:24:07,670 --> 00:24:11,010 You still haven't told me how Sam was involved in this. 364 00:24:15,220 --> 00:24:18,720 The way Sam told the story... 365 00:24:19,720 --> 00:24:24,830 ...was that one night, an old friend showed up at his door, scared. 366 00:24:26,090 --> 00:24:28,500 The friend told Sam he was leaving town... 367 00:24:28,630 --> 00:24:30,630 ...that he was in danger... 368 00:24:33,870 --> 00:24:37,170 ...and that he needed someone to care for a little girl. 369 00:24:38,570 --> 00:24:41,810 That her father had died that night in a fire. 370 00:24:42,880 --> 00:24:44,740 So Sam... 371 00:24:46,710 --> 00:24:48,980 ...took the little girl in... 372 00:24:49,120 --> 00:24:51,720 ...and he raised her as his own... 373 00:24:54,990 --> 00:24:59,190 ...always sheltering her from the truth about her biological father. 374 00:24:59,960 --> 00:25:01,490 And that's why you killed him. 375 00:25:01,630 --> 00:25:05,770 I killed Sam because he was in pain and he wanted to die. 376 00:25:05,900 --> 00:25:08,840 And because I had to protect you from the truth. 377 00:25:09,100 --> 00:25:11,240 What truth? 378 00:25:15,140 --> 00:25:18,810 The only memory I have of my real father... 379 00:25:21,850 --> 00:25:24,220 ...is from the night of the fire. 380 00:25:29,590 --> 00:25:32,760 I remember him pulling me out of the flames... 381 00:25:35,760 --> 00:25:37,760 ...saving me. 382 00:25:43,140 --> 00:25:44,910 Yes. 383 00:25:50,010 --> 00:25:54,310 And knowing his identity would put you in grave danger. 384 00:25:55,680 --> 00:25:57,280 Why? 385 00:25:58,020 --> 00:26:01,690 Because he's a fugitive on the most wanted list? 386 00:26:03,590 --> 00:26:06,130 I loved Sam, Lizzy. 387 00:26:11,100 --> 00:26:13,830 Taking his life was-- 388 00:26:17,240 --> 00:26:18,640 Of all the... 389 00:26:22,610 --> 00:26:26,050 ...difficult things that I've done... 390 00:26:33,120 --> 00:26:34,890 ...that may-- 391 00:26:35,920 --> 00:26:38,020 May be the most. 392 00:26:39,690 --> 00:26:41,590 But I did it to keep you... 393 00:26:41,730 --> 00:26:44,160 ...from learning the name of your real father... 394 00:26:44,300 --> 00:26:46,670 ...to protect you. 395 00:26:47,130 --> 00:26:49,140 And you must understand, having done that... 396 00:26:49,270 --> 00:26:52,110 ...I'm certainly not going to tell you who he was now. 397 00:26:59,850 --> 00:27:02,180 -Yes? -I found him. 398 00:27:02,320 --> 00:27:03,850 -Got a pencil? -I'm listening. 399 00:27:03,980 --> 00:27:05,750 5152 Katrine Way. 400 00:27:06,750 --> 00:27:09,360 -Was that your source? -Yes. 401 00:27:09,690 --> 00:27:10,990 Did he find Berlin? 402 00:27:12,130 --> 00:27:14,290 We'll have to keep looking. 403 00:27:19,270 --> 00:27:20,830 No! 404 00:27:39,190 --> 00:27:42,160 Let's deal with the other female agent first. 405 00:27:42,760 --> 00:27:46,690 Then I want you to take care of the ginger. 406 00:27:49,030 --> 00:27:52,070 You must be the one they call "Berlin." 407 00:27:57,400 --> 00:28:00,440 No, the reports are wrong. I don't care what the manifest said. 408 00:28:00,770 --> 00:28:03,140 There was an 11th prisoner on that plane. 409 00:28:03,940 --> 00:28:05,450 You think I care about resources? 410 00:28:05,780 --> 00:28:08,210 This guy killed my partner. He gutted my boss. 411 00:28:09,080 --> 00:28:12,390 I want you to get every agent with a badge out looking for this damn guy. 412 00:28:16,260 --> 00:28:19,230 You, Meera... 413 00:28:19,990 --> 00:28:23,130 ...it's all because of me. 414 00:28:45,850 --> 00:28:49,820 I must say, I'm very good at finding people. 415 00:28:49,960 --> 00:28:53,960 I've tracked enemies far and wide. 416 00:28:55,400 --> 00:28:59,030 I once found a hedge-fund manager hiding in the Amazon... 417 00:28:59,170 --> 00:29:02,040 ...with the Yawalapiti on the banks of the Kuluene River. 418 00:29:02,170 --> 00:29:05,240 You know what the key to finding your enemies is? 419 00:29:05,370 --> 00:29:08,040 Remembering everyone's name. 420 00:29:08,170 --> 00:29:10,510 It's critical to my survival. 421 00:29:10,840 --> 00:29:14,380 Anyone knows the head of some drug cartel in Colombia... 422 00:29:14,510 --> 00:29:16,120 ...some politician in Paris. 423 00:29:16,250 --> 00:29:18,990 But I know their wives, girlfriends... 424 00:29:19,120 --> 00:29:21,820 ...children, their enemies, their friends. 425 00:29:21,960 --> 00:29:24,120 I know their favorite bartender, their butcher. 426 00:29:24,260 --> 00:29:27,760 I remember the name of the baker I stole the strawberry Bismarck from... 427 00:29:27,890 --> 00:29:31,130 ...when I was 11 years old and his wife, Trudy Svoboda. 428 00:29:31,260 --> 00:29:35,500 But you, I have no idea who in the Sam Hill you are. 429 00:29:35,840 --> 00:29:38,200 I have not a clue what I've done to you... 430 00:29:38,340 --> 00:29:39,940 ...what I've taken from you. 431 00:29:40,070 --> 00:29:42,380 And yet, of all the people I've hurt... 432 00:29:42,510 --> 00:29:47,880 ...none of them have come after me with half as much vim and vigor as you. 433 00:29:48,010 --> 00:29:50,150 I don't even recognize your face. 434 00:29:50,280 --> 00:29:51,550 I'm stymied. 435 00:29:51,890 --> 00:29:54,150 And yet, here we are. 436 00:29:55,320 --> 00:29:57,390 You found me. 437 00:29:57,520 --> 00:29:59,860 Through your weakness. 438 00:29:59,990 --> 00:30:02,800 I searched for one for years... 439 00:30:02,930 --> 00:30:06,830 ...a weakness that would allow me to get to you. 440 00:30:06,970 --> 00:30:09,070 I nearly gave up. 441 00:30:09,200 --> 00:30:12,070 And then I find out about her. 442 00:30:13,270 --> 00:30:19,350 Seems so implausible that someone so careful could be so careless. 443 00:30:20,980 --> 00:30:24,220 And so I exploited it and waited. 444 00:30:25,320 --> 00:30:26,520 And here we are. 445 00:30:27,890 --> 00:30:30,560 Thanks to Elizabeth Keen. 446 00:30:45,610 --> 00:30:47,410 Hey, babe. 447 00:30:51,610 --> 00:30:55,050 Help me understand what horrible thing I did to you... 448 00:30:55,180 --> 00:30:58,180 ...that could possibly make all of this worth it. 449 00:30:58,990 --> 00:31:02,620 Who on God's green earth are you? 450 00:31:05,860 --> 00:31:07,460 What was that? 451 00:31:23,510 --> 00:31:27,110 Being shot in the hand is just an absolute bitch. 452 00:31:27,250 --> 00:31:29,450 All those little bones. 453 00:31:29,580 --> 00:31:31,220 At least it goes right through. 454 00:31:31,350 --> 00:31:33,050 Worst part, honestly... 455 00:31:33,190 --> 00:31:35,560 ...is needing somebody to help zip your fly. 456 00:31:37,620 --> 00:31:39,660 Tell me your story. 457 00:31:39,990 --> 00:31:42,400 I'm not leaving here without a story. 458 00:31:48,200 --> 00:31:51,370 Being shot in the hip, on the other hand-- Jiminy Cricket. 459 00:31:51,500 --> 00:31:53,640 Thick bone, large artery... 460 00:31:53,970 --> 00:31:57,510 ...not to mention the fact that it makes walking upright forever impossible. 461 00:31:57,640 --> 00:32:00,410 Just don't pass out. Stay focused. 462 00:32:03,650 --> 00:32:06,520 The story. What did I do to you? 463 00:32:08,960 --> 00:32:13,260 How about the kneecap? The IRA always loved a good kneecapping. 464 00:32:15,560 --> 00:32:16,630 Beirut. 465 00:32:19,700 --> 00:32:21,270 Beirut. 466 00:32:22,570 --> 00:32:24,370 2010. 467 00:32:26,240 --> 00:32:28,370 The Campolongo incident. 468 00:32:33,980 --> 00:32:35,680 Slide it. Slide the gun now. 469 00:32:36,620 --> 00:32:38,250 No. 470 00:32:40,950 --> 00:32:42,260 Are you hurt? 471 00:32:43,990 --> 00:32:45,220 Do it. 472 00:32:45,660 --> 00:32:47,090 Kill her. 473 00:32:48,130 --> 00:32:50,130 Pull the trigger. Do it. 474 00:32:51,560 --> 00:32:53,370 Now! 475 00:32:56,340 --> 00:32:58,500 Kill her. Pull the trigger. Do it now. 476 00:32:58,640 --> 00:32:59,710 -Don't. -Do you hear me? 477 00:33:00,040 --> 00:33:01,170 -Tom. -Shoot her! 478 00:33:01,310 --> 00:33:04,040 -Please. -This man, he take everything from me. 479 00:33:04,180 --> 00:33:07,210 For what? For nothing. For money, business. 480 00:33:07,350 --> 00:33:10,020 He snaps his fingers and my life was-- 481 00:33:11,450 --> 00:33:13,090 Well, that simplifies matters. 482 00:33:13,220 --> 00:33:14,720 Just the three of us. 483 00:33:15,050 --> 00:33:18,990 Tom, put the gun down before you do something you'll deeply regret. 484 00:33:19,130 --> 00:33:21,160 I'm the one you want. 485 00:33:21,290 --> 00:33:23,400 Make the right choice, Tom. 486 00:33:23,530 --> 00:33:26,030 But make it fast. 487 00:33:26,530 --> 00:33:30,000 Because when I get over there, I'm gonna take that gun away from you. 488 00:33:55,090 --> 00:33:56,430 -No! -We can't leave him alive. 489 00:33:56,560 --> 00:33:58,200 Please go. 490 00:33:58,700 --> 00:34:00,430 I'll finish it. 491 00:34:00,700 --> 00:34:02,240 This is between us. 492 00:34:09,610 --> 00:34:11,510 Do it quickly. I'll be waiting outside. 493 00:34:23,220 --> 00:34:25,120 I'm sorry. 494 00:34:32,170 --> 00:34:33,630 What? 495 00:34:47,250 --> 00:34:50,550 Authorities are now reporting that all prisoners from that crashed plane... 496 00:34:50,680 --> 00:34:53,490 ...have been apprehended and they are in police custody. 497 00:34:53,620 --> 00:34:56,120 In a statement issued moments ago from city hall... 498 00:34:56,260 --> 00:34:59,130 ...the governor congratulated local and federal.... 499 00:34:59,260 --> 00:35:02,360 -I told you everything I know. -I didn't have anything to do with it. 500 00:35:02,500 --> 00:35:05,260 I told you everything. What more do you want to know? 501 00:35:05,400 --> 00:35:07,170 I didn't have anything to do with it. 502 00:35:08,700 --> 00:35:11,670 How long you going to keep me here? 503 00:35:13,670 --> 00:35:15,540 Indefinitely. 504 00:35:24,280 --> 00:35:26,790 Her kids were only 8 and 5. 505 00:35:31,360 --> 00:35:33,530 Any update on Cooper? 506 00:35:38,330 --> 00:35:41,170 The coroner just called in the results on the John Doe. 507 00:35:41,300 --> 00:35:44,240 The charred body found at the scene, he wasn't a prisoner. 508 00:35:45,470 --> 00:35:47,740 He had to be. I mean, we accounted for everyone. 509 00:35:47,870 --> 00:35:50,910 This report identifies him as the third guard on the manifest. 510 00:35:51,240 --> 00:35:54,410 What? No. I mean, the third guard, he's in a hospital. 511 00:35:54,550 --> 00:35:56,420 Berlin cut his hand off. 512 00:36:00,190 --> 00:36:02,890 -Oh, no. -What is it? 513 00:36:29,680 --> 00:36:32,490 -He cut his hand off? -He was handcuffed to a guard... 514 00:36:32,620 --> 00:36:34,650 ...and he's cutting his hand off. 515 00:36:34,790 --> 00:36:36,660 -Cutting his hand off. -His hand off. 516 00:36:36,790 --> 00:36:37,920 Cutting hand. 517 00:36:38,260 --> 00:36:40,660 That's what the prisoners said. "He cut his hand off." 518 00:36:40,790 --> 00:36:43,360 No, no. It's a-- 519 00:36:43,500 --> 00:36:45,930 It's a lexical ambiguity. 520 00:36:46,270 --> 00:36:47,500 He cut his hand off. 521 00:36:53,310 --> 00:36:55,440 Berlin cut off his own hand? 522 00:36:56,340 --> 00:36:57,540 The guard. 523 00:37:05,890 --> 00:37:09,390 -The man you killed wasn't Berlin. -Yes, I know. 524 00:37:09,520 --> 00:37:11,820 You know? How? 525 00:37:11,960 --> 00:37:14,590 He spoke of Beirut 2010... 526 00:37:14,730 --> 00:37:17,800 ...the Campolongo incident, an unfortunate mess... 527 00:37:17,930 --> 00:37:22,470 ...but Berlin's attacks on my business started years earlier. 528 00:37:22,600 --> 00:37:24,470 The moment he said it, I knew. 529 00:37:24,600 --> 00:37:25,870 But you didn't say anything. 530 00:37:26,010 --> 00:37:30,380 Berlin needs to believe I think he's dead. It provides us with an advantage. 531 00:37:31,680 --> 00:37:34,310 So he's still out there. 532 00:37:34,780 --> 00:37:36,520 I'm sure you'll find him. 533 00:37:41,520 --> 00:37:45,790 Lizzy, there's something I want you to understand about your father, Sam. 534 00:37:46,490 --> 00:37:48,860 That night when he took you in... 535 00:37:49,000 --> 00:37:51,260 ...without hesitation... 536 00:37:51,400 --> 00:37:55,970 ...Sam made a difficult choice that changed the course of his life. 537 00:37:56,300 --> 00:37:59,270 And that's where you find yourself now. 538 00:37:59,770 --> 00:38:03,440 You can turn away and run from it. You can hide from it. 539 00:38:03,910 --> 00:38:08,010 And if you choose to do that, I'll fly away. 540 00:38:08,850 --> 00:38:12,520 Or you can face it and confront it. 541 00:38:12,950 --> 00:38:14,850 Engage it. 542 00:38:15,820 --> 00:38:18,290 And maybe, maybe... 543 00:38:18,890 --> 00:38:22,860 ...you prevail and rise above it. 544 00:38:32,770 --> 00:38:34,840 I understand. 545 00:38:39,680 --> 00:38:41,950 I'll be on a plane tonight. 546 00:41:09,930 --> 00:41:13,170 Tom told me something right before he died. 547 00:41:14,030 --> 00:41:15,570 What was that? 548 00:41:16,570 --> 00:41:18,770 "Your father's alive." 549 00:41:19,740 --> 00:41:21,240 Lizzy, look at me. 550 00:41:23,880 --> 00:41:26,850 I'm telling you, with no uncertainty... 551 00:41:26,980 --> 00:41:29,050 ...your father is dead. 552 00:41:29,680 --> 00:41:31,850 He died in that fire. 553 00:41:38,890 --> 00:41:42,130 That man, Berlin... 554 00:41:42,760 --> 00:41:44,700 ...he's out there. 555 00:41:47,000 --> 00:41:48,770 Yes. 556 00:41:51,740 --> 00:41:53,840 And we'll find him. 40617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.