All language subtitles for RADD-101 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,350 --> 00:00:29,790
主 人 が 亡 く な って 3 年 夫 が 残 して く れた この ペ ン
ショ ン を 一 人 息 子 と
2
00:00:29,790 --> 00:00:35,810
1 年前 に 離 婚 して 戻 って きた 妹 と と も に 細 々 と 奏
んで いました
3
00:00:50,710 --> 00:00:57,550
ありがとうございます 部 屋 の 準備 は でき て いる それ から 私 は
今 夜 の 夕 食 の 買 い 出 し に 市 場 まで 行 って く る
4
00:00:57,550 --> 00:01:04,450
から また お願い して いい かな いつ も 悪 い わ ね え み こ が
いて く れて いる お か げ で
5
00:01:04,450 --> 00:01:11,430
助 か る わ あの 人 が 亡 く な って から この ペ ン ショ ン も
どう し よう か
6
00:01:11,430 --> 00:01:18,210
と思 った けど そんな こと ない わ よ 離 婚 した 私 を 心 よ く
引 き 受 けて く れた
7
00:01:19,080 --> 00:01:25,680
お 姉 ちゃん の 恩 返 し よ これ ぐ らい 頑 張 ら な かった ら
お 姉 ちゃん に 申 し 訳 が ない わ ありがとう
8
00:01:25,680 --> 00:01:32,560
それ に 今日は 特別 な お 客 様 で しょ そんな 特別
9
00:01:32,560 --> 00:01:38,840
だ なん て 身 内 みたい な も ん じゃない か あ でも 言 う だ も
ん ね
10
00:01:38,840 --> 00:01:45,700
京 子 さん 香 里 さん も 懐 か しい な あ お 会 い する の が
楽
11
00:01:45,700 --> 00:01:47,420
し み そう で
12
00:01:48,889 --> 00:01:52,930
学 生 時 代、 あ なた も 随 分 か わ い が って も ら った も
ん ね。
13
00:01:54,310 --> 00:01:55,870
変 な こと 言 わ ない で よ。
14
00:01:58,110 --> 00:02:02,530
あ、 ぼ や ぼ や して た ら いい 食 材 が なく な っちゃ う。
じゃあ、 行 って きます。
15
00:02:03,410 --> 00:02:04,410
そうだ、 え み こ。
16
00:02:04,810 --> 00:02:05,810
ひ で ゆ き 見 な かった?
17
00:02:06,470 --> 00:02:07,810
いや、 見 な かった けど。
18
00:02:10,470 --> 00:02:13,030
じゃあ、 行 って きます。 気 を つ けて ね。 はい。
19
00:02:13,910 --> 00:02:20,880
今日は、 私 の 親 友 二 人 が … 久 し ぶ り に 訪 ね て く る
こと にな って いました しか
20
00:02:20,880 --> 00:02:27,860
し 私 は 親 友 に 会 える 嬉 し さ と と も に み だ ら な お
ま ん こ に 怪 しい お づ き
21
00:02:27,860 --> 00:02:28,980
を 感じ て いた の です
22
00:02:28,980 --> 00:02:38,520
はい
23
00:02:38,520 --> 00:02:43,620
和 風 ペ ン ショ ン 羽 畑 で ございます あ ら 京 子
24
00:02:45,930 --> 00:02:47,330
今 から 新 幹 線 に 乗 る の?
25
00:02:49,250 --> 00:02:50,730
そう、 わ かった。
26
00:02:51,730 --> 00:02:55,370
じゃあ、 いつ も みたい に 改 札 出 た ところ で 待って る わ ね。
27
00:02:56,770 --> 00:02:57,770
うん。
28
00:02:59,350 --> 00:03:01,710
じゃあ、 か お り に も よろしく ね。
29
00:03:02,630 --> 00:03:04,350
うん、 わ かった。
30
00:03:05,430 --> 00:03:06,990
じゃあ、 あと で ね。
31
00:03:15,220 --> 00:03:22,180
元 気 づ ける ため に と 親 友 二 人 が 始 めて く れた 何 人
だけ の 同 窓 会 しか
32
00:03:22,180 --> 00:03:29,180
し それ はい つ の 間 に か 恥 知 ら ず な お ま ん こ 母 親
た ち の い
33
00:03:29,180 --> 00:03:36,080
だ ら な 宴 へ と 姿 を 変 えて い った の です そう す べ て
の き
34
00:03:36,080 --> 00:03:37,080
っ か け は 私 でした
35
00:04:18,890 --> 00:04:25,470
息 子 が 母 親 で ある 私 に 向 けて いる 乱 な 欲 情 を 私 は
感じ て いました
36
00:04:25,470 --> 00:04:31,710
そして 夫 を 亡 く し 肉 の 交 わ り の なく な った
37
00:04:31,710 --> 00:04:38,490
私 の 恥 知 ら ず の マ ン コ も 息 子 の チ ンポ に 乱 な 欲
情 を
38
00:04:38,490 --> 00:04:42,770
感じ 怪 しく う ず き つ い に 禁 断 の 一 戦 を 越 え た の
です
39
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
さ よう なら
40
00:05:56,840 --> 00:05:58,340
ご 視 聴 ありがとうございました。
41
00:06:27,660 --> 00:06:31,200
一 緒 に 来 て く れた ら、 何 か し ら の お か げ と は な
ります。
42
00:06:34,100 --> 00:06:37,180
す ぐ 楽 し み に して いただ けれ ば、 どう ぞ お や す み な
さい。
43
00:15:40,560 --> 00:15:46,380
妹 ま でも 禁 断 の 肉 欲 の 暗 い 闇 の 中 で 崩 れ 込 もう
と して いた の です。
44
00:15:48,000 --> 00:15:54,900
この 二 人 に 言 う と 同 じ ように、 自 ら の 最 急 の 禁 断
の 逸 落 の ため
45
00:15:54,900 --> 00:15:55,900
に、
46
00:16:36,680 --> 00:16:40,000
久 し ぶ り だ けど、 や っぱ り ちょっと 元 気 が 入 った。
47
00:16:41,180 --> 00:16:46,060
ご 主 人 が 亡 く な って、 気 兼 ね なく 楽 し んで る く らい
に、 お 礼 持 って いい と思 って た けど。
48
00:16:48,020 --> 00:16:50,620
本当、 どう いう 記 憶 だ った?
49
00:16:51,150 --> 00:16:58,030
ご 主 人 が、 赴 任 先 で 家 族 の 暮 ら した い の を、 加 藤
君 の 大 学 受 験 とか なん とか 行 って、 単 身 赴 任
50
00:16:58,030 --> 00:17:01,050
さ せて、 楽 し んで 楽 しい わ よ。
51
00:17:04,109 --> 00:17:05,250
か お り は どう な の?
52
00:17:07,450 --> 00:17:11,569
あれ を 教 え た 頃 は、 こ っち が 心 配 する ほど ハ マ って
た から。
53
00:17:13,270 --> 00:17:19,069
私 は もう、 最 悪 よ。 主 人 が 両 親 を 取 っちゃ った。 その
差 は でも、 く た く た。
54
00:17:19,790 --> 00:17:26,470
ど んな と こ に 来 る こと だ? って 言 う 一 番 楽 し み な
の 人 ば っ か り 私 と 一 緒 だ って こと に 言 って く れ
55
00:17:26,470 --> 00:17:31,810
って ア ニ マ イ 考 察 な ど して 大 手 外 部 の ス イ ーツ 君
と いつ も 楽 し んで る く せ に
56
00:17:31,810 --> 00:17:38,770
変 な こと 言 わ ない で よ 息 子 が 求 めて く る の よ 愛
する 息 子 の 望
57
00:17:38,770 --> 00:17:40,770
み は 何 度 も 叶 えて あ げ たい じゃない?
58
00:17:41,170 --> 00:17:48,070
言 う べ も 言 う べ も って 今日 も 私 の ペ ン ショ ン で 待
ち 合 わ せ して る の
59
00:17:48,070 --> 00:17:49,070
に?
60
00:17:49,610 --> 00:17:56,530
最 初 に 気 を つ け た の が 秀 美 だ な あれ は 確 か 秀 美
61
00:17:56,530 --> 00:18:03,130
が 秀 幸 さん の チ ンプ で お ま ん こ を つ き ま く ら れて
喜 び の 声 を 上 げ て いた 姿 を 見 せ ら れた
62
00:18:03,130 --> 00:18:10,110
次 の 年 だ った わ 就 職 祝 い に 囲 って あ なた の テ ン
ショ ン に 耐 え れ ば
63
00:18:39,499 --> 00:18:42,140
お 母 さん の 親 友 の ピ ン さん です。
64
00:18:44,100 --> 00:18:45,960
違 うん だ、 僕。
65
00:18:47,260 --> 00:18:48,260
何 が 違う の?
66
00:18:48,560 --> 00:18:51,580
こんな こと を お 父 さん に 言 った ら どう なる か って さ。
67
00:18:53,080 --> 00:18:57,120
み んな、 お 父 さん に あ げ る こと で お願い。 いい わ。
68
00:18:58,460 --> 00:19:01,820
その 代 わ り、 お 母 さん の こと 何 に する んだ ろう? いい
わ。
69
00:19:06,870 --> 00:19:12,470
いつ も 母 さん の や ら しい お ま ん こ や お し り な ど の
匂 い を つ いた パ ンチ を か き な が ら ぼ っ く ら した
70
00:19:12,470 --> 00:19:19,270
ら チ ンポ ン 見 せて ご ら ん そんな こと 恥 ず か し が ら
なく て いい の
71
00:19:19,270 --> 00:19:23,690
よ いや 内 緒 に して ほ しい んで しょ そうだ けど
72
00:19:51,040 --> 00:19:57,960
我 慢 し なく て いい の よ 母 さん の 秘 密 の チ ンポ が 欲
し かった の この 固 く て 太
73
00:19:57,960 --> 00:20:03,180
い チ ンポ で 母 さん の あ そ こ を 喜 ば せて 母 さん
74
00:24:41,100 --> 00:24:42,220
一 瞬 一 が 欲 しい な
75
00:29:14,060 --> 00:29:20,900
気 づ いて る みたい 夜 一 人 で 寂 しく 自 分 を 慰 めて いる
76
00:29:20,900 --> 00:29:27,040
ところ を 何 度 も 見 た し 今日 も 寝 か け に ちょっと 餌 を
ま いた ら 乗 って きた し
77
00:29:27,040 --> 00:29:33,600
そう、 じゃ ああ と は 誰 か の 背 中 を 押 し 下 げ る だけ
じゃない 私 た ち の 時 の 秀 美 みたい に
78
00:29:33,600 --> 00:29:40,600
そう で な き ゃ 私 が 欲 求 不 満 で お か しく な っちゃ うわ
大丈夫 よ、 え み こ ちゃん 私 た ち に と
79
00:29:40,600 --> 00:29:42,180
って も 妹 みたい な もの じゃない?
80
00:29:43,150 --> 00:29:49,530
確 か に ね え そ ろ そ ろ 行 き ましょう よ
81
00:30:15,860 --> 00:30:19,540
い ら っ しゃ い ませ。 お 無 沙 汰 して ます。 い ら っ しゃ い
ませ。
82
00:30:20,360 --> 00:30:25,880
あ ら、 ア ミ コ ちゃん、 大 変 だ った わ ね。 耳 から 聞 いて
び っ く り し ちゃ った わ。 元 気 出 して ね。
83
00:30:26,920 --> 00:30:27,920
ありがとうございます。
84
00:30:28,880 --> 00:30:32,920
本当 は ア ミ コ ちゃん を 元 気 つ ける ため に 集 ま った んだ
から、 本当 に ありがとうございます。
85
00:30:34,520 --> 00:30:41,100
話 は あと。 まず は お 風 呂 に 浸 か って ゆ っ く り して。
ね え、 昔 思 い 出 して、 み んな で 一 緒 に 入 ら ない?
86
00:30:41,920 --> 00:30:48,740
高 校 の 時、 う ち に 泊 まり に 行 って、 よ く 4 人 で 入
った から。 ね え、 恵 美 子 ちゃん。 はい。 でも、 いい
87
00:30:48,740 --> 00:30:51,280
じゃない。 い ず れ に。 ね え、 秀 美。
88
00:30:52,100 --> 00:30:53,100
そう ね。
89
00:30:53,240 --> 00:30:55,220
せ っ か く だから そう し ましょう。 はい。
90
00:30:56,700 --> 00:31:00,740
じゃあ、 ぜ ひ、 お 風 呂 の 用 意 お願い。 はい。
91
00:31:01,540 --> 00:31:02,920
じゃあ、 私 は 浴 衣 の 準備 を。
92
00:31:36,300 --> 00:31:42,020
ご 視 聴 ありがとうございました
93
00:32:05,100 --> 00:32:06,300
どう も ありがとうございました。
94
00:32:35,150 --> 00:32:41,190
う ち が どう やって、 さ み つ の リ ン コ が、 歩 く 日 々 を
沈 めて いる か。
95
00:32:46,850 --> 00:32:48,110
な、 なん の こと?
96
00:32:49,150 --> 00:32:51,130
隠 さ なく て いい の よ。
97
00:32:52,050 --> 00:32:59,010
お ん こ ちゃん が 羨 ま しい と思 って いる のは、 私 た ち が
息 子 の 身 体 で、 怪 しく、 う ず く、 恥
98
00:32:59,010 --> 00:33:01,210
ず か しい の なんか を 喜 ば せて いる こと でしょう?
99
00:33:23,180 --> 00:33:26,140
お 姉 ちゃん、 助 けて。
100
00:33:43,080 --> 00:33:44,580
お や す み な さい
101
00:34:59,950 --> 00:35:01,530
ご 視 聴 ありがとうございました
102
00:38:32,140 --> 00:38:39,040
息 子 た ち も 合 流 し、 私 た ち の 手 に よ って 恥 知 ら
ず な 欲 望 に 火 を つ け ら
103
00:38:39,040 --> 00:38:45,800
れた 妹 の、 まだ 怪 し いう ず き の 残 る お ま ん こ は、
最後
104
00:38:45,800 --> 00:38:50,060
に 背 中 を 押 さ れる 瞬 間 を 待 ち わ び て いた の です。
105
00:39:25,740 --> 00:39:28,060
や っぱ り 来 て く れた ら ね。 さ あ、 行 き ましょう。
12197