All language subtitles for Public Agent - Beauty fucks on the train for money - Free Sex Video
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,859 --> 00:00:07,900
Девушка, здравствуйте.
2
00:00:08,180 --> 00:00:11,320
Вы такая красивая, хотел бы с вами
познакомиться.
3
00:00:11,980 --> 00:00:13,140
Меня Ди зовут.
4
00:00:13,520 --> 00:00:14,520
Меня Кэти.
5
00:00:14,800 --> 00:00:15,960
Очень приятно.
6
00:00:17,200 --> 00:00:23,580
Вы куда собираетесь? А, я домой, только
что сестру проводила. А, и все, домой?
7
00:00:23,900 --> 00:00:30,560
Да. Хотел бы пригласить вас в столицу, я
вот с белоками наеду. И
8
00:00:30,560 --> 00:00:33,440
хотел бы вас пригласить с собой.
9
00:00:36,360 --> 00:00:37,840
Блин, я уж не знаю.
10
00:00:38,180 --> 00:00:44,940
Ну, смотрите, я являюсь агентом,
модельным агентом, ищу по провинциям,
11
00:00:44,940 --> 00:00:48,120
глубинкам красивых девушек, как вы.
12
00:00:50,500 --> 00:00:56,860
Хотел бы, вот просто вас сразу заметил,
такую очаровательную девушку, поэтому
13
00:00:56,860 --> 00:00:58,360
поедете со мной?
14
00:01:00,500 --> 00:01:03,440
Слушайте, ну как неожиданно, как я прямо
сейчас.
15
00:01:03,860 --> 00:01:09,320
Ну прямо сейчас вы великолепно
выглядите, но смотрите, я хотел бы вас
16
00:01:09,320 --> 00:01:11,580
поболее заинтересовать. Да.
17
00:01:13,140 --> 00:01:19,800
Наши модели получают не так уж мало, как
вы думаете, поэтому я вам могу сейчас
18
00:01:19,800 --> 00:01:24,500
дать небольшую сумму на расходы.
19
00:01:25,420 --> 00:01:29,080
Вот такая у меня заманчивая идея.
20
00:01:30,539 --> 00:01:31,960
Поэтому... Как вам?
21
00:01:33,660 --> 00:01:38,220
Это, конечно, очень заманчиво. Ну, в
поезде я дам еще.
22
00:01:38,740 --> 00:01:44,940
Это как бы не последняя сумма. И там уже
обсудим условия и все остальное.
23
00:01:47,020 --> 00:01:48,720
Ну... Ну, бери, бери.
24
00:01:55,370 --> 00:01:57,550
Нервничаю. Ну ладно.
25
00:01:57,790 --> 00:02:02,390
Нет, все в порядке. Мы известное
агентство. Я могу вам показать свои
26
00:02:02,390 --> 00:02:03,309
Все в порядке.
27
00:02:03,310 --> 00:02:04,310
Ну хорошо.
28
00:02:04,910 --> 00:02:08,430
И там уже продолжим в поезде, пока едем.
29
00:02:08,870 --> 00:02:11,270
Ну хорошо, расскажете мне тогда.
30
00:02:11,570 --> 00:02:12,329
Да, да.
31
00:02:12,330 --> 00:02:13,590
Ну пойдемте.
32
00:02:14,030 --> 00:02:15,030
Пойдемте.
33
00:02:18,870 --> 00:02:21,070
Ммм, какая великолепная девушка.
34
00:02:21,730 --> 00:02:23,050
В номере.
35
00:02:24,310 --> 00:02:28,410
комфортабельно. У вас еще все купе ваше.
Да, конечно.
36
00:02:29,350 --> 00:02:35,990
Я обычно так и делаю. Заказываю купе на
все себя.
37
00:02:36,930 --> 00:02:39,070
Так, вот тебе подарок.
38
00:02:40,250 --> 00:02:42,410
Вау, ничего себе.
39
00:02:42,750 --> 00:02:43,750
Прям в кружке сразу.
40
00:02:44,090 --> 00:02:47,370
Как неожиданно. Да, ну согласись же,
приятно.
41
00:02:47,970 --> 00:02:49,410
Очень приятно.
42
00:02:52,720 --> 00:02:53,720
Да?
43
00:02:54,360 --> 00:02:57,960
Такие девушки достойны. Как красота.
44
00:02:58,300 --> 00:02:59,360
Таких букетов.
45
00:03:01,380 --> 00:03:03,620
Прекрасно. И ты прекрасная.
46
00:03:03,920 --> 00:03:04,920
Спасибо.
47
00:03:05,860 --> 00:03:07,320
Такие ножки.
48
00:03:08,860 --> 00:03:11,620
Так, ну что, к делу.
49
00:03:12,240 --> 00:03:13,240
Да,
50
00:03:13,960 --> 00:03:17,240
изначально я хотел бы провести с тобой
кастинг.
51
00:03:18,460 --> 00:03:22,740
И хотел бы взглянуть на...
52
00:03:23,000 --> 00:03:24,720
твою грудь для начала.
53
00:03:26,560 --> 00:03:28,060
Грудь? Да, да.
54
00:03:28,280 --> 00:03:31,680
В смысле, без платья?
55
00:03:32,540 --> 00:03:34,500
Да, да, снимай платье.
56
00:03:35,860 --> 00:03:37,040
А зачем?
57
00:03:37,460 --> 00:03:38,760
Вы так можете посмотреть?
58
00:03:39,260 --> 00:03:46,020
Не, ну, я вижу, что платье у тебя
прелестное, но хотел бы взглянуть прям.
59
00:03:47,340 --> 00:03:50,120
Прям под платьишко хотел бы заглянуть.
60
00:03:50,560 --> 00:03:57,180
Но ты не думай, что я какой -то жмот, я
достаточно щедрый молодой
61
00:03:57,180 --> 00:04:03,680
человек. Так что вот тебе еще немножко
денежек.
62
00:04:05,800 --> 00:04:08,380
Да, деньги -то, конечно, хорошие.
63
00:04:10,160 --> 00:04:13,020
Ну ладно, я согласна.
64
00:04:13,500 --> 00:04:14,620
Почему бы и нет?
65
00:04:21,290 --> 00:04:22,209
Так, нормально?
66
00:04:22,210 --> 00:04:23,410
Да, нормально.
67
00:04:24,170 --> 00:04:26,210
Так, можно потрогать?
68
00:04:26,570 --> 00:04:27,870
Ну, да.
69
00:04:31,350 --> 00:04:33,350
О, это ты, да?
70
00:04:38,270 --> 00:04:43,790
Прям они такие хотят налиться еще, да?
Не наливные, но хотят, стремятся.
71
00:04:46,410 --> 00:04:48,110
Вот правда.
72
00:04:53,160 --> 00:04:55,380
У меня прямо самооценка стала
подниматься.
73
00:04:59,320 --> 00:05:01,440
Что еще вы хотите?
74
00:05:01,940 --> 00:05:05,240
Еще что? Еще хотел бы посмотреть.
75
00:05:06,300 --> 00:05:07,440
Хотел бы посмотреть.
76
00:05:08,520 --> 00:05:12,420
Как мне это говорить? Даже сам
стесняюсь.
77
00:05:13,380 --> 00:05:15,840
Хотел бы посмотреть, что у тебя под
трусиками.
78
00:05:18,220 --> 00:05:21,060
Будет как -то доплатно.
79
00:05:21,320 --> 00:05:23,440
Нифига, то есть тебе этого мало, да,
думаешь?
80
00:05:24,980 --> 00:05:31,980
Ну, извините, это же... Ладно, ладно, ну
давай, я тебе еще
81
00:05:31,980 --> 00:05:34,220
дам. Мне не жалко, знаешь.
82
00:05:34,520 --> 00:05:36,080
Ой, заработаем сегодня.
83
00:05:52,760 --> 00:05:53,760
Великолепно.
84
00:06:02,860 --> 00:06:06,600
Смотри -ка, настоящая модель. Прямо
гладится она вся.
85
00:06:07,220 --> 00:06:10,100
Всем знаешь, как вести себя с
фотографами.
86
00:06:11,260 --> 00:06:14,140
Это в нашем деле большой плюс.
87
00:06:18,060 --> 00:06:19,760
Крутая кисточка.
88
00:07:01,460 --> 00:07:02,660
Как горячо у тебя там.
89
00:07:07,220 --> 00:07:10,380
Да, несмотря на то, что на улице было
холодно.
90
00:07:31,180 --> 00:07:34,660
Ну что, может, пососешь мой леденец?
91
00:07:36,820 --> 00:07:39,200
Смотри, у меня еще немножко денег
осталось.
92
00:07:39,880 --> 00:07:41,940
Ты меня прям сегодня разорила.
93
00:07:45,120 --> 00:07:49,560
Ну, на такую девушку мне точно ничего не
жалко. Держи еще.
94
00:07:52,540 --> 00:07:54,880
Ну давайте сюда, ваш леденец.
95
00:08:56,920 --> 00:08:59,340
Продолжение следует...
96
00:09:24,750 --> 00:09:25,750
Ум.
97
00:09:27,150 --> 00:09:28,550
Ум.
98
00:10:09,680 --> 00:10:12,820
Ну, слушай, дорогуша, ты чувствуешь
киску за тебе?
99
00:10:13,560 --> 00:10:14,980
Да. Да.
100
00:10:16,780 --> 00:10:20,160
Ты считаешь, что я и так тебе сегодня
запошлял много?
101
00:10:21,360 --> 00:10:23,180
Да, неплохо.
102
00:10:23,460 --> 00:10:26,400
Ну, хорошо. Так что, давай -ка, вставай
рычком.
103
00:10:28,430 --> 00:10:29,430
Продолжение следует...
104
00:14:57,130 --> 00:14:58,130
Ммм.
105
00:20:55,920 --> 00:20:58,680
Ну что, я тебе скажу, что ты прошла
кастинг.
106
00:20:59,780 --> 00:21:03,920
Я очень рада.
107
00:21:05,600 --> 00:21:07,860
Ты большая, молодец.
108
00:21:11,980 --> 00:21:15,220
Сейчас я съеду салфеточки.
109
00:21:18,560 --> 00:21:22,560
Опа, промокашечки.
110
00:21:28,560 --> 00:21:30,840
У вас так все модели проходят, Катя?
111
00:21:31,840 --> 00:21:37,780
Ну, если не совсем такие уж и красивые,
то и пожестче бывает.
112
00:21:39,400 --> 00:21:45,680
Так что тебе еще повезло, дорогуша.
Почему? Я люблю пожестче. А, да?
113
00:21:45,900 --> 00:21:50,840
Да. Ну что ж, тогда еще повторим. У нас
дорога длинная. Да.
114
00:21:53,200 --> 00:21:55,060
Давай, собирайся, приходи себе.
115
00:21:55,360 --> 00:21:56,360
Ага.
10412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.