All language subtitles for Parfums de lingeries intimes.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,176 --> 00:00:05,586 frenchvintageproject.com 2 00:00:09,877 --> 00:00:14,166 Zapachy intymnej bielizny 3 00:00:17,850 --> 00:00:19,090 Dobry wieczór, kochanie. 4 00:00:19,091 --> 00:00:20,861 Chcesz się u mnie ogrzać? 5 00:00:21,693 --> 00:00:23,062 To zależy. 6 00:00:23,063 --> 00:00:24,569 Co mi oferujesz? 7 00:00:25,973 --> 00:00:29,548 Co powiesz na masaż twojego kutasa między moimi cyckami? 8 00:00:29,549 --> 00:00:31,035 Tak, ile? 9 00:00:31,236 --> 00:00:33,927 Pięćset franków. I tysiąc franków bez prezerwatywy. 10 00:00:33,928 --> 00:00:35,728 Twoje piersi mnie podniecają. 11 00:00:37,758 --> 00:00:39,423 Ale mam przy sobie tylko tyle. 12 00:00:39,463 --> 00:00:41,461 Czy ty żartujesz? 13 00:00:41,462 --> 00:00:42,462 Spadaj! 14 00:00:42,463 --> 00:00:43,672 Za kogo ty się uważasz? 15 00:00:43,673 --> 00:00:45,545 Z tymi cyckami to w zupełności wystarczy. 16 00:00:45,546 --> 00:00:47,389 Oj, żartujesz! 17 00:00:47,390 --> 00:00:49,552 Za tę cenę możesz mieć Lise. 18 00:00:49,553 --> 00:00:50,823 Ma sześćdziesiąt lat. 19 00:00:50,824 --> 00:00:53,124 - Ona ci wyssie pięćdziesiąt dolców. - Jasne. 20 00:00:53,525 --> 00:00:54,925 Daj spokój, skąpcze. 21 00:00:58,618 --> 00:00:59,680 Cześć, Armand. 22 00:00:59,681 --> 00:01:01,663 Nie spodziewałem się, że zobaczę cię w biurze. 23 00:01:01,664 --> 00:01:02,664 Tak. 24 00:01:06,092 --> 00:01:07,441 Spójrz, proszę. 25 00:01:07,442 --> 00:01:10,223 To twoja była żona, potrzebuje pieniędzy. 26 00:01:10,224 --> 00:01:11,324 Ponownie! 27 00:01:11,809 --> 00:01:13,417 Rachunki. 28 00:01:13,887 --> 00:01:16,334 Tylko rachunki, zawsze rachunki! 29 00:01:16,701 --> 00:01:17,835 Prawnik. 30 00:01:18,880 --> 00:01:22,750 Czynsz, prąd, telefon. 31 00:01:22,982 --> 00:01:25,717 - A to, co to jest? - Co? 32 00:01:26,969 --> 00:01:28,473 1200 franków. 33 00:01:28,474 --> 00:01:29,804 Dwuosobowy! 34 00:01:29,805 --> 00:01:33,073 Oni są kompletnie stuknięci. To wcale nie było takie drogie! 35 00:01:33,074 --> 00:01:34,084 To nie jest problem. 36 00:01:34,085 --> 00:01:35,982 Tym razem sytuacja jest krytyczna, Christianie. 37 00:01:35,983 --> 00:01:37,683 Zmierzamy ku bankructwu. 38 00:01:37,924 --> 00:01:40,318 Mówiłem ci, że wydajesz za dużo pieniędzy, i tyle. 39 00:01:40,319 --> 00:01:43,623 Czy uważasz, że wydanie 1200 franków na posiłek jest rozsądne? 40 00:01:43,624 --> 00:01:46,740 - Zapomnij o tym, to już starożytna historia. - No dalej! 41 00:01:47,286 --> 00:01:48,900 Żeby zaoszczędzić pieniądze, jeżdżę autobusem. 42 00:01:48,901 --> 00:01:52,031 Tak, wiem, ale powinieneś był zatrzymać swój samochód. 43 00:01:52,032 --> 00:01:53,216 Musiałem ją sprzedać. 44 00:01:53,217 --> 00:01:55,512 No to znajdźcie rozwiązanie! Ktoś mógłby nam pożyczyć pieniądze! 45 00:01:55,513 --> 00:01:56,913 Nie ma rozwiązania. 46 00:01:56,914 --> 00:01:59,149 Nigdy więcej nie wezmę pożyczki. Teraz twoja kolej. 47 00:01:59,150 --> 00:02:00,460 To świetny pomysł! 48 00:02:00,461 --> 00:02:02,420 Dlaczego zawsze ja? A co z Nicole? 49 00:02:02,421 --> 00:02:04,733 Uważasz, że wyrzuca pieniądze w błoto. 50 00:02:04,734 --> 00:02:06,334 Przynajmniej możesz spróbować. 51 00:02:06,535 --> 00:02:08,526 Ona zawsze cię kochała. 52 00:02:08,527 --> 00:02:10,274 Dobrze, spróbuję. 53 00:02:10,675 --> 00:02:12,309 Ale nie mogę ci niczego obiecać. 54 00:02:12,310 --> 00:02:14,154 - Do widzenia. - Powodzenia. 55 00:02:39,215 --> 00:02:40,274 Dzięki. 56 00:02:40,275 --> 00:02:41,288 Tutaj. 57 00:02:41,289 --> 00:02:43,096 - Za twoje zdrowie. - Za twoje zdrowie również. 58 00:02:43,097 --> 00:02:44,807 I ku lepszej przyszłości. 59 00:02:51,178 --> 00:02:54,624 Armand, wyglądasz na zmartwionego. Chcesz o tym porozmawiać? 60 00:02:56,011 --> 00:02:57,903 No cóż, tak naprawdę, 61 00:02:58,245 --> 00:03:02,330 Christian i ja... W tej chwili mamy trudności. 62 00:03:04,031 --> 00:03:06,508 Żadnych zamówień. A do tego wszystkiego trochę długów. 63 00:03:06,509 --> 00:03:07,709 Nie idzie dobrze. 64 00:03:08,152 --> 00:03:09,728 Kim się staniemy? 65 00:03:10,413 --> 00:03:13,635 Nie martw się, pomogę Ci spłacić Twoje długi. 66 00:03:14,189 --> 00:03:18,354 Jesteś bardzo miły, ale nie lubię pożyczać. 67 00:03:19,049 --> 00:03:22,193 Zwłaszcza od kobiety. Dla mnie to zasada. 68 00:03:22,194 --> 00:03:24,865 Znajdziemy rozwiązanie. Porozmawiajmy o innych rzeczach. 69 00:03:25,466 --> 00:03:28,227 Nie wolno nam mieszać miłości z biznesem. 70 00:05:14,101 --> 00:05:16,270 O tak, no dalej, no dalej. 71 00:07:48,209 --> 00:07:50,435 - Dzień dobry pani. - Dzień dobry panu. 72 00:07:50,701 --> 00:07:51,966 Jest dość zimno. 73 00:07:51,967 --> 00:07:54,510 - Wygląda na to, że będzie padał śnieg. - Tak, to możliwe. 74 00:07:54,511 --> 00:07:56,283 - "Paris rencontre", proszę. - Tak. 75 00:07:56,284 --> 00:07:59,140 Muszę się rozgrzać, jeśli wiesz, co mam na myśli. 76 00:07:59,141 --> 00:08:00,674 Proszę bardzo, panie. 77 00:08:00,675 --> 00:08:01,875 Dziękuję. 78 00:08:04,432 --> 00:08:05,968 Jakiż byłem głupi. 79 00:08:06,404 --> 00:08:08,367 Powinienem był przyjąć od niej pieniądze. 80 00:08:11,595 --> 00:08:13,599 Co powiem Christianowi? 81 00:08:13,600 --> 00:08:15,048 Będzie na mnie wściekły. 82 00:08:15,049 --> 00:08:18,740 Na koniec stchórzyłeś i zbankrutowaliśmy. 83 00:08:18,741 --> 00:08:23,122 Myślisz, że łatwo jest zabrać Nicole pieniądze. 84 00:08:23,123 --> 00:08:26,268 Nie mogę się do tego zmusić. Musimy znaleźć inne rozwiązanie. 85 00:08:26,269 --> 00:08:28,710 Tutaj kobiecie jest łatwiej. 86 00:08:29,969 --> 00:08:31,227 Posłuchaj tego. 87 00:08:31,228 --> 00:08:33,989 Kobieta, czterdzieści lat, bujna, bez kompleksów. 88 00:08:33,990 --> 00:08:36,847 Z ogoloną cipką, wita Cię dniem i nocą. 89 00:08:36,910 --> 00:08:38,401 Co powiesz na to: 90 00:08:38,402 --> 00:08:40,899 Egzotyczna kobieta, dwudziestoletnia, słodka i uczuciowa... 91 00:08:40,900 --> 00:08:42,156 To wszystko! 92 00:08:43,299 --> 00:08:45,273 - To jest świetny pomysł! - Co? 93 00:08:45,274 --> 00:08:47,926 Umieszczamy reklamy i dostajemy pieniądze za seks. 94 00:08:48,179 --> 00:08:51,367 Czy zastanawiałeś się kiedyś, ile kobiet nudzi się w domu? 95 00:08:51,368 --> 00:08:53,027 I wiesz, co oni myślą? 96 00:08:53,028 --> 00:08:55,480 „Gdzie znajdę dużego kutasa, który mnie przeleci?” 97 00:08:55,751 --> 00:08:57,493 Są interesy do załatwienia. 98 00:08:57,494 --> 00:08:58,685 Jak to robimy? 99 00:08:58,686 --> 00:09:01,550 Myślisz, że będziemy ich pieprzyć tutaj, w biurze? 100 00:09:01,551 --> 00:09:03,465 Wolałbym coś wygodniejszego. 101 00:09:03,466 --> 00:09:05,541 Mam pomysł. Dobry pomysł. 102 00:09:06,464 --> 00:09:08,318 Mam wujka, który jest właścicielem willi. 103 00:09:08,319 --> 00:09:09,348 Jest rencistą. 104 00:09:09,349 --> 00:09:12,162 Na co czekasz? Powinieneś wziąć jego pieniądze. 105 00:09:12,163 --> 00:09:13,866 Dom jest niezamieszkany. 106 00:09:13,867 --> 00:09:16,462 Mój wujek osiedlił się na wyspie Mauritius. 107 00:09:16,463 --> 00:09:20,262 Już tam przeleciałem dziewczynę, oczywiście Nicole o tym nie wie. 108 00:09:20,263 --> 00:09:21,663 Więc jaki masz pomysł? 109 00:09:21,664 --> 00:09:23,187 Idioto! Nie rozumiesz! 110 00:09:23,188 --> 00:09:26,073 Ta willa jest przestronna i odizolowana. Idealnie pasuje do naszego projektu. 111 00:09:26,074 --> 00:09:27,780 Właśnie tego nam potrzeba. 112 00:09:27,981 --> 00:09:29,575 A czynszu nie trzeba płacić. 113 00:09:29,576 --> 00:09:31,736 No cóż, problem z domem rozwiązany. 114 00:09:31,737 --> 00:09:34,656 Jak więc możemy przyciągnąć klientów? 115 00:09:34,657 --> 00:09:36,648 Reklamy i... 116 00:09:37,039 --> 00:09:40,207 Ze względu na reputację. Przecież wcale nie jesteśmy brzydcy. 117 00:09:41,290 --> 00:09:43,431 Nie, wyglądam świetnie. 118 00:09:43,432 --> 00:09:45,371 No to jedziemy! 119 00:09:45,763 --> 00:09:47,248 Chodźmy obejrzeć to miejsce. 120 00:09:47,249 --> 00:09:50,248 Nigdy bym nie pomyślał, że reklama może mnie do tego doprowadzić. 121 00:09:52,839 --> 00:09:55,720 - Proszę, droga pani. - Proszę, panie. 122 00:10:24,489 --> 00:10:25,775 Oto jesteśmy. 123 00:10:27,498 --> 00:10:30,160 Tutaj będzie recepcja. 124 00:10:32,639 --> 00:10:34,828 W tym miejscu będziemy mieć biurko. 125 00:10:34,829 --> 00:10:36,577 A tutaj będzie szatnia. 126 00:10:36,578 --> 00:10:38,354 Na górze sypialnie i łazienka. 127 00:10:38,355 --> 00:10:40,051 Wszystko zostało całkowicie przerobione. 128 00:10:40,052 --> 00:10:42,258 - Jest też duży strych. - Tak. 129 00:10:42,259 --> 00:10:45,283 - Jest duży. - Tak, ale najważniejsze: 130 00:10:45,584 --> 00:10:47,100 wielki salon. 131 00:10:50,585 --> 00:10:51,843 Tędy. 132 00:10:55,860 --> 00:10:56,989 Oto jesteśmy. 133 00:10:56,990 --> 00:11:00,027 Musimy tylko zdjąć folię ochronną i gotowe. 134 00:11:08,254 --> 00:11:12,335 Myślałem o czymś, Armand. Nie wiem, czy ty też o tym myślałeś. 135 00:11:12,336 --> 00:11:14,315 Kto będzie ruchał te starsze? 136 00:11:14,316 --> 00:11:15,640 Nie wiem. 137 00:11:15,641 --> 00:11:17,409 Ale logicznie rzecz biorąc, 138 00:11:18,614 --> 00:11:22,823 - Skoro pieprzysz każdą dziewczynę, którą spotkasz. - Tak. 139 00:11:22,824 --> 00:11:24,493 - To będziesz ty. - Nie ma mowy. 140 00:11:24,494 --> 00:11:27,730 Jeśli dobrze pamiętam, to był twój pomysł. 141 00:11:27,992 --> 00:11:29,946 Więc będziesz musiał się tym zająć. 142 00:11:29,947 --> 00:11:32,348 - Jesteś zbyt miły. - Zawsze byłem hojny. 143 00:11:32,349 --> 00:11:33,485 Tak, zauważyłem. 144 00:11:33,486 --> 00:11:35,476 - Co masz na myśli? - Moimi pieniędzmi, moimi kobietami. 145 00:11:35,477 --> 00:11:37,162 - Przesadzasz. - Nieważne. 146 00:11:37,163 --> 00:11:39,715 - To mój stary dobry Armand! - Już się do tego przyzwyczaiłem. 147 00:11:43,285 --> 00:11:45,014 W końcu to prawda, że ​​jesteś wspaniały. 148 00:11:45,015 --> 00:11:47,214 Być może, ale na górze jest jeszcze sporo do zrobienia. 149 00:11:47,215 --> 00:11:48,581 Nie przemęczaj się. 150 00:11:48,582 --> 00:11:49,770 Oszczędzaj energię. 151 00:11:49,771 --> 00:11:53,524 Jeśli ktoś zadzwoni, musimy być gotowi spełnić życzenia tych pań. 152 00:11:53,525 --> 00:11:55,707 Musimy dbać o naszą dobrą reputację. 153 00:12:01,044 --> 00:12:03,721 Cześć, tu 51-99-25. 154 00:12:03,722 --> 00:12:05,921 Cześć, mam przed sobą Twoją reklamę. 155 00:12:05,922 --> 00:12:07,133 Armand! 156 00:12:07,134 --> 00:12:09,072 Czy masz dziś rano trochę czasu? 157 00:12:09,073 --> 00:12:11,232 Chciałbym trochę odpocząć. 158 00:12:11,233 --> 00:12:13,955 - Co się dzieje? - Działa, mam klienta. 159 00:12:14,074 --> 00:12:17,316 Chciałbym zapytać, czy zgadzasz się spełnić moje specjalne życzenia. 160 00:12:17,317 --> 00:12:19,544 Zależy ile jest pani skłonna zapłacić. 161 00:12:19,545 --> 00:12:20,765 Czy wykonujesz masaże? 162 00:12:20,766 --> 00:12:21,966 Masaże? 163 00:12:22,355 --> 00:12:23,812 Mam to, czego potrzeba. 164 00:12:24,148 --> 00:12:25,699 Podaj mi szczegóły. 165 00:12:25,844 --> 00:12:28,206 Cóż, mam około trzydziestu pięciu lat. 166 00:12:28,207 --> 00:12:31,048 Nie, nie o to mi chodzi. Chodzi mi o rozmiar. 167 00:12:33,009 --> 00:12:34,833 Około pięciu stóp i sześciu cali. 168 00:12:34,868 --> 00:12:37,412 Nie, nie o to mi chodzi. Mówię o twoim penisie. 169 00:12:37,413 --> 00:12:38,940 Powiedz jej, że jest duży. 170 00:12:41,509 --> 00:12:43,091 Około siedem cali. 171 00:12:43,534 --> 00:12:44,842 To jest całkiem niezłe. 172 00:12:44,843 --> 00:12:46,343 Może trochę więcej. 173 00:12:46,344 --> 00:12:47,879 A ile to kosztuje? 174 00:12:47,880 --> 00:12:49,540 Podaj mi cenę. 175 00:12:51,605 --> 00:12:54,782 Każdy orgazm kosztował tysiąc franków. 176 00:12:54,783 --> 00:12:56,329 Moje czy twoje? 177 00:12:56,330 --> 00:12:59,409 - Mój, oczywiście. - No cóż, sprawa załatwiona. 178 00:12:59,410 --> 00:13:01,759 Będę za pół godziny. 179 00:13:01,891 --> 00:13:03,538 Dobrze, pół godziny. 180 00:13:03,539 --> 00:13:06,337 Poczekaj, dam ci nasz adres. 181 00:13:06,338 --> 00:13:08,898 To jest ulica Pułkownika Molle'a 69. 182 00:13:08,899 --> 00:13:11,728 - Świetnie, ćwiczysz to? - Co? 183 00:13:11,729 --> 00:13:13,898 69. Czy mam ci narysować obrazek? 184 00:13:13,933 --> 00:13:16,774 - Nie. - Bardzo dobrze, tak jest lepiej. 185 00:13:16,775 --> 00:13:18,473 A tak przy okazji, jak masz na imię? 186 00:13:18,663 --> 00:13:20,241 Jestem chrześcijaninem. 187 00:13:20,442 --> 00:13:22,094 Do zobaczenia za chwilę, proszę pani. 188 00:13:22,885 --> 00:13:24,696 - Mój pierwszy klient. - Idealnie. 189 00:13:25,055 --> 00:13:28,724 Powiedz mi, a co jeśli ona jest brzydka? 190 00:13:28,725 --> 00:13:31,177 - Z brudnymi włosami i obwisłymi cyckami. - Jest mi to zupełnie obojętne. 191 00:13:31,178 --> 00:13:34,036 Za te wszystkie pieniądze mógłbym nawet przelecieć stracha na wróble w sukience. 192 00:13:34,037 --> 00:13:35,813 Zamierzam ją przelecieć. 193 00:13:35,814 --> 00:13:38,018 No, rusz się trochę. 194 00:13:38,731 --> 00:13:40,876 Idę się odświeżyć. 195 00:13:43,661 --> 00:13:45,385 Nie pocieraj za mocno, bo będziesz błyszczeć. 196 00:13:45,386 --> 00:13:47,638 Zawsze dbam o swoje narzędzia pracy. 197 00:13:48,043 --> 00:13:49,786 Zadzwoń do mnie, kiedy przyjedzie. 198 00:13:50,348 --> 00:13:51,564 Jasne, nie martw się. 199 00:13:51,565 --> 00:13:54,611 Lepiej się pospiesz, bo mam coś, czego nigdy wcześniej nie miałam. 200 00:13:54,612 --> 00:13:55,712 Co masz? 201 00:13:55,713 --> 00:13:58,165 - Wzwód, idioto. - Aha, teraz rozumiem. 202 00:14:08,008 --> 00:14:10,530 - Tak. - 51-99-25? 203 00:14:10,531 --> 00:14:11,731 Tak, jest. 204 00:14:12,032 --> 00:14:13,935 Czy masz dziś jedną wolną godzinę? 205 00:14:13,936 --> 00:14:16,209 - Która godzina Ci najbardziej odpowiada? - O czwartej. 206 00:14:16,210 --> 00:14:18,410 Godzina czwarta! Tak, będzie dobrze. 207 00:14:20,817 --> 00:14:22,338 I nasz adres. 208 00:14:22,837 --> 00:14:25,425 Tak, 69 Colonel Molle Street. 209 00:14:28,901 --> 00:14:30,754 To będzie tysiąc franków, proszę pani. 210 00:14:30,755 --> 00:14:32,721 To nasza specjalność. 211 00:14:44,694 --> 00:14:47,581 Możemy to zorganizować za niewielką dodatkową opłatą. 212 00:14:50,647 --> 00:14:51,970 Dobrze, do zobaczenia później. 213 00:14:51,971 --> 00:14:54,437 - Cieszę się. - Nie tak bardzo jak ja, proszę pani. 214 00:14:55,777 --> 00:14:58,470 - No i to tyle, jeszcze jedno! - Interesy idą dobrze? 215 00:15:20,737 --> 00:15:23,262 Dzień dobry, proszę pani. Proszę wejść. 216 00:15:25,605 --> 00:15:28,326 Dzień dobry, mam spotkanie z Christianem. 217 00:15:28,327 --> 00:15:31,174 Tak, wiem, czekał na ciebie. Odpoczywa na górze. 218 00:15:31,175 --> 00:15:32,562 To normalne, prawda? 219 00:15:32,563 --> 00:15:33,980 Zadzwonię do niego zaraz. 220 00:15:33,981 --> 00:15:35,767 - Chrześcijaninie. - Tak. 221 00:15:36,446 --> 00:15:38,864 Zejdź na dół. Ktoś na ciebie czeka. 222 00:15:38,865 --> 00:15:40,355 Oto on. 223 00:15:42,504 --> 00:15:43,737 Wychodzę. 224 00:15:43,738 --> 00:15:44,771 Uroczy. 225 00:15:44,810 --> 00:15:47,859 - Dzień dobry, miło mi panią poznać. - Miło mi panią poznać. 226 00:15:50,948 --> 00:15:53,179 Postaram się sprostać Twoim oczekiwaniom. 227 00:15:53,582 --> 00:15:56,888 Zobaczymy, ale nie traćmy czasu. 228 00:15:56,889 --> 00:15:58,189 Dokąd idziemy? 229 00:15:58,715 --> 00:16:00,138 Idziemy na górę. 230 00:16:06,969 --> 00:16:08,462 Proszę wejść. 231 00:16:24,805 --> 00:16:27,180 Czy mogę wykonać połączenie telefoniczne? 232 00:16:27,298 --> 00:16:29,687 Ta chwila relaksu jest luksusem. 233 00:16:29,688 --> 00:16:32,073 Nie mówię o cenie, ale o czasie, który tracę. 234 00:16:32,074 --> 00:16:34,204 - Czy mogę? - Tak, możesz. 235 00:16:55,035 --> 00:16:58,017 - Może mnie pani masować. - Do usług, proszę pani. 236 00:17:00,700 --> 00:17:04,659 Cześć, dzień dobry. Połącz mnie z panną Dulaire. 237 00:17:04,660 --> 00:17:07,692 Ach! Christine, chciałem wiedzieć, czy poczta dotarła. 238 00:17:12,433 --> 00:17:15,360 Nadal nie mamy żadnych wieści od naszego agenta z Hong Kongu. 239 00:17:19,345 --> 00:17:21,754 Proszę, masuj mnie głębiej. 240 00:17:23,915 --> 00:17:25,400 Nic nie ma? 241 00:17:27,187 --> 00:17:29,160 No to wyślij mu telex. 242 00:17:29,161 --> 00:17:31,026 Oddzwonię w południe. 243 00:17:31,578 --> 00:17:33,210 Żegnaj, moja droga. 244 00:17:48,766 --> 00:17:49,939 Auć! 245 00:17:55,448 --> 00:17:57,122 No dalej, kontynuuj. 246 00:17:57,323 --> 00:17:58,430 Pospiesz się. 247 00:18:00,808 --> 00:18:02,681 Tam, mocniej. 248 00:18:09,142 --> 00:18:11,222 Bardzo dobry. 249 00:18:14,613 --> 00:18:16,160 Przestań, wystarczy. 250 00:18:16,161 --> 00:18:18,369 Zabierz się do pracy i rozbierz się. 251 00:18:20,064 --> 00:18:21,688 No dalej, szybko. 252 00:18:37,617 --> 00:18:39,526 Szybko, śpiesz się. 253 00:19:31,327 --> 00:19:33,008 Tak, to miłe. 254 00:19:42,633 --> 00:19:44,552 Świetnie ci idzie. 255 00:20:02,958 --> 00:20:03,961 Tak? 256 00:20:03,962 --> 00:20:06,362 Dzień dobry, przeczytałem Państwa ogłoszenie. Czy mogę przyjść? 257 00:20:06,363 --> 00:20:08,563 Jesteśmy całkowicie do Twojej dyspozycji. 258 00:20:18,295 --> 00:20:20,749 Cieszę się, kontynuuj. 259 00:20:29,135 --> 00:20:30,676 Weź to, weź to. 260 00:20:31,949 --> 00:20:34,738 No dalej, no dalej, no dalej! 261 00:20:37,116 --> 00:20:40,120 Tak, świetnie ci idzie. Wrócę. 262 00:20:40,772 --> 00:20:42,332 O, to dobrze. 263 00:21:00,295 --> 00:21:02,696 Trudno o tym rozmawiać przez telefon. 264 00:21:02,697 --> 00:21:06,576 Proszę, proszę, uspokój swoje sumienie. Może mi pani powiedzieć wszystko. 265 00:21:06,577 --> 00:21:09,666 U nas obsługa jest elegancka i dyskretna. 266 00:21:09,667 --> 00:21:14,248 Cóż, jestem mężatką od dziesięciu lat i nadal jestem dziewicą. 267 00:21:19,902 --> 00:21:21,577 Zaczynam być zmęczony. 268 00:21:21,578 --> 00:21:23,138 Zmieńmy pozycję. 269 00:21:33,986 --> 00:21:36,555 Mnie też się tak podoba. 270 00:21:37,649 --> 00:21:39,194 Znowu się zaczyna. 271 00:22:12,939 --> 00:22:15,654 Czy mam wystawić czek, czy wolisz zapłacić kartą kredytową? 272 00:22:15,655 --> 00:22:19,418 W naszej firmie preferujemy gotówkę, ale czek też będzie wystarczający. 273 00:22:19,419 --> 00:22:20,919 No dobrze. 274 00:22:22,916 --> 00:22:25,210 Czy jutro oboje będziecie dostępni? 275 00:22:25,400 --> 00:22:28,518 Zamierzałem przyjść z przyjacielem po kolacji. 276 00:22:29,568 --> 00:22:32,666 No cóż, muszę zapytać Armanda. Powinno być dobrze. 277 00:22:32,667 --> 00:22:35,172 - Dwa tysiące franków za dwie osoby? - Tak, to tyle. 278 00:22:35,173 --> 00:22:36,273 Tysiąc franków. 279 00:22:36,526 --> 00:22:37,592 Tutaj. 280 00:22:39,141 --> 00:22:40,540 Tak, to jest idealne. 281 00:22:41,803 --> 00:22:42,882 Cześć. 282 00:22:58,943 --> 00:23:01,859 List miłosny od mojego pierwszego klienta. Ładne pismo. 283 00:23:01,860 --> 00:23:05,133 - Jasne, brawo, proszę pana! - To była dla mnie przyjemność. 284 00:23:06,284 --> 00:23:08,183 Wraca jutro z koleżanką. 285 00:23:08,184 --> 00:23:10,625 Bardzo dobrze, ale dlaczego krzyczałeś wcześniej? 286 00:23:10,626 --> 00:23:11,837 Czy ona zrobiła ci krzywdę? 287 00:23:11,838 --> 00:23:14,953 Nie zadawałbyś takich głupich pytań, gdybyś miał mózg tak duży jak mój kutas. 288 00:23:14,954 --> 00:23:17,067 Zamiast tego powinieneś zweryfikować czek. 289 00:23:17,068 --> 00:23:18,368 Tak, dobrze, natychmiast. 290 00:23:18,369 --> 00:23:20,013 Zamierzam przypudrować nosek. 291 00:23:20,014 --> 00:23:22,356 I ruszaj się! Tylko ja tu pracuję. 292 00:23:22,357 --> 00:23:23,957 Wygląda na to, że to ci nie przeszkadza. 293 00:23:40,849 --> 00:23:43,831 Dzień dobry, dodzwoniła się Pani do Christiana i Armanda. 294 00:23:43,832 --> 00:23:46,155 Jesteśmy do Państwa dyspozycji 24 godziny na dobę. 295 00:23:46,156 --> 00:23:49,003 Proszę zostawić swój numer telefonu. Do widzenia. 296 00:23:52,637 --> 00:23:53,733 Dzień dobry. 297 00:23:53,734 --> 00:23:55,674 - Proszę wejść. - Dzień dobry. 298 00:23:56,793 --> 00:23:59,266 Christian jest zajęty, niedługo wróci. 299 00:23:59,511 --> 00:24:01,406 Dlaczego nie poczekasz na niego w saloniku? 300 00:24:01,407 --> 00:24:03,333 - To tutaj, idę z tobą. - Dziękuję. 301 00:24:03,334 --> 00:24:04,834 Chodź tędy. 302 00:24:07,153 --> 00:24:09,556 Jeśli chcesz wejść, rozgość się wygodnie. 303 00:24:09,557 --> 00:24:11,703 Nie bądź nieśmiały, czuj się jak u siebie w domu. 304 00:24:11,704 --> 00:24:13,200 Christian powinien tu wkrótce być. 305 00:24:13,201 --> 00:24:15,101 A tymczasem, czego chciałbyś się napić? 306 00:24:15,102 --> 00:24:16,502 No cóż, kieliszek szampana. 307 00:24:16,503 --> 00:24:18,303 Mamy kilka doskonałych. 308 00:24:35,437 --> 00:24:37,629 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 309 00:24:37,630 --> 00:24:38,930 Jestem chrześcijaninem. 310 00:24:38,931 --> 00:24:40,402 A ja jestem Cathy. 311 00:24:40,403 --> 00:24:42,927 - Oto szampan. - Dziękuję. 312 00:24:45,884 --> 00:24:48,700 Nie sprecyzowałeś, czego oczekujesz od telefonu. 313 00:24:48,701 --> 00:24:52,219 Więc nie wiem, czego chcesz. 314 00:24:53,824 --> 00:24:55,929 Masz jakieś szczególne pragnienie? 315 00:24:55,930 --> 00:24:58,561 - Nic nadzwyczajnego. - Nie? 316 00:24:58,738 --> 00:25:01,737 Czy drugi chłopiec jest bardzo zajęty? 317 00:25:02,505 --> 00:25:04,207 Lubisz go bardziej niż mnie? 318 00:25:04,948 --> 00:25:08,477 Aha, widzę, że pani ma apetyt. 319 00:25:08,478 --> 00:25:11,168 Jeśli dobrze rozumiem, pragniesz trójkąta. 320 00:25:11,169 --> 00:25:12,269 O nie! 321 00:25:12,270 --> 00:25:16,293 Chcę tylko, żeby robił zdjęcia, kiedy będziemy się kochać. 322 00:25:16,294 --> 00:25:18,269 No cóż, myślę, że wszystko powinno być w porządku. 323 00:25:18,270 --> 00:25:20,155 - Mam taką nadzieję. Dlatego przyszedłem. - Tak. 324 00:25:20,156 --> 00:25:21,720 Czy zabrałeś ze sobą aparat? 325 00:25:21,721 --> 00:25:24,218 Tak. Czy mógłbyś przyprowadzić tu swojego przyjaciela? 326 00:25:24,645 --> 00:25:26,418 Zaraz wrócę. 327 00:25:32,695 --> 00:25:35,406 On czyta gazetę, a ja pracuję. 328 00:25:36,132 --> 00:25:38,543 Zdejmij nogi z krzesła. Brudzisz je. 329 00:25:38,544 --> 00:25:40,552 To jest totalne szaleństwo. 330 00:25:41,261 --> 00:25:43,675 Chce być sfotografowana podczas seksu. 331 00:25:43,676 --> 00:25:46,407 - Myślisz, że możesz to zrobić? - Tak. 332 00:25:46,408 --> 00:25:48,763 - Włączę automatyczną sekretarkę. - Dobrze. 333 00:25:51,867 --> 00:25:54,217 Ach, zaczynałem tracić cierpliwość. 334 00:25:56,460 --> 00:25:58,039 Oto kamera. 335 00:25:58,040 --> 00:25:59,101 Ty jesteś odpowiedzialny. 336 00:25:59,102 --> 00:26:01,910 Nie wahaj się zrobić najbardziej erotycznych zdjęć, jak to możliwe. 337 00:26:01,911 --> 00:26:03,493 Dziękuję z góry. 338 00:26:03,494 --> 00:26:04,935 Bez problemu. 339 00:26:04,936 --> 00:26:08,936 Zrobię niezwykłe zdjęcia, bo ty będziesz niezwykły. 340 00:26:12,406 --> 00:26:14,752 No dobrze, a teraz przejdźmy do konkretów. 341 00:26:15,262 --> 00:26:17,050 No dalej, zróbmy coś erotycznego! 342 00:26:17,452 --> 00:26:18,485 Tak. 343 00:26:18,486 --> 00:26:20,699 Połóż tu rękę. To wszystko. 344 00:26:20,700 --> 00:26:22,046 Gotowy... 345 00:26:54,193 --> 00:26:56,495 Pozwól, że cię rozbiorę. 346 00:27:18,885 --> 00:27:20,373 Zrób zdjęcie! 347 00:28:05,389 --> 00:28:08,640 Powinieneś mi ssać, bo to robi świetne zdjęcia. 348 00:28:13,500 --> 00:28:15,757 Powinieneś wziąć teraz jeden. 349 00:29:20,692 --> 00:29:23,071 Tak, zrób zdjęcie. 350 00:30:30,117 --> 00:30:32,210 - To było wspaniałe. - Dzięki. 351 00:30:33,979 --> 00:30:35,492 Jak to wygląda? 352 00:30:37,286 --> 00:30:39,428 To dobrze. Wszystko w porządku, tak. 353 00:30:39,429 --> 00:30:41,257 Wszyscy są bardzo mili. 354 00:30:44,351 --> 00:30:45,411 Tak. 355 00:30:48,350 --> 00:30:49,844 Ekscytujący! 356 00:30:51,744 --> 00:30:53,755 - Czy to pana obchodzi? - Oczywiście, że nie. 357 00:30:53,756 --> 00:30:58,175 - Powiedz mi, gdzie mogę się odświeżyć? - Schodami na górę, po prawej. 358 00:30:58,176 --> 00:30:59,561 Dziękuję. 359 00:30:59,562 --> 00:31:01,820 Hej, chciałem cię o coś zapytać. 360 00:31:01,821 --> 00:31:03,216 Tak, o co chodzi? 361 00:31:03,798 --> 00:31:05,874 Po co Ci te zdjęcia? 362 00:31:05,985 --> 00:31:10,787 Idę na spotkanie z reżyserem filmów porno. Mam teraz zdjęcia, które muszę mu pokazać. 363 00:31:10,788 --> 00:31:12,618 Ze mną byłoby im lepiej. 364 00:31:14,261 --> 00:31:17,700 Zamiast słuchać twoich wygłupów, wolę zrelaksować się w wannie. 365 00:31:17,701 --> 00:31:19,531 - Do zobaczenia później. - Będziesz zmęczony. 366 00:31:19,532 --> 00:31:22,748 Jeśli się zmęczę, to w pracy. O tobie nie mogę powiedzieć tego samego. 367 00:31:22,749 --> 00:31:24,527 Och, proszę, przestań! 368 00:31:33,885 --> 00:31:37,042 Przygotujmy się do pracy. 369 00:31:37,330 --> 00:31:39,502 Dzień dobry. Proszę wejść. 370 00:31:46,140 --> 00:31:48,078 Nie, mam na imię Armand. 371 00:31:48,709 --> 00:31:50,246 A gdzie jest Christian? 372 00:31:50,247 --> 00:31:52,795 Na górze, w łazience. Możesz do niego dołączyć. 373 00:31:52,796 --> 00:31:55,233 Tak, ale czy potrafisz się nim zaopiekować? 374 00:31:55,234 --> 00:31:57,240 Oczywiście, z przyjemnością. 375 00:31:57,241 --> 00:31:58,338 Gdzie jest toaleta? 376 00:31:58,339 --> 00:32:00,039 Na górze, pierwsze drzwi po lewej. 377 00:32:00,040 --> 00:32:01,290 Dziękuję. 378 00:32:02,630 --> 00:32:04,234 Zaopiekuję się tobą. 379 00:32:06,618 --> 00:32:08,957 Będziemy się dobrze dogadywać. 380 00:32:09,295 --> 00:32:10,873 Jak masz na imię? 381 00:32:23,337 --> 00:32:25,153 Twoja pani jest słodka, co? 382 00:32:25,154 --> 00:32:26,354 Chrześcijanin? 383 00:32:34,670 --> 00:32:35,900 Cześć. 384 00:32:36,677 --> 00:32:38,302 O, syrena! 385 00:32:38,603 --> 00:32:40,893 Syrena, która zgubiła ogon. 386 00:32:42,099 --> 00:32:43,742 Ale z tobą, 387 00:32:43,743 --> 00:32:46,537 Jestem pewien, że niedługo znajdę kogoś innego. 388 00:32:46,538 --> 00:32:49,180 Pozwólcie mi wyjąć peryskop. 389 00:32:49,192 --> 00:32:51,226 To peryskop dalekiego zasięgu. 390 00:32:51,227 --> 00:32:52,932 Tak, jest gotowy do użycia. 391 00:32:52,933 --> 00:32:55,389 Proszę tylko o możliwość zabawy w okręt podwodny. 392 00:32:56,852 --> 00:32:58,707 Uważaj na torpedy. 393 00:32:58,708 --> 00:33:00,612 Co powiesz na to, żeby do mnie dołączyć? 394 00:33:24,253 --> 00:33:26,129 Oto koła ratunkowe. 395 00:34:23,811 --> 00:34:25,492 Wszyscy na pokładzie. 396 00:34:27,598 --> 00:34:30,000 Uważaj, fale wywołują u mnie chorobę morską. 397 00:34:30,001 --> 00:34:32,875 Jak mówiłem, lepiej bójcie się torped. 398 00:34:57,574 --> 00:34:58,944 Och, jest miękki. 399 00:35:09,650 --> 00:35:11,265 Płyniemy z prędkością trzech węzłów. 400 00:35:23,261 --> 00:35:24,425 Dobre, co? 401 00:35:24,426 --> 00:35:26,869 O tak, obserwuję wszystko przez peryskop. 402 00:35:28,767 --> 00:35:31,446 Masz długi peryskop! 403 00:35:35,194 --> 00:35:37,370 - O, to dobrze. - To dobrze. 404 00:35:48,908 --> 00:35:51,042 Cała naprzód! No dalej, no dalej! 405 00:35:51,043 --> 00:35:52,710 - O nie, nie! - Tak, tak, tak! 406 00:36:40,261 --> 00:36:41,285 Tak? 407 00:36:58,209 --> 00:37:01,364 - No cóż, to miłe uczucie. - Tak. 408 00:37:10,946 --> 00:37:13,322 - Zmiana planów. - Tak. 409 00:37:13,588 --> 00:37:15,515 - Delikatnie. - Tak, rzucamy kotwicę. 410 00:37:15,516 --> 00:37:18,563 Delikatnie, tak po prostu. Tak... 411 00:37:19,701 --> 00:37:21,283 Delikatnie. 412 00:37:26,640 --> 00:37:29,024 Była sobie raz mała łódka... 413 00:37:34,185 --> 00:37:35,673 To jest pitching. 414 00:37:49,972 --> 00:37:52,268 To jest to, co nazywamy pachołkiem cumowniczym. 415 00:37:56,443 --> 00:37:58,912 - Już nie mogę, już nie mogę. - Tak. 416 00:38:02,696 --> 00:38:04,971 Już nie mogę, mówię ci, już nie mogę. 417 00:38:14,420 --> 00:38:16,994 To już prawie koniec, będzie się świetnie bawić. 418 00:38:16,995 --> 00:38:18,384 Pozostań w bezruchu. 419 00:38:18,585 --> 00:38:19,686 Tam. 420 00:38:19,687 --> 00:38:21,421 Pozostaje tylko powiedzieć dziękuję. 421 00:38:21,422 --> 00:38:22,822 To była dla mnie czysta przyjemność. 422 00:38:26,954 --> 00:38:29,399 Mam nadzieję, że odwiedzisz nas ponownie podczas kolejnego rejsu. 423 00:38:29,400 --> 00:38:31,347 - Może. - Byłbym zachwycony. 424 00:38:31,348 --> 00:38:32,716 Jestem bardzo zadowolony. 425 00:38:33,042 --> 00:38:34,188 Nie zapomnij o swoim psie. 426 00:38:34,189 --> 00:38:37,463 - Czy zachowywał się dobrze? - Tak, proszę pani, bardzo dobrze. 427 00:38:38,705 --> 00:38:40,735 Proszę, oddaję ci twoje dziecko. 428 00:38:40,736 --> 00:38:42,469 Nie zapomnij o sprzedaży, Armand. 429 00:38:42,970 --> 00:38:45,046 Jest odpowiedzialny za skarb państwa. 430 00:38:45,047 --> 00:38:47,410 A w jaki sposób chcesz otrzymywać zapłatę? 431 00:38:47,411 --> 00:38:48,870 Nie ma to znaczenia. 432 00:38:48,871 --> 00:38:51,662 Czek lub gotówka – jak wolisz. 433 00:38:51,663 --> 00:38:53,842 W takim razie wolę zapłacić gotówką. 434 00:38:53,843 --> 00:38:56,635 Ponieważ nie chcę, żeby mój mąż się o tym dowiedział. 435 00:38:56,636 --> 00:38:59,216 - Powiedziałeś tysiąc franków? - Tak, proszę pani. 436 00:38:59,217 --> 00:39:01,363 Tutaj, pięćset, tysiąc. 437 00:39:01,464 --> 00:39:03,975 - Tak się umówiliśmy? - Tak, dziękuję pani. 438 00:39:04,987 --> 00:39:06,800 A to wszystko za wasze dobre usługi. 439 00:39:06,801 --> 00:39:08,994 - To miło, dziękuję. - Christian, daj mi to. 440 00:39:08,995 --> 00:39:11,467 Nie, to ja jestem w tym najlepszy, bo jestem wybitny. 441 00:39:11,468 --> 00:39:12,668 To prawda. 442 00:39:12,669 --> 00:39:13,944 Gdzie jest mój pies? 443 00:39:13,945 --> 00:39:15,793 - Chodź, kochanie. - Już jest. 444 00:39:15,794 --> 00:39:17,404 O, ty łajdaku! 445 00:39:18,345 --> 00:39:19,693 Chodź, mój misiu. 446 00:39:19,694 --> 00:39:22,324 - Miły, prawda? - Oto twoje dziecko. 447 00:39:25,078 --> 00:39:27,953 - Przynajmniej on jest kudłaty. - Tak, czeszę go każdego ranka. 448 00:39:27,954 --> 00:39:29,091 Masz rację. 449 00:39:29,092 --> 00:39:30,391 Żegnaj, Christianie. 450 00:39:31,073 --> 00:39:33,373 - Do widzenia. - Do widzenia, proszę pani. 451 00:39:33,374 --> 00:39:35,767 I dziękuję za przeprawę. Do widzenia. 452 00:39:36,865 --> 00:39:40,175 Robotnik jest godzien swojej zapłaty. Czas na wielką ucztę. 453 00:39:42,868 --> 00:39:44,310 Półmisek owoców morza. 454 00:39:44,820 --> 00:39:47,097 - Kieliszek białego wina. - Piękne krewetki. 455 00:39:47,098 --> 00:39:48,954 Tak właśnie widzę życie. 456 00:39:49,595 --> 00:39:52,848 Czy wyobrażasz sobie, że tydzień temu nie moglibyśmy sobie na to pozwolić? 457 00:39:52,849 --> 00:39:55,767 - Za nasze zdrowie. - Za nas i za miłość. 458 00:39:55,768 --> 00:39:57,387 Za nasz sukces. 459 00:40:02,154 --> 00:40:04,862 - No więc, od czego zaczniemy? - Od krewetek. 460 00:40:05,063 --> 00:40:07,071 Najlepsza część krewetek jest taka sama jak nasza. 461 00:40:07,072 --> 00:40:08,265 To jest ogon. 462 00:40:08,266 --> 00:40:10,131 Wyjątkowo się z tobą zgadzam. 463 00:40:10,132 --> 00:40:13,127 Dla nas to ogon, a dla piskląt małż. 464 00:40:14,080 --> 00:40:16,893 Kochanie, miałaś dziś orgazm? 465 00:40:16,894 --> 00:40:19,120 - Mogę ci pomóc za tysiąc dolców. - Co za palant! 466 00:40:19,121 --> 00:40:20,299 Nie chcesz? Nie! 467 00:40:20,300 --> 00:40:22,208 Przynajmniej bierzesz swoją pracę do serca. 468 00:40:22,209 --> 00:40:25,010 A kiedy mówię serce, to twoje jest umieszczone raczej nisko. 469 00:41:09,845 --> 00:41:11,857 Witamy panie. 470 00:41:12,058 --> 00:41:13,258 Dziękuję. 471 00:41:13,565 --> 00:41:15,926 - Na zdrowie. - Ja też chcę się napić. 472 00:41:15,927 --> 00:41:17,370 - Proszę. - Dziękuję. 473 00:41:17,710 --> 00:41:20,709 - Za twoje zdrowie. - Dziękuję. 474 00:41:21,013 --> 00:41:24,337 - Za wasze zdrowie. - Za nasze zdrowie i naszą męskość. 475 00:41:24,338 --> 00:41:27,538 To tyle, wypijmy za przyjemność. 476 00:41:28,725 --> 00:41:31,673 Tak, dla przyjemności. Uważaj, nie rozlej. 477 00:41:35,944 --> 00:41:39,099 - Och, jesteś taki niegrzeczny, Christianie! - To prawda. 478 00:43:08,662 --> 00:43:10,046 Jesteś taki twardy. 479 00:43:15,283 --> 00:43:17,170 - To dobrze. - Tak! 480 00:43:24,510 --> 00:43:26,394 Jest tak samo dobre jak wczoraj. 481 00:43:30,546 --> 00:43:32,272 Kontynuować. 482 00:43:46,401 --> 00:43:48,239 Łaskoczesz mnie. 483 00:44:00,055 --> 00:44:01,514 Cóż za przejażdżka! 484 00:44:02,227 --> 00:44:03,845 To fantastyczne. 485 00:44:17,059 --> 00:44:18,350 Masz talent. 486 00:44:41,568 --> 00:44:44,631 Wyliż ją. Podnieca mnie to, no dalej! 487 00:44:44,932 --> 00:44:46,195 Wyliż ją. 488 00:44:50,491 --> 00:44:52,427 - Armand, liżesz ją? - Tak. 489 00:44:52,428 --> 00:44:55,550 Powiedziałem mojej przyjaciółce, że dobrze ją przelecisz. 490 00:44:55,551 --> 00:44:57,954 Nie skłamałem jej. 491 00:45:04,723 --> 00:45:07,935 Tak właśnie. Mocne pchnięcia, to jest dobre. 492 00:45:17,950 --> 00:45:22,379 - Kochanie, on cię ssie. - Przeleć mnie jeszcze raz. 493 00:45:22,563 --> 00:45:26,066 - On cię dobrze ssie. - Ach, ten język! 494 00:45:31,596 --> 00:45:32,880 O tak, to dobrze. 495 00:45:32,881 --> 00:45:36,596 Och, to wspaniale. Już nie mogę. 496 00:45:43,909 --> 00:45:46,373 Jaki kutas, jaki kutas! 497 00:45:46,444 --> 00:45:48,621 O tak, jest piękny. 498 00:45:53,231 --> 00:45:54,973 Już nie mogę. 499 00:45:55,474 --> 00:45:57,163 Jestem martwy. 500 00:45:59,766 --> 00:46:00,885 Miałeś rację. 501 00:46:00,886 --> 00:46:03,203 - O tak, wiem. - Niesamowite. 502 00:46:03,699 --> 00:46:06,787 To dobrze, to dobrze! 503 00:46:06,788 --> 00:46:08,626 - Wszystko w porządku, Armand? - Tak. 504 00:46:17,658 --> 00:46:19,262 O, umarłem. 505 00:46:29,631 --> 00:46:34,440 O tak, zrób mu dobrze. On lubi być ssany, kochanie. 506 00:46:36,353 --> 00:46:37,949 Ssij go porządnie. 507 00:46:41,214 --> 00:46:43,947 Spójrz, co on mi robi. 508 00:46:45,821 --> 00:46:48,062 Sprawisz, że przyjdzie. 509 00:46:48,063 --> 00:46:50,715 Nie, nie teraz. 510 00:47:05,752 --> 00:47:08,550 - To dobrze, co? - Tak, no dalej, no dalej. 511 00:47:09,312 --> 00:47:10,805 Przyjdziesz. 512 00:47:14,576 --> 00:47:16,509 Weź mnie od tyłu. 513 00:47:17,527 --> 00:47:20,346 Widzisz, co on mi robi, co? 514 00:47:33,710 --> 00:47:35,181 Och, kochanie! 515 00:47:38,789 --> 00:47:40,406 Są niesamowite. 516 00:47:50,550 --> 00:47:52,313 Christian, zamieńmy się. 517 00:47:52,314 --> 00:47:53,963 - Tak, jeśli chcesz. - Chodź. 518 00:47:56,657 --> 00:47:58,152 Zmiana planów. 519 00:48:00,339 --> 00:48:01,890 Znowu się zaczyna. 520 00:48:11,207 --> 00:48:13,111 - To dla ciebie w porządku? - O, tak. 521 00:48:15,271 --> 00:48:18,503 No cóż, te laski to jakieś seksualne dziwolągi. 522 00:48:18,504 --> 00:48:21,537 - Och, kochanie! - Nie mogę w to uwierzyć. 523 00:48:28,981 --> 00:48:30,552 To wszystko! 524 00:48:31,485 --> 00:48:32,930 Przyjdziesz? 525 00:48:32,931 --> 00:48:34,577 O, przyszedł. 526 00:48:53,095 --> 00:48:55,646 Co za dzień! Cały czas byliśmy dzielni. 527 00:48:55,668 --> 00:48:58,295 Powiedz mi, Armand, czy mamy dzisiaj jakieś inne spotkania? 528 00:48:58,296 --> 00:49:00,222 Tak, jest inny klient. 529 00:49:03,808 --> 00:49:05,988 Ona chce tego na sposób helleński. 530 00:49:05,989 --> 00:49:07,228 Co to jest? 531 00:49:07,229 --> 00:49:08,329 Anal w greckim stylu! 532 00:49:08,330 --> 00:49:09,914 Czy ona nie może mówić jak wszyscy inni? 533 00:49:09,915 --> 00:49:11,901 Ona nalegała, żeby ją tak przelecieć. 534 00:49:12,277 --> 00:49:15,125 Cóż, ja wolę klasyczną penetrację. 535 00:49:15,126 --> 00:49:18,216 Ale jeśli ona chce być tak przeleciana, to to zrobimy. 536 00:49:18,217 --> 00:49:20,651 Daj mi tę kartkę , żebym mógł ją przejrzeć. 537 00:49:22,968 --> 00:49:24,339 Oto ona. 538 00:49:24,693 --> 00:49:26,676 - Tak, idę. - Teraz twoja kolej. 539 00:49:31,232 --> 00:49:32,622 - Cześć. - Cześć. 540 00:49:32,623 --> 00:49:34,715 - Proszę wejść. - Dziękuję. 541 00:49:36,023 --> 00:49:37,927 Z niecierpliwością na ciebie czekałam. 542 00:49:37,928 --> 00:49:39,047 Twojego przyjaciela tam nie ma? 543 00:49:39,048 --> 00:49:41,783 Oczywiście, że jest. Czeka na nas na górze. 544 00:49:41,784 --> 00:49:43,615 Proponuję, żebyśmy zaczęli razem. 545 00:49:43,616 --> 00:49:45,984 Twój przyjaciel może do nas dołączyć później. 546 00:49:46,512 --> 00:49:48,567 Chcesz natychmiast iść na górę? 547 00:49:49,246 --> 00:49:51,321 - Tak. - Chodź. 548 00:49:53,892 --> 00:49:55,205 Proszę. 549 00:50:11,029 --> 00:50:13,507 Proszę, pozwól mi sobie pomóc. 550 00:50:15,303 --> 00:50:18,174 - Czy mogę cię rozebrać? - Tak. 551 00:50:19,314 --> 00:50:21,097 Proszę bardzo. 552 00:50:25,674 --> 00:50:28,926 - Nie mogę się doczekać, aż ktoś mnie pokocha. - Połóżmy się. 553 00:50:41,874 --> 00:50:44,363 Mały dodatek do ceny. 554 00:50:44,776 --> 00:50:46,721 - Dziękuję. - Jesteś zbyt miły. 555 00:50:46,722 --> 00:50:48,337 No cóż, już was opuszczam. 556 00:50:48,966 --> 00:50:51,198 - Na zdrowie. - Na zdrowie. 557 00:50:51,199 --> 00:50:52,310 Dzięki. 558 00:51:16,733 --> 00:51:18,314 Tak, twoja ręka. 559 00:52:18,912 --> 00:52:20,193 Czekać. 560 00:52:22,461 --> 00:52:24,472 Rozpowszechniaj to, tak. 561 00:52:30,123 --> 00:52:31,626 To dobrze. 562 00:53:20,887 --> 00:53:23,297 Boli, ale jest dobrze. 563 00:53:24,086 --> 00:53:25,898 Boli, ale jest dobrze. 564 00:53:34,839 --> 00:53:36,234 O, bardzo dobrze. 565 00:54:24,575 --> 00:54:27,110 Pieprz mnie porządnie. Tak, głębiej. 566 00:54:33,666 --> 00:54:35,538 Zadzwoń do swojego przyjaciela. 567 00:54:37,594 --> 00:54:39,022 Chrześcijanin! 568 00:54:39,527 --> 00:54:40,644 Chrześcijanin! 569 00:54:41,455 --> 00:54:43,730 - Przyjdź teraz. - Tak. 570 00:54:44,435 --> 00:54:45,965 Chrześcijanin! 571 00:54:46,075 --> 00:54:48,576 Ach, wracam do pracy. 572 00:54:52,133 --> 00:54:53,660 Już idę. 573 00:55:26,724 --> 00:55:28,836 Nie, delikatnie. 574 00:55:33,130 --> 00:55:34,843 Wait, wait. 575 00:55:35,511 --> 00:55:36,534 There. 576 00:55:39,818 --> 00:55:40,879 There. 577 00:55:40,880 --> 00:55:42,952 Come on. Oh yes! 578 00:55:43,153 --> 00:55:44,359 Come on. 579 00:55:46,268 --> 00:55:47,458 Hello, Armand. 580 00:55:48,785 --> 00:55:51,011 - You're okay? - I'm okay. 581 00:55:51,818 --> 00:55:53,518 That's what I wanted. 582 00:55:57,154 --> 00:55:58,751 Oh, you're in me. 583 00:56:02,009 --> 00:56:03,905 - You like it, huh? - Yes. 584 00:56:03,906 --> 00:56:05,708 Stop, you're tickling me. 585 00:56:15,879 --> 00:56:18,043 Keep going, deeper. 586 00:56:20,291 --> 00:56:23,930 Come on, you don't regret coming here, huh? 587 00:56:23,931 --> 00:56:25,573 Admit that you're coming. 588 00:56:25,574 --> 00:56:27,208 That's good, huh? 589 00:56:27,209 --> 00:56:29,244 You get what you pay for. 590 00:56:38,311 --> 00:56:40,147 Make me some room. 591 00:56:42,565 --> 00:56:46,067 It hurts but it's good. I love it. 592 00:57:02,140 --> 00:57:04,283 I can't anymore. 593 00:57:15,458 --> 00:57:17,394 Don't leave me. 594 00:57:59,227 --> 00:58:04,347 - Greek style, Christian, Greek style. - Yes, like the mushrooms. 595 00:58:11,964 --> 00:58:13,879 Yes, Greek style. 596 00:58:26,332 --> 00:58:28,131 I can't anymore. 597 00:58:28,132 --> 00:58:31,765 Oh yes, oh yes, go on. 598 00:58:42,045 --> 00:58:43,361 Come on! 599 00:58:45,021 --> 00:58:46,313 Come on! 600 00:58:50,394 --> 00:58:51,848 Ouch, your heels. 601 00:59:11,277 --> 00:59:14,326 I'm done, I cant' go on. 602 00:59:15,414 --> 00:59:17,181 I can't anymore. 603 00:59:33,051 --> 00:59:35,219 It's not Greek, but it's just as good. 604 00:59:57,038 --> 00:59:58,935 What a party! 605 01:00:01,638 --> 01:00:04,366 Armand, I changed the text of the ad. 606 01:00:06,989 --> 01:00:08,272 What did you say? 607 01:00:09,110 --> 01:00:11,998 I said, I changed the text of the ad. 608 01:00:30,237 --> 01:00:33,536 - Come on, to our brothel! - This thing smells good. 609 01:00:35,760 --> 01:00:37,221 I noticed something. 610 01:00:37,222 --> 01:00:39,529 We don't even have time to go soft between appointments. 611 01:00:39,530 --> 01:00:41,204 And you get tired faster than me. 612 01:00:41,205 --> 01:00:42,992 My friend, you need to take vitamins. 613 01:00:42,993 --> 01:00:45,614 You think I need vitamins? You must be joking! 614 01:00:45,615 --> 01:00:48,436 Listen, I'm having a good time, but it's getting late. 615 01:00:48,437 --> 01:00:50,602 I must go, I have a date with Nicole. 616 01:00:50,612 --> 01:00:52,727 I'm sorry, but you know I'm always on time. 617 01:00:52,728 --> 01:00:54,028 It's alright. 618 01:00:54,329 --> 01:00:57,629 - You're doing overtime. - Goodbye. 619 01:00:59,707 --> 01:01:01,972 - Good evening, honey. - Oh, it's you. 620 01:01:03,311 --> 01:01:05,803 - How are you? - Fine, how about you? 621 01:01:05,804 --> 01:01:07,372 It's cold tonight. 622 01:01:07,373 --> 01:01:09,258 I was beginning to worry. 623 01:01:12,012 --> 01:01:14,175 What have you been doing lately? 624 01:01:14,384 --> 01:01:16,925 I met some girls, it was fantastic! 625 01:01:16,926 --> 01:01:19,518 We drank like fish and smoked like chimney. 626 01:01:19,519 --> 01:01:20,919 Big cigars. 627 01:01:23,621 --> 01:01:25,235 And you, what have you been doing? 628 01:01:25,236 --> 01:01:26,753 Stop, it's not funny. 629 01:01:26,754 --> 01:01:27,958 - You don't believe me? - No. 630 01:01:27,959 --> 01:01:28,973 Well... 631 01:01:28,974 --> 01:01:30,341 Show me that. 632 01:01:44,238 --> 01:01:45,880 That's unexpected. 633 01:01:45,881 --> 01:01:47,909 - There's more. - Yes. 634 01:01:48,210 --> 01:01:49,560 Kiss me. 635 01:02:39,057 --> 01:02:41,863 Oh yes, I couldn't wait for you to come. 636 01:02:48,716 --> 01:02:51,454 Oh yes, I thought about you. 637 01:03:06,420 --> 01:03:08,824 I was thinking of you doing this to me. 638 01:03:27,986 --> 01:03:31,064 Oh yes, I thought so much about you. 639 01:03:33,423 --> 01:03:36,010 I wanted it, you know. 640 01:03:39,151 --> 01:03:41,681 More, more. 641 01:03:49,410 --> 01:03:50,974 You like it? 642 01:03:52,746 --> 01:03:55,327 Yes, that's good. 643 01:04:00,606 --> 01:04:02,555 - That's good? - Yes. 644 01:04:06,680 --> 01:04:08,189 Oh, you're so hard. 645 01:04:09,696 --> 01:04:10,917 I love it. 646 01:04:12,182 --> 01:04:14,296 Oh yes, that's good. 647 01:04:17,188 --> 01:04:18,852 Oh, Armand! 648 01:04:23,263 --> 01:04:25,625 - You like it, huh? - Yes. 649 01:04:28,959 --> 01:04:31,169 I can't anymore, I love it. 650 01:04:31,420 --> 01:04:32,570 More. 651 01:04:49,370 --> 01:04:53,051 Shove it in, shove it in. 652 01:04:53,052 --> 01:04:55,497 Shove it in, Armand. 653 01:04:58,552 --> 01:05:00,405 Oh, that's wonderful. 654 01:05:06,118 --> 01:05:09,348 - You won't leave me alone anymore? - No. 655 01:05:28,139 --> 01:05:29,374 More. 656 01:05:35,913 --> 01:05:37,278 Yes, faster. 657 01:05:40,808 --> 01:05:42,252 More. 658 01:05:49,422 --> 01:05:50,779 Go on! 659 01:06:56,519 --> 01:06:58,213 Well, an old acquaintance. 660 01:06:58,214 --> 01:06:59,974 So, do you want to warm up, honey? 661 01:06:59,975 --> 01:07:02,321 It's just that... It depends. 662 01:07:02,322 --> 01:07:04,964 - Show me what you got. - This! 663 01:07:04,965 --> 01:07:06,426 We may have a deal. 664 01:07:06,427 --> 01:07:08,672 I like you, handsome bearded man. Shall we go? 665 01:07:08,673 --> 01:07:09,932 If you pay, 666 01:07:09,933 --> 01:07:11,687 I'll make an effort for you. 667 01:07:11,688 --> 01:07:12,987 Are you kidding me? 668 01:07:12,988 --> 01:07:15,310 I've had an exhausting day. 669 01:07:15,311 --> 01:07:17,582 But for one thousand bucks, I'm ready to satisfy you. 670 01:07:17,583 --> 01:07:18,996 Even in the Hellenic way. 671 01:07:18,997 --> 01:07:21,196 Myślisz, że jestem głupia z twoim helleńskim stylem! 672 01:07:21,197 --> 01:07:23,221 Oznacza to uprawianie miłości w greckim stylu. 673 01:07:23,222 --> 01:07:24,899 Każdego dnia uczysz się czegoś nowego. 674 01:07:24,900 --> 01:07:26,069 Daj spokój, dupku. 675 01:07:26,070 --> 01:07:28,339 Idź i daj się wyruchać Grekom, skurwielu! 45668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.