All language subtitles for Oi Oui [2025]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,660 --> 00:00:24,580 Don't bother opening your mouth. I can leave on my own. 2 00:00:24,820 --> 00:00:28,790 You've never painted a single good painting in your entire life. 3 00:00:32,950 --> 00:00:35,270 ticălosule! 4 00:00:36,640 --> 00:00:40,800 Bine? If you have something to say, then say it. 5 00:00:43,480 --> 00:00:44,800 Ieși. 6 00:00:45,080 --> 00:00:48,250 Acting all high and mighty just because you're Hokusai's daughter. 7 00:00:48,250 --> 00:00:51,170 Sorry, but I am Hokusai's daughter. 8 00:00:51,490 --> 00:00:55,690 Looking at your terrible paintings makes me want to puke. 9 00:00:55,690 --> 00:01:00,620 First master the form and posture. Only then will the soul appear. 10 00:01:00,620 --> 00:01:05,020 Stop trying to look cool. If you can't do it, just give up. 11 00:01:07,750 --> 00:01:10,350 Ieși! Shut your mouth and get out now! 12 00:01:10,350 --> 00:01:13,110 I don't need you to tell me. Plec. 13 00:02:07,090 --> 00:02:15,290 Dong-chang, dong-chang, echoing from east to west. 14 00:02:15,290 --> 00:02:17,020 Da-da-da, da-da-da. 15 00:02:17,020 --> 00:02:18,380 Come and join the fun! 16 00:02:18,380 --> 00:02:21,460 Don't miss it as you pass by! 17 00:02:21,460 --> 00:02:22,860 Candy for sale! 18 00:02:22,860 --> 00:02:25,620 Come buy some candy! 19 00:02:28,030 --> 00:02:29,350 Bun venit! 20 00:02:31,910 --> 00:02:33,070 I want the biggest one. 21 00:02:33,070 --> 00:02:34,270 This one — this one! 22 00:02:36,070 --> 00:02:37,400 Un milion de ryō - thank you for your patronage! 23 00:02:42,000 --> 00:02:43,680 Atât de dulce! 24 00:02:53,010 --> 00:03:01,940 《The Ukiyo-e Daughter》 25 00:03:30,890 --> 00:03:32,250 It's Oei. 26 00:03:34,130 --> 00:03:36,210 Ce caută ea aici? 27 00:03:38,180 --> 00:03:38,820 (No need for formalities) 28 00:03:38,820 --> 00:03:39,700 Tetsuzō (No need for formalities) 29 00:03:40,140 --> 00:03:41,260 m-am întors. 30 00:03:43,860 --> 00:03:45,260 Ce se întâmplă? 31 00:03:45,460 --> 00:03:47,470 Why are you talking so loudly? 32 00:03:48,190 --> 00:03:50,550 Did he throw the divorce papers in your face? 33 00:03:50,550 --> 00:03:53,470 Idiot. I've completely given up on him. 34 00:03:58,400 --> 00:04:00,200 You've got some backbone. 35 00:04:03,000 --> 00:04:04,680 Here, take some mugwort mochi. 36 00:04:22,780 --> 00:04:27,030 Seeing those awful paintings every day was making me angrier and angrier. 37 00:04:27,430 --> 00:04:31,150 So I told him straight, and we had a huge fight. 38 00:04:32,990 --> 00:04:37,320 He's been looking down on everyone, and his paintings have gone downhill with him. 39 00:04:39,920 --> 00:04:41,080 Și atunci? 40 00:04:41,760 --> 00:04:43,120 Asta este. 41 00:04:44,000 --> 00:04:45,480 Asta e tot? 42 00:04:51,490 --> 00:04:53,010 Ce este? 43 00:04:57,260 --> 00:05:00,540 There's no space for you to stay here. 44 00:05:07,110 --> 00:05:09,870 It's much quieter without you around. 45 00:05:16,750 --> 00:05:18,720 Then what am I supposed to do? 46 00:05:20,560 --> 00:05:21,960 Cum ar trebui să știu? 47 00:05:23,240 --> 00:05:25,520 Then I'll just stay here for a while. 48 00:05:48,710 --> 00:05:52,790 (The ranking of Edo painters) 49 00:05:59,400 --> 00:06:00,760 (Gyōji: equivalent to sumo referee rank) 50 00:06:02,800 --> 00:06:05,840 (Maegashira: fifth rank among sumo wrestlers) 51 00:06:19,860 --> 00:06:22,060 Ah! It's Oei! 52 00:06:22,500 --> 00:06:23,860 Buna ziua. 53 00:06:52,730 --> 00:06:55,130 I have something good here. 54 00:06:55,610 --> 00:06:56,890 Ce este? 55 00:07:08,950 --> 00:07:11,830 This is called poria. 56 00:07:12,150 --> 00:07:15,030 It's very precious in the Qing dynasty. 57 00:07:15,030 --> 00:07:17,080 A medicinal substance for cultivating immortality. 58 00:07:17,320 --> 00:07:19,760 It's recorded in an ancient text called "Biographies of Immortals". 59 00:07:20,000 --> 00:07:21,680 Some people lived to 500 years old after taking it. 60 00:07:21,680 --> 00:07:24,440 And they still kept their youthful appearance. 61 00:07:29,730 --> 00:07:30,890 Vrei să-l vezi? 62 00:07:32,090 --> 00:07:33,170 You're not looking? 63 00:07:33,770 --> 00:07:34,930 You should look. 64 00:07:46,260 --> 00:07:48,590 130 years old. 65 00:08:16,050 --> 00:08:17,540 I want that thing. 66 00:08:54,890 --> 00:08:56,850 The toes should point the other way, nu? 67 00:09:00,100 --> 00:09:04,060 Can't take it anymore? Feels like you're in heaven? 68 00:09:05,540 --> 00:09:08,390 This is when a woman's toes curl backward. 69 00:09:53,790 --> 00:09:55,110 It's really bitter. 70 00:09:57,600 --> 00:09:59,560 Here, let me have a taste too. 71 00:10:06,240 --> 00:10:08,250 This is the medicine for becoming an immortal. 72 00:10:09,850 --> 00:10:12,170 You can live to 500 years old. 73 00:10:13,090 --> 00:10:16,490 An immortal is someone who can live in seclusion in the mountains, 74 00:10:16,490 --> 00:10:18,820 far away from the troubles of the world. 75 00:10:18,820 --> 00:10:21,220 Și mai mult, they can achieve eternal life. 76 00:10:22,220 --> 00:10:25,180 I don't want to drink this just to live forever. 77 00:10:25,180 --> 00:10:26,380 De ce nu? 78 00:10:26,820 --> 00:10:31,110 If you become an immortal, you'll soon want to be a mortal again. 79 00:10:51,290 --> 00:10:53,530 It's not too far from here. 80 00:12:43,480 --> 00:12:44,680 Oei. 81 00:12:46,960 --> 00:12:48,410 Mr. Aihatsu. 82 00:12:49,050 --> 00:12:50,650 Did you go watch the fire? 83 00:12:51,250 --> 00:12:53,010 De unde ai știut? 84 00:13:10,390 --> 00:13:13,790 So you were watching the fire until morning? 85 00:13:13,790 --> 00:13:14,990 Asta e corect. 86 00:13:15,750 --> 00:13:17,640 You like watching that much? 87 00:13:18,160 --> 00:13:19,560 "Ca"? 88 00:13:23,120 --> 00:13:24,680 Because it's beautiful. 89 00:13:27,450 --> 00:13:30,570 "Frumos"? 90 00:13:30,570 --> 00:13:32,770 There you go saying that again. 91 00:13:33,290 --> 00:13:34,770 But it really is beautiful, isn't it? 92 00:13:35,530 --> 00:13:38,700 The raging flames, the way people move while fighting the fire, 93 00:13:39,100 --> 00:13:40,380 and those shouts — 94 00:13:42,100 --> 00:13:44,460 aren't they all beautiful and stylish? 95 00:13:49,070 --> 00:13:50,470 Înțeleg. 96 00:13:56,470 --> 00:14:00,840 Alright, I should be going soon. 97 00:14:02,720 --> 00:14:04,560 After all, you're the popular one now. 98 00:14:06,800 --> 00:14:08,610 I'm still far from that. 99 00:14:11,250 --> 00:14:12,330 Atunci voi pleca. 100 00:14:44,640 --> 00:14:47,200 Ce? It's Zenjirō. 101 00:14:47,200 --> 00:14:48,410 ce vrei? 102 00:14:49,210 --> 00:14:51,330 You were hoping it was Ichigorō, nu ai fost? 103 00:14:51,330 --> 00:14:52,410 Idiot! 104 00:14:55,650 --> 00:14:57,090 Did I hit the mark? 105 00:14:57,090 --> 00:14:59,500 Stop saying such stupid things. 106 00:15:05,860 --> 00:15:08,030 Did you come back from Yoshiwara? 107 00:15:08,030 --> 00:15:09,390 Aşa ceva. 108 00:15:09,390 --> 00:15:12,390 I even took a nap on that boat. 109 00:15:13,470 --> 00:15:17,800 The fire turned everything upside down, but you seem pretty relaxed. 110 00:15:20,320 --> 00:15:22,480 Women are nourishment for painting too. 111 00:15:22,480 --> 00:15:23,680 Înțeleg. 112 00:15:30,650 --> 00:15:31,650 huh? 113 00:15:35,090 --> 00:15:36,850 Așteaptă un moment. 114 00:15:37,820 --> 00:15:39,100 Vă mulțumesc că ați venit. 115 00:15:46,540 --> 00:15:47,950 What's the situation now? 116 00:15:49,310 --> 00:15:50,430 What situation? 117 00:15:50,430 --> 00:15:52,070 Ichigorō. 118 00:15:52,270 --> 00:15:53,590 Cum este el? 119 00:15:54,990 --> 00:15:56,750 You know, in terms of men and women. 120 00:15:57,800 --> 00:16:00,200 Is that all you ever think about? 121 00:16:03,680 --> 00:16:05,080 Miss Oei. 122 00:16:06,360 --> 00:16:09,890 His painting skills rank among the top, and he's handsome too. 123 00:16:10,210 --> 00:16:13,450 Women won't let him go easily. 124 00:16:24,660 --> 00:16:26,100 You don't mind? 125 00:16:27,020 --> 00:16:29,030 Mind what? 126 00:17:04,460 --> 00:17:05,860 Cine e? 127 00:17:07,140 --> 00:17:09,230 I am a retainer of the Tsugaru Mutsu family. 128 00:17:09,670 --> 00:17:12,510 Sent by Lord Tsugaru Etchū no Kami. 129 00:17:18,080 --> 00:17:21,280 Is this the residence of the great master Katsushika Hokusai? 130 00:17:21,960 --> 00:17:22,960 Da... 131 00:17:26,080 --> 00:17:29,530 I have come here with a request. 132 00:17:30,210 --> 00:17:33,210 Our lord, Lord Etchū no Kami, 133 00:17:33,490 --> 00:17:39,060 wishes to invite Master Hokusai to paint a folding screen. 134 00:17:42,100 --> 00:17:43,500 Poți pleca. 135 00:17:48,510 --> 00:17:50,310 He already said so... 136 00:17:50,750 --> 00:17:51,790 Așteaptă! 137 00:17:52,510 --> 00:17:54,430 I am not some errand boy sent to run around. 138 00:17:54,750 --> 00:17:56,750 Please, Master Hokusai must come. 139 00:17:56,750 --> 00:18:02,040 Pleacă de aici. There's no "Master Hokusai" here. 140 00:18:06,440 --> 00:18:09,050 At least take this first. 141 00:18:15,370 --> 00:18:18,420 Take the money back immediately and get out! 142 00:18:20,420 --> 00:18:23,220 I told you to get out. Nu mă auzi? 143 00:18:28,830 --> 00:18:30,350 Vă rog să plecați. 144 00:18:35,070 --> 00:18:38,480 Then I shall take my leave for today. 145 00:18:40,480 --> 00:18:41,840 I will visit again another day. 146 00:18:58,420 --> 00:19:01,580 Being rude to a samurai can bring trouble. 147 00:19:01,860 --> 00:19:04,020 Thinking money can do anything. 148 00:19:04,020 --> 00:19:05,900 Just some country samurai. 149 00:19:06,260 --> 00:19:10,830 Looking down on people because of his samurai status. Bastard. 150 00:19:18,360 --> 00:19:19,600 Five ryō. 151 00:19:51,310 --> 00:19:53,310 Feels like something's missing. 152 00:19:57,150 --> 00:19:58,600 Ce crezi că este? 153 00:20:01,600 --> 00:20:04,600 Hm? Oei! 154 00:20:06,000 --> 00:20:09,370 Our "Hokusai sensei"! 155 00:20:16,130 --> 00:20:17,690 It's missing "dynamism". 156 00:20:18,740 --> 00:20:20,860 That's why you're still ranked fifth. 157 00:20:21,860 --> 00:20:24,820 Hey, say something too. 158 00:20:25,940 --> 00:20:27,700 Voi trece peste. 159 00:20:28,270 --> 00:20:31,230 De ce? You're so cold. 160 00:20:32,550 --> 00:20:34,870 You can criticize or say whatever you want. 161 00:20:36,750 --> 00:20:40,080 What use is the opinion of someone who doesn't paint? 162 00:20:40,280 --> 00:20:44,480 huh? Ce vrei sa spui? 163 00:20:45,040 --> 00:20:47,970 Weren't you so angry at those bad paintings that you came back home? 164 00:20:47,970 --> 00:20:51,530 Taci. I don't want to look at things I don't want to see. 165 00:20:51,530 --> 00:20:54,650 Don't use the words "don't want to see" for a painter. 166 00:20:55,570 --> 00:20:57,530 Then I'll be going now. 167 00:20:58,140 --> 00:20:59,500 Scuzați-mă. 168 00:21:36,690 --> 00:21:38,860 (Public bathhouse) 169 00:21:39,260 --> 00:21:41,460 The rain is really heavy. 170 00:21:42,740 --> 00:21:44,020 Da. 171 00:21:50,590 --> 00:21:51,870 Bun venit. 172 00:21:52,750 --> 00:21:53,870 Te rog intra. 173 00:23:04,740 --> 00:23:05,980 Ce este asta? 174 00:23:07,260 --> 00:23:08,350 A puppy. 175 00:23:09,350 --> 00:23:10,870 You're not going to... 176 00:23:11,110 --> 00:23:12,310 Ce? 177 00:23:12,950 --> 00:23:14,190 Eat it? 178 00:23:14,550 --> 00:23:17,190 Idiot. I'm going to keep it. 179 00:23:22,320 --> 00:23:23,800 What should I name it? 180 00:23:46,420 --> 00:23:50,030 ticălosule! Throw that dog away right now! 181 00:23:50,030 --> 00:23:51,070 Nu voi. 182 00:23:51,070 --> 00:23:53,550 Ce? As long as it interferes with my painting, 183 00:23:53,550 --> 00:23:55,350 I won't spare even a puppy. 184 00:23:57,030 --> 00:24:01,080 You get out too. How long are you planning to stay here? 185 00:24:01,640 --> 00:24:04,920 Get out now, you rejected woman! 186 00:24:10,690 --> 00:24:12,410 Să mergem la o plimbare. 187 00:24:16,850 --> 00:24:18,060 Buna ziua. 188 00:24:22,940 --> 00:24:24,780 Scuzați-mă. 189 00:24:29,230 --> 00:24:41,800 For a man… 190 00:24:42,200 --> 00:24:50,890 Viața mea... 191 00:24:51,530 --> 00:24:56,010 What exactly is it? 192 00:24:58,300 --> 00:25:05,460 This body... 193 00:25:05,460 --> 00:25:14,750 is as fleeting as morning dew... 194 00:25:17,990 --> 00:25:19,760 Sorry for disturbing you. 195 00:25:20,120 --> 00:25:22,040 Did you come to learn singing? 196 00:25:22,040 --> 00:25:23,160 Desigur că nu. 197 00:25:23,160 --> 00:25:28,130 Hokusai's daughter becoming a singer would be quite respectable. 198 00:25:28,130 --> 00:25:29,450 Crezi că da? 199 00:25:29,850 --> 00:25:34,210 I have to say, Tetsuzō is difficult to deal with, isn't he? 200 00:25:34,650 --> 00:25:36,170 Nu e chiar atât de rău. 201 00:25:36,170 --> 00:25:39,340 I heard his shouting earlier. 202 00:25:39,340 --> 00:25:42,380 If it were me, I really couldn't live in the same room with him. 203 00:25:42,900 --> 00:25:46,940 This is terrible. De câte ori fac I have to practice to get it right? 204 00:25:46,940 --> 00:25:49,470 Even the block carver can't mix the colors properly. 205 00:25:49,710 --> 00:25:50,590 This side too. 206 00:25:50,790 --> 00:25:53,910 This needs to be ground to the color of clam soup. 207 00:25:53,910 --> 00:25:56,310 Fă-o din nou! Idiot. 208 00:25:56,310 --> 00:25:57,390 Dă-mi o pauză. 209 00:25:57,390 --> 00:25:59,080 Din nou! 210 00:26:04,360 --> 00:26:06,760 I'll just deal with him half-heartedly. 211 00:26:07,440 --> 00:26:11,410 Asta e bine. Mai ai to do what you want to do. 212 00:26:11,730 --> 00:26:13,250 Lasă-mă să-ți spun ceva. 213 00:26:14,770 --> 00:26:19,060 If you want to remarry, you should do it soon. 214 00:26:19,220 --> 00:26:23,420 You know, even I want to get married but can't. 215 00:26:30,350 --> 00:26:36,310 Is "remembering" the same as "forgetting"? 216 00:26:36,310 --> 00:26:43,200 Because if you don't remember, it means you haven't forgotten. 217 00:27:25,560 --> 00:27:26,880 Hei! 218 00:27:34,010 --> 00:27:37,450 Oh, you're back. 219 00:27:40,140 --> 00:27:43,780 I accidentally fell asleep. 220 00:27:45,820 --> 00:27:47,340 You should be going soon. 221 00:27:47,540 --> 00:27:49,990 Cine este această femeie? 222 00:27:50,870 --> 00:27:53,430 Stop talking nonsense and leave now. 223 00:27:54,830 --> 00:27:58,360 If I don't get enough sleep, I can't paint anything. 224 00:28:04,040 --> 00:28:06,800 Didn't you say you were going to paint me? 225 00:28:07,320 --> 00:28:08,930 Ah, that's right. 226 00:28:10,570 --> 00:28:12,610 I did say that. 227 00:29:25,600 --> 00:29:27,280 Alright, you can go now. 228 00:29:28,730 --> 00:29:30,450 Am înţeles. 229 00:30:20,860 --> 00:30:22,660 Let's name her "Sakura". 230 00:30:27,180 --> 00:30:28,470 Little Sakura? 231 00:30:29,070 --> 00:30:30,070 Sakura. 232 00:30:31,350 --> 00:30:32,630 Sakura. 233 00:30:39,240 --> 00:30:44,080 Sakura, Sakura, Sakura! 234 00:30:55,530 --> 00:31:00,060 Medaka fish for sale! Goldfish for sale! 235 00:31:00,820 --> 00:31:02,620 ce faci? 236 00:31:05,020 --> 00:31:06,980 The river is open today. There's a festival. 237 00:31:07,140 --> 00:31:10,270 A, corect. Who are you going with? 238 00:31:13,310 --> 00:31:16,870 Zenjirō and Ichigorō. 239 00:31:22,040 --> 00:31:24,840 No matter how much you dress up, you won't be seen at night. 240 00:31:28,040 --> 00:31:30,330 No one will look at a woman like you. 241 00:31:31,050 --> 00:31:34,690 A rejected woman shouldn't expect anything. 242 00:31:48,430 --> 00:31:50,630 She actually fell in love. 243 00:32:30,190 --> 00:32:32,190 How gorgeous! 244 00:32:37,470 --> 00:32:40,880 Brother, I'll be going now. 245 00:32:40,880 --> 00:32:42,640 It's a rare festival. 246 00:32:42,640 --> 00:32:44,360 Îmi pare rău pentru asta. 247 00:32:52,570 --> 00:32:53,730 Uite. 248 00:34:07,840 --> 00:34:10,210 Zenjirō is really something else. 249 00:34:14,810 --> 00:34:17,570 His womanizing is like a disease. 250 00:34:20,180 --> 00:34:25,900 His parents died early, and he had to raise three younger sisters. 251 00:34:30,310 --> 00:34:34,430 He was originally a samurai, but was tricked and lost everything. 252 00:34:35,910 --> 00:34:39,440 Then he wandered around with his sisters. 253 00:34:40,240 --> 00:34:41,640 Became a painter. 254 00:34:44,000 --> 00:34:45,320 Și atunci? 255 00:34:47,960 --> 00:34:49,370 Asta e tot. 256 00:35:00,100 --> 00:35:01,740 Ce este asta? 257 00:35:02,700 --> 00:35:05,540 Everyone has their own story, more or less. 258 00:35:08,630 --> 00:35:09,950 Da. 259 00:35:15,110 --> 00:35:17,710 So what are you worrying about? 260 00:35:26,600 --> 00:35:27,440 Fireflies. 261 00:35:55,950 --> 00:35:56,910 I... -You... 262 00:35:58,920 --> 00:36:01,800 You go first. 263 00:36:03,200 --> 00:36:06,720 No, I have nothing to say. 264 00:36:17,170 --> 00:36:22,100 To me, you're like a little sister. 265 00:36:54,650 --> 00:36:56,250 Shall we go back? 266 00:36:58,090 --> 00:37:01,180 Oei, aren't you painting anymore? 267 00:37:01,580 --> 00:37:02,900 I'm not painting. 268 00:37:03,100 --> 00:37:04,340 De ce? 269 00:37:06,780 --> 00:37:09,710 I really like your beautiful women paintings. 270 00:37:11,150 --> 00:37:13,230 You used to paint them often before you got married. 271 00:37:14,670 --> 00:37:19,040 Facing that old man every day, I got sick of painting. 272 00:37:21,360 --> 00:37:23,520 Is that really true? 273 00:37:37,410 --> 00:37:38,690 Frate. 274 00:37:40,820 --> 00:37:46,580 You're so noisy. Your paintings really have no dynamism. 275 00:37:47,660 --> 00:37:50,830 They're well painted, but not interesting at all. 276 00:38:37,510 --> 00:38:38,710 Ce e în neregulă cu tine? 277 00:38:59,860 --> 00:39:05,780 Are you frustrated about something? Did your love affair end badly? 278 00:39:10,790 --> 00:39:12,750 You little brat, so noisy. 279 00:39:13,230 --> 00:39:16,030 I couldn't find it because you piled up so much junk. 280 00:39:16,030 --> 00:39:17,030 Ce căutați? 281 00:39:17,030 --> 00:39:18,830 My paintbrush! 282 00:39:37,370 --> 00:39:38,410 Hei! 283 00:39:38,770 --> 00:39:41,500 Hei! Stop already! 284 00:39:43,700 --> 00:39:45,100 Ieși! 285 00:39:48,140 --> 00:39:50,070 Is painting that important? 286 00:39:52,070 --> 00:39:54,350 It's just paintings of kabuki actors. 287 00:41:07,420 --> 00:41:08,700 Ascultă! 288 00:41:09,710 --> 00:41:12,870 If you have three younger sisters to raise, just say so. 289 00:41:12,870 --> 00:41:13,870 huh? 290 00:41:14,190 --> 00:41:15,150 Plec. 291 00:41:48,220 --> 00:41:49,390 Want to come to my place? 292 00:41:49,670 --> 00:41:51,390 Nu, mulțumesc. -E bine. 293 00:41:56,350 --> 00:41:57,190 O cunoști? 294 00:41:57,910 --> 00:41:59,160 Nu, nu chiar. Înainte. 295 00:42:31,830 --> 00:42:33,030 Cine e? 296 00:42:33,830 --> 00:42:35,150 Sunt eu. 297 00:42:39,360 --> 00:42:40,680 Este Oei! 298 00:42:42,920 --> 00:42:44,960 I got caught in an afternoon thunderstorm. 299 00:42:46,880 --> 00:42:48,040 Go change your clothes. 300 00:43:00,300 --> 00:43:01,980 Here, take this. 301 00:43:07,620 --> 00:43:09,630 Don’t you need to sleep? 302 00:43:11,750 --> 00:43:14,310 Corpul tău va putrezi. 303 00:43:15,750 --> 00:43:16,870 Chiar așa? 304 00:43:21,880 --> 00:43:25,240 Ce mai face Oyu? Mai bine? 305 00:43:28,200 --> 00:43:31,050 Nici bine, nici rău. 306 00:43:36,250 --> 00:43:40,660 The charm from Shiba Inari isn’t working either. 307 00:43:42,100 --> 00:43:45,020 It feels like it works, then it doesn’t. 308 00:43:47,340 --> 00:43:49,830 By the way, your father’s actor prints… 309 00:43:51,150 --> 00:43:52,830 I haven’t heard any praise. 310 00:43:53,270 --> 00:43:54,830 Exact. 311 00:43:56,270 --> 00:43:57,590 How are things really? 312 00:43:58,150 --> 00:43:59,280 Ce lucruri? 313 00:44:00,480 --> 00:44:01,880 The finished work. 314 00:44:02,920 --> 00:44:04,480 It’s very good, of course. 315 00:44:13,410 --> 00:44:14,530 The brush. 316 00:44:16,650 --> 00:44:22,620 Your father’s old brush from pe atunci este inutil aici. 317 00:44:29,990 --> 00:44:35,710 You’ve always had an eye for paintings. 318 00:44:38,230 --> 00:44:39,440 Have I? 319 00:44:42,520 --> 00:44:45,200 None of the other children are like that. 320 00:44:46,640 --> 00:44:51,890 Numai tu ești ca tatăl tău. 321 00:44:58,450 --> 00:45:00,060 Misfortune makes me like him. 322 00:45:06,700 --> 00:45:07,900 Oei. 323 00:45:10,350 --> 00:45:12,990 Există perspective bune în jurul tău? 324 00:45:25,960 --> 00:45:27,960 Timpul zboară. 325 00:45:29,770 --> 00:45:32,530 The evening cicadas are already calling. 326 00:45:37,450 --> 00:45:41,580 Mamă, ar trebui să mă mut aici? 327 00:45:43,940 --> 00:45:45,620 That makes me happy. 328 00:45:47,980 --> 00:45:49,630 But your father… 329 00:45:50,390 --> 00:45:53,950 Whether I’m here or not makes no difference to Tetsuzo. 330 00:45:55,350 --> 00:45:57,750 That’s not necessarily true. 331 00:45:59,760 --> 00:46:02,920 Without you, he can’t do anything. 332 00:46:04,560 --> 00:46:06,120 He actually said that? 333 00:46:08,440 --> 00:46:10,130 I’ve never heard it. 334 00:46:11,650 --> 00:46:14,650 He’d never tell you. 335 00:46:15,970 --> 00:46:17,450 Not cute at all. 336 00:46:20,180 --> 00:46:22,100 Tu ești la fel ca el. 337 00:46:28,180 --> 00:46:29,510 Oei, ascultă-mă. 338 00:46:31,790 --> 00:46:34,270 Adăugați o notă de roșu. 339 00:46:35,790 --> 00:46:39,520 On your cuffs or hem. 340 00:46:41,040 --> 00:46:42,720 O astfel de deranj. 341 00:46:46,040 --> 00:46:51,010 A woman, with a bit of red… 342 00:46:52,930 --> 00:46:55,250 devine mai blând. 343 00:47:16,230 --> 00:47:21,080 Medaka de vânzare! 344 00:47:21,400 --> 00:47:24,960 Goldfish for sale! 345 00:47:26,200 --> 00:47:30,650 Peștele auriu! 346 00:47:30,650 --> 00:47:33,290 Peștele auriu! 347 00:47:34,050 --> 00:47:38,370 Medaka for sale! 348 00:47:38,370 --> 00:47:39,620 Staţi să văd. 349 00:47:40,180 --> 00:47:41,780 Venire! 350 00:48:06,200 --> 00:48:09,320 Then… give me this one. -Bine. 351 00:48:10,330 --> 00:48:11,570 Aceasta. 352 00:48:12,610 --> 00:48:14,650 Its tail fin is the softest, right? 353 00:48:14,650 --> 00:48:16,930 Aceasta? 354 00:48:17,210 --> 00:48:18,170 Aceasta. 355 00:48:18,170 --> 00:48:19,370 În regulă. 356 00:48:19,620 --> 00:48:21,180 Sorry, which one? 357 00:48:21,620 --> 00:48:23,380 huh? -Care? 358 00:48:23,380 --> 00:48:24,260 Aceasta. 359 00:48:24,260 --> 00:48:25,340 Aceasta? 360 00:48:26,220 --> 00:48:27,380 Aceasta. 361 00:48:27,380 --> 00:48:28,460 This… this one? 362 00:48:28,460 --> 00:48:29,380 Aceasta. 363 00:48:29,380 --> 00:48:32,310 You care about the tail fin? This one’s the softest. 364 00:48:33,030 --> 00:48:35,870 De ce te decizi? I want this one. 365 00:48:59,980 --> 00:49:02,100 ce faci? 366 00:49:06,820 --> 00:49:11,510 Can’t you tell? I’m painting. 367 00:49:21,280 --> 00:49:22,680 Nu este permis? 368 00:49:25,120 --> 00:49:29,400 You can’t see clearly with this lamp. 369 00:49:30,770 --> 00:49:33,010 Wait till the sun comes up. 370 00:49:43,220 --> 00:49:44,420 Amenda. 371 00:50:02,720 --> 00:50:03,960 Tastes awful. 372 00:50:09,570 --> 00:50:11,410 Drink this and you’ll become immortal. 373 00:50:13,170 --> 00:50:17,050 Tetsuzo! You… 374 00:50:20,860 --> 00:50:23,540 Here, puppy, come to me. 375 00:50:47,520 --> 00:50:50,970 (Next year, the season’s first bonito, prima captură) 376 00:50:52,450 --> 00:50:57,090 (Fie ca tabloul să surprindă sufletul esență, de parcă i-ar fi insuflat viață) 377 00:50:57,090 --> 00:50:59,860 (Lăsat de Tetsuzo) 378 00:51:12,270 --> 00:51:13,990 Nu îi ajuți să tragă? 379 00:51:13,990 --> 00:51:18,070 Asta e munca bărbaților. nu o fac. 380 00:51:21,000 --> 00:51:22,680 Pleacă, pleacă, pleacă! 381 00:51:22,680 --> 00:51:24,240 Bătrâne, nu te împinge. 382 00:51:24,240 --> 00:51:26,360 Ai ținut doar o pensulă toată viața. 383 00:51:26,360 --> 00:51:28,320 Trage! 384 00:51:29,000 --> 00:51:30,810 Trage! 385 00:51:30,810 --> 00:51:31,650 Vai! 386 00:51:31,650 --> 00:51:36,250 Trage! Trage! 387 00:52:05,000 --> 00:52:06,000 Hei! 388 00:52:15,170 --> 00:52:16,890 Acesta este al tău, nu? 389 00:52:23,060 --> 00:52:24,540 nu vreau. 390 00:52:24,540 --> 00:52:26,380 Este încă utilizabil. 391 00:52:27,580 --> 00:52:28,780 nu vreau. 392 00:52:36,390 --> 00:52:37,750 Tu chiar nu… 393 00:53:13,870 --> 00:53:15,750 O dansatoare într-un costum alb. 394 00:53:24,000 --> 00:53:30,730 Hakama roșie asociată cu o long sword as an accessory. 395 00:53:35,010 --> 00:53:36,410 Nu-i rău. 396 00:54:34,790 --> 00:54:36,110 Mă duc la culcare. 397 00:54:40,840 --> 00:54:41,960 Îmi pare rău. 398 00:54:50,650 --> 00:54:52,410 I’ll quit smoking. 399 00:55:04,140 --> 00:55:05,980 Maybe we should move. 400 00:55:10,470 --> 00:55:11,830 Amenda. 401 00:55:17,110 --> 00:55:19,960 Will the cat come running in clogs 402 00:55:19,960 --> 00:55:24,840 and a tie-dyed yukata? 403 00:55:24,840 --> 00:55:25,920 Iată că vine! 404 00:55:25,920 --> 00:55:31,290 Hop, hop, hop, hop, hop, hop, hop, hop... 405 00:55:31,890 --> 00:55:33,370 Mulțumesc că ai grijă de mine. 406 00:55:41,980 --> 00:55:50,830 Dar ce pot face? This world is bleak. 407 00:55:50,830 --> 00:56:03,000 Life is but a dream, so why not go wild? 408 00:56:05,840 --> 00:56:06,960 Până ne întâlnim din nou. 409 00:56:08,960 --> 00:56:10,210 Ai grijă. 410 00:56:18,010 --> 00:56:20,740 You're taking the dog too? 411 00:56:20,900 --> 00:56:23,500 You two sleep together every day. 412 00:56:28,980 --> 00:56:31,070 Tu stai aici. 413 00:56:36,070 --> 00:56:37,230 Plecăm. -Bine. 414 00:56:54,010 --> 00:56:55,370 Îmi pare rău! 415 00:56:56,170 --> 00:56:58,210 You useless thing. 416 00:56:58,210 --> 00:57:01,060 Tragi căruciorul, schimbi cu ea. 417 00:57:01,060 --> 00:57:02,180 Îmi pare rău! 418 00:57:02,940 --> 00:57:05,020 Always late. 419 00:57:05,020 --> 00:57:05,820 Îmi pare rău. 420 00:57:06,380 --> 00:57:07,140 Îmi pare rău! 421 00:57:12,230 --> 00:57:14,150 Pentru ce stai acolo? 422 00:57:14,390 --> 00:57:17,190 I'm watching your dog. 423 00:57:19,590 --> 00:57:21,200 Grăbiţi-vă. 424 00:57:21,200 --> 00:57:22,880 Scuzați-mă. -Rapid. 425 00:57:22,880 --> 00:57:23,760 Îmi pare rău. 426 00:57:43,460 --> 00:57:47,820 Am auzit că te-ai mutat, așa că m-am grăbit. 427 00:57:51,350 --> 00:57:52,830 Despre ce s-a întâmplat zilele trecute. 428 00:57:54,150 --> 00:57:57,950 Trebuie să vii cu mine azi. 429 00:58:05,480 --> 00:58:08,800 Hmm... 430 00:58:08,800 --> 00:58:11,290 Samuraii vorbeau mult. 431 00:58:11,290 --> 00:58:14,650 Vrea să pictezi la reședință. 432 00:58:16,010 --> 00:58:19,650 If the lord is pleased, you'll get more pay. 433 00:58:21,100 --> 00:58:24,260 Acest tânăr samurai vorbește doar despre bani. 434 00:58:24,740 --> 00:58:27,940 Dacă banii cumpără un tablou, de ce să muncești din greu? 435 00:58:28,620 --> 00:58:29,340 You came too? 436 00:58:29,340 --> 00:58:31,390 Am auzit că un samurai a venit aici. 437 00:58:31,390 --> 00:58:32,350 Tocmai s-au mutat, nu? 438 00:58:32,350 --> 00:58:33,430 Prostule nesăbuite. 439 00:58:36,270 --> 00:58:38,270 Chiar nu vei picta? 440 00:58:38,270 --> 00:58:41,400 De câte ori trebuie să o spun? Nu înseamnă că nu. 441 00:58:48,200 --> 00:58:49,640 am deja... 442 00:58:51,770 --> 00:58:53,810 M-am pregătit pentru asta. 443 00:58:56,890 --> 00:58:57,890 Amenda. 444 00:58:59,730 --> 00:59:03,140 Lasă-mă să văd hotărârea ta. 445 00:59:38,970 --> 00:59:40,580 După ce te omor, 446 00:59:43,340 --> 00:59:45,460 Voi face și eu seppuku. 447 00:59:50,590 --> 00:59:54,710 Îți scoți sabia imediat după ce s-au mutat. 448 00:59:56,190 --> 00:59:58,310 Ai curaj. 449 01:00:00,400 --> 01:00:04,480 Atunci nu-l tăia pe bătrân, taie-mă pe mine. 450 01:00:13,890 --> 01:00:15,490 Hai, tăiați-mă! 451 01:00:16,370 --> 01:00:19,730 Nu fi ușor cu mine doar pentru că sunt femeie. 452 01:00:20,660 --> 01:00:23,180 Vecinii sunt toți martori. 453 01:00:23,820 --> 01:00:24,940 Cu toții am auzit-o. -Asta e corect! 454 01:00:26,620 --> 01:00:28,060 De ce nu va picta? 455 01:00:30,230 --> 01:00:33,590 The same reason you drew your sword once you understood. 456 01:00:34,630 --> 01:00:35,510 Bine spus. -Exact. 457 01:01:16,910 --> 01:01:18,950 Scuze pentru deranj. 458 01:01:21,600 --> 01:01:23,440 A fost impresionant. -Fără glumă. 459 01:01:34,090 --> 01:01:36,930 My heart nearly jumped out. 460 01:01:40,130 --> 01:01:43,580 Can you return the five ryō to the Tsugaru house for me? 461 01:01:47,180 --> 01:01:48,460 eu? 462 01:01:49,500 --> 01:01:51,230 Da, tu. 463 01:02:05,240 --> 01:02:06,440 Apropo, domnișoara Ei. 464 01:02:07,840 --> 01:02:10,080 What if he really cut you? 465 01:02:11,330 --> 01:02:13,090 Aș fi mort, cred. 466 01:02:22,860 --> 01:02:24,860 Hei, fumez din nou! 467 01:02:46,280 --> 01:02:47,440 Hei. 468 01:02:48,880 --> 01:02:53,330 Spălați-vă fața, then ready the brushes and ink. 469 01:02:54,010 --> 01:02:55,810 Ieși afară? 470 01:02:56,210 --> 01:02:58,290 To see that guy from the Tsugaru house. 471 01:03:02,060 --> 01:03:03,180 Ce s-a întâmplat? 472 01:03:52,310 --> 01:03:54,550 Ce face Zenjirō? 473 01:03:54,790 --> 01:03:59,390 E ocupat. He's Master Keisai Eisen now. 474 01:03:59,390 --> 01:04:02,200 All my students are getting famous. 475 01:04:02,720 --> 01:04:04,840 Must be because I'm such a great teacher. 476 01:04:05,080 --> 01:04:07,040 You only ever find fault. 477 01:04:07,280 --> 01:04:09,120 That's the most important part. 478 01:04:10,370 --> 01:04:11,490 Împingeți mai tare! 479 01:04:11,490 --> 01:04:12,810 Eu sunt. 480 01:04:14,530 --> 01:04:16,850 How many more times are we moving? 481 01:04:17,050 --> 01:04:20,170 Nu vei avea niciodată suficient bani la acest ritm. 482 01:04:20,860 --> 01:04:22,700 I'm moving a hundred times. 483 01:04:22,700 --> 01:04:23,820 Da da. 484 01:04:24,020 --> 01:04:25,380 Sunt serios. 485 01:05:02,340 --> 01:05:03,340 Hei. 486 01:05:06,820 --> 01:05:08,300 Hei, e timpul să mănânci? 487 01:05:12,310 --> 01:05:14,110 Deja? 488 01:05:14,750 --> 01:05:16,310 Să mergem la Yaozen. 489 01:05:20,520 --> 01:05:22,440 Is there something to celebrate? 490 01:05:22,960 --> 01:05:25,120 Nu întreba, doar vino. 491 01:05:26,520 --> 01:05:28,160 Îți poți permite? 492 01:05:32,290 --> 01:05:33,330 Uite. 493 01:05:36,570 --> 01:05:37,930 It's that... 494 01:05:38,810 --> 01:05:43,300 Found it at the bottom of the bamboo wrapping when we moved. 495 01:05:58,590 --> 01:06:00,390 Sakura, we're going out. 496 01:06:46,160 --> 01:06:47,400 Aici. 497 01:06:56,610 --> 01:06:58,290 "Katsushika..." 498 01:06:59,610 --> 01:07:01,020 "Ōi." 499 01:07:03,140 --> 01:07:04,140 huh? 500 01:07:16,150 --> 01:07:17,470 Hei! Bring the rice! 501 01:07:17,870 --> 01:07:19,510 Hei! Bring the brush! 502 01:07:39,010 --> 01:07:40,490 O să-l iau. 503 01:08:31,590 --> 01:08:32,790 Ah Rong. 504 01:08:33,670 --> 01:08:34,870 Ce? 505 01:08:36,670 --> 01:08:42,360 Give this to your mother. Tell her it wards off evil. 506 01:08:52,690 --> 01:08:55,450 Being blind is painful. 507 01:08:57,090 --> 01:08:58,330 Ah Rong. 508 01:09:00,170 --> 01:09:02,660 Blindness brings great pain. 509 01:09:12,470 --> 01:09:18,110 His beard is like a brush, and he holds a sword. 510 01:09:19,710 --> 01:09:24,280 Use this long sword to defeat the illness. 511 01:09:27,920 --> 01:09:32,410 Does Father hate me? 512 01:09:34,210 --> 01:09:35,370 Why would you think that? 513 01:09:36,970 --> 01:09:42,220 Because he hates sick people. 514 01:09:47,100 --> 01:09:48,820 Esti diferit. 515 01:09:50,790 --> 01:09:53,390 That's why he drew this for you. 516 01:09:56,310 --> 01:09:57,430 În regulă. 517 01:10:09,640 --> 01:10:11,810 Ar trebui să stau noaptea? 518 01:10:16,450 --> 01:10:17,930 Asta funcționează. 519 01:10:22,740 --> 01:10:24,820 Let's all sleep together tonight. 520 01:10:51,290 --> 01:10:54,130 Sora, dormi? 521 01:10:56,250 --> 01:10:57,690 sunt încă treaz. 522 01:11:02,700 --> 01:11:06,740 Something's on the mosquito net. 523 01:11:08,540 --> 01:11:09,540 Hm? 524 01:11:15,110 --> 01:11:16,310 There's something over there. 525 01:11:52,190 --> 01:11:54,470 Este un bug mare. 526 01:11:55,470 --> 01:11:57,910 E bine. L-am pus afară. 527 01:11:59,590 --> 01:12:03,840 Un bug? A fost unul frumos? 528 01:12:04,480 --> 01:12:05,480 Da. 529 01:12:07,000 --> 01:12:12,290 Cold, long and thin, like a green bean. 530 01:12:15,370 --> 01:12:17,170 Moale și blând? 531 01:12:18,570 --> 01:12:19,890 Da. 532 01:12:24,780 --> 01:12:26,180 Drăguţ? 533 01:12:29,340 --> 01:12:30,950 Da. 534 01:12:36,830 --> 01:12:38,070 sora. 535 01:12:45,560 --> 01:12:47,960 I'll go to hell when I die. 536 01:12:54,290 --> 01:12:56,170 Treaba mea în iad 537 01:12:56,170 --> 01:12:59,530 is to stack stones for Jizo. 538 01:13:04,860 --> 01:13:06,100 De ce? 539 01:13:08,300 --> 01:13:13,150 Nici un motiv. Este regula. Nu pot face nimic. 540 01:13:22,440 --> 01:13:24,240 O să fie bine. 541 01:13:26,920 --> 01:13:31,410 The girl isn't in serious trouble. 542 01:13:39,650 --> 01:13:42,580 So go bring her father here. 543 01:14:15,490 --> 01:14:18,170 Dr. Motohashi's medicine works. Ea este mult mai bună. 544 01:14:18,970 --> 01:14:20,770 She even had porridge last night. 545 01:14:21,620 --> 01:14:23,660 Vrei să mergi s-o vezi curând? 546 01:14:25,900 --> 01:14:28,460 You're terrible at lying. 547 01:14:29,980 --> 01:14:32,750 No wonder you can't fool any man. 548 01:14:34,270 --> 01:14:35,870 nu merg. 549 01:14:57,890 --> 01:14:59,010 huh? 550 01:15:00,370 --> 01:15:01,700 Ce ciudat. 551 01:15:03,300 --> 01:15:05,380 Cu siguranță am văzut o fată. 552 01:15:06,820 --> 01:15:08,260 Ce fel de fată? 553 01:15:08,260 --> 01:15:10,780 About this tall, hair like a kappa. 554 01:15:34,290 --> 01:15:36,330 Am un sentiment prost. 555 01:16:08,800 --> 01:16:10,440 Ea a plecat. 556 01:17:27,800 --> 01:17:29,320 Scoate-l și pe al tău. 557 01:17:31,450 --> 01:17:32,890 Am rămas fără bani. 558 01:17:32,890 --> 01:17:34,890 Tăiați prostiile, predați-o! 559 01:17:46,260 --> 01:17:47,820 Take it all out. 560 01:18:04,040 --> 01:18:06,200 You clearly have money. 561 01:18:09,240 --> 01:18:10,440 Maestru. 562 01:18:13,690 --> 01:18:15,090 Good thing I made it. 563 01:18:15,090 --> 01:18:16,970 Nu ai reusit deloc. 564 01:18:16,970 --> 01:18:17,930 Îmi pare rău. 565 01:18:17,930 --> 01:18:19,370 Staţi să văd. 566 01:18:25,860 --> 01:18:27,460 Yeah, looks good. 567 01:18:29,700 --> 01:18:30,740 Fii atent la drum. 568 01:18:30,740 --> 01:18:33,110 Okay, I'm off. 569 01:18:33,830 --> 01:18:34,830 Ai grijă de casă. 570 01:18:34,830 --> 01:18:35,950 Am înţeles. 571 01:18:36,230 --> 01:18:37,990 Mulţumesc. -Sigur. 572 01:18:45,040 --> 01:18:46,680 Here we go, move out. 573 01:18:47,640 --> 01:18:48,960 We're heading out. 574 01:18:49,440 --> 01:18:51,770 Heave-ho, heave-ho, heave-ho. 575 01:18:51,770 --> 01:18:53,050 Călătorii în siguranță. 576 01:18:55,850 --> 01:18:57,530 Pare atât de mulțumit de el însuși. 577 01:18:57,890 --> 01:19:02,620 E chiar bine să călătorească singur? He's not young anymore. 578 01:19:03,460 --> 01:19:06,020 It's what he wants, deci nu pot face nimic. 579 01:19:06,740 --> 01:19:08,180 Want a drink? 580 01:19:08,460 --> 01:19:09,620 Sigur. 581 01:19:18,350 --> 01:19:20,350 So you're drawing erotic art? 582 01:19:22,240 --> 01:19:24,760 Uf, ce durere. 583 01:19:26,400 --> 01:19:27,480 Poți să-l desenezi? 584 01:19:31,530 --> 01:19:36,410 Once you're done, show it to the master of erotic art, Keisai Eisen. 585 01:19:50,020 --> 01:19:51,430 Ce s-a întâmplat? 586 01:20:01,360 --> 01:20:02,760 Atât de moale. 587 01:20:12,490 --> 01:20:14,050 ce faci? 588 01:20:14,050 --> 01:20:15,370 Nu vă mișcați. 589 01:20:24,500 --> 01:20:27,300 Simte-mi spatele. 590 01:21:05,100 --> 01:21:06,140 Asta doare. 591 01:21:07,180 --> 01:21:08,420 Idiot! 592 01:21:10,540 --> 01:21:13,470 Because you're drawing erotic art. 593 01:21:13,470 --> 01:21:14,630 Nu-ți împinge norocul! 594 01:21:14,630 --> 01:21:16,190 Ai înțeles greșit. 595 01:21:17,350 --> 01:21:20,510 Am vrut doar ca tu simți căldura pielii. 596 01:21:20,790 --> 01:21:22,760 The last thing I want to feel is you. 597 01:21:39,690 --> 01:21:41,010 Apropo, domnișoara Aei. 598 01:21:42,860 --> 01:21:45,060 Don't you ever feel lonely? 599 01:21:45,900 --> 01:21:47,180 Deloc. 600 01:21:49,060 --> 01:21:50,700 Dar ai crescut-o pe Sakura. 601 01:22:00,670 --> 01:22:01,880 eu… 602 01:22:05,760 --> 01:22:06,960 s-ar simți singur. 603 01:22:09,520 --> 01:22:12,610 So this is what a lecher looks like. 604 01:22:14,850 --> 01:22:16,210 Poate asa. 605 01:23:22,680 --> 01:23:23,880 ma gandesc… 606 01:23:28,400 --> 01:23:29,960 de a renunţa la pictură. 607 01:23:34,690 --> 01:23:37,170 I never painted because I liked it anyway. 608 01:23:40,250 --> 01:23:42,300 I only started to put food on the table. 609 01:23:47,700 --> 01:23:52,190 Your erotic prints are filthy. Chestii bune. 610 01:24:24,700 --> 01:24:25,820 Hei, tu. 611 01:24:27,620 --> 01:24:29,940 Hei, tu. It’s about time you left. 612 01:25:56,590 --> 01:26:02,120 (mormântul lui Sakura) 613 01:27:58,030 --> 01:28:02,040 Când Buddha a terminat predicând această sutră, 614 01:28:02,800 --> 01:28:07,800 Shariputra, and all the monks, 615 01:28:07,800 --> 01:28:10,840 and all the gods, humans, și asuras din lume 616 01:28:11,160 --> 01:28:16,170 heard what the Buddha said, rejoiced, believed, and departed with reverence. 617 01:28:56,930 --> 01:28:58,370 Unde este Sakura? 618 01:29:58,910 --> 01:30:00,790 My whole body feels weak. 619 01:30:02,760 --> 01:30:04,600 Mă doare capul. 620 01:30:30,180 --> 01:30:31,380 Hei. 621 01:30:34,910 --> 01:30:36,110 Hei! 622 01:30:40,710 --> 01:30:41,910 Mâine… 623 01:30:43,400 --> 01:30:46,600 go buy some top-grade sake and yuzu. 624 01:30:53,770 --> 01:30:55,410 Te simți mai bine? 625 01:30:57,330 --> 01:30:59,890 Du-te să le cumperi dimineața. 626 01:31:01,890 --> 01:31:03,140 Mă auzi? 627 01:31:05,740 --> 01:31:07,380 Da da. 628 01:31:46,020 --> 01:31:48,380 Toți cei care trăiesc trebuie să moară. 629 01:31:51,340 --> 01:31:53,110 De ce murim? 630 01:31:57,110 --> 01:31:58,630 Sakura. 631 01:32:00,390 --> 01:32:01,830 Sakura. 632 01:32:04,880 --> 01:32:06,200 Oei. 633 01:32:25,260 --> 01:32:26,780 Dă-mi-o. 634 01:33:00,250 --> 01:33:04,260 I hear there’s a famine in Dewa and Mutsu. 635 01:33:05,580 --> 01:33:06,860 Oh. 636 01:33:42,540 --> 01:33:45,660 You can’t even cut a yuzu? 637 01:33:47,060 --> 01:33:48,660 I’ve never cut one before. 638 01:33:52,910 --> 01:33:54,910 Ceea ce ai de gând să faci? 639 01:33:55,150 --> 01:33:56,470 Să faci despre ce? 640 01:33:57,110 --> 01:33:59,070 După ce mor. 641 01:34:04,480 --> 01:34:06,120 Nimic. 642 01:34:15,290 --> 01:34:20,090 Oei, I want to become an immortal. 643 01:34:21,530 --> 01:34:24,620 nici nu am pictat o singură pisică încă. 644 01:34:27,860 --> 01:34:30,340 Nu pot să dau cu piciorul în găleată așa. 645 01:34:39,110 --> 01:34:40,830 Atunci găsește o modalitate de a deveni nemuritor. 646 01:35:08,940 --> 01:35:11,900 Unde ai învățat să pictezi așa? 647 01:35:14,910 --> 01:35:17,470 Cine altcineva decât tu? 648 01:35:18,270 --> 01:35:20,430 Nu aș picta niciodată așa. 649 01:35:22,920 --> 01:35:26,840 Ce? Ai o problemă? 650 01:35:29,920 --> 01:35:31,240 Nu. 651 01:35:31,920 --> 01:35:35,210 Acesta este deja stilul tău. 652 01:35:37,890 --> 01:35:39,210 Crezi că da? 653 01:36:46,000 --> 01:36:47,080 Hei! 654 01:39:40,810 --> 01:39:43,220 E aproape. Scoală-te. 655 01:39:44,820 --> 01:39:46,020 Hei! 656 01:39:46,020 --> 01:39:48,100 Hei, ridică-te. 657 01:39:49,140 --> 01:39:50,380 E aproape. 658 01:40:22,410 --> 01:40:24,260 Nu. 659 01:40:30,500 --> 01:40:32,020 nu-l vrei? 660 01:40:35,430 --> 01:40:37,230 Arde-le pe toate. 661 01:40:45,040 --> 01:40:47,440 bătrâne murdar. 662 01:40:53,370 --> 01:40:54,530 Hei! 663 01:40:56,930 --> 01:40:57,930 Hei! 664 01:40:58,290 --> 01:40:59,490 Ei sunt aici. 665 01:41:08,180 --> 01:41:09,100 huh? 666 01:41:09,100 --> 01:41:11,460 huh? Zenjirō! 667 01:41:11,460 --> 01:41:12,870 Ce faci aici? 668 01:41:12,870 --> 01:41:13,990 Eram pe cale să te întreb. 669 01:41:13,990 --> 01:41:16,590 huh? Oh, acest magazin este al meu. 670 01:41:18,110 --> 01:41:20,670 Copilul a renunțat la pictură. 671 01:41:20,670 --> 01:41:22,070 Serios? 672 01:41:22,070 --> 01:41:23,120 Un fel de. 673 01:41:23,400 --> 01:41:24,400 My house burned down. -Huh? 674 01:41:25,960 --> 01:41:27,600 Cred că rămân aici. 675 01:41:31,240 --> 01:41:33,530 You’re impossible. 676 01:43:56,070 --> 01:44:01,190 Tetsuzō, are you really that scared of dying? 677 01:44:03,000 --> 01:44:05,920 Yeah, scared to death. 678 01:44:13,810 --> 01:44:15,730 Forward, forward. 679 01:44:18,650 --> 01:44:19,850 Move it, heave-ho! 680 01:44:26,660 --> 01:44:28,260 This is you, right? 681 01:44:31,420 --> 01:44:32,950 Crezi că da? 682 01:44:39,190 --> 01:44:41,430 Mount Fuji’s huge. 683 01:44:44,400 --> 01:44:46,560 People are so small. 684 01:44:51,600 --> 01:44:53,930 Ne întoarcem la Edo? 685 01:44:58,410 --> 01:45:00,050 Ar putea la fel. 686 01:45:07,260 --> 01:45:08,540 Aron. 687 01:45:11,060 --> 01:45:14,230 You said you were only stai temporar, nu? 688 01:45:15,950 --> 01:45:16,950 huh? 689 01:45:17,710 --> 01:45:19,590 When you came back from casa sotului tau... 690 01:45:23,080 --> 01:45:24,640 I forgot. 691 01:45:26,120 --> 01:45:27,440 Ieși. 692 01:45:32,680 --> 01:45:35,610 Odată ce ne întoarcem în Edo, fă ceea ce îți place. 693 01:45:40,690 --> 01:45:41,570 huh? 694 01:45:43,700 --> 01:45:45,100 Ce vrei să spui? 695 01:45:46,740 --> 01:45:49,100 I mean get lost already. 696 01:45:51,540 --> 01:45:54,350 Nu mai trebuie să ai grijă de mine. 697 01:45:59,750 --> 01:46:02,070 nu inteleg ce spui. 698 01:46:04,400 --> 01:46:07,960 You only get one life. 699 01:46:11,000 --> 01:46:16,650 Ai propria ta viață de trăit. 700 01:46:22,090 --> 01:46:23,220 Corect? 701 01:46:25,700 --> 01:46:28,580 Fă ceea ce îți place, așa cum fac mine. 702 01:46:41,390 --> 01:46:44,160 What do you love doing? 703 01:46:48,120 --> 01:46:53,450 I'm doing it right now. 704 01:46:55,250 --> 01:46:57,450 O fac pentru că îmi place. 705 01:46:59,050 --> 01:47:01,290 Încă nu ai observat? 706 01:47:02,170 --> 01:47:04,700 You think I don't want to be with you? 707 01:47:09,580 --> 01:47:11,460 Spune ceva! 708 01:47:13,390 --> 01:47:16,070 O fac pentru că vreau. 709 01:47:17,390 --> 01:47:21,270 Am ales tablourile tale și tu. 710 01:47:21,870 --> 01:47:24,040 Nu mai fi atât de plin de tine. 711 01:47:35,370 --> 01:47:36,970 If I didn't want to… 712 01:47:38,650 --> 01:47:42,980 I wouldn't spend every day with a dirty old man like you. 713 01:47:45,780 --> 01:47:48,700 Are you dying and losing your mind? 714 01:48:01,630 --> 01:48:05,080 Eu voi fi cel care udă your lips when you're gone. 715 01:48:35,510 --> 01:48:37,150 Nu vrei asta? 716 01:50:21,610 --> 01:50:23,420 E frumos. 717 01:50:26,980 --> 01:50:30,740 Da, foarte frumos. 718 01:50:32,820 --> 01:50:36,750 But it should be even more beautiful. 719 01:50:50,520 --> 01:50:51,920 Este amuzant? 720 01:50:52,520 --> 01:50:54,090 Da. 721 01:50:58,850 --> 01:51:00,570 Înțeleg. 722 01:51:07,460 --> 01:51:16,070 With wholehearted reverence, all virtues fulfilled, Shakyamuni Tathagata. 723 01:51:16,070 --> 01:51:24,120 Body and mind as relics, original vow arising, the stupa of the Dharma realm. 724 01:51:24,120 --> 01:51:32,160 We pay homage with our present bodies, entering and being entered. 725 01:51:32,160 --> 01:51:36,410 By the Buddha's blessing, ajung la iluminare... 726 01:51:36,410 --> 01:51:39,450 A murit înaintea mea. 727 01:51:43,340 --> 01:51:46,860 Copilul acela ura să fie singur. 728 01:51:49,460 --> 01:51:51,620 Chiar poate merge mai departe singur? 729 01:51:54,550 --> 01:51:56,630 O să fie bine. 730 01:52:00,150 --> 01:52:03,840 Ascultă, Zenjiro. 731 01:52:06,560 --> 01:52:09,040 Spune ceva. 732 01:52:34,230 --> 01:52:37,070 vreau sa fiu om. 733 01:52:39,470 --> 01:52:41,470 A fi om. 734 01:52:49,400 --> 01:52:52,000 Muntele Fuji este frumos? 735 01:52:54,610 --> 01:52:57,210 Este frumos apusul? 736 01:53:01,170 --> 01:53:03,660 Nu stiu nimic din asta. 737 01:53:08,740 --> 01:53:11,980 A muri e bine, dar vreau sa mai simt o data... 738 01:53:13,990 --> 01:53:15,510 Să-l simt. 739 01:53:18,310 --> 01:53:20,990 Să-l simt cu tot corpul. 740 01:53:27,800 --> 01:53:29,920 vreau sa pictez. 741 01:53:33,970 --> 01:53:36,210 Îmi doresc foarte mult să pictez. 742 01:54:11,760 --> 01:54:13,610 Primăvara a venit din nou. 743 01:54:37,270 --> 01:54:39,110 mi-e atât de foame. 744 01:54:43,760 --> 01:54:48,080 Tetsuzo, ce ar trebui să mâncăm? 745 01:54:58,890 --> 01:55:02,610 Tetsuzo! E timpul să mănânci. 746 01:55:39,090 --> 01:55:40,650 Tetsuzo. 747 01:55:42,930 --> 01:55:45,100 Hei, Tetsuzo... 748 01:56:07,840 --> 01:56:12,120 Goldfish for sale! Peștele auriu! 749 01:56:13,400 --> 01:56:17,490 Goldfish for sale! Medaka de vânzare! 750 01:56:59,490 --> 01:57:01,130 Tetsuzō… 751 01:57:03,010 --> 01:57:04,900 este suficient. 752 01:58:16,930 --> 01:58:22,210 (Katsushika Hokusai, lived to 90) 753 01:58:23,940 --> 01:58:29,220 (After Hokusai’s death, Oei’s whereabouts became unknown) 754 01:58:31,100 --> 01:58:33,060 (One account says she died in Kanazawa) 755 01:58:33,060 --> 01:58:35,710 (Another says she died in Obuse, Shinshū) 756 01:58:35,710 --> 01:58:37,430 (But neither can be confirmed) 46532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.