All language subtitles for Law.and.Order.S12E16.Born.Again.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-playWEB_track9_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,298 --> 00:00:08,050 Rikosoikeusjärjestelmässä - 2 00:00:08,134 --> 00:00:11,971 toimii kaksi erillistä mutta yhtä tärkeää ryhmää: 3 00:00:12,054 --> 00:00:13,931 rikoksia tutkivat poliisit - 4 00:00:14,014 --> 00:00:16,642 ja rikossyytteitä ajavat syyttäjät. 5 00:00:16,726 --> 00:00:18,060 Sarja kertoo heistä. 6 00:00:18,144 --> 00:00:19,019 KOVA LAKI 7 00:00:19,937 --> 00:00:21,313 Kannan vain vauvaa. 8 00:00:21,397 --> 00:00:23,065 Emme mene naimisiin tai muuta. 9 00:00:23,149 --> 00:00:25,818 Ymmärrän silti, jos hänen vaimonsa on kateellinen. 10 00:00:25,901 --> 00:00:28,654 Älä viitsi. En halua miestä, haluan vain hänen geeninsä. 11 00:00:29,280 --> 00:00:32,408 Miksi vaimo tietää siitä? -Tuosta sinussa pidän, Sandra. 12 00:00:32,491 --> 00:00:33,617 Olet oikea romantikko. 13 00:00:34,243 --> 00:00:35,578 Kramppaako taas? 14 00:00:37,830 --> 00:00:38,914 Hei siellä. 15 00:00:39,915 --> 00:00:42,251 Oletko kunnossa? 16 00:00:43,335 --> 00:00:44,170 Onko hän... 17 00:00:44,795 --> 00:00:45,755 En tiedä. 18 00:00:48,924 --> 00:00:51,260 Jääkylmä. -Voi luoja. 19 00:00:53,012 --> 00:00:57,349 Häntä ei ammuttu, puukotettu tai kuristettu. Ei jälkiä lyömisestä. 20 00:00:57,433 --> 00:00:58,684 Tukehtuminen? 21 00:00:58,768 --> 00:01:01,353 Ei verenpurkaumia. -Onko nimi selvillä? 22 00:01:01,437 --> 00:01:03,522 Taskut olivat tyhjät. Emme tiedä. 23 00:01:04,148 --> 00:01:06,567 Hieno takki ja kengät. 24 00:01:06,650 --> 00:01:08,402 Ei ainakaan katulapsi. 25 00:01:08,486 --> 00:01:10,529 Ehkä 10- tai 11-vuotias. 26 00:01:10,613 --> 00:01:12,156 Onko jälkiä hyväksikäytöstä? 27 00:01:12,239 --> 00:01:14,241 Ei löytynyt. -Etsivät. 28 00:01:15,451 --> 00:01:19,038 Sätkä löytyi keinulaudan luota. -Se on melkein polttamaton. 29 00:01:19,121 --> 00:01:20,831 Bileet olivat vasta alussa. 30 00:01:20,915 --> 00:01:22,583 Kenen bileet? 31 00:01:22,666 --> 00:01:24,585 Veisitkö tämän labraan? -Lähden heti. 32 00:01:25,252 --> 00:01:27,922 Miksi pikkutyttö oli yöllä yksin puistossa? 33 00:01:28,005 --> 00:01:29,799 Lapset kasvavat vauhdilla. 34 00:01:30,341 --> 00:01:31,300 Hän ei kasva. 35 00:02:22,810 --> 00:02:25,271 Paikalla ollut tutkija ei uskonut tukehtumiseen. 36 00:02:25,354 --> 00:02:27,273 Tämä ei ole tavanomainen tapaus. 37 00:02:27,815 --> 00:02:30,109 Epäilen, että asento esti hengityksen. 38 00:02:30,901 --> 00:02:33,946 Tiedättekö, miten boat kuristavat saaliinsa? 39 00:02:34,029 --> 00:02:34,864 Vastaava tilanne. 40 00:02:35,447 --> 00:02:36,699 Kiitos mielikuvasta. 41 00:02:37,366 --> 00:02:40,202 Katsokaa kylkiluiden ja rintalastan liitosta. 42 00:02:41,078 --> 00:02:43,998 Kylkiluiden ja kylkirustojen liitoksissa on ruhjeita. 43 00:02:44,748 --> 00:02:47,626 Rintakehää painettiin, mikä vaikeutti hengittämistä. 44 00:02:47,710 --> 00:02:49,920 Hän tukehtui oksennukseensa. 45 00:02:50,004 --> 00:02:51,463 Tarina vain paranee. 46 00:02:51,547 --> 00:02:55,551 Lisäksi nenä- ja kurkkuonteloissa oli turvotusta. 47 00:02:55,634 --> 00:02:58,804 Onko se olennaista? -Johtui kai jostakin vammasta. 48 00:03:00,014 --> 00:03:02,266 Epäilen, että häntä yritettiin elvyttää. 49 00:03:02,349 --> 00:03:04,018 Milloin se tapahtui? 50 00:03:04,101 --> 00:03:07,646 Iltakuuden ja kahdeksan välillä. Viimeistään yhdeksän aikoihin. 51 00:03:08,772 --> 00:03:12,693 Löysin merkkejä siitä, että ruumista on siirretty kuoleman jälkeen. 52 00:03:14,653 --> 00:03:16,739 Tyttö ei siis kuollut puistossa. 53 00:03:16,822 --> 00:03:19,617 Vaikea sanoa. Ehkä kuoli, mutta häntä siirrettiin silti. 54 00:03:19,700 --> 00:03:22,620 Tai syyllinen palasi ihailemaan työnsä jälkiä. 55 00:03:22,703 --> 00:03:24,580 Oliko jälkiä seksuaalisesta väkivallasta? 56 00:03:24,663 --> 00:03:27,249 Ei, eikä myrkkyjä veressä. 57 00:03:27,333 --> 00:03:29,376 Sätkä ei siis kuulunut tytölle. 58 00:03:29,460 --> 00:03:32,546 Lähetimme sen DNA-testiin epäillyn löytymisen varalta. 59 00:03:32,630 --> 00:03:35,466 Löysimme tytön etsintäkuulutuksen. 60 00:03:35,549 --> 00:03:37,176 11-vuotias Paula Weston. 61 00:03:37,259 --> 00:03:39,219 Äiti ilmoitti katoamisesta aamulla. 62 00:03:39,303 --> 00:03:42,348 Asuu Columbus Avenuella. -Korttelin päässä puistosta. 63 00:03:42,723 --> 00:03:44,767 Joskus vihaan työtäni. 64 00:03:45,851 --> 00:03:48,062 Ilmoitammeko muille? 65 00:03:48,145 --> 00:03:49,855 Ei ole ketään. 66 00:03:51,148 --> 00:03:52,900 Entä tytön isä? 67 00:03:53,442 --> 00:03:56,528 Ex-miehestäni on jo aikaa. 68 00:03:56,612 --> 00:03:58,072 Hän asuu Philadelphian lähellä. 69 00:03:58,614 --> 00:04:00,741 Minä ja Paula asuimme kahden. 70 00:04:02,451 --> 00:04:04,203 Milloin näitte hänet viimeksi? 71 00:04:05,496 --> 00:04:06,830 Eilen illalla. 72 00:04:06,914 --> 00:04:11,669 Hän teki kotitehtävät, katsoi TV:tä ja meni nukkumaan. 73 00:04:11,752 --> 00:04:15,172 Herätyskello soi seitsemältä. Menin silloin huoneeseen. 74 00:04:16,215 --> 00:04:17,591 Hän ei ollut siellä. 75 00:04:19,176 --> 00:04:20,010 Mitä teitte? 76 00:04:20,928 --> 00:04:23,722 Soitin poliisille, sitten etsin lähistöltä. 77 00:04:23,806 --> 00:04:25,724 Ajattelin, että löytäisin hänet. 78 00:04:26,433 --> 00:04:28,602 Onko muilla avainta asuntoon? 79 00:04:29,395 --> 00:04:30,646 Ei ole. 80 00:04:31,897 --> 00:04:33,691 Siivoojalla tai lastenvahdilla? 81 00:04:34,316 --> 00:04:36,902 Ei. Vain meillä kahdella. 82 00:04:38,862 --> 00:04:43,033 Onko Paula karannut ennen? -Ei hän karannut. 83 00:04:45,285 --> 00:04:48,789 Oliko tyttärenne ärsyyntynyt lähiaikoina? 84 00:04:48,872 --> 00:04:50,916 Ei tavallista enempää. 85 00:04:51,000 --> 00:04:57,589 Eilen hän halusi yöksi ystävänsä luo, mutta kielsin sen. 86 00:04:59,717 --> 00:05:02,636 Rouva Weston, missä tämä ystävä asuu? 87 00:05:03,971 --> 00:05:07,433 5th Avenuen lähellä. -Puiston toisella puolella. 88 00:05:08,100 --> 00:05:13,814 Soitin heille aamulla. Alicen isä ei nähnyt häntä. 89 00:05:18,944 --> 00:05:20,988 DANIELSONIN ASUNTO MAANANTAI, 8. TAMMIKUUTA 90 00:05:21,071 --> 00:05:22,740 Tyttäreni oli kotona koko yön. 91 00:05:22,823 --> 00:05:24,324 Hänen pitää vastata itse. 92 00:05:24,408 --> 00:05:26,285 Hän ei saa lähteä ulos arki-iltoina. 93 00:05:26,368 --> 00:05:28,579 Antakaa hänen puhua. 94 00:05:30,330 --> 00:05:32,624 Käytin tietokonetta kotona. 95 00:05:32,708 --> 00:05:34,793 Milloin viimeksi näit Paulan? 96 00:05:34,877 --> 00:05:38,839 He lähtevät koulusta yhdessä, sitten Paula nousee linja-autoon. 97 00:05:39,256 --> 00:05:42,426 Tapasiko Paula muita koulukavereita? 98 00:05:43,677 --> 00:05:45,721 Hamlinin lapset ovat tylsiä. 99 00:05:46,430 --> 00:05:49,725 Sanoiko hän eilen lähtevänsä ulos? 100 00:05:50,768 --> 00:05:51,643 Ei. 101 00:05:52,227 --> 00:05:54,897 Kuulin, että 81st Streetillä on kiva leikkikenttä. 102 00:05:54,980 --> 00:05:55,981 Kävittekö siellä? 103 00:05:59,109 --> 00:06:01,487 En saa mennä ilman aikuista. 104 00:06:02,196 --> 00:06:05,657 Herra Danielson, emme tutki mitään parkkisakkoa. 105 00:06:05,741 --> 00:06:07,701 Jos tyttärenne tietää jotakin... 106 00:06:14,541 --> 00:06:16,001 Kerro heille totuus, Alice. 107 00:06:17,211 --> 00:06:19,338 Lupaan, että kukaan ei suutu. 108 00:06:21,381 --> 00:06:25,302 Joskus kotimatkalla jäimme leikkimään. 109 00:06:25,761 --> 00:06:26,637 Mitä te teitte? 110 00:06:27,429 --> 00:06:29,014 Yleensä keinuimme. 111 00:06:29,515 --> 00:06:32,434 Paula tykkäsi keinua korkealle ja sulkea silmät. 112 00:06:32,518 --> 00:06:33,894 Sitten hän hyppäsi. 113 00:06:35,312 --> 00:06:38,440 Kävikö Paula siellä koskaan yksin? Ehkä yöllä? 114 00:06:39,441 --> 00:06:41,401 Ei. Se olisi ollut vaarallista. 115 00:06:45,656 --> 00:06:49,451 Epäilimme, että hän lähti kotoa, tuli tänne - 116 00:06:49,535 --> 00:06:51,328 ja törmäsi pahantekijöihin. 117 00:06:51,411 --> 00:06:54,498 Kävin täällä kahdesti. Puisto oli tyhjä. Yö oli hiljainen. 118 00:06:54,581 --> 00:06:56,583 Mistä sait puolitoista sataa? 119 00:06:57,167 --> 00:06:58,085 Kestin kylmää keliä? 120 00:07:02,297 --> 00:07:05,551 Odota. Mikä tämä väärin pysäköity auto oli? 121 00:07:05,634 --> 00:07:08,554 81st Street, puiston vieressä. Koulubussi. 122 00:07:08,637 --> 00:07:11,265 Onko täällä jokin yökoulu? 123 00:07:11,348 --> 00:07:14,143 Kuljettaja sanoi tuoneensa lapsia Planetaarioon. 124 00:07:14,226 --> 00:07:16,854 Hän odotti heitä takaisin. -Oliko hän hermostunut? 125 00:07:17,271 --> 00:07:18,939 Vasta, kun annoin sakkolapun. 126 00:07:19,022 --> 00:07:20,816 Miksi et pyytänyt siirtämään autoa? 127 00:07:20,899 --> 00:07:24,695 Hän ei ollut paikalla, kun aloin kirjoittaa. Kävi kuulemma vessassa. 128 00:07:24,778 --> 00:07:26,822 Olin ehtinyt aloittaa kirjoittamisen, joten... 129 00:07:26,905 --> 00:07:27,906 Oli liian myöhäistä. 130 00:07:27,990 --> 00:07:29,491 Tarvitsemme puhelinnumeron. 131 00:07:29,575 --> 00:07:30,492 Se on tässä. 132 00:07:31,160 --> 00:07:33,871 Ajoitteko eilen Roselawn Academyn linja-autoa? 133 00:07:33,954 --> 00:07:35,914 Jätitte lapsia Planetaariolle. 134 00:07:35,998 --> 00:07:38,500 Kyllä, puoli yhdeksältä. Siellä oli valoshow. 135 00:07:38,584 --> 00:07:40,836 Museon vieressä olisi ollut parkkipaikka. 136 00:07:40,919 --> 00:07:42,921 Miksi ette ajanut sinne? 137 00:07:43,005 --> 00:07:44,047 Se oli täynnä. 138 00:07:44,131 --> 00:07:47,050 Muistatteko nähneenne tämän tytön puistossa? 139 00:07:48,677 --> 00:07:51,054 En. Onko hän karannut? -Kuollut. 140 00:07:53,223 --> 00:07:54,600 Tyttöparka. 141 00:07:55,267 --> 00:07:58,353 Mitä teitte sillä aikaa, kun odotitte lapsia takaisin? 142 00:07:58,437 --> 00:08:00,606 Juttelin radiolla ajojärjestelijän kanssa. 143 00:08:00,689 --> 00:08:01,607 Voiko mies todistaa? 144 00:08:01,690 --> 00:08:02,858 Nainen. 145 00:08:04,484 --> 00:08:07,070 Minä en liity tytön kuolemaan mitenkään. 146 00:08:07,154 --> 00:08:08,655 Emme väittäneet, että liitytte. 147 00:08:08,739 --> 00:08:10,407 Kerron sen kuitenkin. 148 00:08:10,490 --> 00:08:12,326 Tutkimme ajopäiväkirjanne eiliseltä. 149 00:08:12,409 --> 00:08:14,494 Palasitte museolta puoli tuntia myöhässä. 150 00:08:14,578 --> 00:08:15,704 Se on totta. 151 00:08:15,787 --> 00:08:17,080 Voitteko kertoa, miksi? 152 00:08:18,457 --> 00:08:20,500 En halua koululle ongelmia. 153 00:08:20,584 --> 00:08:22,586 Älkää pelätkö. Saavat valittaa meille. 154 00:08:23,503 --> 00:08:26,423 Oppaalta taisi olla pari poikaa hukassa. 155 00:08:26,506 --> 00:08:28,425 Jouduin odottamaan heitä. 156 00:08:32,221 --> 00:08:34,264 ROSELAWN ACADEMY TIISTAI, 9. TAMMIKUUTA 157 00:08:34,348 --> 00:08:37,768 Se oli lukuvuoden neljäs retki. Vanhemmat panostavat niihin. 158 00:08:37,851 --> 00:08:41,438 Etsimme lapsia, jotka ehkä lähtivät pois esityksestä. 159 00:08:41,521 --> 00:08:43,815 Lapsia on kai vaikea vahtia, kun valot sammuvat. 160 00:08:43,899 --> 00:08:46,568 Eivät he tytön murhaan liity, jos te sitä epäilette. 161 00:08:46,652 --> 00:08:49,404 Vaikutatte kovin varmalta. -Nämä lapset ovat kilttejä. 162 00:08:49,863 --> 00:08:51,573 Niin olivat Leopold ja Loebkin. 163 00:08:52,324 --> 00:08:53,992 Tarvitsemme nimiä, herra Lurie. 164 00:08:54,618 --> 00:08:57,037 Olen uusi täällä. 165 00:08:57,496 --> 00:08:58,330 En ole vakituinen. 166 00:08:58,789 --> 00:09:01,041 Olin vastuussa lapsista sinä iltana. 167 00:09:01,124 --> 00:09:02,501 Voin menettää työni. 168 00:09:02,584 --> 00:09:06,296 Sitten menetätte työnne. Äiti menetti ainoan lapsensa. 169 00:09:10,592 --> 00:09:13,136 Olimme valoshowssa. Emme käyneet puistossa. 170 00:09:13,220 --> 00:09:17,266 Tuo selitys ei enää päde, Keith. -Todistaja kertoi, että olitte siellä. 171 00:09:21,478 --> 00:09:24,106 Tässä on Paula Weston. 11-vuotias. 172 00:09:24,606 --> 00:09:25,482 Näittekö hänet? 173 00:09:25,565 --> 00:09:27,359 Onko tämä tarpeen? 174 00:09:27,442 --> 00:09:29,528 Kysykää sitä pojaltanne. 175 00:09:36,910 --> 00:09:37,786 Entä te? 176 00:09:40,163 --> 00:09:44,042 Derek, etsivä esitti kysymyksen. 177 00:09:46,336 --> 00:09:49,548 Me vain hengailimme. Emme tehneet mitään luvatonta. 178 00:09:49,631 --> 00:09:51,800 Sitten voitte kertoa huoletta. 179 00:09:54,720 --> 00:09:55,595 Derek? 180 00:09:58,557 --> 00:10:02,686 Lähdimme valoshowsta ja kävimme läheisellä kioskilla. 181 00:10:02,769 --> 00:10:03,854 Ostitteko jotakin? 182 00:10:05,272 --> 00:10:08,358 Juotavaa ja tulitikut. 183 00:10:08,442 --> 00:10:10,652 Tulitikut olivat kai sätkiä varten. 184 00:10:11,236 --> 00:10:12,362 Mitä sätkiä? 185 00:10:12,446 --> 00:10:15,115 Unohditte yhden maahan. Tytön viereen. 186 00:10:15,198 --> 00:10:16,450 Muistitteko sen? 187 00:10:21,288 --> 00:10:23,915 Jos sätkästä löydetty DNA - 188 00:10:23,999 --> 00:10:26,209 vastaa sitä, joka tässä kynässä on... 189 00:10:36,678 --> 00:10:37,804 Emme tappaneet häntä. 190 00:10:37,888 --> 00:10:39,473 Näitte tytön. 191 00:10:40,307 --> 00:10:42,642 Hän oli jo kuollut. 192 00:10:42,726 --> 00:10:44,061 Voi luoja. 193 00:10:44,144 --> 00:10:46,646 Miksi ette hakenut apua? 194 00:10:46,730 --> 00:10:48,774 Ja kertonut, että olimme pilvessä? 195 00:10:49,316 --> 00:10:50,609 Mitä sitten teitte? 196 00:10:52,027 --> 00:10:55,530 Hän makasi selällään kädet rinnan päällä. 197 00:10:55,614 --> 00:10:57,491 Ei silloin, kun me hänet löysimme. 198 00:10:57,991 --> 00:11:00,535 Yritin nostaa hänet ylös vetämällä kädestä. 199 00:11:00,619 --> 00:11:02,454 Luulimme, että hän nukkuu. 200 00:11:03,330 --> 00:11:06,666 Kasvot tuntuivat kumilta, kuin naamiaisasu. 201 00:11:08,043 --> 00:11:10,796 Luulin, että ruumiit ovat jäykkiä. 202 00:11:17,969 --> 00:11:20,305 Myyjä vahvisti, että pojat kävivät murhailtana - 203 00:11:20,389 --> 00:11:22,182 ja ostivat juomia. -Mihin aikaan? 204 00:11:22,265 --> 00:11:25,268 Kamera näyttää, että he tulivat kello 21.26. 205 00:11:25,352 --> 00:11:28,855 Planetaarion esitys alkoi kello 21.15. 206 00:11:28,939 --> 00:11:31,650 He odottivat valojen sammumista, sitten hiipivät ulos. 207 00:11:31,733 --> 00:11:35,070 He selailivat hetken aikuisten lehtiä, 208 00:11:35,153 --> 00:11:38,240 maksoivat juomat ja lähtivät kello 21.51. 209 00:11:38,323 --> 00:11:42,911 Kun he ehtivät puistoon, Paula Weston oli jo kuollut. 210 00:11:42,994 --> 00:11:45,539 He yrittivät päästä takaisin Planetaarioon, 211 00:11:45,622 --> 00:11:48,333 mutta ovi oli lukossa, joten he odottivat ulkona. 212 00:11:48,417 --> 00:11:49,501 Mitä muuta selvisi? 213 00:11:49,584 --> 00:11:51,628 Ei juuri mitään. Tuhlasimme aikaa. 214 00:11:51,711 --> 00:11:57,801 Pojat sanoivat, että Paula oli aseteltu makuulle mukavaan asentoon. 215 00:11:58,885 --> 00:12:00,804 Mitä tiedämme isästä? 216 00:12:00,887 --> 00:12:02,639 Hän erosi Janetista kauan sitten. 217 00:12:02,722 --> 00:12:05,225 Hänellä on baari Philadelphiassa. -Kuulustelkaa häntä. 218 00:12:05,308 --> 00:12:08,019 Ehkä hän kyllästyi elatusmaksuihin. 219 00:12:10,105 --> 00:12:12,357 JJ'S BAR & GRILL TORSTAI, 11. TAMMIKUUTA 220 00:12:12,441 --> 00:12:14,067 Avioliitto oli virhe. 221 00:12:14,151 --> 00:12:17,946 Janet oli vaikea. Tappelimme kolme vuotta. 222 00:12:18,029 --> 00:12:19,781 Millainen suhteenne nyt on? 223 00:12:19,865 --> 00:12:21,658 Täydellinen. Emme pidä yhteyttä. 224 00:12:22,159 --> 00:12:23,368 Miksi kyselette? 225 00:12:23,869 --> 00:12:26,580 Entä pidättekö yhteyttä tyttäreenne? 226 00:12:26,663 --> 00:12:27,622 Tyttäreeni? 227 00:12:28,165 --> 00:12:30,417 Tuo kertoo paljon. -Paula. 228 00:12:31,168 --> 00:12:32,961 Paula ei ole minun. 229 00:12:33,044 --> 00:12:35,630 Janet adoptoi hänet eromme jälkeisenä vuonna. 230 00:12:35,714 --> 00:12:38,800 Hän ei kertonut sitä meille. -Hän haluaa uhriutua. 231 00:12:38,884 --> 00:12:41,303 Hän väittää, että hylkäsin heidät. 232 00:12:42,262 --> 00:12:47,434 Hän valitsi sen ihan itse. -Adoption ilman puolisoa? 233 00:12:47,517 --> 00:12:51,104 Puhuimme lapsista, mutta Janet ei voinut saada omaa. 234 00:12:52,022 --> 00:12:54,107 Emme koskaan hakeneet yhdessä. 235 00:12:54,191 --> 00:12:56,526 Onneksi, kun tietää, miten hänelle kävi. 236 00:12:56,610 --> 00:12:57,736 Mitä tarkoitatte? 237 00:12:57,819 --> 00:13:00,071 Hän soitti, kun hän odotti Paulaa. 238 00:13:00,155 --> 00:13:02,616 Adoption kanssa oli isoja ongelmia. 239 00:13:02,699 --> 00:13:04,618 Johtuiko se biologisesta äidistä? 240 00:13:05,118 --> 00:13:08,455 Äidistä, isästä tai jostakusta muusta. 241 00:13:10,332 --> 00:13:12,292 CAREMORE-ADOPTIOT TORSTAI, 11. TAMMIKUUTA 242 00:13:12,375 --> 00:13:15,128 Se johtui isoäidistä. Hän muutti mieltään päivittäin. 243 00:13:15,212 --> 00:13:18,632 Halusiko hän pitää lapsen? -Ei, vaan elatusavun. 244 00:13:18,715 --> 00:13:19,799 Missä hän nyt on? 245 00:13:21,051 --> 00:13:22,969 Kuoli tulipalossa kaksi vuotta sitten. 246 00:13:23,053 --> 00:13:26,139 Entä lapsen äiti? -Hän synnytti Paulan 15-vuotiaana. 247 00:13:26,223 --> 00:13:28,683 Hän luuli, että poikaystävä auttaisi. 248 00:13:28,767 --> 00:13:29,935 Tuttu tarina. 249 00:13:30,018 --> 00:13:33,355 Jossakin vaiheessa hän luovutti ja lähti Kaliforniaan. 250 00:13:33,438 --> 00:13:35,232 Hän jätti Paulan isoäidille. 251 00:13:35,315 --> 00:13:37,984 Minkä ikäisenä Paula adoptoitiin? 252 00:13:38,360 --> 00:13:40,779 Vähän alle neljän. -Eikö se ole paljon? 253 00:13:40,862 --> 00:13:42,364 Vauvojakaan ei juuri adoptoida. 254 00:13:42,447 --> 00:13:44,783 Kukaan ei halua toisten ongelmia. 255 00:13:44,866 --> 00:13:46,826 Ongelmia tosiaan oli. -Minkälaisia? 256 00:13:47,494 --> 00:13:51,748 Paula ei syönyt, ei tullut syliin, hänellä oli väkivallanpuuskia. 257 00:13:51,831 --> 00:13:55,502 Tiesikö Janet Weston niistä? -Hän oli melkein 40-vuotias sinkku. 258 00:13:55,585 --> 00:13:57,212 Valinnanvaraa ei ollut. 259 00:13:57,921 --> 00:14:00,757 Ajattelimme, että Janet oli unelmien täyttymys. 260 00:14:02,926 --> 00:14:05,804 Liian hyvät äidit eivät ikinä oikeasti ole sitä. 261 00:14:05,887 --> 00:14:06,888 Paitsi minun äitini. 262 00:14:06,972 --> 00:14:09,057 Tämä äiti taisi haukata liian ison palan. 263 00:14:09,140 --> 00:14:11,184 Ei hän sitä kyllä meille ilmaissut. 264 00:14:11,268 --> 00:14:13,979 Kysytään ihmisiltä, jotka näkivät tytön päivittäin. 265 00:14:15,063 --> 00:14:17,857 Paula oli älykäs, mutta hänellä oli vaikeuksia. 266 00:14:17,941 --> 00:14:19,192 Kuten mitä? 267 00:14:19,276 --> 00:14:23,572 Mieliala vaihteli. Hän manipuloi muita ja huijasi. 268 00:14:23,655 --> 00:14:25,615 Muut oppilaat välttelivät häntä. 269 00:14:25,699 --> 00:14:28,618 Kun joku rohkeni lähestyä häntä, 270 00:14:28,702 --> 00:14:30,787 hän keksi keinon pilata sen. 271 00:14:30,870 --> 00:14:32,706 Se oli surullista katsottavaa. 272 00:14:32,789 --> 00:14:35,584 Tiedättekö, oliko kotona vastaavia ongelmia? 273 00:14:36,251 --> 00:14:38,211 Ymmärsin, että pahempia. 274 00:14:38,795 --> 00:14:41,298 Puhuiko Janet Weston ongelmista? 275 00:14:41,381 --> 00:14:44,217 Aika usein. Hän oli turhautunut ja masentunut. 276 00:14:44,926 --> 00:14:48,138 Lapsen kasvattaminen yksin on aina vaikeaa. 277 00:14:48,221 --> 00:14:50,807 Paulan ongelmat pahensivat sitä varmasti. 278 00:14:50,890 --> 00:14:53,810 Vaikuttiko rouva Weston ikinä vihaiselta? 279 00:14:53,893 --> 00:14:55,353 Kyllä, toisinaan. 280 00:14:55,854 --> 00:14:58,523 Hän yritti elää yksinhuoltajana. 281 00:14:58,607 --> 00:15:00,400 Milloin tämä tapahtui? 282 00:15:00,483 --> 00:15:04,070 Tilanne paheni noin puoli vuotta sitten. 283 00:15:04,154 --> 00:15:07,782 Suosittelin terapeuttia, jonka ajattelin voivan auttaa Paulaa. 284 00:15:09,034 --> 00:15:10,702 Tiedättekö, kuka hänet tappoi? 285 00:15:10,785 --> 00:15:12,787 Yritämme selvittää sitä. 286 00:15:13,330 --> 00:15:16,082 Kaikki, mitä voitte kertoa, olisi avuksi. 287 00:15:17,334 --> 00:15:20,045 Paulalla oli kroonisia sopeutumishäiriöitä, 288 00:15:20,587 --> 00:15:24,341 ADD ja uhmakkuushäiriö. 289 00:15:24,424 --> 00:15:26,051 Se selittää asioita. 290 00:15:26,676 --> 00:15:31,306 Hänellä oli vakavia ongelmia tunteiden kanssa varhaislapsuuden traumojen takia. 291 00:15:31,389 --> 00:15:33,725 Kuulostaa raskaalta taakalta. 292 00:15:33,808 --> 00:15:37,187 Paras apu siihen olisi ollut pitkäkestoinen intensiivihoito. 293 00:15:37,270 --> 00:15:38,313 Olisi ollut? 294 00:15:39,606 --> 00:15:43,318 Paulan äiti etsi välitöntä apua. 295 00:15:43,401 --> 00:15:44,861 Nopeaa hoitoa. 296 00:15:44,944 --> 00:15:48,073 Ei ymmärretä, että jos ongelmat ovat kehittyneet vuosia, 297 00:15:48,156 --> 00:15:49,949 niiden hoito kestää yhtä kauan. 298 00:15:50,033 --> 00:15:53,036 Kuulimme, että Janet Weston tiesi, mihin hän ryhtyi. 299 00:15:53,119 --> 00:15:56,706 Ei hän voinut tietää. Hänellä ei ollut kokemusta sellaisesta. 300 00:15:56,790 --> 00:15:59,084 Hän ei käsittänyt, mistä joutuisi luopumaan. 301 00:15:59,167 --> 00:16:00,752 Luopumaan? -Niin. 302 00:16:00,835 --> 00:16:04,464 Vaikeudet Paulan kanssa veivät häneltä yöunet. 303 00:16:04,923 --> 00:16:07,300 Hän menetti työnsä eikä saanut miesseuraa. 304 00:16:07,384 --> 00:16:09,552 Hänellä ei ollut sosiaalista elämää. 305 00:16:09,636 --> 00:16:12,889 Valittiko hän siitä? -Hän ei ole enää nuori. 306 00:16:13,682 --> 00:16:15,558 Hän ei halunnut jäädä paitsi huvista. 307 00:16:17,477 --> 00:16:19,270 Ehkä hän kyllästyi odottamaan. 308 00:16:20,438 --> 00:16:22,190 Äideillä on ennenkin kilahtanut. 309 00:16:22,273 --> 00:16:26,903 Kylpyammeita ja aseita kyllä. Tätä tyttöä rutistettiin niin kovaa, 310 00:16:26,986 --> 00:16:28,947 että hän tukehtui oksennukseensa. 311 00:16:29,030 --> 00:16:32,784 Jos hän haki helppoa ratkaisua, tekotapa ei ainakaan ollut sitä. 312 00:16:32,867 --> 00:16:34,661 Ehkä hän sai apua. 313 00:16:35,245 --> 00:16:38,832 Mitä exmiehestä selvisi? -Hän ei ole tytön isä. 314 00:16:38,915 --> 00:16:41,459 Janet adoptoi Paulan eroa seuranneena vuonna. 315 00:16:41,543 --> 00:16:43,545 Biologinen äiti ei liity asiaan. 316 00:16:43,628 --> 00:16:46,214 Hän on asunut Kaliforniassa jo vuosikymmenen. 317 00:16:46,297 --> 00:16:48,133 Jäljelle jää vain Janet Weston. 318 00:16:48,216 --> 00:16:52,345 Motiivi, Paulan ongelmat pilasivat äidin elämäntyylin. 319 00:16:52,429 --> 00:16:54,848 Kuulostaa Susan Smithiltä. -Ajattelimme samaa. 320 00:16:54,931 --> 00:16:57,600 Onko teillä todisteita? Poikaystävä? 321 00:16:57,684 --> 00:16:59,728 Vain Paulan terapeutti. 322 00:16:59,811 --> 00:17:00,937 Kävikö hän terapiassa? 323 00:17:01,020 --> 00:17:03,648 Kävi, kunnes äiti lopetti käynnit. 324 00:17:03,732 --> 00:17:07,444 Terapeutti epäilee, että äiti halusi nopeamman ratkaisun. 325 00:17:07,527 --> 00:17:10,196 Jonkun, joka toimii varmasti. -Kuten murha. 326 00:17:10,822 --> 00:17:14,743 Niin vakavista vaikeuksista olisi joku muukin selvillä. 327 00:17:16,035 --> 00:17:17,954 YUNGIN ASUNTO MAANANTAI, 15. TAMMIKUUTA 328 00:17:18,037 --> 00:17:20,790 Kuulin joskus huutoa ja tavaroiden heittelyä. 329 00:17:20,874 --> 00:17:23,501 Tavaroiden heittelyä? -Pari kertaa. 330 00:17:23,585 --> 00:17:26,588 Tyttö oli yksitoista. Ettekö soittanut poliisia? 331 00:17:26,671 --> 00:17:28,423 Ajattelin, ettei asia kuulu minulle. 332 00:17:28,506 --> 00:17:31,718 Kuulitteko jotakin iltana, jona Paula kuoli? 333 00:17:31,801 --> 00:17:33,136 En. 334 00:17:33,219 --> 00:17:35,472 Oletteko varma? -Olen. He eivät olleet kotona. 335 00:17:36,806 --> 00:17:37,724 Mistä tiedätte? 336 00:17:37,807 --> 00:17:40,977 Lainasin viikkoa aiemmin Janetin monitoimikonetta. 337 00:17:41,060 --> 00:17:43,688 Aioin palauttaa sen, mutta kukaan ei avannut ovea. 338 00:17:44,898 --> 00:17:48,443 Mihin aikaan? -Ensin töistä tullessani, 339 00:17:48,526 --> 00:17:51,446 sitten uudelleen ennen yhdentoista uutisia. 340 00:17:53,114 --> 00:17:56,034 Tämä on uskomatonta. En minä ole mitään tehnyt. 341 00:17:56,117 --> 00:17:59,788 Valehtelit alusta asti. -Makuuhuone on valmis. 342 00:17:59,871 --> 00:18:03,124 Mitä te etsitte? -Kuristajakäärmettä. 343 00:18:03,208 --> 00:18:04,959 Lennie. -Löytyikö jotakin? 344 00:18:05,043 --> 00:18:08,254 Tämä oli auton takapenkillä -Rikoitte verhoilun. 345 00:18:08,797 --> 00:18:11,591 Emesis, hajun ja ulkonäön perusteella. 346 00:18:12,342 --> 00:18:13,593 Mikä emesis on? 347 00:18:14,427 --> 00:18:15,345 Oksennus. 348 00:18:19,808 --> 00:18:23,728 Kävimme pari kuukautta sitten Vermontissa luontoretkellä. 349 00:18:23,812 --> 00:18:27,315 Paula voi autossa pahoin. -Oliko hän koko matkan takapenkillä? 350 00:18:27,899 --> 00:18:29,818 Edessä on turvatyyny. 351 00:18:30,777 --> 00:18:33,154 En minä aiheuttanut Paulan kuolemaa. 352 00:18:34,030 --> 00:18:36,616 Tiedämme, että teillä oli vaikeuksia. 353 00:18:37,033 --> 00:18:40,870 Tein kaiken mahdollisen tyttäreni auttamiseksi. Se on totuus. 354 00:18:40,954 --> 00:18:44,207 Se olisikin ensimmäinen. 355 00:18:44,916 --> 00:18:47,460 Valehtelit olleesi kotona Paulan murhailtana. 356 00:18:48,294 --> 00:18:50,463 On vaikea kuulla koputusta, kun TV on päällä. 357 00:18:50,547 --> 00:18:54,217 TV ei ollut päällä. Naapuri olisi kuullut sen. 358 00:18:55,343 --> 00:18:57,303 Jos tilanne karkasi käsistä - 359 00:18:57,387 --> 00:19:00,515 ja tapahtui jokin onnettomuus, niin nyt olisi paras kertoa se. 360 00:19:00,598 --> 00:19:02,267 Kerroin kaiken, minkä tiedän. 361 00:19:03,560 --> 00:19:04,811 Tarvitsenko asianajajan? 362 00:19:04,894 --> 00:19:07,605 Jos haluat kertoa jotakin, josta on apua, 363 00:19:07,689 --> 00:19:09,732 ei asianajaja ehkä ole paras vaihtoehto. 364 00:19:09,816 --> 00:19:12,402 Teillä on oikeus asianajajaan. Kukaan ei voi sitä kieltää. 365 00:19:14,362 --> 00:19:15,655 Pitäisi kai palkata joku. 366 00:19:22,912 --> 00:19:26,541 Neuvoitko häntä puhumaan asianajajalle ennen kuin hän kertoo, mitä tapahtui? 367 00:19:26,624 --> 00:19:28,251 Weston kysyi asianajajasta. 368 00:19:28,334 --> 00:19:30,712 Halusin varmistaa, että hän tietää oikeutensa. 369 00:19:30,795 --> 00:19:34,048 Halusin välttää todistuksen eväämisen. 370 00:19:34,132 --> 00:19:36,050 Oletko varma, ettet vain epäröinyt? 371 00:19:36,134 --> 00:19:39,554 Hän kysyi asianajajasta, Jack. Olisiko pitänyt kieltää se? 372 00:19:39,637 --> 00:19:41,347 Mitä todisteita on ilman tunnustusta? 373 00:19:42,265 --> 00:19:44,100 Labrasta tuli faksi. 374 00:19:44,183 --> 00:19:46,769 Janet Westonin autosta löytynyttä oksennusta - 375 00:19:46,853 --> 00:19:48,354 ei voida ajoittaa. 376 00:19:48,438 --> 00:19:51,566 Valamiehet voivat siis uskoa tarinaan matkasta. 377 00:19:51,649 --> 00:19:54,819 Naapuri todisti silti siitä, että Janet ei ollut kotona. 378 00:19:54,903 --> 00:19:58,865 Valamiehistö ei halua uskoa, että nainen tappoi oman lapsensa. 379 00:19:58,948 --> 00:20:01,910 En minäkään halua. Mitä muuta tiedämme naisesta? 380 00:20:01,993 --> 00:20:03,870 Hän oli töissä keittiössä Midtownissa. 381 00:20:03,953 --> 00:20:06,706 Erosta on kahdeksan vuotta. Hän kasvatti Paulaa yksin. 382 00:20:06,789 --> 00:20:09,042 Onko poikaystävää tai muita, joilta kysyä? 383 00:20:09,125 --> 00:20:10,627 Kuulemamme perusteella - 384 00:20:10,710 --> 00:20:13,796 hänellä ei ollut sosiaalista elämää. Vain työ ja lapsi. 385 00:20:14,881 --> 00:20:17,508 Vaihtoehtoja on vain yksi. Kuulustelkaa työnantajaa. 386 00:20:19,302 --> 00:20:22,305 MATRIX CATERING TORSTAI, 18. TAMMIKUUTA 387 00:20:22,388 --> 00:20:25,725 Janet Weston? Äitiys kiinnosti häntä enemmän kuin työ. 388 00:20:26,809 --> 00:20:29,145 Eikö tuo ole seksististä? -En minä sitä sanonut. 389 00:20:29,228 --> 00:20:31,147 Hän aneli päästä töihin. 390 00:20:31,230 --> 00:20:33,942 Väitti, että työinto korvaa menetetyn vapaa-ajan. 391 00:20:34,025 --> 00:20:37,320 Se kesti kolme kuukautta. -Mitä sitten tapahtui? 392 00:20:37,403 --> 00:20:39,697 Puheluita, tekosyitä, päänsärkyjä. 393 00:20:39,781 --> 00:20:42,700 Hän lähti kesken päivän, eikä päässyt töihin aamulla. 394 00:20:42,784 --> 00:20:45,703 Lapsi sairasteli. En olisi sietänyt sellaista mieheltä. 395 00:20:45,787 --> 00:20:47,330 Tuo on seksististä. 396 00:20:47,789 --> 00:20:50,416 Yksinhuoltajaäiti ja ongelmalapsi. Mitä muuta voin tehdä? 397 00:20:50,500 --> 00:20:52,752 Hän sanoi, että tilanne oli paranemassa. 398 00:20:52,835 --> 00:20:55,171 Miten? -Hän vei lapsen terapiaan. 399 00:20:55,254 --> 00:20:57,882 Kuukausi sitten hän sanoi, että se alkoi vaikuttaa. 400 00:20:57,966 --> 00:21:00,760 Paulan terapiakäynnit oli lopetettu. 401 00:21:01,386 --> 00:21:04,639 Miksi hän niin sanoi? Hän oli innoissaan hoidosta. 402 00:21:04,722 --> 00:21:05,682 Mitä hän sanoi? 403 00:21:05,765 --> 00:21:08,476 Ei minua kiinnosta kuin ruoka. 404 00:21:09,394 --> 00:21:14,190 Paula oli terapiassa kuolemaansa asti. Se oli jokin vaihtoehtohoito. 405 00:21:14,273 --> 00:21:16,818 Se ei sujunut hyvin, mutta Janet ei luovuttanut. 406 00:21:16,901 --> 00:21:19,070 Kuulin, että luovutti. -Keneltä? 407 00:21:19,153 --> 00:21:21,155 Tri Diamantilta, Paulan terapeutilta. 408 00:21:21,698 --> 00:21:25,576 Diamant ei kuulosta tutulta. -Oliko hänellä uusi hoitaja? 409 00:21:25,660 --> 00:21:29,497 Kyllä kai. Janet sanoi nimen monesti, mutta... 410 00:21:29,956 --> 00:21:34,085 Ei se ainakaan Diamant ollut. Seurustelin lukiossa yhden Diamantin kanssa. 411 00:21:34,168 --> 00:21:35,461 Olisin muistanut nimen. 412 00:21:36,921 --> 00:21:40,299 Tarkistin asian Diamantin toimistosta. Paula ei ollut enää asiakas. 413 00:21:40,383 --> 00:21:43,720 Työkaverin kertoman mukaan hänellä oli siis uusi terapeutti. 414 00:21:43,803 --> 00:21:46,931 Janet Weston ei suostu enää puhumaan. 415 00:21:50,143 --> 00:21:54,313 Tarkistitko vakuutusyhtiöstä? -Kyllä. Diamantin hoito korvattiin, 416 00:21:54,397 --> 00:21:56,816 mutta muita korvaushakemuksia ei ole. 417 00:21:57,442 --> 00:22:00,778 Hoidot eivät ole halpoja. Hän olisi hakenut korvauksia. 418 00:22:00,862 --> 00:22:04,073 Rochelle Diggs puhui vaihtoehtohoidoista. Ehkä niitä ei korvata. 419 00:22:04,741 --> 00:22:06,909 Hän olisi joutunut maksamaan kaiken itse. 420 00:22:06,993 --> 00:22:10,705 Kävitkö läpi luottokorttilaskut? -Luotto on tapissa. 421 00:22:11,456 --> 00:22:13,666 Sekkitili on jo miinuksella. 422 00:22:14,250 --> 00:22:15,334 Hänellä ei ole rahaa. 423 00:22:15,418 --> 00:22:17,420 Katso veloituksia. 424 00:22:17,503 --> 00:22:20,214 Köyhyyden keskellä hän on tuhlannut hotelliin. 425 00:22:20,298 --> 00:22:21,382 Stoneybrook Suites. 426 00:22:21,883 --> 00:22:24,052 Maksupäivä on 17. joulukuuta. 427 00:22:24,135 --> 00:22:26,095 Kolme viikkoa ennen murhaa. 428 00:22:26,846 --> 00:22:28,806 Yritetään selvittää, mitä hän teki siellä. 429 00:22:31,184 --> 00:22:34,062 Janet Weston. Kolme päivää, kaksi yötä. 430 00:22:35,605 --> 00:22:37,148 Huonepalvelu molempina iltoina. 431 00:22:37,482 --> 00:22:39,192 Monet naiset käyttävät sitä. 432 00:22:39,275 --> 00:22:41,277 Palvelumaksu on kahdesta hengestä. 433 00:22:41,360 --> 00:22:44,489 Varauksessa on vain yksi nimi. 434 00:22:44,572 --> 00:22:46,949 Hän on tosin pyytänyt lisävuoteen. 435 00:22:47,033 --> 00:22:50,870 Tytär oli mukana. Tiedättekö, miksi hän oli täällä? 436 00:22:50,953 --> 00:22:53,581 Siihen aikaan vuodesta täällä on usein seminaareja. 437 00:22:53,664 --> 00:22:55,291 Voisitteko katsoa mitä? -Toki. 438 00:22:58,628 --> 00:23:03,424 Terapiakonferenssi. Se oli erikoinen tilaisuus. 439 00:23:03,508 --> 00:23:07,386 Yksi osallistujista läksytti minua haliterapiasta. 440 00:23:08,054 --> 00:23:09,972 Onko teillä tietoja konferenssista? 441 00:23:10,056 --> 00:23:11,724 Uskoisin, että esitteitä vielä on. 442 00:23:13,226 --> 00:23:17,230 Vanhempien RAD-opas: keinoja selvitä ongelmalasten kanssa. 443 00:23:17,313 --> 00:23:18,689 Mikä ihmeen RAD? 444 00:23:18,773 --> 00:23:21,275 Reaktiivinen kiintymyssuhdehäiriö. 445 00:23:21,359 --> 00:23:24,737 Sen syyksi uskotaan lapsen kyvyttömyyttä - 446 00:23:24,821 --> 00:23:27,365 kokea kiintymystä vanhempiinsa. 447 00:23:27,448 --> 00:23:30,535 Uusia sairauksia ilmestyy kuukausittain. 448 00:23:30,618 --> 00:23:33,037 Tämä on todellinen. Sillä on DSM IV -luokitus, 449 00:23:33,121 --> 00:23:37,333 kuten uhmakkuushäiriöllä, ADHD:lla ja autismilla. 450 00:23:37,416 --> 00:23:39,794 Kuinka yleinen se on? -Aika harvinainen. 451 00:23:40,419 --> 00:23:42,880 Sitä ilmenee yleensä lapsilla, 452 00:23:42,964 --> 00:23:46,134 joita on syrjitty tai kohdeltu kaltoin varhaislapsuudessa. 453 00:23:46,717 --> 00:23:47,927 Entä hoito? 454 00:23:48,010 --> 00:23:50,054 Psykoterapiassa on nähty kehitystä, 455 00:23:50,138 --> 00:23:54,267 mutta lapsi tarvitsee työkalut, jolla käytökseen voi vaikuttaa. 456 00:23:54,350 --> 00:23:56,978 Vanhempien pitää siis nähdä vaivaa - 457 00:23:57,061 --> 00:23:59,522 ja opetella terapiatekniikoita kotona käytettäväksi. 458 00:23:59,605 --> 00:24:01,732 Janet Weston ei halunnut ryhtyä siihen. 459 00:24:02,358 --> 00:24:05,069 Epäilen, että hän osallistui konferenssiin. 460 00:24:05,153 --> 00:24:08,156 Hän etsi selvästi jotakin uutta terapiamuotoa. 461 00:24:08,823 --> 00:24:11,993 Janet Weston halusi löytää nopeammin vaikuttavan tavan. 462 00:24:12,076 --> 00:24:13,536 Mitä vaihtoehtoja hänellä oli? 463 00:24:13,619 --> 00:24:17,999 Ainakin vihanpurkutekniikka, jossa vihatila luodaan tarkoituksella, 464 00:24:18,082 --> 00:24:20,168 jotta sen voi purkaa hallitusti. 465 00:24:20,668 --> 00:24:24,589 Se voi olla vaarallista, jos terapeutti on kokematon. 466 00:24:24,672 --> 00:24:26,340 Voiko kuka tahansa tehdä hoitoja? 467 00:24:26,883 --> 00:24:28,843 Käytännössä pelkkä unelma riittää. 468 00:24:31,387 --> 00:24:33,723 Käykää läpi puhujalista. 469 00:24:34,223 --> 00:24:37,560 Yritetään löytää Janet Westonia kiinnostanut vaihtoehtohoito. 470 00:24:39,729 --> 00:24:41,939 TRI STAHLIN TOIMISTO MAANANTAI, 22. TAMMIKUUTA 471 00:24:42,023 --> 00:24:43,983 Tri Stahl puhui konferenssissa, 472 00:24:44,066 --> 00:24:48,321 mutta hän ei ole tänään läsnä, enkä voi antaa potilastietoja. 473 00:24:48,404 --> 00:24:51,699 Haluan vain tietää, oliko Paula Weston hänen potilaansa. 474 00:24:52,241 --> 00:24:56,120 Tri Stahl tekee tärkeää työtä lasten kanssa. 475 00:24:56,204 --> 00:24:57,705 En voi auttaa, 476 00:24:57,788 --> 00:25:00,208 jos aiheutatte ongelmia, koska ette ymmärrä. 477 00:25:00,291 --> 00:25:03,127 Tiedämme, että Janet Weston osallistui seminaariin, 478 00:25:03,211 --> 00:25:05,588 jonka tri Stahl piti konferenssissa. 479 00:25:05,671 --> 00:25:08,257 Jos selviää, että tiedätte jotakin tyttären kuolemasta, 480 00:25:08,341 --> 00:25:10,051 en voi auttaa teitä. 481 00:25:14,639 --> 00:25:17,058 Paula kävi muutaman kerran hoidossa. 482 00:25:17,141 --> 00:25:18,643 Entä kuoliniltana? 483 00:25:22,980 --> 00:25:27,485 Hän oli täällä. Lähdin ensimmäisenä, joten en tiedä, mitä tapahtui. 484 00:25:28,027 --> 00:25:29,820 Miksi ette ilmoittanut siitä? 485 00:25:29,904 --> 00:25:32,323 Lehden mukaan hänen kimppuunsa hyökättiin puistossa. 486 00:25:32,406 --> 00:25:34,951 En uskonut... -Kuka täällä oli, kun lähditte? 487 00:25:35,034 --> 00:25:37,954 Vain tri Stahl, Paula ja tytön äiti. 488 00:25:38,037 --> 00:25:40,581 Paulalla oli ajanvaraus. Päästin hänet sisään, 489 00:25:40,665 --> 00:25:42,959 valmistelin tarvikkeet ja lähdin sitten kurssille. 490 00:25:43,042 --> 00:25:45,169 Mitkä tarvikkeet? -Ääninauhurin. 491 00:25:45,253 --> 00:25:48,047 Tri Stahl nauhoittaa kaikki jälleensynnytyshoidot. 492 00:25:49,674 --> 00:25:51,092 Jälleensynnytys? 493 00:25:51,175 --> 00:25:54,971 Se on harvinainen hoito, jossa potilas esittää syntymisen, 494 00:25:55,054 --> 00:25:56,681 joka symboloi elämän uutta alkua. 495 00:25:57,056 --> 00:25:58,182 Mitä siinä tehdään? 496 00:25:58,266 --> 00:26:01,143 Skodan mukaan potilas asetetaan sikiöasentoon - 497 00:26:01,227 --> 00:26:03,813 ja kääritään peitteillä kohdun simuloimiseksi. 498 00:26:04,230 --> 00:26:05,731 Millaisilla peitteillä? 499 00:26:05,815 --> 00:26:08,609 Riippuu terapeutista. Yleensä peitoilla ja tyynyillä. 500 00:26:08,693 --> 00:26:11,988 Terapeutti painelee niiden päältä esittäen supistuksia - 501 00:26:12,071 --> 00:26:14,156 samalla, kun lapsi pyrkii syntymään. 502 00:26:14,615 --> 00:26:16,993 Onko se jokin puhdistusrituaali? 503 00:26:17,076 --> 00:26:19,996 Sen pitäisi simuloida syntymiskokemusta. 504 00:26:20,079 --> 00:26:24,500 Lapsi nousee peitoista ja luo uuden kiintymyksen. 505 00:26:24,583 --> 00:26:27,837 Mitä tiedämme Paulan jälleensynnytyshoidosta? 506 00:26:27,920 --> 00:26:31,549 Tri Stahlin avustaja kertoi asettaneensa ääninauhurin valmiiksi. 507 00:26:31,632 --> 00:26:34,593 Potkiko onni? -Ei. Hän tarkisti, kun oli paikalla. 508 00:26:34,927 --> 00:26:38,389 Tri Stahlin arkistossa ei ollut nauhaa siltä illalta. 509 00:26:38,806 --> 00:26:41,517 Jos jokin meni pieleen, hän ei jättäisi nauhaa toimistoon. 510 00:26:41,600 --> 00:26:43,144 Taidamme tarvita etsintäluvan. 511 00:26:45,438 --> 00:26:50,151 Teillä ei ole mitään lupaa tähän. -Tässä on etsintälupa. 512 00:26:50,484 --> 00:26:53,195 Jos voitte kertoa jotakin - 513 00:26:53,279 --> 00:26:56,324 Paulan kuolemasta, nyt kannattaisi puhua. 514 00:26:56,407 --> 00:26:57,700 Etsivä Briscoe. 515 00:27:00,286 --> 00:27:01,287 Katsokaa tätä. 516 00:27:04,332 --> 00:27:07,460 Huopia ja kasa tyynyjä. 517 00:27:08,085 --> 00:27:12,048 Pidättekö pyjamabileitä? -Käytän niitä hoidoissa. 518 00:27:12,131 --> 00:27:13,799 Sitä pelkäsinkin. 519 00:27:13,883 --> 00:27:16,510 Lennie, nämä löytyivät työpöydän luota. 520 00:27:16,594 --> 00:27:20,264 Jälleensynnytyssessio. Paula Weston, 7. tammikuuta. 521 00:27:21,265 --> 00:27:23,768 Puhun vasta, kun olen tavannut asianajajani. 522 00:27:23,851 --> 00:27:25,936 Nauha kertoo kaiken tarvittavan. 523 00:27:26,020 --> 00:27:28,064 Se on terapiasessiosta. 524 00:27:28,898 --> 00:27:30,900 Tilanne pitää ottaa huomioon. 525 00:27:30,983 --> 00:27:34,487 Älkää huoliko siitä. Se on valamiehistön tehtävä. 526 00:27:40,451 --> 00:27:43,120 Auttakaa. En saa henkeä. 527 00:27:43,204 --> 00:27:44,330 Paula Weston. 528 00:27:44,413 --> 00:27:47,249 Totta, vauva ei saa henkeä kohdussa. 529 00:27:48,250 --> 00:27:53,130 Pärjäät hienosti, kulta. -Älä paina! En saa henkeä. 530 00:27:53,214 --> 00:27:56,759 Kuolen tänne. -Kuole vain, Paula. 531 00:27:56,842 --> 00:27:59,261 Kuole, jotta voit syntyä uudelleen. 532 00:28:00,054 --> 00:28:01,097 Pysäytä nauha. 533 00:28:04,934 --> 00:28:07,353 Miten äiti voi tehdä noin tytölleen? 534 00:28:07,436 --> 00:28:10,147 Hän luuli auttavansa lasta. 535 00:28:11,065 --> 00:28:14,902 En tuomitse äitiä vaihtoehtohoidon valitsemisesta. 536 00:28:14,985 --> 00:28:17,655 Hoitosuosituksen vastustamisessa on ongelmansa. 537 00:28:18,030 --> 00:28:20,783 Terapeutin toiminta on järjenvastaista. 538 00:28:20,866 --> 00:28:23,828 Miten todistamme, että äiti tiesi siitä? 539 00:28:23,911 --> 00:28:26,080 Kertomanne perusteella hän ei tiennyt, 540 00:28:26,163 --> 00:28:27,832 että lapsi olisi vaarassa. 541 00:28:27,915 --> 00:28:30,793 Ehkä hän olisi tiennyt, jos hän olisi jäänyt paikalle. 542 00:28:31,752 --> 00:28:34,088 Janet Weston lähti 25 minuutin jälkeen. 543 00:28:34,171 --> 00:28:35,840 Hoitoa jatkettiin silti. 544 00:28:35,923 --> 00:28:36,757 Hän lähti pois? 545 00:28:37,133 --> 00:28:39,385 Hän sanoi, että hänellä on huono tunne. 546 00:28:39,468 --> 00:28:42,930 Tri Stahl pyysi häntä lähtemään, koska hänen epäröintinsä - 547 00:28:43,013 --> 00:28:45,224 häiritsi Paulan paranemista. 548 00:28:45,307 --> 00:28:48,269 Ehkä huono tunne kertoi, että jokin oli vialla, 549 00:28:48,352 --> 00:28:50,062 mutta terapeutti käski hänet pois. 550 00:28:50,146 --> 00:28:52,898 Hän auttoi myös rikoksen peittelyssä. 551 00:28:52,982 --> 00:28:56,861 Hän luuli sitä vahingoksi. Syytän oikeuden estämisestä. 552 00:28:56,944 --> 00:29:00,656 En aio esittää, että vanhemman pitää epäillä lääkäriä, 553 00:29:00,739 --> 00:29:03,659 jotta välttää tapposyytteen. 554 00:29:03,742 --> 00:29:07,371 Hän ei ole lääkäri. -Siksi hän itseään kutsuu. 555 00:29:07,997 --> 00:29:10,499 Ei ole meidän tehtävämme - 556 00:29:10,583 --> 00:29:13,085 määritellä, mitkä hoitokeinot ovat käypiä. 557 00:29:13,169 --> 00:29:16,213 On meidän työmme varmistaa, että valitut hoitokeinot - 558 00:29:16,297 --> 00:29:17,715 ovat laillisia. 559 00:29:17,798 --> 00:29:21,260 Olemme syyttäneet HMO-järjestöjä ja yleislääkäreitä. 560 00:29:21,343 --> 00:29:24,638 Vastuun sivuuttaminen vaihtoehtohoidon takia - 561 00:29:24,722 --> 00:29:28,934 ei paranna luottamusta, vaan halventaa hoitoa. 562 00:29:29,518 --> 00:29:33,063 Tällaiset tapaukset johtuvat välinpitämättömyydestä. 563 00:29:36,066 --> 00:29:38,068 Syytämme terapeuttia murhasta. 564 00:29:39,278 --> 00:29:41,030 Arvoisa tuomari, tämä on vainoa. 565 00:29:41,113 --> 00:29:43,991 Kaikki, mitä ei pidetä perinteisenä lääkehoitona... 566 00:29:44,074 --> 00:29:47,953 Ihmiset voivat kokeilla vaihtoehtoja, jos he uskovat niiden auttavan. 567 00:29:48,037 --> 00:29:50,956 Hoidon tärkein sääntö on, ettei haittaa saa aiheuttaa. 568 00:29:51,040 --> 00:29:52,750 Tri Stahl rikkoi sitä sääntöä. 569 00:29:52,833 --> 00:29:55,544 Kun valamiehet kuulevat nauhan, he toteavat, 570 00:29:55,628 --> 00:29:57,379 että hän rikkoi myös lakia. 571 00:29:57,463 --> 00:29:58,714 He eivät kuule nauhaa, 572 00:29:58,797 --> 00:30:01,217 koska todiste hylätään. -Millä perusteella? 573 00:30:02,718 --> 00:30:04,261 Nauha voidaan esittää vain, 574 00:30:04,345 --> 00:30:06,180 jos syyttäjällä on tukevia todisteita. 575 00:30:06,263 --> 00:30:08,265 Niitä ei ole ilman asiakkaani todistusta. 576 00:30:08,349 --> 00:30:10,351 Miten todistatte nauhan aitouden? 577 00:30:10,976 --> 00:30:13,687 Paula Weston on kuollut, tri Stahl on syytetty. 578 00:30:13,771 --> 00:30:15,606 Todistaako hän itseään vastaan? 579 00:30:15,689 --> 00:30:17,441 Äiti oli paikalla. Hän voi todistaa. 580 00:30:17,525 --> 00:30:19,318 Hän oli paikalla vain 25 minuuttia. 581 00:30:19,401 --> 00:30:22,947 Hän voi todistaa paikalla olleista ja tunnistaa äänet. 582 00:30:23,030 --> 00:30:25,616 Hän ei voi todistaa, että nauha on kattava. 583 00:30:25,699 --> 00:30:27,159 Hän ei ollut läsnä koko aikaa. 584 00:30:27,243 --> 00:30:29,245 Lisäksi nauhassa on katkos. 585 00:30:29,328 --> 00:30:30,955 Kasetti käännettiin ympäri. 586 00:30:31,038 --> 00:30:35,000 Kukaan ei tiedä, mitä tapahtui ja kauanko aikaa kului sen aikana. 587 00:30:35,084 --> 00:30:39,088 Nauhan todistusarvo on nolla. -Herra Olson on oikeassa. 588 00:30:39,171 --> 00:30:41,799 Ette voi osoittaa nauhan tarkkuutta - 589 00:30:41,882 --> 00:30:46,428 ettekä kattavuutta. Nauha ei kelpaa todisteeksi. 590 00:30:50,933 --> 00:30:52,601 Mitä meille jää? 591 00:30:52,685 --> 00:30:54,979 Valamiesten pitää kuulla, mitä siellä tapahtui. 592 00:30:55,062 --> 00:30:58,190 Siihen on vain yksi keino. -Janet Weston. 593 00:30:59,108 --> 00:31:01,569 En voi todistaa tri Stahlia vastaan. 594 00:31:01,652 --> 00:31:05,072 Asiakkaani ei auta teitä, ellette pudota syytteitä häntä vastaan. 595 00:31:05,155 --> 00:31:09,243 Hän on onnekas, ettemme syytä häntä kuolemantuottamuksesta. 596 00:31:09,326 --> 00:31:11,912 Eikö lapsen menettäminen riitä? 597 00:31:11,996 --> 00:31:14,999 Ei, jos hän edesauttoi menetystä. 598 00:31:15,082 --> 00:31:17,876 Hän yritti salata tapahtuneen. 599 00:31:17,960 --> 00:31:21,463 Luulin, että tri Stahl auttaa Paulaa. 600 00:31:21,547 --> 00:31:24,008 Ette voi uskoa sitä enää. 601 00:31:24,091 --> 00:31:25,759 Epäilin sitä, oikeasti, 602 00:31:26,051 --> 00:31:27,595 kun en nähnyt Paulassa muutosta. 603 00:31:27,678 --> 00:31:30,889 Tri Stahl kertoi, että jälleensynnytys parantaisi kaiken. 604 00:31:30,973 --> 00:31:32,975 Miten voitte uskoa siihen? 605 00:31:33,058 --> 00:31:37,146 Menimme paikalle, koska uskoin, että hän auttaa tytärtäni. 606 00:31:37,229 --> 00:31:41,400 Kun kuulitte lapsenne avunpyynnöt, 607 00:31:41,483 --> 00:31:43,068 tiesitte, ettei se ole totta. 608 00:31:43,152 --> 00:31:48,407 Tri Stahlia puolustamalla voitte olla syyttämättä itseänne siitä, 609 00:31:48,490 --> 00:31:50,618 että veitte Paulan paikalle. Sekö tässä vaivaa? 610 00:31:50,701 --> 00:31:53,078 Luulin, että se auttaisi Paulaa. 611 00:31:54,663 --> 00:31:56,206 Auttakaa sitten nyt. 612 00:31:58,626 --> 00:32:02,129 Puolustatte terapeuttia tyttärenne kustannuksella. 613 00:32:03,213 --> 00:32:05,507 Teitte huonon valinnan, neiti Weston. 614 00:32:06,091 --> 00:32:07,468 Älkää tehkö toista. 615 00:32:12,139 --> 00:32:14,391 KORKEIN OIKEUS MAANANTAI, 26. HELMIKUUTA 616 00:32:14,475 --> 00:32:18,520 Paula oli lattialla sikiöasennossa. 617 00:32:18,604 --> 00:32:23,776 Hänet oli kiedottu lakanaan, ettei hän voi liikkua, ja peittoihin. 618 00:32:23,859 --> 00:32:24,735 Lakanaan? 619 00:32:25,361 --> 00:32:30,366 Kyllä. Tri Stahl pyysi tuomaan jotakin Paulalle tuttua. 620 00:32:30,908 --> 00:32:33,744 Se kierrettiin pään yli, ja... 621 00:32:35,454 --> 00:32:38,332 Hänen piti tulla sen läpi ulos. 622 00:32:39,458 --> 00:32:44,171 Missä te olitte? -Autoin pitämään Paulaa paikoillaan. 623 00:32:44,254 --> 00:32:48,175 Painoimme häntä tyynyillä supistusten simuloimiseksi. 624 00:32:48,676 --> 00:32:51,929 Mitä Paula teki? -Aluksi hän oli hämillään. 625 00:32:52,012 --> 00:32:53,931 Hän kysyi, mitä hänen pitäisi tehdä, 626 00:32:54,014 --> 00:32:57,267 sitten hän alkoi itkeä. 627 00:33:00,479 --> 00:33:03,857 Hän pyysi päästä pois. -Päästittekö hänet? 628 00:33:05,109 --> 00:33:08,112 Tri Stahlin mukaan Paula ei yrittänyt tarpeeksi. 629 00:33:08,195 --> 00:33:10,948 Hän käski painaa tyynyillä kovempaa. 630 00:33:11,031 --> 00:33:14,493 Kauanko jatkoitte? -Noin 25 minuuttia. 631 00:33:14,993 --> 00:33:16,954 Paula sanoi, ettei hän saa henkeä, 632 00:33:17,538 --> 00:33:21,917 ja että hän kuolee. Silloin pidin tauon. 633 00:33:23,836 --> 00:33:25,587 Lähdittekö huoneesta? 634 00:33:26,130 --> 00:33:29,258 Tri Stahlin mukaan epäröintini häiritsi terapiaa. 635 00:33:29,633 --> 00:33:31,719 Hän käski minut ulos. 636 00:33:34,096 --> 00:33:39,351 Ajattelen sitä hetkeä joka päivä. 637 00:33:40,144 --> 00:33:41,895 Jos en olisi lähtenyt... 638 00:33:41,979 --> 00:33:44,857 Kauanko olitte poissa? -Puoli tuntia. 639 00:33:44,940 --> 00:33:48,193 Kun palasin, tri Stahl istui sohvalla. 640 00:33:48,277 --> 00:33:51,530 Paula ei liikkunut. Menin auttamaan, mutta hän ei hengittänyt. 641 00:33:52,239 --> 00:33:53,240 Mitä sitten teitte? 642 00:33:53,824 --> 00:33:57,411 Olin sokissa. Tri Stahl sanoi, että hän on kuollut. 643 00:33:57,494 --> 00:33:58,537 Paula on kuollut. 644 00:33:59,288 --> 00:34:03,167 Miksi ette soittanut hätänumeroon? -Kaikki kävi liian äkkiä. 645 00:34:03,250 --> 00:34:06,170 Tri Stahl sanoi, ettei poliisi ymmärtäisi, 646 00:34:06,253 --> 00:34:09,757 että se oli onnettomuus. Joutuisimme molemmat vankilaan. 647 00:34:10,674 --> 00:34:13,051 Veittekö Paulan ruumiin puistoon? 648 00:34:13,594 --> 00:34:17,931 Veimme hänet lempipaikkaansa keinujen luo. 649 00:34:19,141 --> 00:34:21,852 Siellä hän tunsi lentävänsä. 650 00:34:22,978 --> 00:34:25,689 Neiti Weston, kun olitte paikalla - 651 00:34:26,648 --> 00:34:28,650 ja Paula pyysi saada hengittää... 652 00:34:30,736 --> 00:34:35,491 Kun hän sanoi kuolevansa, miten tri Stahl reagoi? 653 00:34:38,702 --> 00:34:41,705 Hän sanoi Paulalle, että kaikki on hyvin. 654 00:34:42,414 --> 00:34:45,918 Hän sanoi: "kuole vain". 655 00:34:51,673 --> 00:34:54,927 Mitä teitte, kun tri Stahl sanoi, että Paula voi kuolla? 656 00:34:57,429 --> 00:34:58,555 Poistuitte huoneesta. 657 00:34:59,056 --> 00:35:00,766 Niin vakavana piditte uhkaa. 658 00:35:00,849 --> 00:35:02,851 Tiesitte, että se on osa esitystä. 659 00:35:02,935 --> 00:35:04,561 Hän ei tarkoittanut sitä oikeasti. 660 00:35:04,645 --> 00:35:07,064 Niin minä luulin. 661 00:35:07,147 --> 00:35:10,651 Jos olisitte epäillyt, että Paula on vaarassa, 662 00:35:10,734 --> 00:35:12,861 että hän tukehtuisi vieressänne, 663 00:35:12,945 --> 00:35:14,905 olisitte estänyt sen. -Tietysti. 664 00:35:14,988 --> 00:35:17,324 Onko mahdollista, että tri Stahl ei ymmärtänyt, 665 00:35:17,407 --> 00:35:19,409 miten vakava Paulan tilanne on? 666 00:35:19,493 --> 00:35:22,663 Vastalause, tri Stahlin ymmärrys on epäolennaista. 667 00:35:22,746 --> 00:35:24,873 Se liittyy asiakkaani mielentilaan. 668 00:35:26,291 --> 00:35:28,252 Sallin sen, jos todistaja tietää. 669 00:35:29,837 --> 00:35:31,463 Hän on ammattilainen. 670 00:35:31,964 --> 00:35:38,053 Hänen olisi pitänyt tietää. Tyttäreni henki oli hänen käsissään. 671 00:35:45,519 --> 00:35:48,981 Janet Westonin todistuksen perusteella oletan, että hylkäätte syytteet. 672 00:35:49,064 --> 00:35:52,192 Todistus vahvisti asiakkaanne välinpitämättömyyden. 673 00:35:52,276 --> 00:35:53,777 Kuuntelimmeko samaa todistajaa? 674 00:35:53,861 --> 00:35:56,989 Janet Weston ei kertonut mitään, mikä tekisi siitä onnettomuuden. 675 00:35:57,072 --> 00:36:00,492 Valamiehet voivat todeta välinpitämättömyyden tekojen perusteella. 676 00:36:00,576 --> 00:36:04,705 Janet Weston todisti, ettei hän tunnistanut vaaraa. 677 00:36:06,498 --> 00:36:08,834 Hän voi sopia taposta. 5-15 vuotta. 678 00:36:09,418 --> 00:36:13,630 Kohtuutonta. Olen omistanut elämäni lasten auttamiseen. 679 00:36:13,714 --> 00:36:15,924 Autoit tämän lapsen hautaan. 680 00:36:20,512 --> 00:36:21,889 Tarjouksemme on lahja. 681 00:36:27,227 --> 00:36:30,564 Kuolemantuottamus. Kaksi vuotta. Jos käsittely jatkuu, kieltäydymme. 682 00:36:31,565 --> 00:36:33,775 Sopimusta ei vielä ole, herra Olson. 683 00:36:43,785 --> 00:36:45,787 KORKEIN OIKEUS TIISTAI, 27. HELMIKUUTA 684 00:36:45,871 --> 00:36:49,541 Monille lapsille yleiset hoidot eivät ole tuoneet apua. 685 00:36:50,584 --> 00:36:54,421 Ongelmien seuraukset näkyvät uutisissa ja kouluissa. 686 00:36:55,255 --> 00:36:56,965 Käyttämäni tekniikat auttavat heitä. 687 00:36:57,966 --> 00:37:00,052 Mitä tekniikoita käytitte Paula Westoniin? 688 00:37:00,135 --> 00:37:02,721 Aloitimme pitelyterapialla. 689 00:37:02,804 --> 00:37:07,351 Siinä lasta pidetään tiukasti sylissä ja häntä ärsytetään puhumalla. 690 00:37:07,434 --> 00:37:11,313 Tavoitus on saada hänet purkamaan vihaa - 691 00:37:11,396 --> 00:37:12,814 turvallisessa tilanteessa. 692 00:37:13,357 --> 00:37:14,733 Mitä tuloksia saitte? 693 00:37:14,816 --> 00:37:17,653 Niitä ei voi suoraan mitata. 694 00:37:17,736 --> 00:37:20,197 Hoito on prosessi, joka pitää käydä loppuun. 695 00:37:20,280 --> 00:37:24,534 Muutaman hoitokerran jälkeen hän oli valmis seuraavaan vaiheeseen. 696 00:37:24,618 --> 00:37:26,870 Mikä se oli? -Jälleensynnytys. 697 00:37:27,996 --> 00:37:31,500 Kuinka monta jälleensynnytystä olitte tehnyt ennen Paula Westonia? 698 00:37:31,583 --> 00:37:32,751 Lähes sata. 699 00:37:33,752 --> 00:37:35,963 Ilman onnettomuuksia. -Kyllä. 700 00:37:36,880 --> 00:37:39,800 Tällä kertaa kävi kamala onnettomuus. 701 00:37:42,970 --> 00:37:46,556 Painoitte koko ruumiillanne 32-kiloista tyttöä. 702 00:37:46,640 --> 00:37:50,519 Painoitte tyynyillä, kun hän haukkoi ilmaa. 703 00:37:50,602 --> 00:37:54,648 Kääre on avautuva, kuin kotelo. Se ei ole liian kireä. 704 00:37:54,731 --> 00:37:58,485 Hän ei saanut sitä auki, muuten emme olisi tässä. 705 00:37:58,568 --> 00:38:00,529 Vastalause. -Hyväksytään. 706 00:38:01,780 --> 00:38:05,450 Paula Weston pyysi teitä lopettamaan lähes tunnin ajan. 707 00:38:05,534 --> 00:38:07,160 Hän sanoi, ettei saanut henkeä. 708 00:38:07,244 --> 00:38:10,163 Paulan käskettiin käyttäytyä kuin vastasyntynyt. 709 00:38:10,956 --> 00:38:15,293 Hänen piti potkia ja huutaa. Luulin, että hän esitti. 710 00:38:15,377 --> 00:38:19,589 Sanoit, että hän voisi kuolla. -En uskonut, että hän oli tosissaan. 711 00:38:20,090 --> 00:38:21,925 Uhmalapset sanovat kuolevansa, 712 00:38:22,009 --> 00:38:24,678 kun heitä pyydetään esimerkiksi siivoamaan. 713 00:38:25,178 --> 00:38:29,891 Vastaus on: "selvä, kuole sitten", jotta uhma saadaan mitätöityä. 714 00:38:30,267 --> 00:38:32,644 Noudatin toimintatapoja. 715 00:38:32,728 --> 00:38:33,729 Toimintatapoja? 716 00:38:34,354 --> 00:38:36,273 Lapsi kuoli tiloissanne, 717 00:38:36,356 --> 00:38:40,235 mutta ette soittanut hätänumeroon, vaan veitte ruumiin puistoon. 718 00:38:40,318 --> 00:38:42,195 Vastalause. -Hylätty. 719 00:38:43,113 --> 00:38:44,197 Se oli väärin. 720 00:38:44,823 --> 00:38:47,743 En soittanut poliisille, koska tiesin, mitä siitä seuraisi. 721 00:38:47,826 --> 00:38:49,327 Todistatte sitä itse juuri nyt. 722 00:38:49,411 --> 00:38:52,456 En voinut tehdä mitään, mikä vaarantaisi työni lasten kanssa. 723 00:38:52,539 --> 00:38:55,250 Tai vaarantaisi vapautenne. Ette halunnut vankilaan. 724 00:38:55,333 --> 00:38:58,420 En riistä henkiä, herra McCoy. Pelastan henkiä. 725 00:38:58,503 --> 00:39:00,630 Miten yrititte pelastaa Paula Westonin, 726 00:39:01,256 --> 00:39:03,008 kun huomasitte, ettei hän hengitä? 727 00:39:03,091 --> 00:39:07,095 En voinut tehdä mitään. -Ettekö yrittänyt herättää häntä? 728 00:39:08,972 --> 00:39:11,183 Kun poistin peitteet, hän oli jo kuollut. 729 00:39:11,266 --> 00:39:13,351 Tarkistitteko pulssin? -Tietysti. 730 00:39:13,435 --> 00:39:14,770 Yritittekö elvyttää? 731 00:39:14,853 --> 00:39:18,982 Pulssia ja sykettä ei ollut, huulet olivat siniset. 732 00:39:19,066 --> 00:39:20,317 Hän oli jo kuollut. 733 00:39:23,653 --> 00:39:29,284 Tapahtuma oli onnettomuus. Noudatin kaikkia varotoimia. 734 00:39:30,869 --> 00:39:32,579 Oli vain liian myöhäistä. 735 00:39:35,040 --> 00:39:37,959 Oli liian myöhäistä jo, kun tyttö tuli toimistoonne. 736 00:39:38,043 --> 00:39:40,253 Vastalause. -Perun kommentin. 737 00:39:51,348 --> 00:39:54,184 Valamiehet tuijottivat häntä vihaisesti kuulustelun jälkeen. 738 00:39:56,186 --> 00:39:58,396 Jos he aiemmin tunsivat sympatiaa, se katosi - 739 00:39:58,480 --> 00:40:00,649 kun hän yritti peittää tekonsa. 740 00:40:01,149 --> 00:40:04,361 Ambulanssista ei tosin olisi tainnut olla apua. 741 00:40:06,655 --> 00:40:07,656 Ehkä. 742 00:40:09,574 --> 00:40:10,784 Häiritseekö jokin? 743 00:40:12,410 --> 00:40:14,121 Turvotus kurkussa. 744 00:40:16,581 --> 00:40:18,500 Rodgers kertoi ruumiinavauksessa, 745 00:40:18,583 --> 00:40:21,586 että se syntyi Paulan elvytyksestä. 746 00:40:21,670 --> 00:40:25,215 Tri Stahl todisti, ettei hän yrittänyt elvyttää tyttöä. 747 00:40:26,550 --> 00:40:28,260 Miksi hän valehtelisi siitä? 748 00:40:28,343 --> 00:40:30,887 Se vain pahentaa tilannetta. 749 00:40:30,971 --> 00:40:32,597 Ehkä hän ei valehdellut. 750 00:40:33,348 --> 00:40:35,684 Sitten turvotuksen teki jokin muu. 751 00:40:36,268 --> 00:40:38,228 Käydään Rodgersin luona huomenna. 752 00:40:38,854 --> 00:40:42,858 Jos vammat eivät tulleet elvytyksestä, haluan tietää, mistä ne tulivat. 753 00:40:44,276 --> 00:40:48,572 Asennon vuoksi tukehtunut tyttö puistossa, rinnassa painelujälkiä, 754 00:40:49,072 --> 00:40:51,616 elvytykseen sopiva turvotus. 755 00:40:52,409 --> 00:40:54,035 Tein johtopäätöksen liian pian. 756 00:40:54,119 --> 00:40:55,370 Entä nyt, kun tiedämme? 757 00:40:55,453 --> 00:40:59,124 Tein uusia kokeita Stahlin todistuksen jälkeen. 758 00:40:59,207 --> 00:41:02,294 Mitä löytyi? -Histamiiniarvot olivat korkealla. 759 00:41:02,377 --> 00:41:03,753 Mikä sen aiheuttaa? 760 00:41:03,837 --> 00:41:07,048 Syöttösolut vapauttavat sitä allergiareaktiossa. 761 00:41:08,049 --> 00:41:10,844 Oliko Paula Westonilla allerginen reaktio? 762 00:41:11,678 --> 00:41:13,221 Se oli kuolinsyy. 763 00:41:14,347 --> 00:41:15,640 Mikä allergia? 764 00:41:18,018 --> 00:41:22,647 Sanoitte tätä tärkeäksi. Tulimme katsomaan kumihansikkaita. 765 00:41:22,731 --> 00:41:24,566 Perumme ehdotuksen sopimisesta. 766 00:41:24,649 --> 00:41:27,569 Ette voi. Janet on noudattanut sopimusta. 767 00:41:27,652 --> 00:41:29,571 Todistin tri Stahlia vastaan. 768 00:41:29,654 --> 00:41:31,031 Sopimuksessa lukee, 769 00:41:31,114 --> 00:41:33,658 että jos salaatte tietoja, sopimus puretaan. 770 00:41:34,367 --> 00:41:36,828 En salannut teiltä mitään. 771 00:41:36,912 --> 00:41:39,039 Mutta salasitte tri Stahlilta. 772 00:41:40,832 --> 00:41:42,000 Mitä tarkoitatte? 773 00:41:42,709 --> 00:41:45,420 Asiakkaanne antoi nämä potilastiedot tri Stahlille - 774 00:41:45,503 --> 00:41:47,505 hieman ennen jälleensynnytystä. 775 00:41:49,090 --> 00:41:51,176 Mikä merkitys näillä on? 776 00:41:51,259 --> 00:41:54,596 Hän ei mainitse niissä tyttärensä lateksiallergiaa. 777 00:41:54,679 --> 00:41:57,265 Lateksi? Miten se liittyy tähän? 778 00:41:57,349 --> 00:41:59,893 Paula oli yliherkkä lateksille. 779 00:41:59,976 --> 00:42:01,770 Asiakkaanne tiesi siitä. 780 00:42:03,772 --> 00:42:05,899 En tiedä, mitä tarkoitatte. 781 00:42:06,399 --> 00:42:07,943 Paulan kouluhistoria. 782 00:42:08,777 --> 00:42:12,447 Hän kärsi kaksi vuotta sitten anafylaktisesta sokista. 783 00:42:12,989 --> 00:42:16,159 Hän puhalsi ilmapalloja luokkakaverin syntymäpäiväjuhlia varten. 784 00:42:16,660 --> 00:42:18,745 En silti näe, miten tämä vaikuttaa. 785 00:42:19,329 --> 00:42:23,458 Asiakkaanne toi lakanan jälleensynnytykseen. 786 00:42:23,541 --> 00:42:26,419 Sitä ei löydetty. -Hävititte sen, eikö totta? 787 00:42:26,503 --> 00:42:29,172 Älä vastaa, Janet. -Ei tarvitse. 788 00:42:29,256 --> 00:42:32,133 Otimme uudet näytteet tyynyistä, joita he käyttivät. 789 00:42:32,717 --> 00:42:36,805 Laboratorio löysi maissitärkkelystä. -Maissitärkkelystä? 790 00:42:36,888 --> 00:42:39,474 Janet käyttää työssään lateksikäsineitä, 791 00:42:39,557 --> 00:42:41,893 joissa on maissitärkkelystä kitkan vähentämiseksi. 792 00:42:43,436 --> 00:42:47,065 Maissitärkkelykseen tarttuu lateksihiukkasia. 793 00:42:47,148 --> 00:42:50,193 Tiedätte sen, koska se kerrottiin esitteissä, 794 00:42:50,277 --> 00:42:53,280 jotka sairaala antoi Paulan reagoitua ilmapalloihin. 795 00:42:53,363 --> 00:42:56,324 Hieroitte käsineillä lakanaa, 796 00:42:56,408 --> 00:43:01,246 koska tiesitte, että se aiheuttaisi Paulalle hengitysvaikeuksia. 797 00:43:03,915 --> 00:43:07,460 Ette halunnut, että Paula jälleensyntyisi. 798 00:43:11,089 --> 00:43:14,217 Mikään ei auttanut. Ymmärrättekö? 799 00:43:14,718 --> 00:43:17,762 Tapoitte hänet, jotta teillä olisi helpompaa. 800 00:43:17,846 --> 00:43:21,016 Tiedättekö, miltä tuntuu tulla kotiin - 801 00:43:21,099 --> 00:43:23,351 ja kuulla, kun tyttönne sanoo: "Mene pois"? 802 00:43:23,893 --> 00:43:27,981 Kun kaikki on taistelua? Kun ette ikinä nuku? 803 00:43:30,650 --> 00:43:34,154 Käytin kaikki rahani kouluun ja lääkäreihin. 804 00:43:34,237 --> 00:43:37,407 Kaikilla oli neuvoja, mutta kukaan ei ymmärtänyt. 805 00:43:41,119 --> 00:43:45,373 Luulin, että saisin tytön, joka rakastaa äitiään. 806 00:43:47,834 --> 00:43:52,922 Olen 42-vuotias! Minulla on oikeus elämään! 807 00:43:57,135 --> 00:44:01,598 Hän oli 11. Mihin hänellä oli oikeus? 808 00:44:08,938 --> 00:44:11,775 Muutimme tri Stahlin syytteet - 809 00:44:11,858 --> 00:44:15,111 pahoinpitelyksi Paulan rintakehän vammojen takia. 810 00:44:15,195 --> 00:44:17,614 Janet Westonin hieroma lateksi - 811 00:44:17,697 --> 00:44:19,783 oli tytön ensisijainen kuolinsyy. 812 00:44:19,866 --> 00:44:23,078 Adoptiovälittäjä luuli, että Janet Weston on unelmien täyttymys. 813 00:44:23,161 --> 00:44:25,121 Tyynyjen ja peittojen kera. 814 00:44:25,205 --> 00:44:27,916 Hänestä tuli tytön pahin painajainen. 815 00:45:06,204 --> 00:45:08,206 Tekstitys: Heidi Palo 65218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.