All language subtitles for Law.and.Order.S12E10.Prejudice.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-playWEB_track9_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,835 --> 00:00:06,590 Rikosoikeusjärjestelmässä toimii kaksi erillistä mutta yhtä tärkeää ryhmää: 2 00:00:06,674 --> 00:00:11,262 rikoksia tutkivat poliisit ja rikossyytteitä ajavat syyttäjät. 3 00:00:11,345 --> 00:00:12,513 Sarja kertoo heistä. 4 00:00:12,596 --> 00:00:13,723 KOVA LAKI 5 00:00:15,474 --> 00:00:18,978 Kipinät eivät selvästikään sinkoile, kuten Bob ja Marcy luulivat. 6 00:00:19,061 --> 00:00:22,440 Meidän ei tarvitse mennä syömään. Voimme lopettaa tähän. 7 00:00:22,523 --> 00:00:28,904 Tulimme jo tänne asti. Etsitään se mesta ja tilataan tofua tai mitä lie. 8 00:00:28,988 --> 00:00:33,033 Olet vihamielinen. Minä en tuomitse sinua lihansyönnistä. 9 00:00:33,117 --> 00:00:36,495 En vain halua itse syödä sielullisia olentoja. 10 00:00:36,579 --> 00:00:41,667 Panteistit uskoivat, että kasveilla on sielu. Miten se sopii ohjelmaasi? 11 00:00:41,751 --> 00:00:44,295 Vedän rajan eläimiin. 12 00:00:44,378 --> 00:00:47,423 Älä roskaa. Olemme kaikki vastuussa maapallosta. 13 00:00:49,008 --> 00:00:51,302 Luoja! -No mitä nyt? 14 00:00:56,307 --> 00:01:00,603 Kauanko hän on ollut tuolla? -Ruumis on lämmin. Korkeintaan tunnin. 15 00:01:00,686 --> 00:01:03,898 Hänet ammuttiin kadulla ja raahattiin tänne. 16 00:01:03,981 --> 00:01:08,944 Rintaan tuli osuma. Rikostutkijat löysivät hylsyt. 17 00:01:10,237 --> 00:01:14,325 Noin viisikymppinen? -Pärjäsi hyvin vaatteiden perusteella. 18 00:01:14,408 --> 00:01:15,743 Henkilöpapereita? 19 00:01:15,826 --> 00:01:19,997 Rahoja ei viety, joten se ei ollut ryöstö. Katsotaan. 20 00:01:20,915 --> 00:01:23,959 Thomas Reddick. Pavilion-kustantamo, tj. 21 00:01:26,295 --> 00:01:30,466 He julkaisevat erilaisia lehtiä. Uutisia, muotia. 22 00:01:30,549 --> 00:01:35,054 Mies päätyi kameran toiselle puolelle. -Tyystin toiseen maailmaan. 23 00:02:24,228 --> 00:02:28,774 Huomenna on vuosipäivämme. 23 vuotta. 24 00:02:29,692 --> 00:02:31,861 Otamme osaa, rouva Reddick. 25 00:02:33,863 --> 00:02:36,740 Poikamme Ted opiskelee Brownissa ja... 26 00:02:38,742 --> 00:02:41,245 En tiedä, miten kerron hänelle. 27 00:02:41,328 --> 00:02:45,165 Oliko miehenne toimistolla, kun puhuitte viimeksi? 28 00:02:46,667 --> 00:02:51,463 Hän soitti viiden pintaan ihan vain tervehtiäkseen. 29 00:02:55,551 --> 00:02:59,471 Minulla oli kiire lopettaa, sillä olin myöhässä pilatestunnilta. 30 00:02:59,555 --> 00:03:04,602 Mihin aikaan palasitte? -Noin seitsemältä. 31 00:03:04,685 --> 00:03:07,521 Huolestuitteko, kun hän ei ollut kotona? 32 00:03:07,605 --> 00:03:13,527 Hän on ollut kiireinen siitä lähtien, kun hänet valittiin toimitusjohtajaksi. 33 00:03:13,611 --> 00:03:18,699 Toimisto on keskikaupungilla. Miksi hän löytyi viiden korttelin päästä? 34 00:03:20,492 --> 00:03:26,081 Mieleen tulee vain, että hän pysähtyi ostamaan viime hetken lahjan. 35 00:03:26,916 --> 00:03:31,545 Olisiko hän voinut käydä jonkun luona? -Ei tietääkseni. 36 00:03:32,713 --> 00:03:34,673 Tätä on ikävä kysyä, 37 00:03:35,758 --> 00:03:39,470 mutta olisiko hänellä voinut olla joku toinen? 38 00:03:40,721 --> 00:03:45,392 Tämän avioliiton ainoa toinen osapuoli oli hänen työnsä. 39 00:03:46,393 --> 00:03:48,270 Minulla oli tapana vitsailla, 40 00:03:49,855 --> 00:03:51,899 että se tekee minusta lesken. 41 00:03:53,984 --> 00:03:56,195 PAVILION-KUSTANTAMO TIISTAI 24. LOKAKUUTA 42 00:03:56,278 --> 00:03:58,530 Aika vaikuttavaa. 43 00:03:58,614 --> 00:04:01,700 Ja silti kaveri päätyi kuolleena rappuihin. 44 00:04:01,784 --> 00:04:05,746 Varauskirja on tässä. En tiedä saisitteko katsoa sitä. 45 00:04:05,829 --> 00:04:08,040 Tutkimme murhaa. 46 00:04:08,123 --> 00:04:12,211 Siellä saattaa olla arkaa materiaalia. -Etsimme juuri sellaista. 47 00:04:12,294 --> 00:04:15,965 Tarkoitin yritysostoihin liittyviä taloustietoja. 48 00:04:16,048 --> 00:04:18,050 Yritysostoihin? -Lehtien. 49 00:04:18,133 --> 00:04:20,636 Herra Reddickin eiliset tapaamiset koskivat niitä. 50 00:04:20,719 --> 00:04:23,555 Milloin viimeinen tapaaminen oli? 51 00:04:23,639 --> 00:04:27,851 Kello 18.30 lakitiimin kanssa. -Silloinko näit hänet viimeksi? 52 00:04:27,935 --> 00:04:31,063 Hän oli menossa ylös eikä vaikuttanut iloiselta. 53 00:04:31,146 --> 00:04:34,024 Herra Reddick ei pitänyt juristien tapaamisesta. 54 00:04:34,108 --> 00:04:35,818 Tiedän tunteen. 55 00:04:36,777 --> 00:04:41,281 Kustantamo osti useamman uuden lehden kattomme alle. 56 00:04:41,365 --> 00:04:43,951 Mukana tuli ylimääräistäkin lastia. 57 00:04:44,034 --> 00:04:46,370 Mitä tarkoitatte? -Kanteita. 58 00:04:46,453 --> 00:04:49,999 Thomas oli täällä noin tunnin miettimässä ratkaisuvaihtoehtoja. 59 00:04:52,584 --> 00:04:58,757 Thomas oli yrityksen kantava voima. En saata uskoa, että hän kuoli. 60 00:04:58,841 --> 00:05:00,676 Oliko täällä muita läsnä? 61 00:05:01,677 --> 00:05:05,639 Useampi oma lakimies ja yksi avustaja. 62 00:05:05,723 --> 00:05:09,059 Arvioimme tapauksia ja valmistelimme sovittelutarjouksia. 63 00:05:09,143 --> 00:05:11,729 Muistatteko, mihin aikaan herra Reddick lähti? 64 00:05:11,812 --> 00:05:16,567 Noin puoli kahdeksalta. Luulin, että hän palasi toimistolle. 65 00:05:17,484 --> 00:05:20,237 Olin työvuorossa, kun herra Reddick lähti. 66 00:05:20,320 --> 00:05:22,781 Olemme tehneet tuplavuoroja viime kuukausina. 67 00:05:22,865 --> 00:05:24,908 Kirjautuvatko kulkijat työajan jälkeen? 68 00:05:24,992 --> 00:05:29,496 Henkilökortittomat kuittaavat tulonsa ja lähtönsä. 69 00:05:29,580 --> 00:05:32,624 Kirjautuiko kukaan pois herra Reddickin lähtöaikoihin? 70 00:05:32,708 --> 00:05:34,668 Vasta 10 minuuttia myöhemmin. 71 00:05:35,753 --> 00:05:39,965 Tästä ei näe, minne ihmiset menivät. Osa ei edes kuitannut poistumista. 72 00:05:40,049 --> 00:05:42,509 Puhelin soi. En pysty tekemään kaikkea. 73 00:05:42,593 --> 00:05:45,304 Oliko herra Reddickin seurassa ketään? 74 00:05:45,387 --> 00:05:48,724 Hän oli yksin. Tarjouduin viittaamaan taksin kylmän takia, 75 00:05:48,807 --> 00:05:51,351 mutta hän käski pysyä lämpimässä. 76 00:05:51,435 --> 00:05:54,188 Näitkö, kun hän nousi taksiin? -Näin, kun se tuli. 77 00:05:54,271 --> 00:05:58,108 Ulkona oli muitakin, ja herra Reddick jutteli yhden kanssa. 78 00:05:58,192 --> 00:06:00,569 Hetken päästä auto ja Reddick olivat poissa. 79 00:06:00,652 --> 00:06:04,948 Et nähnyt, nousiko hän kyytiin yksin. -En kiinnittänyt huomiota. 80 00:06:05,032 --> 00:06:08,702 Miltä se henkilö näytti? Se jonka kanssa Reddick jutteli? 81 00:06:08,786 --> 00:06:13,916 Valkoinen mies, puku ja kravatti, päällystakki. Siinä kaikki. 82 00:06:13,999 --> 00:06:15,334 Kiitos. 83 00:06:16,710 --> 00:06:18,921 Hän lähti toimistolta puoli kahdeksan - 84 00:06:19,004 --> 00:06:22,299 ja kuoli puoli tuntia myöhemmin kotinsa lähettyvillä. 85 00:06:22,382 --> 00:06:25,761 Kysely ei tuottanut yhtään silminnäkijää hyökkäykselle. 86 00:06:25,844 --> 00:06:29,973 Ballistiikan perusteella tappoase oli Glockin ysimillinen. 87 00:06:30,057 --> 00:06:33,143 Löytyikö alueelta mitään? -Ei vielä. 88 00:06:33,227 --> 00:06:35,646 Alueella oli pari lahja- ja kukkakauppaa. 89 00:06:35,729 --> 00:06:40,859 Jos hän tosiaan oli ostamassa vuosipäivälahjaa, hän ei ehtinyt niihin. 90 00:06:40,943 --> 00:06:46,115 Lompakosta ei viety mitään. -Ehkä ryöstäjä säikähti jotakuta. 91 00:06:46,198 --> 00:06:49,076 Palaamme taas ihmisiin, jotka näkivät hänet elossa. 92 00:06:49,159 --> 00:06:51,745 Vartijan mukaan Reddick lähti yksin - 93 00:06:51,829 --> 00:06:55,332 ja jutteli valkoisen pukumiehen kanssa ennen taksiin menoa. 94 00:06:55,415 --> 00:06:58,210 Hän ei nähnyt, nousiko juttukaveri mukaan. 95 00:06:58,293 --> 00:07:02,214 Eikö se juristi sanonut, että kokouksessa oli muitakin? 96 00:07:02,297 --> 00:07:05,300 Ehkä se pukumies oli yksi heistä. 97 00:07:05,384 --> 00:07:10,139 Herra Reddick poistui yksin. -Eikä tarjonnut kyytiä kenellekään? 98 00:07:10,222 --> 00:07:13,725 Me muut jatkoimme työskentelyä. -Kanteiden kanssa siis? 99 00:07:13,809 --> 00:07:18,730 Ovatko nuo niitä? Saammeko katsoa? -Ne ovat salaisia. 100 00:07:18,814 --> 00:07:21,817 Voitteko kertoa, millaisista kanteista on kyse? 101 00:07:21,900 --> 00:07:25,654 Niitä on erilaisia liukastumisista sopimuskiistoihin. 102 00:07:25,737 --> 00:07:29,825 Muutama ahdistelusyytekin. -Olette yhtä iloista perhettä. 103 00:07:29,908 --> 00:07:33,453 Oliko kukaan asianomistajista ongelma? -He kaikki ovat, 104 00:07:33,537 --> 00:07:36,582 mutta tuskin kukaan olisi halunnut satuttaa Thomasia. 105 00:07:36,665 --> 00:07:39,751 Hän halusi hoidella kanteet. 106 00:07:39,835 --> 00:07:44,339 Mietimme, että olisiko kukaan halunnut hoidella hänet? 107 00:07:46,884 --> 00:07:48,969 GREENBRIARSIN ANTIIKKILIIKE 24. LOKAKUUTA 108 00:07:49,052 --> 00:07:53,223 Nostin kanteen, sillä osakkaana olen eri mieltä päätöksistä. 109 00:07:53,307 --> 00:07:55,684 Olet kaiketi vähemmistöosakas. 110 00:07:55,767 --> 00:07:59,646 Minulla on oikeus mielipiteisiini. Älä nojaa Chippendaleen. 111 00:08:00,647 --> 00:08:04,902 Halusitko kertoa mielipiteesi suoraan Thomas Reddickille? 112 00:08:04,985 --> 00:08:09,781 Siksi nostin kanteen, mutta että tappo... -Puhuimme juristien kanssa. 113 00:08:09,865 --> 00:08:13,869 Kirjoitit Reddickille läjän kirjeitä. -Uhkailukirjeitä. 114 00:08:13,952 --> 00:08:16,622 Uskon kynän voimaan, en miekkaan. 115 00:08:16,705 --> 00:08:20,459 Minulla on arkisto täynnä aivan samanlaisia valituskirjeitä. 116 00:08:21,460 --> 00:08:25,088 En yhtään epäile. -Mistä olit niin tuohduksissa? 117 00:08:25,172 --> 00:08:28,592 Pavilion laajentaa alueille, jotka eivät ole kannattavia. 118 00:08:30,052 --> 00:08:31,386 Kuten... 119 00:08:31,470 --> 00:08:34,890 Pornoon. Lehdet ovat toki pehmopornoa, 120 00:08:34,973 --> 00:08:38,352 mutta niiden osto oli vastoin Pavilionin yritysarvoja. 121 00:08:39,519 --> 00:08:43,690 Kaveri myy Chippendaleja, mutta vastustaa pornoa. 122 00:08:43,774 --> 00:08:46,151 Miksihän juristit eivät sanoneet mitään? 123 00:08:46,235 --> 00:08:49,655 Se oli likainen salaisuus. -Tuottoisa sellainen. 124 00:08:49,738 --> 00:08:54,117 Voimme tutkia asianosaisten listan ja katsoa, mitä löydämme. 125 00:08:55,619 --> 00:08:57,746 AMANDA MARVININ ASUNTO TORSTAI 26. LOKAKUUTA 126 00:08:57,829 --> 00:09:02,417 Agenttini sanoi, että se on helppoa rahaa. -Tarkoitatko mallina oloa? 127 00:09:02,501 --> 00:09:08,840 Vuokra, näyttelytunnit ja koekuvauksissa käynnit vievät rahaa, jota ei ole. 128 00:09:08,924 --> 00:09:12,177 Miksi nostit kanteen? -Eikö poikaystävä ilahtunut? 129 00:09:12,678 --> 00:09:16,723 Doug ei ymmärrä, miten paljon alalla kilpaillaan. 130 00:09:16,807 --> 00:09:19,935 Hänkö ei halunnut, että kuvia julkaistaan? 131 00:09:20,018 --> 00:09:22,646 Niiden piti mennä yksityiskokoelmaan. 132 00:09:22,729 --> 00:09:26,984 Sitten sain kirjeen, jossa sanottiin, että ne julkaistaankin. 133 00:09:27,067 --> 00:09:30,570 Miten Doug suhtautui siihen? -Ei kovin hyvin. 134 00:09:30,654 --> 00:09:36,410 Olisiko poikaystäväsi voinut tietää Pavilionin aikeista jutella kanteestasi? 135 00:09:36,493 --> 00:09:39,788 Miksi? -Jututamme kaikkia mahdollisia osallisia. 136 00:09:39,871 --> 00:09:44,501 Doug oli vain vihainen. Hän ei liity asiaan mitenkään. 137 00:09:44,584 --> 00:09:47,671 Hän tekee kahta työtä ja hoitaa iltaisin baaria. 138 00:09:47,754 --> 00:09:50,841 Doug ei tullut töihin silloin. -Sanoiko hän syytä? 139 00:09:50,924 --> 00:09:52,551 Kuulemma unohti. 140 00:09:52,634 --> 00:09:55,762 Poika on ollut täällä vuoden, joten annoin armoa. 141 00:09:55,846 --> 00:09:58,890 Mistä te haluatte jutella? -Tyttöystävästä. 142 00:09:58,974 --> 00:10:00,892 Amandasta. -Tunnetko hänet? 143 00:10:00,976 --> 00:10:05,188 Hän käy täällä tämän tästä. Ei kai Doug tehnyt mitään tyhmää? 144 00:10:05,272 --> 00:10:07,774 Miksi sanot noin? -Poika oli tuohtunut. 145 00:10:07,858 --> 00:10:11,737 Tyttö on hänen unelmiensa nainen. Muistatte, millaista se on. 146 00:10:11,820 --> 00:10:15,532 Sitten tuli se kuvaselkkaus. -Puhuiko hän siitä? 147 00:10:15,615 --> 00:10:20,120 Ei hän muusta puhunutkaan. Yritin sanoa, ettei se ole maailmanloppu. 148 00:10:20,203 --> 00:10:22,122 Hän ei nähnyt asiaa niin. -Ei. 149 00:10:22,205 --> 00:10:25,292 Rakennustyömaan tyypit alkoivat kiusata häntä. 150 00:10:25,375 --> 00:10:29,254 Täällä käy lakimiehiä, ja hän kyseli aina heiltä neuvoa. 151 00:10:29,338 --> 00:10:34,259 He sanoivat, ettei mitään voi tehdä. Kieltävä vastaus ei kelvannut Dougille. 152 00:10:34,343 --> 00:10:36,762 Douglas Larson. -Jep. 153 00:10:36,845 --> 00:10:40,557 Haluamme jutella Thomas Reddickistä. -Mitä hänestä? 154 00:10:40,640 --> 00:10:45,479 Et vaikuta yllättyneeltä. -Asia liittyy varmaan Amandaan. 155 00:10:45,562 --> 00:10:48,607 Tunnet siis herra Reddickin. -Tiedän, kuka hän on. 156 00:10:48,690 --> 00:10:53,528 Milloin näit hänet? -En ikinä. Mistä oikein on kyse? 157 00:10:53,612 --> 00:10:56,531 Jutellaan lisää asemalla. 158 00:10:56,615 --> 00:11:01,912 Pitääkö minun lähteä mukaan? -Haluamme selventää pari asiaa Amandasta. 159 00:11:03,663 --> 00:11:06,041 Voinko vaihtaa vaatteet? -Älä suotta. 160 00:11:06,124 --> 00:11:10,879 Otamme vain kasvokuvia. Mentiin. 161 00:11:14,383 --> 00:11:16,551 En ikinä nähnyt Reddickiä. 162 00:11:16,635 --> 00:11:21,098 Kävit kuitenkin toimistolla. -Nimesi on kuittauslistalla. 163 00:11:23,809 --> 00:11:25,811 Tunnistat varmaan allekirjoituksesi. 164 00:11:27,270 --> 00:11:30,857 No okei, menin tapaamaan Reddickiä, mutta hän oli jo lähtenyt. 165 00:11:30,941 --> 00:11:33,777 Miksi ylipäätään menit? -Halusin jutella. 166 00:11:33,860 --> 00:11:37,739 Että he harkitsisivat tekonsa vaikutusta. -Siis sinulle. 167 00:11:37,823 --> 00:11:41,743 Kuulimme, että olit aika vihainen niistä kuvista. 168 00:11:42,494 --> 00:11:46,540 Mitä tarkoitat? -Miksi valehtelit pomollesi, missä olit? 169 00:11:46,623 --> 00:11:48,542 Asia ei kuulunut hänelle. 170 00:11:48,625 --> 00:11:53,755 Vartija sanoi, että hän näki sinut puhumassa Reddickille talon edessä. 171 00:11:53,839 --> 00:11:58,176 Sanoin jo, etten nähnyt häntä. -Te kuulemma riitelitte. 172 00:11:58,260 --> 00:11:59,928 Ei pidä paikkaansa. 173 00:12:01,263 --> 00:12:04,474 Menin Reddickin toimistoon, mutta hän ei ollut siellä. 174 00:12:04,558 --> 00:12:07,269 Palasin alas kaverini autoon. Siinä kaikki. 175 00:12:07,352 --> 00:12:11,148 Kenen? -Työmaakaverin. Danny Moreno vei minut. 176 00:12:12,232 --> 00:12:14,985 Kysykää häneltä. Hän oli paikalla, kun tulin ulos. 177 00:12:15,944 --> 00:12:18,697 Vaimoni tuuraa lähistöllä, joten heitin Dougin. 178 00:12:18,780 --> 00:12:21,116 Ajoitko keskikaupungille hakemaan vaimosi? 179 00:12:21,199 --> 00:12:25,328 Häneltä murtui jalka hiljan. Liikkuminen on vaikeaa. Mistä on kyse? 180 00:12:25,412 --> 00:12:28,748 Kertoiko Doug, miksi hän meni kustantamoon? 181 00:12:28,832 --> 00:12:31,168 Puhumaan tyttöystävänsä kuvista. 182 00:12:31,251 --> 00:12:33,503 Oliko hän vihainen. -Tietysti. Etkö itse olisi? 183 00:12:33,587 --> 00:12:36,047 Olit kuulemma ulkona, kun hän palasi. 184 00:12:36,131 --> 00:12:39,259 Joo. Vaimoni pääsee vasta kasilta. Odotin kulmalla. 185 00:12:40,093 --> 00:12:44,306 Tämä mies tapettiin sinä iltana. 186 00:12:44,389 --> 00:12:50,395 Siellä oli pari tyyppiä. Yksi oli musta. Heillä näytti olevan jotain riitaa. 187 00:12:50,479 --> 00:12:53,565 Mies saattoi olla hän. -Voitko kuvailla seuralaisia? 188 00:12:53,648 --> 00:12:56,234 Kaksi valkoista miestä. -Ai kaksi? 189 00:12:56,318 --> 00:12:59,779 Tulivatko he samasta rakennuksesta? -En nähnyt. 190 00:12:59,863 --> 00:13:02,908 Poistuivatko he yhdessä? -Musta kaveri meni taksiin. 191 00:13:02,991 --> 00:13:05,952 Kaksi muuta pysäyttivät toisen taksin heti perään. 192 00:13:06,036 --> 00:13:09,080 Näitkö muuta? -Valkoisilla tyypeillä oli kiire. 193 00:13:09,164 --> 00:13:13,168 He auttoivat autossa ollutta naista poistamaan matkatavarat. 194 00:13:13,251 --> 00:13:16,338 Se oli sellainen tila-auto. 195 00:13:17,297 --> 00:13:20,634 Emme siis etsi yhtä pukutyyppiä vaan kahta. 196 00:13:20,717 --> 00:13:24,888 Sehän auttaakin. Doug Larsonko ei ollut toinen? 197 00:13:24,971 --> 00:13:28,099 Hänet näkee puvussa vain häissä tai hautajaisissa. 198 00:13:28,183 --> 00:13:31,603 Silminnäkijä siis näki kaksi miestä riitelemässä Reddickin kanssa. 199 00:13:31,686 --> 00:13:33,939 Hän ei nähnyt, mistä he tulivat. 200 00:13:34,022 --> 00:13:37,651 Jos he liittyvät murhaan, he seurasivat toisella taksilla. 201 00:13:37,734 --> 00:13:40,278 Tai he tiesivät, minne Reddick oli menossa. 202 00:13:40,362 --> 00:13:45,200 Se selviää taksikuskille puhumalla. -Sen pitäisi olla helppoa. 203 00:13:46,493 --> 00:13:51,456 Liikenneviraston mukaan tila-autotakseja on 382. 204 00:13:51,540 --> 00:13:54,751 Mitkä yritykset käyttävät niitä? -Lähinnä yksityiset. 205 00:13:54,834 --> 00:13:57,420 Sedanit kestävät hädin tuskin kolme vuotta. 206 00:13:57,504 --> 00:14:00,090 Tila-autot viisi tai enemmän. -Kolme eri mallia. 207 00:14:00,173 --> 00:14:03,510 Isuzu Oasis, Chevy Venture ja Honda Odyssey. 208 00:14:03,593 --> 00:14:07,514 Tässä on lista yksinyrittäjistä. -Pyydetään rekisteritiedot. 209 00:14:07,597 --> 00:14:10,517 Toivottavasti kaikki eivät olleet ajossa silloin. 210 00:14:11,685 --> 00:14:16,606 Olin tullut JFK:lta ja aioin palata sinne, kun ne miehet hyppäsivät autoon. 211 00:14:16,690 --> 00:14:21,319 Sain toiselta viisikymppiä. Ajattelin, että lentokenttäajot eivät ole entisensä. 212 00:14:21,403 --> 00:14:24,239 Minne veit heidät? -Länteen 70:lle. 213 00:14:24,322 --> 00:14:27,742 Oletko varma? -Minun olisi pitänyt seurata yhtä taksia. 214 00:14:27,826 --> 00:14:31,121 Aloin nauraa. Luulin, että jouduin Spy TV:seen. 215 00:14:31,204 --> 00:14:34,583 Sitten toinen käski olla hiljaa ja pitää katseen autossa. 216 00:14:34,666 --> 00:14:37,377 Siksi muistan sen. -Entä kun jätit heidät? 217 00:14:37,460 --> 00:14:41,339 Rahat antanut poistui. Toisen vein puiston toiselle puolelle. 218 00:14:41,423 --> 00:14:45,468 Vain yksi siis poistui? -Vain yksi. Toinen halusi kotiin. 219 00:14:45,552 --> 00:14:48,054 Mitä se lähtenyt teki? 220 00:14:48,138 --> 00:14:51,808 Hän lähti toisen taksin suuntaan. En nähnyt muuta. 221 00:14:51,891 --> 00:14:54,269 Minne veit toisen kaverin? 222 00:14:54,352 --> 00:14:58,106 82ndille ja Yorkiin. Voin tarkistaa ajotiedoista. 223 00:14:58,189 --> 00:15:00,358 Muistatko miehistä mitään muuta? 224 00:15:00,442 --> 00:15:03,194 Toinen oli tosi vihainen. -Niinkö? Mistä? 225 00:15:03,278 --> 00:15:07,115 En kuullut. Toinen toisteli, että se ei kannata. 226 00:15:07,198 --> 00:15:10,285 Hän houkutteli kaveria takaisin baariin. -Minne? 227 00:15:10,368 --> 00:15:14,456 Lähtöpaikan lähellä olevaan. Hän puhui punatukkaisesta tarjoilijasta. 228 00:15:15,540 --> 00:15:19,419 Täällä käy paljon työntekijöitä. Meklareita, juristeja. 229 00:15:19,502 --> 00:15:23,423 Teit mieheen vaikutuksen. Hän oli puhunut sinusta taksissa. 230 00:15:23,506 --> 00:15:27,636 En muista mitään erityistä. -Mies lähti kaverinsa kanssa noin 19.30. 231 00:15:27,719 --> 00:15:29,804 Happy hourin aikaan. Väkeä riittää. 232 00:15:29,888 --> 00:15:32,932 Haluamme katsoa sen illan kuitit. 233 00:15:33,016 --> 00:15:36,394 Saatte ne esimieheltä, mutta useimmat maksavat käteisellä. 234 00:15:36,478 --> 00:15:39,606 Yrittikö kukaan iskeä sinua ja pyytää numeroa? 235 00:15:40,940 --> 00:15:42,400 Hetkinen. 236 00:15:43,443 --> 00:15:47,030 Iskeä? Makuuhuoneeseen vai kanveesiin? 237 00:15:48,615 --> 00:15:52,035 En jaa numeroani, mutta jotkut tyypit antavat korttinsa. 238 00:15:52,118 --> 00:15:54,412 Nämä ovat muutamalta viime yöltä. 239 00:15:55,330 --> 00:15:57,248 NEW YORKER -KIINTEISTÖT PE 27. LOKAKUUTA 240 00:15:57,332 --> 00:15:59,834 Oliko hän sama tyyppi, joka tapettiin? 241 00:16:01,252 --> 00:16:05,382 Etkö lue lehtiä? -Jos olisin tiennyt, olisin... 242 00:16:05,465 --> 00:16:08,968 Nyt tiedät, joten kerro, mitä tapahtui. 243 00:16:10,303 --> 00:16:14,265 Tai viemme sinut tunnistusriviin. -Tarvitsenko asianajajan? 244 00:16:14,349 --> 00:16:17,143 Tarvitset, jos et ala kertoa, mitä tapahtui. 245 00:16:20,271 --> 00:16:22,774 Kävin lasillisella Ray Burrowsin kanssa. 246 00:16:22,857 --> 00:16:26,736 Onko hänkin täällä töissä? -Ennen, ei enää. 247 00:16:26,820 --> 00:16:30,031 Tapasitte siis baarissa. Ja sitten? -Menin kotiin. 248 00:16:31,074 --> 00:16:34,077 Tiedämme, että te seurasitte herra Reddickiä taksilla. 249 00:16:34,160 --> 00:16:37,580 Sitten tiedät senkin, että menin kotiin. 250 00:16:37,664 --> 00:16:40,291 Tiedät varmasti enemmänkin. 251 00:16:42,127 --> 00:16:44,713 Kerrotko vai haluatko käsiraudat? 252 00:16:47,173 --> 00:16:51,386 Tulimme baarista, ja Ray kutsui taksin. 253 00:16:52,429 --> 00:16:54,222 Toinen mies käveli sen luo. 254 00:16:54,305 --> 00:16:57,434 Thomas Reddick. -Musta mies, joka tapettiin. 255 00:16:57,517 --> 00:16:59,269 En tiennyt nimeä. 256 00:17:00,603 --> 00:17:04,232 Hän aikoi mennä sisään, mutta Ray sanoi, että taksi on meidän. 257 00:17:05,400 --> 00:17:07,360 Siitä se lähti. 258 00:17:08,153 --> 00:17:13,283 Hetkinen. Siis tapahtuiko koko juttu pelkän taksin takia? 259 00:17:15,660 --> 00:17:17,412 Jep. 260 00:17:19,831 --> 00:17:24,961 Hienoa. Etsintälupa saapui. Eihän Turner varoita kaveriaan? 261 00:17:25,044 --> 00:17:29,382 Ei sellistä käsin. -Hän odottaa todistajamääräystä. 262 00:17:29,466 --> 00:17:32,594 Ajattelimme, että on parempi varoa kuin katua. 263 00:17:32,677 --> 00:17:37,056 Kaikkiko johtui taksiriidasta? -Siltä vaikuttaa. 264 00:17:37,140 --> 00:17:40,226 Etsintälupa, ole hyvä. Allekirjoituksineen kaikkineen. 265 00:17:40,310 --> 00:17:42,270 Kiitos. 266 00:17:43,354 --> 00:17:45,190 Aikamoista. 267 00:17:45,273 --> 00:17:48,943 Musta mies saa viimein taksin ja kuolee siitä hyvästä. 268 00:17:51,070 --> 00:17:53,031 BURROWSIN ASUNTO PE 27. LOKAKUUTA 269 00:17:53,114 --> 00:17:57,494 Todella röyhkeää. -Niin on taksin takia tappaminenkin. 270 00:17:57,577 --> 00:18:01,956 Useimmat eivät tiedä, mistä puhuvat. Tiedätkö sinä? 271 00:18:02,040 --> 00:18:03,500 Tiedän, milloin näen ääliön. 272 00:18:03,583 --> 00:18:06,544 Jos et muuhun pysty, niin häivy, Tonto. 273 00:18:06,628 --> 00:18:10,298 Minulla on treffit. -Taidat olla tulinen kaveri. 274 00:18:10,381 --> 00:18:13,259 Ed. Ysimillisen luoteja. 275 00:18:13,343 --> 00:18:16,429 Näytä, missä ase on. 276 00:18:16,513 --> 00:18:20,600 Ei minulla ole asetta. -Mitä sitten teet luodeilla? 277 00:18:20,683 --> 00:18:22,101 Lennie. 278 00:18:26,606 --> 00:18:27,816 Ota se. 279 00:18:30,443 --> 00:18:33,780 Kädet selän taakse. -Et sinä. Hän. 280 00:18:33,863 --> 00:18:37,283 Teet kuten käsken. Käänny. 281 00:18:39,661 --> 00:18:40,870 Haluan asianajajan. 282 00:18:40,954 --> 00:18:45,416 Ilman muuta. Mennään ulos, niin parini kutsuu sinulle taksin. 283 00:18:45,500 --> 00:18:46,751 Ala tulla. 284 00:18:49,546 --> 00:18:53,550 Ballistiikka totesi aseen samaksi, jolla herra Reddick tapettiin. 285 00:18:53,633 --> 00:18:58,847 Antoiko Burrows mitään lausuntoa? -Hän hankki heti asianajajan. 286 00:18:58,930 --> 00:19:00,682 Aiempaa rikosrekisteriä ei ole. 287 00:19:00,765 --> 00:19:03,810 Emme ole löytäneet mitään linkkiä - 288 00:19:03,893 --> 00:19:07,313 hänen ja Reddickin välille ennen taksiriitaa. 289 00:19:07,397 --> 00:19:09,315 Hänkö vain pimahti? 290 00:19:09,399 --> 00:19:15,321 Turnerin mukaan he seurasivat uhria lähes 20 minuuttia ennen iskua. 291 00:19:15,405 --> 00:19:18,825 Siinä olisi pitänyt ehtiä rauhoittua. 292 00:19:19,409 --> 00:19:24,581 Mikä häntä riivaa? -Tappo johtui kai ihonväristä. 293 00:19:24,664 --> 00:19:28,084 Hän raivostui, kun yritin panna raudat. -Se oli viharikos. 294 00:19:28,167 --> 00:19:32,630 Mies kantaa ladattua ysimillistä ja käyttää sitä ilman provokaatiota. 295 00:19:32,714 --> 00:19:36,968 Murha ei ehkä ollut harkittu, mutta se vaikuttaa laskelmoidulta. 296 00:19:38,511 --> 00:19:40,638 RIKERSIN VANKILA KESKIVIIKKO 1. MARRASKUUTA 297 00:19:40,722 --> 00:19:46,060 Asiakkaani on ollut yhteistyöhaluinen. -Siksi syytettä ei ole nostettu. 298 00:19:46,144 --> 00:19:51,482 Mistä? Scott ei noussut taksista. -Kerroin jo, mitä tapahtui. 299 00:19:51,566 --> 00:19:54,193 Et kertonut syytä sille. 300 00:19:54,277 --> 00:19:57,572 Miksi kaverisi Ray kanniskeli asetta? 301 00:19:57,655 --> 00:20:02,452 En nähnyt mitään asetta. -Tiesit siitä. Siksi olitte niin rohkeita. 302 00:20:02,535 --> 00:20:05,788 Edustan häntä silminnäkijänä. 303 00:20:05,872 --> 00:20:09,292 Jos hänestä tulee tutkinnan kohde, se pitää kertoa. 304 00:20:09,375 --> 00:20:13,046 Tunsit kaverisi. Kuulit, kun hän käski seurata uhria. 305 00:20:13,129 --> 00:20:15,590 Älä esitä ettet tiennyt, mitä tapahtuisi. 306 00:20:19,135 --> 00:20:20,553 Mitä te haluatte? 307 00:20:21,262 --> 00:20:26,267 Haluamme kuulla, mitä Ray Burrows sanoi riidan aikana uhrille ja taksissa. 308 00:20:26,351 --> 00:20:29,520 Haluamme tietää, haukkuiko Ray miestä neekeriksi. 309 00:20:35,276 --> 00:20:39,864 Burrows toisteli rasistisia solvauksia sekä riidan aikana että taksissa. 310 00:20:41,366 --> 00:20:43,826 Entä rikospaikalla? -Silminnäkijöitä ei ole. 311 00:20:45,036 --> 00:20:50,416 Asianajaja voi siis väittää, että tilaisuus vain johti tekoon. 312 00:20:50,500 --> 00:20:53,044 Ei, jos osoitamme jatkuvuuden. 313 00:20:53,127 --> 00:20:56,130 Turner mainitsi riidan mustan myyjän kanssa töissä. 314 00:20:56,214 --> 00:21:00,134 Puhuta häntä. Haluan nähdä kaikki kortit ennen rasismiin vetoamista. 315 00:21:02,387 --> 00:21:04,472 BISTRO PERJANTAI 3. MARRASKUUTA 316 00:21:04,555 --> 00:21:08,977 Eipä yllätä. Se oli vain ajan kysymys. -Kuinka niin? 317 00:21:09,894 --> 00:21:14,649 Burrows ryntäsi toimistooni ja syytti asiakkaan varastamisesta. 318 00:21:14,732 --> 00:21:17,944 Miksi hän ajatteli niin? -Asiakas oli musta. 319 00:21:18,027 --> 00:21:20,363 Hän piti Rayta alentuvana. 320 00:21:20,446 --> 00:21:22,615 Mitä tapahtui? 321 00:21:22,699 --> 00:21:26,494 Esimies määräsi asiakkaan minulle, ja Burrows raivostui siitä. 322 00:21:26,577 --> 00:21:30,665 Hän huusi, että kaikki mustat ovat häntä vastaan. 323 00:21:30,748 --> 00:21:34,877 Hän sanoi minua epäpäteväksi vähemmistöryhmäläiseksi. 324 00:21:34,961 --> 00:21:38,506 Loput jätän mielellään toistamatta. 325 00:21:38,589 --> 00:21:40,299 Mitä teit? 326 00:21:40,383 --> 00:21:44,512 Olin lyödä häntä, mutta sitten näin aseen. 327 00:21:45,471 --> 00:21:48,599 Oliko hänellä ase? -Vyötäisillä. 328 00:21:48,683 --> 00:21:51,185 Hän siirsi takkia, jotta näin sen. -Mitä teit? 329 00:21:51,269 --> 00:21:55,273 Peräännyin. Luulin, että hän ampuu minut. 330 00:21:56,107 --> 00:21:58,568 Sitten jokin vei huomion ja hän poistui. 331 00:21:58,651 --> 00:22:02,280 Ilmoititko tapauksen? -Kerroin pomolle. 332 00:22:02,363 --> 00:22:05,450 Mitä asialle tehtiin? -Burrows sai potkut. 333 00:22:07,285 --> 00:22:11,289 Minulta vei yli kuukauden, että sain taas nukuttua kunnolla. 334 00:22:12,707 --> 00:22:14,459 Mietin sitä yhä. 335 00:22:17,670 --> 00:22:23,134 Työkaveritapaus ei ollut ainoa. Lähes kaikki sanoivat samaa. 336 00:22:23,217 --> 00:22:26,846 Burrows tekee tunteensa erittäin selväksi. 337 00:22:26,929 --> 00:22:32,560 Hän jopa kirjoitti taloyhtiölleen ja yritti estää pariskunnan asunnon oston. 338 00:22:33,978 --> 00:22:37,774 Burrows ei näemmä pidä sekapareista. 339 00:22:37,857 --> 00:22:40,443 Sitä odottaisi hienovaraisuutta. 340 00:22:41,819 --> 00:22:44,072 Soita asianajajalle ja sovi tapaaminen. 341 00:22:44,614 --> 00:22:46,491 Käytämme viharikosta. 342 00:22:50,620 --> 00:22:53,498 Mies ansaitsee pitkän tuomion. 343 00:22:55,958 --> 00:22:59,378 Ette ole tosissanne. Se tuo viisi lisävuotta. 344 00:22:59,462 --> 00:23:04,092 Asiakkaasi metsästi ventovieraan. Tarjoamme 20 vuodesta elinkautiseen. 345 00:23:04,175 --> 00:23:08,179 Se oli raivoreaktio taksiriitaan. 346 00:23:08,262 --> 00:23:14,102 Hän seurasi miestä yli 20 minuuttia, keskusteli ja maksoi kuskille. 347 00:23:14,185 --> 00:23:17,814 Ne riittävät kyseenalaistamaan raivoon vetoamisen. 348 00:23:17,897 --> 00:23:22,151 Miehellä ei ole rikosrekisteriä. -Hän aloitti isosti. 349 00:23:23,486 --> 00:23:25,446 Poistakaa viharikos pöydältä. 350 00:23:25,530 --> 00:23:29,117 Herra Burrows pani sen pöydälle. -Kirjallisesti. 351 00:23:31,661 --> 00:23:36,499 Joudun sitten tekemään samoin. Saatte esityksen vielä tänään. 352 00:23:39,252 --> 00:23:41,254 TUOMARI REBECCA STEIN MA 20. MARRASKUUTA 353 00:23:41,337 --> 00:23:44,590 He eivät voi linkittää kirjettä murhaan - 354 00:23:44,674 --> 00:23:47,927 tai todistaa, että rikos liittyi millään tavalla rotuun. 355 00:23:48,010 --> 00:23:51,973 Voimme todistaa rasistisen historian ja taksissa annetut kommentit. 356 00:23:52,056 --> 00:23:56,352 Kirje vaikuttaisi mielipiteisiin. -Kuten pitääkin. 357 00:23:56,435 --> 00:24:01,149 Meidän täytyy todistaa, että uhri joutui kohteeksi rotunsa takia. 358 00:24:01,232 --> 00:24:06,028 Kirje antaa kontekstin vastaajan motiivin arvioimiseksi. 359 00:24:07,071 --> 00:24:12,118 Ottakaa se. Olen väsynyt tähän. En tehnyt mitään väärää. 360 00:24:12,827 --> 00:24:16,330 Arvoisa tuomari, pyydän lykkäystä. -En halua sitä. 361 00:24:16,414 --> 00:24:19,584 Valamiesten pitää kuulla, miksi ammuin sen paskiaisen. 362 00:24:19,667 --> 00:24:23,838 Vastustan käsittelyn jatkamista. -Esitys tuli teiltä, herra Archer. 363 00:24:23,921 --> 00:24:26,215 Antaa heidän nähdä se kirje. 364 00:24:26,299 --> 00:24:30,761 Antaa valamiesten kuulla totuus. Kun he kuulevat sen, 365 00:24:30,845 --> 00:24:34,307 he tajuavat, että me olemme uhanalaisia. 366 00:24:34,390 --> 00:24:36,976 Minun on puhuttava asiakkaani kanssa. 367 00:24:37,059 --> 00:24:41,063 Puhukaa, mistä haluatte. Minä kuulin riittävästi. 368 00:24:42,356 --> 00:24:46,277 Vastaajan kirje taloyhtiölle otetaan mukaan. 369 00:24:46,360 --> 00:24:51,407 Samoin vastaajan rasistinen historia. 370 00:24:51,490 --> 00:24:55,453 En kuitenkaan salli, että syyttäjä käyttää tuota, 371 00:24:55,536 --> 00:24:58,539 mitä asiakkaanne juuri sanoi. 372 00:25:00,875 --> 00:25:06,297 Ei kai se ollut vain jokin temppu? -Archer yritti vaientaa miehen. 373 00:25:06,380 --> 00:25:10,301 Olisi kannattanut. Tuo tietää viisi vuotta murhasyytteen päälle. 374 00:25:10,384 --> 00:25:13,346 Onko mies hullu? -Ehkä. 375 00:25:13,429 --> 00:25:18,976 Archer esittää psykiatrisia todisteita. -Hän vetoa mielenvikaisuuteen. 376 00:25:19,060 --> 00:25:21,520 Minkä perusteella? -Rasismin. 377 00:25:21,604 --> 00:25:25,608 Hän väittää, että Burrowsin viha kumpuaa vainoharhaisuudesta. 378 00:25:26,275 --> 00:25:28,361 Archer on itse harhainen. 379 00:25:31,322 --> 00:25:33,783 Olen velvollinen puolustamaan asiakastani. 380 00:25:33,866 --> 00:25:38,537 Lain rajoissa. Rasismia ei ole tunnustettu mielenviaksi. 381 00:25:38,621 --> 00:25:42,625 Minulla on asiantuntijatodistaja, joka on lupautunut todistamaan. 382 00:25:42,708 --> 00:25:44,669 Joku maksettu puoskariko? 383 00:25:44,752 --> 00:25:48,839 Psykiatri Yalen lääketieteellisestä. Afroamerikkalainen. 384 00:25:48,923 --> 00:25:52,218 Ja mitä hän todistaa? 385 00:25:52,301 --> 00:25:55,429 Että äärimmäinen rasismi on mielisairaus, 386 00:25:55,513 --> 00:25:59,850 joka pitäisi sisällyttää diagnoosiluokitukseen. 387 00:25:59,934 --> 00:26:01,644 Eli se ei ole sitä vielä. 388 00:26:01,727 --> 00:26:06,691 En aio sallia oikeussalini häiriköintiä spekulaatioilla. 389 00:26:06,774 --> 00:26:10,486 Massachusettsissa hyväksyttiin jo teoria, 390 00:26:10,569 --> 00:26:14,073 että paranoidi rasismi on mielisairaus. 391 00:26:14,991 --> 00:26:19,829 Pyydän vain lupaa esittää ajatukseni. -Hän pyytää vapaalippua. 392 00:26:20,579 --> 00:26:24,500 Hänellä on oikeus käyttää kelvollisia puolustuskeinoja. 393 00:26:24,583 --> 00:26:27,712 Pidimme siitä tai emme, tämä kelpaa. 394 00:26:30,548 --> 00:26:34,176 Kukaan New Yorkissa ei usko rasistin mielenvikaisuuspuolustusta. 395 00:26:34,260 --> 00:26:38,222 Siinä auttaa, kun asiantuntija saa todistaa, että mies on harhainen. 396 00:26:38,306 --> 00:26:41,767 Yritä sanoa se mustalle valamiehelle. -Yksikin riittää, Jack. 397 00:26:42,518 --> 00:26:46,689 Katsoitteko asiantuntijan cv:tä? Mies ei ole mikään puoskari. 398 00:26:47,356 --> 00:26:50,609 Ei juuri muutakaan, jos hän uskoo raporttiinsa. 399 00:26:50,693 --> 00:26:54,113 Miksi? Koska asiasta ei olla samaa mieltä? 400 00:26:54,196 --> 00:26:59,577 Useimmat nykyään oikeudessa tunnustetut mielisairaudet ovat olleet vieraita. 401 00:26:59,660 --> 00:27:04,373 Olen yrittänyt yli 20 vuotta varmistaa, että niitä olisi vähemmän. 402 00:27:05,166 --> 00:27:10,296 Viimeksi musta vastaaja yritti selittää murhan mustien raivolla. 403 00:27:10,379 --> 00:27:12,340 En hyväksy sitäkään. 404 00:27:13,257 --> 00:27:17,428 Jos teoriassa kuitenkin on jotain perää - 405 00:27:17,511 --> 00:27:22,266 ja jos rasismia olisi kohdeltu koko ajan mielisairautena, 406 00:27:22,350 --> 00:27:24,685 Ray Burrowsia ei ehkä olisi. 407 00:27:24,769 --> 00:27:26,687 Tai heitä olisi enemmän. 408 00:27:27,605 --> 00:27:31,317 Voimme estää sen vain saamalla ihmiset vastuuseen teoistaan. 409 00:27:36,489 --> 00:27:38,866 RIKERSIN VANKILA TIISTAI 28. MARRASKUUTA 410 00:27:38,949 --> 00:27:42,536 Tiedättekö, mistä tajusin asian? -No kerro. 411 00:27:43,579 --> 00:27:47,124 Luin selostuksen mieheltä, joka ampui ERP:itä. 412 00:27:48,084 --> 00:27:49,460 ERP:itä? 413 00:27:50,294 --> 00:27:53,089 Erirotuisia pariskuntia. 414 00:27:54,965 --> 00:28:00,888 Hänen täytyi aina ampua musta mies ensin, jos hän aikoi ampua molemmat. 415 00:28:01,931 --> 00:28:03,766 Miksi? 416 00:28:03,849 --> 00:28:08,396 Jos hän olisi ampunut naisen ensin, mies olisi vain juossut pakoon. 417 00:28:08,479 --> 00:28:13,692 Jos hän ampui miehen ensin, valkoinen nainen jäi auttamaan. 418 00:28:14,610 --> 00:28:16,570 Silloin ampuja sai molemmat. 419 00:28:18,614 --> 00:28:21,283 Uskot siis, että mustat miehet ovat pelkureita. 420 00:28:21,367 --> 00:28:24,203 Empiiriset todisteet näyttävät osoittavan niin. Eikö? 421 00:28:25,204 --> 00:28:27,331 Haluan kuulla sinun mielipiteesi. 422 00:28:27,915 --> 00:28:32,503 Tiedätkö, että asianajajasi vetoaa harhaisuuteen mielipiteittesi takia? 423 00:28:32,920 --> 00:28:35,256 En ole harhainen. Jos ei näe, 424 00:28:35,339 --> 00:28:40,010 että tämä maa viedään kaltaisiltamme, on itse harhainen. 425 00:28:41,137 --> 00:28:44,223 Ovatko vähemmistöt sinua vastaan? 426 00:28:45,057 --> 00:28:46,559 Tiedämme molemmat, että he ovat. 427 00:28:49,103 --> 00:28:53,065 Älä väitä, että jos menet lentokoneeseen ja jonossa on arabi, 428 00:28:53,149 --> 00:28:55,985 ettet katsoisi häntä hieman tarkemmin. 429 00:28:58,446 --> 00:29:00,573 Onko se vainoharhaista? 430 00:29:04,368 --> 00:29:06,287 Millaisen vaikutelman sait? 431 00:29:06,370 --> 00:29:11,667 Ray Burrows on pelottava kaveri, mutta hän ymmärsi tekonsa täysin. 432 00:29:11,750 --> 00:29:13,419 Millä perusteella? 433 00:29:13,502 --> 00:29:17,798 Rasismi ei ole mielisairaus, sanoi Yalen tyyppi mitä vain. 434 00:29:17,882 --> 00:29:21,802 Vaikka hän kuinka kuvittelisi, että mustat ovat hänelle uhka? 435 00:29:21,886 --> 00:29:26,348 Burrowsille sopisi vihanhallintakurssi, mutta hän tiesi tekevänsä väärin. 436 00:29:26,432 --> 00:29:29,185 Ei hän muuten vakuuttaisi oikeutustaan. 437 00:29:34,148 --> 00:29:37,568 Mitä Skoda sanoi? -Mitä odotimmekin. 438 00:29:38,486 --> 00:29:41,906 Oletko samaa mieltä? -Olen vain avustava syyttäjä. 439 00:29:41,989 --> 00:29:43,908 Eikö sinulla ole mielipidettä? 440 00:29:45,993 --> 00:29:49,663 Siitäkö, pitäisikö rasistin vapautua vastuusta murhajutussa? 441 00:29:55,461 --> 00:29:57,087 Haluatko totuuden? 442 00:29:58,672 --> 00:30:05,012 Olen tehnyt tätä puoli vuotta ja kuullut kaikenlaisia selityksiä murhille. 443 00:30:05,804 --> 00:30:10,476 Heidät täytyy saada vastuuseen. -Hylkäätkö hoitovaihtoehdot? 444 00:30:10,559 --> 00:30:14,063 Ihan kuin rasismille olisi sellaisia. 445 00:30:14,146 --> 00:30:18,234 Ei ole. -Ei, eikä ehkä koskaan olekaan. 446 00:30:18,317 --> 00:30:22,446 Et voi silti antaa pelon vaikuttaa rikosoikeudellisiin päätöksiin. 447 00:30:22,530 --> 00:30:25,783 Kaikki pelkäävät, Nora. Minäkin. 448 00:30:26,909 --> 00:30:29,537 Tornien tapahtumien jälkeen - 449 00:30:29,620 --> 00:30:34,083 ihmisille ei pidä antaa lupaa toimia vihan pohjalta. 450 00:30:36,085 --> 00:30:37,378 Kiinnostavaa. 451 00:30:39,672 --> 00:30:41,924 OIKEUDENKÄYNTI TIISTAI 12. JOULUKUUTA 452 00:30:42,007 --> 00:30:45,970 Onko mielipiteenne se, että rikoshetkellä - 453 00:30:46,053 --> 00:30:48,722 asiakkaani kärsi mielenhäiriöstä, 454 00:30:48,806 --> 00:30:51,934 joka vaikutti hänen kykyynsä ymmärtää teon vääryys? 455 00:30:52,017 --> 00:30:53,102 Kyllä on. 456 00:30:53,185 --> 00:30:55,479 Mikä se mielenhäiriö oli? -Rasismi. 457 00:30:55,563 --> 00:31:00,025 Äärimmäinen ja väärä usko siitä, että jonkun rodun edustajat ovat uhka. 458 00:31:01,527 --> 00:31:03,279 Entä Ray Burrows? 459 00:31:03,362 --> 00:31:06,323 Rasismi vaikutti hänen käytökseensä niin, 460 00:31:06,407 --> 00:31:10,744 että hän todella piti herra Reddickin tappoa oikeutettuna. 461 00:31:10,828 --> 00:31:15,457 Eikö häntä pitäisi vaatia vastuuseen? -Hän tarvitsee psykiatrista hoitoa. 462 00:31:15,541 --> 00:31:20,963 Jos haluamme estää vastaavat tapaukset, rasismia täytyy kohdella mielisairautena. 463 00:31:21,046 --> 00:31:22,256 Kiitos. 464 00:31:27,386 --> 00:31:31,724 Entäpä valkoisia tappavat mustat? -Ei ole väliä, kuka tappaa ketä, 465 00:31:31,807 --> 00:31:34,685 jos yksilö kärsii rasistisista harhaluuloista. 466 00:31:34,768 --> 00:31:39,398 Tarkoitatteko, että afroamerikkalaisia ei ole syrjitty maassamme? 467 00:31:39,481 --> 00:31:43,986 En tietenkään. -Ette siis pidä syrjintää harhaisuutena. 468 00:31:44,862 --> 00:31:46,280 En välttämättä. 469 00:31:46,363 --> 00:31:49,950 Eli ainoastaan valkoiset voivat hyötyä diagnoosista. 470 00:31:51,368 --> 00:31:55,581 Sanoitte myös, että vastaaja uskoo toimineensa oikein. 471 00:31:55,664 --> 00:31:57,207 Kyllä. 472 00:31:57,291 --> 00:32:00,336 Miksi hän sitten peitteli rikostaan? 473 00:32:00,419 --> 00:32:03,505 Yhteiskunta ei rohkaise myöntämään rasismia. 474 00:32:03,589 --> 00:32:05,799 Se aiheuttaa hyljeksintää. 475 00:32:05,883 --> 00:32:11,263 Aivan kuten syöpä 1950-luvulla tai AIDS 1980-luvulla. 476 00:32:11,347 --> 00:32:17,061 Vertaatteko rasismia syöpään? -Ainoastaan yhteiskunnan kohtelussa. 477 00:32:17,144 --> 00:32:22,107 Herra Burrows kirjoitti rasistisen kirjeen taloyhtiölleen. Siitä ei sanottu mitään. 478 00:32:22,191 --> 00:32:26,904 Jos hän olisi kertonut masennuksesta, hänelle olisi ehkä suositeltu hoitoa. 479 00:32:26,987 --> 00:32:29,531 Rasismille ei vain ole hoitoa. 480 00:32:29,615 --> 00:32:35,287 Koska Amerikan psykiatrialiitto torjuu näkökantanne. 481 00:32:35,371 --> 00:32:36,705 Valitettavasti. 482 00:32:36,789 --> 00:32:42,503 Diagnoosiluettelossa ei mainita lainkaan rasismia. Eihän? 483 00:32:42,586 --> 00:32:47,466 Vielä vuonna 1974 homous luokiteltiin tässä kirjassa sairaudeksi. 484 00:32:47,549 --> 00:32:52,262 Kunnes psykiatrit olivat yksimielisiä siitä, että se oli väärin. 485 00:32:53,347 --> 00:32:58,519 Ehdotuksestanne ei ole yksimielisyyttä. -Ei vielä. 486 00:32:58,602 --> 00:33:02,898 Monet ajattelevat muista negatiivisia ajatuksia, 487 00:33:02,981 --> 00:33:05,275 mutta eivät riko lakia sen takia. 488 00:33:05,359 --> 00:33:08,612 Kun rasistiset mielipiteet yltyvät uhkauksiin väkivallasta, 489 00:33:08,696 --> 00:33:11,490 aletaan puhua mielenhäiriöstä. 490 00:33:11,573 --> 00:33:13,992 Lopputulos siis määrittelee asian. 491 00:33:14,076 --> 00:33:18,997 Rasistisista ajatuksista tulee harhaisia vasta kun ne yltyvät väkivallaksi. 492 00:33:19,081 --> 00:33:23,627 Kun rasistinen ajattelutapa häiritsee normaalia toimintaa. 493 00:33:24,795 --> 00:33:28,006 Riippumatta siitä, oliko herra Burrows - 494 00:33:28,090 --> 00:33:32,970 kykeneväinen ymmärtämään tekojensa seuraukset vai ei. 495 00:33:37,641 --> 00:33:40,519 Teorialle haetaan potilasta. 496 00:33:41,353 --> 00:33:44,815 Tiedän itse, millaista on kokea ennakkoluuloja. 497 00:33:45,691 --> 00:33:49,278 Jos kiellämme, että rasismi on mielisairaus - 498 00:33:49,361 --> 00:33:53,949 ja hyökkäämme kulttuurisin perustein, emme voi mitenkään hoitaa sitä. 499 00:33:54,533 --> 00:33:55,909 Ei. 500 00:33:55,993 --> 00:34:00,539 Luomalla tekosyyn menetämme rangaistusmahdollisuuden. 501 00:34:09,131 --> 00:34:14,845 Mielestäni rikoshetkellä Ray Burrows oli täysin tietoinen teoistaan. 502 00:34:14,928 --> 00:34:20,225 Olette siis eri mieltä siitä, että rasismi olisi harhaluuloisuushäiriö. 503 00:34:20,309 --> 00:34:24,021 Kuten lähes koko psykiatrinen yhteisö. 504 00:34:24,104 --> 00:34:28,400 Jos sanomme, että jokaisella kiihkoilijalla on mielisairaus, 505 00:34:28,484 --> 00:34:32,070 koko mielisairauden käsitteestä tulee hyödytön. 506 00:34:32,154 --> 00:34:34,490 Entä väite, että rasismia voidaan hoitaa? 507 00:34:34,573 --> 00:34:38,869 Miten? Puhumallako? En usko, että se olisi tehokasta. 508 00:34:39,661 --> 00:34:42,456 Rasismissa ei ole kyse yksilön patologiasta. 509 00:34:42,539 --> 00:34:45,083 Siksi se ei ole diagnoosiluokituksissa. 510 00:34:47,085 --> 00:34:48,545 Ei muuta kysyttävää. 511 00:34:49,838 --> 00:34:56,804 Millaisia tutkimuksia tehtiin, ennen kuin homous poistui luokituksista? 512 00:34:56,887 --> 00:35:01,683 Saavutettiin yksimielisyys siitä, että homous ei täytä kriteerejä. 513 00:35:01,767 --> 00:35:08,732 Kyseessä oli siis yhteisön päätös. Se ei pohjautunut tutkimuksiin. 514 00:35:09,483 --> 00:35:12,611 Entä rasismi? Miten sitä tutkitaan? 515 00:35:12,694 --> 00:35:14,947 En tiedä, tutkitaanko sitä. 516 00:35:15,030 --> 00:35:21,119 Aivan, koska psykiatrien yhteisö torjuu tutkimusehdotukset. 517 00:35:21,912 --> 00:35:27,918 Se tarkoittaa, että rasismin puuttuminen tästä kirjasta - 518 00:35:28,001 --> 00:35:33,549 ei liity millään tavoin tieteeseen vaan pelkästään politiikkaan. 519 00:35:40,097 --> 00:35:45,060 Minua väitetään sairaaksi, mutta itse olen ylpeä teostani. 520 00:35:45,143 --> 00:35:47,729 Herra Reddickin tappamisestako? -Kyllä vain. 521 00:35:48,438 --> 00:35:51,525 Huomaavaisuus on heille vieras käsite. 522 00:35:51,608 --> 00:35:55,112 Oletteko käyneet elokuvissa, kun yleisössä on mustia? 523 00:35:55,195 --> 00:35:57,155 Siellä ei kuule mitään. 524 00:35:57,239 --> 00:36:00,659 Vaikka kyltissäkin lukee, että jutteleminen on kiellettyä. 525 00:36:00,742 --> 00:36:02,452 Totellaanko sitä? 526 00:36:03,495 --> 00:36:08,000 Se mies hyppäsi eteeni ja kuvitteli olevansa parempi. 527 00:36:08,709 --> 00:36:10,794 Sain tarpeekseni. 528 00:36:10,878 --> 00:36:12,754 Mitä ajattelit? 529 00:36:12,838 --> 00:36:18,176 Että siinä se mies menee ja tekee, mitä haluaa, kun minä... 530 00:36:19,428 --> 00:36:25,601 He saavat kieltäytyä yhteistyöstä, mutta minä en naapuruudesta? 531 00:36:26,310 --> 00:36:29,396 Menetin työni heidän takiaan. 532 00:36:29,479 --> 00:36:34,401 Pankki ulosmittaa kotini. En suostunut menettämään taksiakin. 533 00:36:42,868 --> 00:36:47,164 Oliko teistä oikeutettua tappaa herra Reddick taksin takia? 534 00:36:47,247 --> 00:36:48,707 Kyllä oli. 535 00:36:52,085 --> 00:36:56,632 Miksi ette kertonut ystävällenne, mitä teitte? Tai poliisille? 536 00:36:56,715 --> 00:37:00,010 Sitä ei kysytty. -Vaaditte saada asianajajan. 537 00:37:01,053 --> 00:37:06,099 Yrititte heti alusta lähtien keksiä jonkin ulospääsykeinon. 538 00:37:06,183 --> 00:37:10,312 Ette halunnut maksaa teostanne. -Ei pidä paikkaansa. 539 00:37:10,896 --> 00:37:15,192 Panitte herra Reddickin maksamaan hengellään. 540 00:37:17,611 --> 00:37:22,699 Sitten raahasitte ruumiin portaita alas piilottaaksenne rikoksen. 541 00:37:22,783 --> 00:37:27,329 Raahasin ruumiin alas, koska muutkin roskat olivat siellä. 542 00:37:30,916 --> 00:37:34,294 Eivät kaikki roskat, herra Burrows. 543 00:37:34,378 --> 00:37:36,421 Vastalause. -Hyväksytään. 544 00:37:46,098 --> 00:37:51,520 Ovatko afroamerikkalaiset teistä uhka? -Tiedän, että ovat. 545 00:37:51,603 --> 00:37:55,732 Olette kohdannut mustia ihmisiä ennen herra Reddickiäkin. 546 00:37:55,816 --> 00:37:58,026 Ette tappanut heitä. 547 00:38:01,530 --> 00:38:03,490 Entäpä tämä valamies? 548 00:38:06,326 --> 00:38:09,037 Hän on ollut täällä koko oikeudenkäynnin ajan, 549 00:38:09,121 --> 00:38:11,790 mutta se ei tunnu haittaavan teitä. 550 00:38:11,873 --> 00:38:18,088 Se on järkevä asenne teidän tilanteessanne. Eikö totta? 551 00:38:18,171 --> 00:38:21,091 Hän auttaa päättämään kohtalonne. 552 00:38:24,720 --> 00:38:26,888 Oletteko te hullu, herra Burrows? 553 00:38:28,515 --> 00:38:33,103 Vai oletteko te mies, joka osaa olla hiljaa, kun tarvitaan, 554 00:38:33,186 --> 00:38:36,690 ja menettää järkensä, kun asianajaja käskee? 555 00:38:47,117 --> 00:38:51,038 Onko täällä ketään, joka kuunteli Ray Burrowsin todistuksen - 556 00:38:51,121 --> 00:38:53,874 eikä pidä häntä sairaana? 557 00:38:53,957 --> 00:38:57,127 Joka ei pidä hänen vihaansa toisia kohtaan - 558 00:38:57,210 --> 00:39:02,215 pelkän ihonvärin perusteella niin häiriintyneenä, 559 00:39:02,299 --> 00:39:06,344 niin epänormaalina, ettei sitä voisi uskoa mielisairaudeksi? 560 00:39:06,428 --> 00:39:10,140 Asiakkaani kuuluu hoitolaitokseen, ei vankilaan. 561 00:39:10,223 --> 00:39:12,726 Tiedätte sen. 562 00:39:12,809 --> 00:39:17,939 Ja siitä huolimatta syyttäjä pyytää teitä pian unohtamaan sen. 563 00:39:18,023 --> 00:39:23,195 Syyttäjänä häntä kiinnostaa enemmän Ray Burrowsin rankaisu - 564 00:39:23,278 --> 00:39:27,240 kuin sen ehkäisy, että hänen kaltaisiaan tulee lisää. 565 00:39:27,324 --> 00:39:30,702 Joka vitsaa säästää se rasistia vihaa, väittää hän. 566 00:39:30,786 --> 00:39:36,833 Ellemme tunnusta rasismia harhaluulohäiriöksi, joka se on, 567 00:39:36,917 --> 00:39:40,337 asiakkaani kaltaiset ihmiset eivät saa tarvitsemaansa hoitoa. 568 00:39:40,420 --> 00:39:43,590 Siitä tässä jutussa lopun kaiken on kyse. 569 00:39:44,633 --> 00:39:49,346 Onko yhteiskunnan parempi ehkäistä rasismia - 570 00:39:50,180 --> 00:39:53,725 rankaisemalla rasistisia tekoja tekeviä - 571 00:39:56,269 --> 00:40:00,023 vai hoitamalla heitä ennen kuin mitään tapahtuu? 572 00:40:11,493 --> 00:40:12,869 Olen pahoillani. 573 00:40:12,953 --> 00:40:16,498 Tuo puolustus olisi naurettava ellei se olisi vaarallinen. 574 00:40:17,666 --> 00:40:23,839 Elämme maailmassa, jossa tehdään sanoinkuvaamattomia tekoja muita kohtaan. 575 00:40:24,673 --> 00:40:29,219 Terroristit, rasistit, kaikki vihoissaan tappavat. 576 00:40:32,055 --> 00:40:34,224 Vaadimmeko heitä vastuuseen - 577 00:40:35,225 --> 00:40:40,564 vai annammeko anteeksi ja sanomme, että he toimivat väärin? 578 00:40:42,274 --> 00:40:48,697 Puolustuksen luomassa maailmassa murhaajat eivät joutuisi ikinä vastuuseen. 579 00:40:48,780 --> 00:40:52,242 Siinä maailmassa ei olisi oikeaa tai väärää. 580 00:40:52,868 --> 00:40:54,578 Tappajat olisivat uhreja. 581 00:40:55,453 --> 00:40:58,957 Ainoa, joka hyötyy siitä, 582 00:40:59,040 --> 00:41:02,878 että vastaaja todetaan mielisairaaksi, on vastaaja itse. 583 00:41:03,879 --> 00:41:07,716 Ei yhteiskunta eikä varsinkaan uhri. 584 00:41:10,552 --> 00:41:14,472 Ei Thomas Reddick tai hänen perheensä, 585 00:41:15,473 --> 00:41:17,976 tai kukaan muu hänen värisensä. 586 00:41:19,102 --> 00:41:25,942 Se, että Ray Burrowsin ennakkoluulot annetaan anteeksi, vain lisää rasismia. 587 00:41:28,111 --> 00:41:32,657 Thomas Reddickin kuolema oli viharikos. 588 00:41:36,077 --> 00:41:40,582 Muuksi väittäminen ei tee asialle oikeutta. 589 00:41:50,133 --> 00:41:52,802 OIKEUDENKÄYNTI PERJANTAI 15. JOULUKUUTA 590 00:41:52,886 --> 00:41:56,848 Rouva, onko valamiehistö tehnyt päätöksen? 591 00:41:57,390 --> 00:41:58,934 Kyllä on. 592 00:41:59,017 --> 00:42:00,435 Vastaaja voi nousta. 593 00:42:04,522 --> 00:42:06,024 Mitä päätitte? 594 00:42:06,107 --> 00:42:11,738 Toteamme vastaajan syylliseksi viharikoksena tehtyyn murhaan. 595 00:42:26,002 --> 00:42:30,382 Ovatkohan vähemmistöt Burrowsille ongelma, kun hän on itse sellainen vankilassa? 596 00:42:30,465 --> 00:42:34,219 Kysy 40 vuoden päästä, kun hulluusväite voisi mennäkin läpi. 597 00:42:34,302 --> 00:42:38,431 Olisi hulluutta tehdä viharikos ja selvitä rangaistuksetta. 598 00:43:16,386 --> 00:43:18,388 Tekstitys: Heidi Palo 53015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.