Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,835 --> 00:00:06,590
Rikosoikeusjärjestelmässä toimii kaksi
erillistä mutta yhtä tärkeää ryhmää:
2
00:00:06,674 --> 00:00:11,262
rikoksia tutkivat poliisit
ja rikossyytteitä ajavat syyttäjät.
3
00:00:11,345 --> 00:00:12,513
Sarja kertoo heistä.
4
00:00:12,596 --> 00:00:13,723
KOVA LAKI
5
00:00:15,474 --> 00:00:18,978
Kipinät eivät selvästikään sinkoile,
kuten Bob ja Marcy luulivat.
6
00:00:19,061 --> 00:00:22,440
Meidän ei tarvitse mennä syömään.
Voimme lopettaa tähän.
7
00:00:22,523 --> 00:00:28,904
Tulimme jo tänne asti. Etsitään se mesta
ja tilataan tofua tai mitä lie.
8
00:00:28,988 --> 00:00:33,033
Olet vihamielinen.
Minä en tuomitse sinua lihansyönnistä.
9
00:00:33,117 --> 00:00:36,495
En vain halua itse syödä
sielullisia olentoja.
10
00:00:36,579 --> 00:00:41,667
Panteistit uskoivat, että kasveilla
on sielu. Miten se sopii ohjelmaasi?
11
00:00:41,751 --> 00:00:44,295
Vedän rajan eläimiin.
12
00:00:44,378 --> 00:00:47,423
Älä roskaa.
Olemme kaikki vastuussa maapallosta.
13
00:00:49,008 --> 00:00:51,302
Luoja!
-No mitä nyt?
14
00:00:56,307 --> 00:01:00,603
Kauanko hän on ollut tuolla?
-Ruumis on lämmin. Korkeintaan tunnin.
15
00:01:00,686 --> 00:01:03,898
Hänet ammuttiin kadulla
ja raahattiin tänne.
16
00:01:03,981 --> 00:01:08,944
Rintaan tuli osuma.
Rikostutkijat löysivät hylsyt.
17
00:01:10,237 --> 00:01:14,325
Noin viisikymppinen?
-Pärjäsi hyvin vaatteiden perusteella.
18
00:01:14,408 --> 00:01:15,743
Henkilöpapereita?
19
00:01:15,826 --> 00:01:19,997
Rahoja ei viety,
joten se ei ollut ryöstö. Katsotaan.
20
00:01:20,915 --> 00:01:23,959
Thomas Reddick.
Pavilion-kustantamo, tj.
21
00:01:26,295 --> 00:01:30,466
He julkaisevat erilaisia lehtiä.
Uutisia, muotia.
22
00:01:30,549 --> 00:01:35,054
Mies päätyi kameran toiselle puolelle.
-Tyystin toiseen maailmaan.
23
00:02:24,228 --> 00:02:28,774
Huomenna on vuosipäivämme.
23 vuotta.
24
00:02:29,692 --> 00:02:31,861
Otamme osaa, rouva Reddick.
25
00:02:33,863 --> 00:02:36,740
Poikamme Ted opiskelee Brownissa ja...
26
00:02:38,742 --> 00:02:41,245
En tiedä, miten kerron hänelle.
27
00:02:41,328 --> 00:02:45,165
Oliko miehenne toimistolla,
kun puhuitte viimeksi?
28
00:02:46,667 --> 00:02:51,463
Hän soitti viiden pintaan
ihan vain tervehtiäkseen.
29
00:02:55,551 --> 00:02:59,471
Minulla oli kiire lopettaa,
sillä olin myöhässä pilatestunnilta.
30
00:02:59,555 --> 00:03:04,602
Mihin aikaan palasitte?
-Noin seitsemältä.
31
00:03:04,685 --> 00:03:07,521
Huolestuitteko, kun hän ei ollut kotona?
32
00:03:07,605 --> 00:03:13,527
Hän on ollut kiireinen siitä lähtien,
kun hänet valittiin toimitusjohtajaksi.
33
00:03:13,611 --> 00:03:18,699
Toimisto on keskikaupungilla.
Miksi hän löytyi viiden korttelin päästä?
34
00:03:20,492 --> 00:03:26,081
Mieleen tulee vain, että hän
pysähtyi ostamaan viime hetken lahjan.
35
00:03:26,916 --> 00:03:31,545
Olisiko hän voinut käydä jonkun luona?
-Ei tietääkseni.
36
00:03:32,713 --> 00:03:34,673
Tätä on ikävä kysyä,
37
00:03:35,758 --> 00:03:39,470
mutta olisiko hänellä
voinut olla joku toinen?
38
00:03:40,721 --> 00:03:45,392
Tämän avioliiton ainoa toinen osapuoli
oli hänen työnsä.
39
00:03:46,393 --> 00:03:48,270
Minulla oli tapana vitsailla,
40
00:03:49,855 --> 00:03:51,899
että se tekee minusta lesken.
41
00:03:53,984 --> 00:03:56,195
PAVILION-KUSTANTAMO
TIISTAI 24. LOKAKUUTA
42
00:03:56,278 --> 00:03:58,530
Aika vaikuttavaa.
43
00:03:58,614 --> 00:04:01,700
Ja silti kaveri päätyi
kuolleena rappuihin.
44
00:04:01,784 --> 00:04:05,746
Varauskirja on tässä.
En tiedä saisitteko katsoa sitä.
45
00:04:05,829 --> 00:04:08,040
Tutkimme murhaa.
46
00:04:08,123 --> 00:04:12,211
Siellä saattaa olla arkaa materiaalia.
-Etsimme juuri sellaista.
47
00:04:12,294 --> 00:04:15,965
Tarkoitin yritysostoihin liittyviä
taloustietoja.
48
00:04:16,048 --> 00:04:18,050
Yritysostoihin?
-Lehtien.
49
00:04:18,133 --> 00:04:20,636
Herra Reddickin eiliset tapaamiset
koskivat niitä.
50
00:04:20,719 --> 00:04:23,555
Milloin viimeinen tapaaminen oli?
51
00:04:23,639 --> 00:04:27,851
Kello 18.30 lakitiimin kanssa.
-Silloinko näit hänet viimeksi?
52
00:04:27,935 --> 00:04:31,063
Hän oli menossa ylös
eikä vaikuttanut iloiselta.
53
00:04:31,146 --> 00:04:34,024
Herra Reddick ei pitänyt
juristien tapaamisesta.
54
00:04:34,108 --> 00:04:35,818
Tiedän tunteen.
55
00:04:36,777 --> 00:04:41,281
Kustantamo osti useamman
uuden lehden kattomme alle.
56
00:04:41,365 --> 00:04:43,951
Mukana tuli ylimääräistäkin lastia.
57
00:04:44,034 --> 00:04:46,370
Mitä tarkoitatte?
-Kanteita.
58
00:04:46,453 --> 00:04:49,999
Thomas oli täällä noin tunnin
miettimässä ratkaisuvaihtoehtoja.
59
00:04:52,584 --> 00:04:58,757
Thomas oli yrityksen kantava voima.
En saata uskoa, että hän kuoli.
60
00:04:58,841 --> 00:05:00,676
Oliko täällä muita läsnä?
61
00:05:01,677 --> 00:05:05,639
Useampi oma lakimies ja yksi avustaja.
62
00:05:05,723 --> 00:05:09,059
Arvioimme tapauksia
ja valmistelimme sovittelutarjouksia.
63
00:05:09,143 --> 00:05:11,729
Muistatteko,
mihin aikaan herra Reddick lähti?
64
00:05:11,812 --> 00:05:16,567
Noin puoli kahdeksalta.
Luulin, että hän palasi toimistolle.
65
00:05:17,484 --> 00:05:20,237
Olin työvuorossa, kun herra Reddick lähti.
66
00:05:20,320 --> 00:05:22,781
Olemme tehneet tuplavuoroja
viime kuukausina.
67
00:05:22,865 --> 00:05:24,908
Kirjautuvatko kulkijat työajan jälkeen?
68
00:05:24,992 --> 00:05:29,496
Henkilökortittomat kuittaavat
tulonsa ja lähtönsä.
69
00:05:29,580 --> 00:05:32,624
Kirjautuiko kukaan pois
herra Reddickin lähtöaikoihin?
70
00:05:32,708 --> 00:05:34,668
Vasta 10 minuuttia myöhemmin.
71
00:05:35,753 --> 00:05:39,965
Tästä ei näe, minne ihmiset menivät.
Osa ei edes kuitannut poistumista.
72
00:05:40,049 --> 00:05:42,509
Puhelin soi. En pysty tekemään kaikkea.
73
00:05:42,593 --> 00:05:45,304
Oliko herra Reddickin seurassa ketään?
74
00:05:45,387 --> 00:05:48,724
Hän oli yksin. Tarjouduin
viittaamaan taksin kylmän takia,
75
00:05:48,807 --> 00:05:51,351
mutta hän käski pysyä lämpimässä.
76
00:05:51,435 --> 00:05:54,188
Näitkö, kun hän nousi taksiin?
-Näin, kun se tuli.
77
00:05:54,271 --> 00:05:58,108
Ulkona oli muitakin,
ja herra Reddick jutteli yhden kanssa.
78
00:05:58,192 --> 00:06:00,569
Hetken päästä auto ja Reddick
olivat poissa.
79
00:06:00,652 --> 00:06:04,948
Et nähnyt, nousiko hän kyytiin yksin.
-En kiinnittänyt huomiota.
80
00:06:05,032 --> 00:06:08,702
Miltä se henkilö näytti?
Se jonka kanssa Reddick jutteli?
81
00:06:08,786 --> 00:06:13,916
Valkoinen mies, puku ja kravatti,
päällystakki. Siinä kaikki.
82
00:06:13,999 --> 00:06:15,334
Kiitos.
83
00:06:16,710 --> 00:06:18,921
Hän lähti toimistolta puoli kahdeksan -
84
00:06:19,004 --> 00:06:22,299
ja kuoli puoli tuntia myöhemmin
kotinsa lähettyvillä.
85
00:06:22,382 --> 00:06:25,761
Kysely ei tuottanut yhtään
silminnäkijää hyökkäykselle.
86
00:06:25,844 --> 00:06:29,973
Ballistiikan perusteella
tappoase oli Glockin ysimillinen.
87
00:06:30,057 --> 00:06:33,143
Löytyikö alueelta mitään?
-Ei vielä.
88
00:06:33,227 --> 00:06:35,646
Alueella oli pari lahja- ja kukkakauppaa.
89
00:06:35,729 --> 00:06:40,859
Jos hän tosiaan oli ostamassa
vuosipäivälahjaa, hän ei ehtinyt niihin.
90
00:06:40,943 --> 00:06:46,115
Lompakosta ei viety mitään.
-Ehkä ryöstäjä säikähti jotakuta.
91
00:06:46,198 --> 00:06:49,076
Palaamme taas ihmisiin,
jotka näkivät hänet elossa.
92
00:06:49,159 --> 00:06:51,745
Vartijan mukaan Reddick lähti yksin -
93
00:06:51,829 --> 00:06:55,332
ja jutteli valkoisen pukumiehen kanssa
ennen taksiin menoa.
94
00:06:55,415 --> 00:06:58,210
Hän ei nähnyt, nousiko juttukaveri mukaan.
95
00:06:58,293 --> 00:07:02,214
Eikö se juristi sanonut,
että kokouksessa oli muitakin?
96
00:07:02,297 --> 00:07:05,300
Ehkä se pukumies oli yksi heistä.
97
00:07:05,384 --> 00:07:10,139
Herra Reddick poistui yksin.
-Eikä tarjonnut kyytiä kenellekään?
98
00:07:10,222 --> 00:07:13,725
Me muut jatkoimme työskentelyä.
-Kanteiden kanssa siis?
99
00:07:13,809 --> 00:07:18,730
Ovatko nuo niitä? Saammeko katsoa?
-Ne ovat salaisia.
100
00:07:18,814 --> 00:07:21,817
Voitteko kertoa,
millaisista kanteista on kyse?
101
00:07:21,900 --> 00:07:25,654
Niitä on erilaisia
liukastumisista sopimuskiistoihin.
102
00:07:25,737 --> 00:07:29,825
Muutama ahdistelusyytekin.
-Olette yhtä iloista perhettä.
103
00:07:29,908 --> 00:07:33,453
Oliko kukaan asianomistajista ongelma?
-He kaikki ovat,
104
00:07:33,537 --> 00:07:36,582
mutta tuskin kukaan
olisi halunnut satuttaa Thomasia.
105
00:07:36,665 --> 00:07:39,751
Hän halusi hoidella kanteet.
106
00:07:39,835 --> 00:07:44,339
Mietimme, että olisiko kukaan
halunnut hoidella hänet?
107
00:07:46,884 --> 00:07:48,969
GREENBRIARSIN ANTIIKKILIIKE
24. LOKAKUUTA
108
00:07:49,052 --> 00:07:53,223
Nostin kanteen, sillä osakkaana
olen eri mieltä päätöksistä.
109
00:07:53,307 --> 00:07:55,684
Olet kaiketi vähemmistöosakas.
110
00:07:55,767 --> 00:07:59,646
Minulla on oikeus mielipiteisiini.
Älä nojaa Chippendaleen.
111
00:08:00,647 --> 00:08:04,902
Halusitko kertoa mielipiteesi
suoraan Thomas Reddickille?
112
00:08:04,985 --> 00:08:09,781
Siksi nostin kanteen, mutta että tappo...
-Puhuimme juristien kanssa.
113
00:08:09,865 --> 00:08:13,869
Kirjoitit Reddickille läjän kirjeitä.
-Uhkailukirjeitä.
114
00:08:13,952 --> 00:08:16,622
Uskon kynän voimaan, en miekkaan.
115
00:08:16,705 --> 00:08:20,459
Minulla on arkisto täynnä
aivan samanlaisia valituskirjeitä.
116
00:08:21,460 --> 00:08:25,088
En yhtään epäile.
-Mistä olit niin tuohduksissa?
117
00:08:25,172 --> 00:08:28,592
Pavilion laajentaa alueille,
jotka eivät ole kannattavia.
118
00:08:30,052 --> 00:08:31,386
Kuten...
119
00:08:31,470 --> 00:08:34,890
Pornoon. Lehdet ovat toki pehmopornoa,
120
00:08:34,973 --> 00:08:38,352
mutta niiden osto oli vastoin
Pavilionin yritysarvoja.
121
00:08:39,519 --> 00:08:43,690
Kaveri myy Chippendaleja,
mutta vastustaa pornoa.
122
00:08:43,774 --> 00:08:46,151
Miksihän juristit eivät sanoneet mitään?
123
00:08:46,235 --> 00:08:49,655
Se oli likainen salaisuus.
-Tuottoisa sellainen.
124
00:08:49,738 --> 00:08:54,117
Voimme tutkia asianosaisten listan
ja katsoa, mitä löydämme.
125
00:08:55,619 --> 00:08:57,746
AMANDA MARVININ ASUNTO
TORSTAI 26. LOKAKUUTA
126
00:08:57,829 --> 00:09:02,417
Agenttini sanoi, että se on helppoa rahaa.
-Tarkoitatko mallina oloa?
127
00:09:02,501 --> 00:09:08,840
Vuokra, näyttelytunnit ja koekuvauksissa
käynnit vievät rahaa, jota ei ole.
128
00:09:08,924 --> 00:09:12,177
Miksi nostit kanteen?
-Eikö poikaystävä ilahtunut?
129
00:09:12,678 --> 00:09:16,723
Doug ei ymmärrä,
miten paljon alalla kilpaillaan.
130
00:09:16,807 --> 00:09:19,935
Hänkö ei halunnut, että kuvia julkaistaan?
131
00:09:20,018 --> 00:09:22,646
Niiden piti mennä yksityiskokoelmaan.
132
00:09:22,729 --> 00:09:26,984
Sitten sain kirjeen,
jossa sanottiin, että ne julkaistaankin.
133
00:09:27,067 --> 00:09:30,570
Miten Doug suhtautui siihen?
-Ei kovin hyvin.
134
00:09:30,654 --> 00:09:36,410
Olisiko poikaystäväsi voinut tietää
Pavilionin aikeista jutella kanteestasi?
135
00:09:36,493 --> 00:09:39,788
Miksi?
-Jututamme kaikkia mahdollisia osallisia.
136
00:09:39,871 --> 00:09:44,501
Doug oli vain vihainen.
Hän ei liity asiaan mitenkään.
137
00:09:44,584 --> 00:09:47,671
Hän tekee kahta työtä
ja hoitaa iltaisin baaria.
138
00:09:47,754 --> 00:09:50,841
Doug ei tullut töihin silloin.
-Sanoiko hän syytä?
139
00:09:50,924 --> 00:09:52,551
Kuulemma unohti.
140
00:09:52,634 --> 00:09:55,762
Poika on ollut täällä vuoden,
joten annoin armoa.
141
00:09:55,846 --> 00:09:58,890
Mistä te haluatte jutella?
-Tyttöystävästä.
142
00:09:58,974 --> 00:10:00,892
Amandasta.
-Tunnetko hänet?
143
00:10:00,976 --> 00:10:05,188
Hän käy täällä tämän tästä.
Ei kai Doug tehnyt mitään tyhmää?
144
00:10:05,272 --> 00:10:07,774
Miksi sanot noin?
-Poika oli tuohtunut.
145
00:10:07,858 --> 00:10:11,737
Tyttö on hänen unelmiensa nainen.
Muistatte, millaista se on.
146
00:10:11,820 --> 00:10:15,532
Sitten tuli se kuvaselkkaus.
-Puhuiko hän siitä?
147
00:10:15,615 --> 00:10:20,120
Ei hän muusta puhunutkaan.
Yritin sanoa, ettei se ole maailmanloppu.
148
00:10:20,203 --> 00:10:22,122
Hän ei nähnyt asiaa niin.
-Ei.
149
00:10:22,205 --> 00:10:25,292
Rakennustyömaan tyypit
alkoivat kiusata häntä.
150
00:10:25,375 --> 00:10:29,254
Täällä käy lakimiehiä,
ja hän kyseli aina heiltä neuvoa.
151
00:10:29,338 --> 00:10:34,259
He sanoivat, ettei mitään voi tehdä.
Kieltävä vastaus ei kelvannut Dougille.
152
00:10:34,343 --> 00:10:36,762
Douglas Larson.
-Jep.
153
00:10:36,845 --> 00:10:40,557
Haluamme jutella Thomas Reddickistä.
-Mitä hänestä?
154
00:10:40,640 --> 00:10:45,479
Et vaikuta yllättyneeltä.
-Asia liittyy varmaan Amandaan.
155
00:10:45,562 --> 00:10:48,607
Tunnet siis herra Reddickin.
-Tiedän, kuka hän on.
156
00:10:48,690 --> 00:10:53,528
Milloin näit hänet?
-En ikinä. Mistä oikein on kyse?
157
00:10:53,612 --> 00:10:56,531
Jutellaan lisää asemalla.
158
00:10:56,615 --> 00:11:01,912
Pitääkö minun lähteä mukaan?
-Haluamme selventää pari asiaa Amandasta.
159
00:11:03,663 --> 00:11:06,041
Voinko vaihtaa vaatteet?
-Älä suotta.
160
00:11:06,124 --> 00:11:10,879
Otamme vain kasvokuvia. Mentiin.
161
00:11:14,383 --> 00:11:16,551
En ikinä nähnyt Reddickiä.
162
00:11:16,635 --> 00:11:21,098
Kävit kuitenkin toimistolla.
-Nimesi on kuittauslistalla.
163
00:11:23,809 --> 00:11:25,811
Tunnistat varmaan allekirjoituksesi.
164
00:11:27,270 --> 00:11:30,857
No okei, menin tapaamaan Reddickiä,
mutta hän oli jo lähtenyt.
165
00:11:30,941 --> 00:11:33,777
Miksi ylipäätään menit?
-Halusin jutella.
166
00:11:33,860 --> 00:11:37,739
Että he harkitsisivat tekonsa vaikutusta.
-Siis sinulle.
167
00:11:37,823 --> 00:11:41,743
Kuulimme, että olit aika vihainen
niistä kuvista.
168
00:11:42,494 --> 00:11:46,540
Mitä tarkoitat?
-Miksi valehtelit pomollesi, missä olit?
169
00:11:46,623 --> 00:11:48,542
Asia ei kuulunut hänelle.
170
00:11:48,625 --> 00:11:53,755
Vartija sanoi, että hän näki sinut
puhumassa Reddickille talon edessä.
171
00:11:53,839 --> 00:11:58,176
Sanoin jo, etten nähnyt häntä.
-Te kuulemma riitelitte.
172
00:11:58,260 --> 00:11:59,928
Ei pidä paikkaansa.
173
00:12:01,263 --> 00:12:04,474
Menin Reddickin toimistoon,
mutta hän ei ollut siellä.
174
00:12:04,558 --> 00:12:07,269
Palasin alas kaverini autoon.
Siinä kaikki.
175
00:12:07,352 --> 00:12:11,148
Kenen?
-Työmaakaverin. Danny Moreno vei minut.
176
00:12:12,232 --> 00:12:14,985
Kysykää häneltä.
Hän oli paikalla, kun tulin ulos.
177
00:12:15,944 --> 00:12:18,697
Vaimoni tuuraa lähistöllä,
joten heitin Dougin.
178
00:12:18,780 --> 00:12:21,116
Ajoitko keskikaupungille hakemaan vaimosi?
179
00:12:21,199 --> 00:12:25,328
Häneltä murtui jalka hiljan.
Liikkuminen on vaikeaa. Mistä on kyse?
180
00:12:25,412 --> 00:12:28,748
Kertoiko Doug,
miksi hän meni kustantamoon?
181
00:12:28,832 --> 00:12:31,168
Puhumaan tyttöystävänsä kuvista.
182
00:12:31,251 --> 00:12:33,503
Oliko hän vihainen.
-Tietysti. Etkö itse olisi?
183
00:12:33,587 --> 00:12:36,047
Olit kuulemma ulkona, kun hän palasi.
184
00:12:36,131 --> 00:12:39,259
Joo. Vaimoni pääsee vasta kasilta.
Odotin kulmalla.
185
00:12:40,093 --> 00:12:44,306
Tämä mies tapettiin sinä iltana.
186
00:12:44,389 --> 00:12:50,395
Siellä oli pari tyyppiä. Yksi oli musta.
Heillä näytti olevan jotain riitaa.
187
00:12:50,479 --> 00:12:53,565
Mies saattoi olla hän.
-Voitko kuvailla seuralaisia?
188
00:12:53,648 --> 00:12:56,234
Kaksi valkoista miestä.
-Ai kaksi?
189
00:12:56,318 --> 00:12:59,779
Tulivatko he samasta rakennuksesta?
-En nähnyt.
190
00:12:59,863 --> 00:13:02,908
Poistuivatko he yhdessä?
-Musta kaveri meni taksiin.
191
00:13:02,991 --> 00:13:05,952
Kaksi muuta pysäyttivät
toisen taksin heti perään.
192
00:13:06,036 --> 00:13:09,080
Näitkö muuta?
-Valkoisilla tyypeillä oli kiire.
193
00:13:09,164 --> 00:13:13,168
He auttoivat autossa ollutta naista
poistamaan matkatavarat.
194
00:13:13,251 --> 00:13:16,338
Se oli sellainen tila-auto.
195
00:13:17,297 --> 00:13:20,634
Emme siis etsi
yhtä pukutyyppiä vaan kahta.
196
00:13:20,717 --> 00:13:24,888
Sehän auttaakin.
Doug Larsonko ei ollut toinen?
197
00:13:24,971 --> 00:13:28,099
Hänet näkee puvussa
vain häissä tai hautajaisissa.
198
00:13:28,183 --> 00:13:31,603
Silminnäkijä siis näki kaksi miestä
riitelemässä Reddickin kanssa.
199
00:13:31,686 --> 00:13:33,939
Hän ei nähnyt, mistä he tulivat.
200
00:13:34,022 --> 00:13:37,651
Jos he liittyvät murhaan,
he seurasivat toisella taksilla.
201
00:13:37,734 --> 00:13:40,278
Tai he tiesivät,
minne Reddick oli menossa.
202
00:13:40,362 --> 00:13:45,200
Se selviää taksikuskille puhumalla.
-Sen pitäisi olla helppoa.
203
00:13:46,493 --> 00:13:51,456
Liikenneviraston mukaan
tila-autotakseja on 382.
204
00:13:51,540 --> 00:13:54,751
Mitkä yritykset käyttävät niitä?
-Lähinnä yksityiset.
205
00:13:54,834 --> 00:13:57,420
Sedanit kestävät
hädin tuskin kolme vuotta.
206
00:13:57,504 --> 00:14:00,090
Tila-autot viisi tai enemmän.
-Kolme eri mallia.
207
00:14:00,173 --> 00:14:03,510
Isuzu Oasis,
Chevy Venture ja Honda Odyssey.
208
00:14:03,593 --> 00:14:07,514
Tässä on lista yksinyrittäjistä.
-Pyydetään rekisteritiedot.
209
00:14:07,597 --> 00:14:10,517
Toivottavasti kaikki
eivät olleet ajossa silloin.
210
00:14:11,685 --> 00:14:16,606
Olin tullut JFK:lta ja aioin palata sinne,
kun ne miehet hyppäsivät autoon.
211
00:14:16,690 --> 00:14:21,319
Sain toiselta viisikymppiä. Ajattelin,
että lentokenttäajot eivät ole entisensä.
212
00:14:21,403 --> 00:14:24,239
Minne veit heidät?
-Länteen 70:lle.
213
00:14:24,322 --> 00:14:27,742
Oletko varma?
-Minun olisi pitänyt seurata yhtä taksia.
214
00:14:27,826 --> 00:14:31,121
Aloin nauraa.
Luulin, että jouduin Spy TV:seen.
215
00:14:31,204 --> 00:14:34,583
Sitten toinen käski olla hiljaa
ja pitää katseen autossa.
216
00:14:34,666 --> 00:14:37,377
Siksi muistan sen.
-Entä kun jätit heidät?
217
00:14:37,460 --> 00:14:41,339
Rahat antanut poistui.
Toisen vein puiston toiselle puolelle.
218
00:14:41,423 --> 00:14:45,468
Vain yksi siis poistui?
-Vain yksi. Toinen halusi kotiin.
219
00:14:45,552 --> 00:14:48,054
Mitä se lähtenyt teki?
220
00:14:48,138 --> 00:14:51,808
Hän lähti toisen taksin suuntaan.
En nähnyt muuta.
221
00:14:51,891 --> 00:14:54,269
Minne veit toisen kaverin?
222
00:14:54,352 --> 00:14:58,106
82ndille ja Yorkiin.
Voin tarkistaa ajotiedoista.
223
00:14:58,189 --> 00:15:00,358
Muistatko miehistä mitään muuta?
224
00:15:00,442 --> 00:15:03,194
Toinen oli tosi vihainen.
-Niinkö? Mistä?
225
00:15:03,278 --> 00:15:07,115
En kuullut.
Toinen toisteli, että se ei kannata.
226
00:15:07,198 --> 00:15:10,285
Hän houkutteli kaveria takaisin baariin.
-Minne?
227
00:15:10,368 --> 00:15:14,456
Lähtöpaikan lähellä olevaan.
Hän puhui punatukkaisesta tarjoilijasta.
228
00:15:15,540 --> 00:15:19,419
Täällä käy paljon työntekijöitä.
Meklareita, juristeja.
229
00:15:19,502 --> 00:15:23,423
Teit mieheen vaikutuksen.
Hän oli puhunut sinusta taksissa.
230
00:15:23,506 --> 00:15:27,636
En muista mitään erityistä.
-Mies lähti kaverinsa kanssa noin 19.30.
231
00:15:27,719 --> 00:15:29,804
Happy hourin aikaan. Väkeä riittää.
232
00:15:29,888 --> 00:15:32,932
Haluamme katsoa sen illan kuitit.
233
00:15:33,016 --> 00:15:36,394
Saatte ne esimieheltä,
mutta useimmat maksavat käteisellä.
234
00:15:36,478 --> 00:15:39,606
Yrittikö kukaan
iskeä sinua ja pyytää numeroa?
235
00:15:40,940 --> 00:15:42,400
Hetkinen.
236
00:15:43,443 --> 00:15:47,030
Iskeä? Makuuhuoneeseen vai kanveesiin?
237
00:15:48,615 --> 00:15:52,035
En jaa numeroani,
mutta jotkut tyypit antavat korttinsa.
238
00:15:52,118 --> 00:15:54,412
Nämä ovat muutamalta viime yöltä.
239
00:15:55,330 --> 00:15:57,248
NEW YORKER -KIINTEISTÖT
PE 27. LOKAKUUTA
240
00:15:57,332 --> 00:15:59,834
Oliko hän sama tyyppi, joka tapettiin?
241
00:16:01,252 --> 00:16:05,382
Etkö lue lehtiä?
-Jos olisin tiennyt, olisin...
242
00:16:05,465 --> 00:16:08,968
Nyt tiedät, joten kerro, mitä tapahtui.
243
00:16:10,303 --> 00:16:14,265
Tai viemme sinut tunnistusriviin.
-Tarvitsenko asianajajan?
244
00:16:14,349 --> 00:16:17,143
Tarvitset, jos et ala kertoa,
mitä tapahtui.
245
00:16:20,271 --> 00:16:22,774
Kävin lasillisella Ray Burrowsin kanssa.
246
00:16:22,857 --> 00:16:26,736
Onko hänkin täällä töissä?
-Ennen, ei enää.
247
00:16:26,820 --> 00:16:30,031
Tapasitte siis baarissa. Ja sitten?
-Menin kotiin.
248
00:16:31,074 --> 00:16:34,077
Tiedämme, että te seurasitte
herra Reddickiä taksilla.
249
00:16:34,160 --> 00:16:37,580
Sitten tiedät senkin,
että menin kotiin.
250
00:16:37,664 --> 00:16:40,291
Tiedät varmasti enemmänkin.
251
00:16:42,127 --> 00:16:44,713
Kerrotko vai haluatko käsiraudat?
252
00:16:47,173 --> 00:16:51,386
Tulimme baarista,
ja Ray kutsui taksin.
253
00:16:52,429 --> 00:16:54,222
Toinen mies käveli sen luo.
254
00:16:54,305 --> 00:16:57,434
Thomas Reddick.
-Musta mies, joka tapettiin.
255
00:16:57,517 --> 00:16:59,269
En tiennyt nimeä.
256
00:17:00,603 --> 00:17:04,232
Hän aikoi mennä sisään,
mutta Ray sanoi, että taksi on meidän.
257
00:17:05,400 --> 00:17:07,360
Siitä se lähti.
258
00:17:08,153 --> 00:17:13,283
Hetkinen. Siis tapahtuiko
koko juttu pelkän taksin takia?
259
00:17:15,660 --> 00:17:17,412
Jep.
260
00:17:19,831 --> 00:17:24,961
Hienoa. Etsintälupa saapui.
Eihän Turner varoita kaveriaan?
261
00:17:25,044 --> 00:17:29,382
Ei sellistä käsin.
-Hän odottaa todistajamääräystä.
262
00:17:29,466 --> 00:17:32,594
Ajattelimme, että on parempi
varoa kuin katua.
263
00:17:32,677 --> 00:17:37,056
Kaikkiko johtui taksiriidasta?
-Siltä vaikuttaa.
264
00:17:37,140 --> 00:17:40,226
Etsintälupa, ole hyvä.
Allekirjoituksineen kaikkineen.
265
00:17:40,310 --> 00:17:42,270
Kiitos.
266
00:17:43,354 --> 00:17:45,190
Aikamoista.
267
00:17:45,273 --> 00:17:48,943
Musta mies saa viimein taksin
ja kuolee siitä hyvästä.
268
00:17:51,070 --> 00:17:53,031
BURROWSIN ASUNTO
PE 27. LOKAKUUTA
269
00:17:53,114 --> 00:17:57,494
Todella röyhkeää.
-Niin on taksin takia tappaminenkin.
270
00:17:57,577 --> 00:18:01,956
Useimmat eivät tiedä, mistä puhuvat.
Tiedätkö sinä?
271
00:18:02,040 --> 00:18:03,500
Tiedän, milloin näen ääliön.
272
00:18:03,583 --> 00:18:06,544
Jos et muuhun pysty, niin häivy, Tonto.
273
00:18:06,628 --> 00:18:10,298
Minulla on treffit.
-Taidat olla tulinen kaveri.
274
00:18:10,381 --> 00:18:13,259
Ed. Ysimillisen luoteja.
275
00:18:13,343 --> 00:18:16,429
Näytä, missä ase on.
276
00:18:16,513 --> 00:18:20,600
Ei minulla ole asetta.
-Mitä sitten teet luodeilla?
277
00:18:20,683 --> 00:18:22,101
Lennie.
278
00:18:26,606 --> 00:18:27,816
Ota se.
279
00:18:30,443 --> 00:18:33,780
Kädet selän taakse.
-Et sinä. Hän.
280
00:18:33,863 --> 00:18:37,283
Teet kuten käsken. Käänny.
281
00:18:39,661 --> 00:18:40,870
Haluan asianajajan.
282
00:18:40,954 --> 00:18:45,416
Ilman muuta. Mennään ulos,
niin parini kutsuu sinulle taksin.
283
00:18:45,500 --> 00:18:46,751
Ala tulla.
284
00:18:49,546 --> 00:18:53,550
Ballistiikka totesi aseen samaksi,
jolla herra Reddick tapettiin.
285
00:18:53,633 --> 00:18:58,847
Antoiko Burrows mitään lausuntoa?
-Hän hankki heti asianajajan.
286
00:18:58,930 --> 00:19:00,682
Aiempaa rikosrekisteriä ei ole.
287
00:19:00,765 --> 00:19:03,810
Emme ole löytäneet mitään linkkiä -
288
00:19:03,893 --> 00:19:07,313
hänen ja Reddickin välille
ennen taksiriitaa.
289
00:19:07,397 --> 00:19:09,315
Hänkö vain pimahti?
290
00:19:09,399 --> 00:19:15,321
Turnerin mukaan he seurasivat uhria
lähes 20 minuuttia ennen iskua.
291
00:19:15,405 --> 00:19:18,825
Siinä olisi pitänyt ehtiä rauhoittua.
292
00:19:19,409 --> 00:19:24,581
Mikä häntä riivaa?
-Tappo johtui kai ihonväristä.
293
00:19:24,664 --> 00:19:28,084
Hän raivostui, kun yritin panna raudat.
-Se oli viharikos.
294
00:19:28,167 --> 00:19:32,630
Mies kantaa ladattua ysimillistä
ja käyttää sitä ilman provokaatiota.
295
00:19:32,714 --> 00:19:36,968
Murha ei ehkä ollut harkittu,
mutta se vaikuttaa laskelmoidulta.
296
00:19:38,511 --> 00:19:40,638
RIKERSIN VANKILA
KESKIVIIKKO 1. MARRASKUUTA
297
00:19:40,722 --> 00:19:46,060
Asiakkaani on ollut yhteistyöhaluinen.
-Siksi syytettä ei ole nostettu.
298
00:19:46,144 --> 00:19:51,482
Mistä? Scott ei noussut taksista.
-Kerroin jo, mitä tapahtui.
299
00:19:51,566 --> 00:19:54,193
Et kertonut syytä sille.
300
00:19:54,277 --> 00:19:57,572
Miksi kaverisi Ray kanniskeli asetta?
301
00:19:57,655 --> 00:20:02,452
En nähnyt mitään asetta.
-Tiesit siitä. Siksi olitte niin rohkeita.
302
00:20:02,535 --> 00:20:05,788
Edustan häntä silminnäkijänä.
303
00:20:05,872 --> 00:20:09,292
Jos hänestä tulee tutkinnan kohde,
se pitää kertoa.
304
00:20:09,375 --> 00:20:13,046
Tunsit kaverisi.
Kuulit, kun hän käski seurata uhria.
305
00:20:13,129 --> 00:20:15,590
Älä esitä ettet tiennyt, mitä tapahtuisi.
306
00:20:19,135 --> 00:20:20,553
Mitä te haluatte?
307
00:20:21,262 --> 00:20:26,267
Haluamme kuulla, mitä Ray Burrows sanoi
riidan aikana uhrille ja taksissa.
308
00:20:26,351 --> 00:20:29,520
Haluamme tietää,
haukkuiko Ray miestä neekeriksi.
309
00:20:35,276 --> 00:20:39,864
Burrows toisteli rasistisia solvauksia
sekä riidan aikana että taksissa.
310
00:20:41,366 --> 00:20:43,826
Entä rikospaikalla?
-Silminnäkijöitä ei ole.
311
00:20:45,036 --> 00:20:50,416
Asianajaja voi siis väittää,
että tilaisuus vain johti tekoon.
312
00:20:50,500 --> 00:20:53,044
Ei, jos osoitamme jatkuvuuden.
313
00:20:53,127 --> 00:20:56,130
Turner mainitsi riidan
mustan myyjän kanssa töissä.
314
00:20:56,214 --> 00:21:00,134
Puhuta häntä. Haluan nähdä kaikki kortit
ennen rasismiin vetoamista.
315
00:21:02,387 --> 00:21:04,472
BISTRO
PERJANTAI 3. MARRASKUUTA
316
00:21:04,555 --> 00:21:08,977
Eipä yllätä. Se oli vain ajan kysymys.
-Kuinka niin?
317
00:21:09,894 --> 00:21:14,649
Burrows ryntäsi toimistooni
ja syytti asiakkaan varastamisesta.
318
00:21:14,732 --> 00:21:17,944
Miksi hän ajatteli niin?
-Asiakas oli musta.
319
00:21:18,027 --> 00:21:20,363
Hän piti Rayta alentuvana.
320
00:21:20,446 --> 00:21:22,615
Mitä tapahtui?
321
00:21:22,699 --> 00:21:26,494
Esimies määräsi asiakkaan minulle,
ja Burrows raivostui siitä.
322
00:21:26,577 --> 00:21:30,665
Hän huusi, että kaikki mustat
ovat häntä vastaan.
323
00:21:30,748 --> 00:21:34,877
Hän sanoi minua
epäpäteväksi vähemmistöryhmäläiseksi.
324
00:21:34,961 --> 00:21:38,506
Loput jätän mielellään toistamatta.
325
00:21:38,589 --> 00:21:40,299
Mitä teit?
326
00:21:40,383 --> 00:21:44,512
Olin lyödä häntä,
mutta sitten näin aseen.
327
00:21:45,471 --> 00:21:48,599
Oliko hänellä ase?
-Vyötäisillä.
328
00:21:48,683 --> 00:21:51,185
Hän siirsi takkia, jotta näin sen.
-Mitä teit?
329
00:21:51,269 --> 00:21:55,273
Peräännyin.
Luulin, että hän ampuu minut.
330
00:21:56,107 --> 00:21:58,568
Sitten jokin vei huomion ja hän poistui.
331
00:21:58,651 --> 00:22:02,280
Ilmoititko tapauksen?
-Kerroin pomolle.
332
00:22:02,363 --> 00:22:05,450
Mitä asialle tehtiin?
-Burrows sai potkut.
333
00:22:07,285 --> 00:22:11,289
Minulta vei yli kuukauden,
että sain taas nukuttua kunnolla.
334
00:22:12,707 --> 00:22:14,459
Mietin sitä yhä.
335
00:22:17,670 --> 00:22:23,134
Työkaveritapaus ei ollut ainoa.
Lähes kaikki sanoivat samaa.
336
00:22:23,217 --> 00:22:26,846
Burrows tekee tunteensa erittäin selväksi.
337
00:22:26,929 --> 00:22:32,560
Hän jopa kirjoitti taloyhtiölleen
ja yritti estää pariskunnan asunnon oston.
338
00:22:33,978 --> 00:22:37,774
Burrows ei näemmä pidä sekapareista.
339
00:22:37,857 --> 00:22:40,443
Sitä odottaisi hienovaraisuutta.
340
00:22:41,819 --> 00:22:44,072
Soita asianajajalle ja sovi tapaaminen.
341
00:22:44,614 --> 00:22:46,491
Käytämme viharikosta.
342
00:22:50,620 --> 00:22:53,498
Mies ansaitsee pitkän tuomion.
343
00:22:55,958 --> 00:22:59,378
Ette ole tosissanne.
Se tuo viisi lisävuotta.
344
00:22:59,462 --> 00:23:04,092
Asiakkaasi metsästi ventovieraan.
Tarjoamme 20 vuodesta elinkautiseen.
345
00:23:04,175 --> 00:23:08,179
Se oli raivoreaktio taksiriitaan.
346
00:23:08,262 --> 00:23:14,102
Hän seurasi miestä yli 20 minuuttia,
keskusteli ja maksoi kuskille.
347
00:23:14,185 --> 00:23:17,814
Ne riittävät kyseenalaistamaan
raivoon vetoamisen.
348
00:23:17,897 --> 00:23:22,151
Miehellä ei ole rikosrekisteriä.
-Hän aloitti isosti.
349
00:23:23,486 --> 00:23:25,446
Poistakaa viharikos pöydältä.
350
00:23:25,530 --> 00:23:29,117
Herra Burrows pani sen pöydälle.
-Kirjallisesti.
351
00:23:31,661 --> 00:23:36,499
Joudun sitten tekemään samoin.
Saatte esityksen vielä tänään.
352
00:23:39,252 --> 00:23:41,254
TUOMARI REBECCA STEIN
MA 20. MARRASKUUTA
353
00:23:41,337 --> 00:23:44,590
He eivät voi linkittää kirjettä murhaan -
354
00:23:44,674 --> 00:23:47,927
tai todistaa, että rikos
liittyi millään tavalla rotuun.
355
00:23:48,010 --> 00:23:51,973
Voimme todistaa rasistisen historian
ja taksissa annetut kommentit.
356
00:23:52,056 --> 00:23:56,352
Kirje vaikuttaisi mielipiteisiin.
-Kuten pitääkin.
357
00:23:56,435 --> 00:24:01,149
Meidän täytyy todistaa,
että uhri joutui kohteeksi rotunsa takia.
358
00:24:01,232 --> 00:24:06,028
Kirje antaa kontekstin
vastaajan motiivin arvioimiseksi.
359
00:24:07,071 --> 00:24:12,118
Ottakaa se. Olen väsynyt tähän.
En tehnyt mitään väärää.
360
00:24:12,827 --> 00:24:16,330
Arvoisa tuomari, pyydän lykkäystä.
-En halua sitä.
361
00:24:16,414 --> 00:24:19,584
Valamiesten pitää kuulla,
miksi ammuin sen paskiaisen.
362
00:24:19,667 --> 00:24:23,838
Vastustan käsittelyn jatkamista.
-Esitys tuli teiltä, herra Archer.
363
00:24:23,921 --> 00:24:26,215
Antaa heidän nähdä se kirje.
364
00:24:26,299 --> 00:24:30,761
Antaa valamiesten kuulla totuus.
Kun he kuulevat sen,
365
00:24:30,845 --> 00:24:34,307
he tajuavat, että me olemme uhanalaisia.
366
00:24:34,390 --> 00:24:36,976
Minun on puhuttava asiakkaani kanssa.
367
00:24:37,059 --> 00:24:41,063
Puhukaa, mistä haluatte.
Minä kuulin riittävästi.
368
00:24:42,356 --> 00:24:46,277
Vastaajan kirje taloyhtiölle
otetaan mukaan.
369
00:24:46,360 --> 00:24:51,407
Samoin vastaajan rasistinen historia.
370
00:24:51,490 --> 00:24:55,453
En kuitenkaan salli,
että syyttäjä käyttää tuota,
371
00:24:55,536 --> 00:24:58,539
mitä asiakkaanne juuri sanoi.
372
00:25:00,875 --> 00:25:06,297
Ei kai se ollut vain jokin temppu?
-Archer yritti vaientaa miehen.
373
00:25:06,380 --> 00:25:10,301
Olisi kannattanut. Tuo tietää
viisi vuotta murhasyytteen päälle.
374
00:25:10,384 --> 00:25:13,346
Onko mies hullu?
-Ehkä.
375
00:25:13,429 --> 00:25:18,976
Archer esittää psykiatrisia todisteita.
-Hän vetoa mielenvikaisuuteen.
376
00:25:19,060 --> 00:25:21,520
Minkä perusteella?
-Rasismin.
377
00:25:21,604 --> 00:25:25,608
Hän väittää, että Burrowsin viha
kumpuaa vainoharhaisuudesta.
378
00:25:26,275 --> 00:25:28,361
Archer on itse harhainen.
379
00:25:31,322 --> 00:25:33,783
Olen velvollinen puolustamaan asiakastani.
380
00:25:33,866 --> 00:25:38,537
Lain rajoissa.
Rasismia ei ole tunnustettu mielenviaksi.
381
00:25:38,621 --> 00:25:42,625
Minulla on asiantuntijatodistaja,
joka on lupautunut todistamaan.
382
00:25:42,708 --> 00:25:44,669
Joku maksettu puoskariko?
383
00:25:44,752 --> 00:25:48,839
Psykiatri Yalen lääketieteellisestä.
Afroamerikkalainen.
384
00:25:48,923 --> 00:25:52,218
Ja mitä hän todistaa?
385
00:25:52,301 --> 00:25:55,429
Että äärimmäinen rasismi on mielisairaus,
386
00:25:55,513 --> 00:25:59,850
joka pitäisi sisällyttää
diagnoosiluokitukseen.
387
00:25:59,934 --> 00:26:01,644
Eli se ei ole sitä vielä.
388
00:26:01,727 --> 00:26:06,691
En aio sallia oikeussalini
häiriköintiä spekulaatioilla.
389
00:26:06,774 --> 00:26:10,486
Massachusettsissa hyväksyttiin jo teoria,
390
00:26:10,569 --> 00:26:14,073
että paranoidi rasismi on mielisairaus.
391
00:26:14,991 --> 00:26:19,829
Pyydän vain lupaa esittää ajatukseni.
-Hän pyytää vapaalippua.
392
00:26:20,579 --> 00:26:24,500
Hänellä on oikeus käyttää
kelvollisia puolustuskeinoja.
393
00:26:24,583 --> 00:26:27,712
Pidimme siitä tai emme, tämä kelpaa.
394
00:26:30,548 --> 00:26:34,176
Kukaan New Yorkissa ei usko
rasistin mielenvikaisuuspuolustusta.
395
00:26:34,260 --> 00:26:38,222
Siinä auttaa, kun asiantuntija
saa todistaa, että mies on harhainen.
396
00:26:38,306 --> 00:26:41,767
Yritä sanoa se mustalle valamiehelle.
-Yksikin riittää, Jack.
397
00:26:42,518 --> 00:26:46,689
Katsoitteko asiantuntijan cv:tä?
Mies ei ole mikään puoskari.
398
00:26:47,356 --> 00:26:50,609
Ei juuri muutakaan,
jos hän uskoo raporttiinsa.
399
00:26:50,693 --> 00:26:54,113
Miksi? Koska asiasta ei olla samaa mieltä?
400
00:26:54,196 --> 00:26:59,577
Useimmat nykyään oikeudessa tunnustetut
mielisairaudet ovat olleet vieraita.
401
00:26:59,660 --> 00:27:04,373
Olen yrittänyt yli 20 vuotta varmistaa,
että niitä olisi vähemmän.
402
00:27:05,166 --> 00:27:10,296
Viimeksi musta vastaaja
yritti selittää murhan mustien raivolla.
403
00:27:10,379 --> 00:27:12,340
En hyväksy sitäkään.
404
00:27:13,257 --> 00:27:17,428
Jos teoriassa kuitenkin on jotain perää -
405
00:27:17,511 --> 00:27:22,266
ja jos rasismia olisi kohdeltu
koko ajan mielisairautena,
406
00:27:22,350 --> 00:27:24,685
Ray Burrowsia ei ehkä olisi.
407
00:27:24,769 --> 00:27:26,687
Tai heitä olisi enemmän.
408
00:27:27,605 --> 00:27:31,317
Voimme estää sen vain
saamalla ihmiset vastuuseen teoistaan.
409
00:27:36,489 --> 00:27:38,866
RIKERSIN VANKILA
TIISTAI 28. MARRASKUUTA
410
00:27:38,949 --> 00:27:42,536
Tiedättekö, mistä tajusin asian?
-No kerro.
411
00:27:43,579 --> 00:27:47,124
Luin selostuksen mieheltä,
joka ampui ERP:itä.
412
00:27:48,084 --> 00:27:49,460
ERP:itä?
413
00:27:50,294 --> 00:27:53,089
Erirotuisia pariskuntia.
414
00:27:54,965 --> 00:28:00,888
Hänen täytyi aina ampua musta mies ensin,
jos hän aikoi ampua molemmat.
415
00:28:01,931 --> 00:28:03,766
Miksi?
416
00:28:03,849 --> 00:28:08,396
Jos hän olisi ampunut naisen ensin,
mies olisi vain juossut pakoon.
417
00:28:08,479 --> 00:28:13,692
Jos hän ampui miehen ensin,
valkoinen nainen jäi auttamaan.
418
00:28:14,610 --> 00:28:16,570
Silloin ampuja sai molemmat.
419
00:28:18,614 --> 00:28:21,283
Uskot siis,
että mustat miehet ovat pelkureita.
420
00:28:21,367 --> 00:28:24,203
Empiiriset todisteet
näyttävät osoittavan niin. Eikö?
421
00:28:25,204 --> 00:28:27,331
Haluan kuulla sinun mielipiteesi.
422
00:28:27,915 --> 00:28:32,503
Tiedätkö, että asianajajasi vetoaa
harhaisuuteen mielipiteittesi takia?
423
00:28:32,920 --> 00:28:35,256
En ole harhainen. Jos ei näe,
424
00:28:35,339 --> 00:28:40,010
että tämä maa viedään
kaltaisiltamme, on itse harhainen.
425
00:28:41,137 --> 00:28:44,223
Ovatko vähemmistöt sinua vastaan?
426
00:28:45,057 --> 00:28:46,559
Tiedämme molemmat, että he ovat.
427
00:28:49,103 --> 00:28:53,065
Älä väitä, että jos menet lentokoneeseen
ja jonossa on arabi,
428
00:28:53,149 --> 00:28:55,985
ettet katsoisi häntä hieman tarkemmin.
429
00:28:58,446 --> 00:29:00,573
Onko se vainoharhaista?
430
00:29:04,368 --> 00:29:06,287
Millaisen vaikutelman sait?
431
00:29:06,370 --> 00:29:11,667
Ray Burrows on pelottava kaveri,
mutta hän ymmärsi tekonsa täysin.
432
00:29:11,750 --> 00:29:13,419
Millä perusteella?
433
00:29:13,502 --> 00:29:17,798
Rasismi ei ole mielisairaus,
sanoi Yalen tyyppi mitä vain.
434
00:29:17,882 --> 00:29:21,802
Vaikka hän kuinka kuvittelisi,
että mustat ovat hänelle uhka?
435
00:29:21,886 --> 00:29:26,348
Burrowsille sopisi vihanhallintakurssi,
mutta hän tiesi tekevänsä väärin.
436
00:29:26,432 --> 00:29:29,185
Ei hän muuten vakuuttaisi oikeutustaan.
437
00:29:34,148 --> 00:29:37,568
Mitä Skoda sanoi?
-Mitä odotimmekin.
438
00:29:38,486 --> 00:29:41,906
Oletko samaa mieltä?
-Olen vain avustava syyttäjä.
439
00:29:41,989 --> 00:29:43,908
Eikö sinulla ole mielipidettä?
440
00:29:45,993 --> 00:29:49,663
Siitäkö, pitäisikö rasistin vapautua
vastuusta murhajutussa?
441
00:29:55,461 --> 00:29:57,087
Haluatko totuuden?
442
00:29:58,672 --> 00:30:05,012
Olen tehnyt tätä puoli vuotta ja
kuullut kaikenlaisia selityksiä murhille.
443
00:30:05,804 --> 00:30:10,476
Heidät täytyy saada vastuuseen.
-Hylkäätkö hoitovaihtoehdot?
444
00:30:10,559 --> 00:30:14,063
Ihan kuin rasismille olisi sellaisia.
445
00:30:14,146 --> 00:30:18,234
Ei ole.
-Ei, eikä ehkä koskaan olekaan.
446
00:30:18,317 --> 00:30:22,446
Et voi silti antaa pelon
vaikuttaa rikosoikeudellisiin päätöksiin.
447
00:30:22,530 --> 00:30:25,783
Kaikki pelkäävät, Nora. Minäkin.
448
00:30:26,909 --> 00:30:29,537
Tornien tapahtumien jälkeen -
449
00:30:29,620 --> 00:30:34,083
ihmisille ei pidä antaa lupaa
toimia vihan pohjalta.
450
00:30:36,085 --> 00:30:37,378
Kiinnostavaa.
451
00:30:39,672 --> 00:30:41,924
OIKEUDENKÄYNTI
TIISTAI 12. JOULUKUUTA
452
00:30:42,007 --> 00:30:45,970
Onko mielipiteenne se,
että rikoshetkellä -
453
00:30:46,053 --> 00:30:48,722
asiakkaani kärsi mielenhäiriöstä,
454
00:30:48,806 --> 00:30:51,934
joka vaikutti hänen kykyynsä
ymmärtää teon vääryys?
455
00:30:52,017 --> 00:30:53,102
Kyllä on.
456
00:30:53,185 --> 00:30:55,479
Mikä se mielenhäiriö oli?
-Rasismi.
457
00:30:55,563 --> 00:31:00,025
Äärimmäinen ja väärä usko siitä,
että jonkun rodun edustajat ovat uhka.
458
00:31:01,527 --> 00:31:03,279
Entä Ray Burrows?
459
00:31:03,362 --> 00:31:06,323
Rasismi vaikutti
hänen käytökseensä niin,
460
00:31:06,407 --> 00:31:10,744
että hän todella piti
herra Reddickin tappoa oikeutettuna.
461
00:31:10,828 --> 00:31:15,457
Eikö häntä pitäisi vaatia vastuuseen?
-Hän tarvitsee psykiatrista hoitoa.
462
00:31:15,541 --> 00:31:20,963
Jos haluamme estää vastaavat tapaukset,
rasismia täytyy kohdella mielisairautena.
463
00:31:21,046 --> 00:31:22,256
Kiitos.
464
00:31:27,386 --> 00:31:31,724
Entäpä valkoisia tappavat mustat?
-Ei ole väliä, kuka tappaa ketä,
465
00:31:31,807 --> 00:31:34,685
jos yksilö kärsii
rasistisista harhaluuloista.
466
00:31:34,768 --> 00:31:39,398
Tarkoitatteko, että afroamerikkalaisia
ei ole syrjitty maassamme?
467
00:31:39,481 --> 00:31:43,986
En tietenkään.
-Ette siis pidä syrjintää harhaisuutena.
468
00:31:44,862 --> 00:31:46,280
En välttämättä.
469
00:31:46,363 --> 00:31:49,950
Eli ainoastaan valkoiset
voivat hyötyä diagnoosista.
470
00:31:51,368 --> 00:31:55,581
Sanoitte myös, että vastaaja
uskoo toimineensa oikein.
471
00:31:55,664 --> 00:31:57,207
Kyllä.
472
00:31:57,291 --> 00:32:00,336
Miksi hän sitten peitteli rikostaan?
473
00:32:00,419 --> 00:32:03,505
Yhteiskunta ei rohkaise
myöntämään rasismia.
474
00:32:03,589 --> 00:32:05,799
Se aiheuttaa hyljeksintää.
475
00:32:05,883 --> 00:32:11,263
Aivan kuten syöpä 1950-luvulla
tai AIDS 1980-luvulla.
476
00:32:11,347 --> 00:32:17,061
Vertaatteko rasismia syöpään?
-Ainoastaan yhteiskunnan kohtelussa.
477
00:32:17,144 --> 00:32:22,107
Herra Burrows kirjoitti rasistisen kirjeen
taloyhtiölleen. Siitä ei sanottu mitään.
478
00:32:22,191 --> 00:32:26,904
Jos hän olisi kertonut masennuksesta,
hänelle olisi ehkä suositeltu hoitoa.
479
00:32:26,987 --> 00:32:29,531
Rasismille ei vain ole hoitoa.
480
00:32:29,615 --> 00:32:35,287
Koska Amerikan psykiatrialiitto
torjuu näkökantanne.
481
00:32:35,371 --> 00:32:36,705
Valitettavasti.
482
00:32:36,789 --> 00:32:42,503
Diagnoosiluettelossa
ei mainita lainkaan rasismia. Eihän?
483
00:32:42,586 --> 00:32:47,466
Vielä vuonna 1974 homous
luokiteltiin tässä kirjassa sairaudeksi.
484
00:32:47,549 --> 00:32:52,262
Kunnes psykiatrit olivat
yksimielisiä siitä, että se oli väärin.
485
00:32:53,347 --> 00:32:58,519
Ehdotuksestanne ei ole yksimielisyyttä.
-Ei vielä.
486
00:32:58,602 --> 00:33:02,898
Monet ajattelevat muista
negatiivisia ajatuksia,
487
00:33:02,981 --> 00:33:05,275
mutta eivät riko lakia sen takia.
488
00:33:05,359 --> 00:33:08,612
Kun rasistiset mielipiteet
yltyvät uhkauksiin väkivallasta,
489
00:33:08,696 --> 00:33:11,490
aletaan puhua mielenhäiriöstä.
490
00:33:11,573 --> 00:33:13,992
Lopputulos siis määrittelee asian.
491
00:33:14,076 --> 00:33:18,997
Rasistisista ajatuksista tulee harhaisia
vasta kun ne yltyvät väkivallaksi.
492
00:33:19,081 --> 00:33:23,627
Kun rasistinen ajattelutapa
häiritsee normaalia toimintaa.
493
00:33:24,795 --> 00:33:28,006
Riippumatta siitä, oliko herra Burrows -
494
00:33:28,090 --> 00:33:32,970
kykeneväinen ymmärtämään
tekojensa seuraukset vai ei.
495
00:33:37,641 --> 00:33:40,519
Teorialle haetaan potilasta.
496
00:33:41,353 --> 00:33:44,815
Tiedän itse, millaista on kokea
ennakkoluuloja.
497
00:33:45,691 --> 00:33:49,278
Jos kiellämme,
että rasismi on mielisairaus -
498
00:33:49,361 --> 00:33:53,949
ja hyökkäämme kulttuurisin perustein,
emme voi mitenkään hoitaa sitä.
499
00:33:54,533 --> 00:33:55,909
Ei.
500
00:33:55,993 --> 00:34:00,539
Luomalla tekosyyn
menetämme rangaistusmahdollisuuden.
501
00:34:09,131 --> 00:34:14,845
Mielestäni rikoshetkellä Ray Burrows
oli täysin tietoinen teoistaan.
502
00:34:14,928 --> 00:34:20,225
Olette siis eri mieltä siitä,
että rasismi olisi harhaluuloisuushäiriö.
503
00:34:20,309 --> 00:34:24,021
Kuten lähes koko psykiatrinen yhteisö.
504
00:34:24,104 --> 00:34:28,400
Jos sanomme, että jokaisella
kiihkoilijalla on mielisairaus,
505
00:34:28,484 --> 00:34:32,070
koko mielisairauden käsitteestä
tulee hyödytön.
506
00:34:32,154 --> 00:34:34,490
Entä väite, että rasismia voidaan hoitaa?
507
00:34:34,573 --> 00:34:38,869
Miten? Puhumallako?
En usko, että se olisi tehokasta.
508
00:34:39,661 --> 00:34:42,456
Rasismissa ei ole kyse
yksilön patologiasta.
509
00:34:42,539 --> 00:34:45,083
Siksi se ei ole diagnoosiluokituksissa.
510
00:34:47,085 --> 00:34:48,545
Ei muuta kysyttävää.
511
00:34:49,838 --> 00:34:56,804
Millaisia tutkimuksia tehtiin,
ennen kuin homous poistui luokituksista?
512
00:34:56,887 --> 00:35:01,683
Saavutettiin yksimielisyys siitä,
että homous ei täytä kriteerejä.
513
00:35:01,767 --> 00:35:08,732
Kyseessä oli siis yhteisön päätös.
Se ei pohjautunut tutkimuksiin.
514
00:35:09,483 --> 00:35:12,611
Entä rasismi? Miten sitä tutkitaan?
515
00:35:12,694 --> 00:35:14,947
En tiedä, tutkitaanko sitä.
516
00:35:15,030 --> 00:35:21,119
Aivan, koska psykiatrien yhteisö
torjuu tutkimusehdotukset.
517
00:35:21,912 --> 00:35:27,918
Se tarkoittaa, että rasismin
puuttuminen tästä kirjasta -
518
00:35:28,001 --> 00:35:33,549
ei liity millään tavoin tieteeseen
vaan pelkästään politiikkaan.
519
00:35:40,097 --> 00:35:45,060
Minua väitetään sairaaksi,
mutta itse olen ylpeä teostani.
520
00:35:45,143 --> 00:35:47,729
Herra Reddickin tappamisestako?
-Kyllä vain.
521
00:35:48,438 --> 00:35:51,525
Huomaavaisuus on heille vieras käsite.
522
00:35:51,608 --> 00:35:55,112
Oletteko käyneet elokuvissa,
kun yleisössä on mustia?
523
00:35:55,195 --> 00:35:57,155
Siellä ei kuule mitään.
524
00:35:57,239 --> 00:36:00,659
Vaikka kyltissäkin lukee,
että jutteleminen on kiellettyä.
525
00:36:00,742 --> 00:36:02,452
Totellaanko sitä?
526
00:36:03,495 --> 00:36:08,000
Se mies hyppäsi eteeni
ja kuvitteli olevansa parempi.
527
00:36:08,709 --> 00:36:10,794
Sain tarpeekseni.
528
00:36:10,878 --> 00:36:12,754
Mitä ajattelit?
529
00:36:12,838 --> 00:36:18,176
Että siinä se mies menee ja tekee,
mitä haluaa, kun minä...
530
00:36:19,428 --> 00:36:25,601
He saavat kieltäytyä yhteistyöstä,
mutta minä en naapuruudesta?
531
00:36:26,310 --> 00:36:29,396
Menetin työni heidän takiaan.
532
00:36:29,479 --> 00:36:34,401
Pankki ulosmittaa kotini.
En suostunut menettämään taksiakin.
533
00:36:42,868 --> 00:36:47,164
Oliko teistä oikeutettua tappaa
herra Reddick taksin takia?
534
00:36:47,247 --> 00:36:48,707
Kyllä oli.
535
00:36:52,085 --> 00:36:56,632
Miksi ette kertonut ystävällenne,
mitä teitte? Tai poliisille?
536
00:36:56,715 --> 00:37:00,010
Sitä ei kysytty.
-Vaaditte saada asianajajan.
537
00:37:01,053 --> 00:37:06,099
Yrititte heti alusta lähtien
keksiä jonkin ulospääsykeinon.
538
00:37:06,183 --> 00:37:10,312
Ette halunnut maksaa teostanne.
-Ei pidä paikkaansa.
539
00:37:10,896 --> 00:37:15,192
Panitte herra Reddickin
maksamaan hengellään.
540
00:37:17,611 --> 00:37:22,699
Sitten raahasitte ruumiin portaita alas
piilottaaksenne rikoksen.
541
00:37:22,783 --> 00:37:27,329
Raahasin ruumiin alas,
koska muutkin roskat olivat siellä.
542
00:37:30,916 --> 00:37:34,294
Eivät kaikki roskat, herra Burrows.
543
00:37:34,378 --> 00:37:36,421
Vastalause.
-Hyväksytään.
544
00:37:46,098 --> 00:37:51,520
Ovatko afroamerikkalaiset teistä uhka?
-Tiedän, että ovat.
545
00:37:51,603 --> 00:37:55,732
Olette kohdannut mustia ihmisiä
ennen herra Reddickiäkin.
546
00:37:55,816 --> 00:37:58,026
Ette tappanut heitä.
547
00:38:01,530 --> 00:38:03,490
Entäpä tämä valamies?
548
00:38:06,326 --> 00:38:09,037
Hän on ollut täällä
koko oikeudenkäynnin ajan,
549
00:38:09,121 --> 00:38:11,790
mutta se ei tunnu haittaavan teitä.
550
00:38:11,873 --> 00:38:18,088
Se on järkevä asenne
teidän tilanteessanne. Eikö totta?
551
00:38:18,171 --> 00:38:21,091
Hän auttaa päättämään kohtalonne.
552
00:38:24,720 --> 00:38:26,888
Oletteko te hullu, herra Burrows?
553
00:38:28,515 --> 00:38:33,103
Vai oletteko te mies,
joka osaa olla hiljaa, kun tarvitaan,
554
00:38:33,186 --> 00:38:36,690
ja menettää järkensä,
kun asianajaja käskee?
555
00:38:47,117 --> 00:38:51,038
Onko täällä ketään,
joka kuunteli Ray Burrowsin todistuksen -
556
00:38:51,121 --> 00:38:53,874
eikä pidä häntä sairaana?
557
00:38:53,957 --> 00:38:57,127
Joka ei pidä hänen vihaansa
toisia kohtaan -
558
00:38:57,210 --> 00:39:02,215
pelkän ihonvärin perusteella
niin häiriintyneenä,
559
00:39:02,299 --> 00:39:06,344
niin epänormaalina,
ettei sitä voisi uskoa mielisairaudeksi?
560
00:39:06,428 --> 00:39:10,140
Asiakkaani kuuluu
hoitolaitokseen, ei vankilaan.
561
00:39:10,223 --> 00:39:12,726
Tiedätte sen.
562
00:39:12,809 --> 00:39:17,939
Ja siitä huolimatta syyttäjä
pyytää teitä pian unohtamaan sen.
563
00:39:18,023 --> 00:39:23,195
Syyttäjänä häntä kiinnostaa
enemmän Ray Burrowsin rankaisu -
564
00:39:23,278 --> 00:39:27,240
kuin sen ehkäisy,
että hänen kaltaisiaan tulee lisää.
565
00:39:27,324 --> 00:39:30,702
Joka vitsaa säästää se rasistia vihaa,
väittää hän.
566
00:39:30,786 --> 00:39:36,833
Ellemme tunnusta rasismia
harhaluulohäiriöksi, joka se on,
567
00:39:36,917 --> 00:39:40,337
asiakkaani kaltaiset ihmiset
eivät saa tarvitsemaansa hoitoa.
568
00:39:40,420 --> 00:39:43,590
Siitä tässä jutussa lopun kaiken on kyse.
569
00:39:44,633 --> 00:39:49,346
Onko yhteiskunnan parempi
ehkäistä rasismia -
570
00:39:50,180 --> 00:39:53,725
rankaisemalla rasistisia tekoja tekeviä -
571
00:39:56,269 --> 00:40:00,023
vai hoitamalla heitä
ennen kuin mitään tapahtuu?
572
00:40:11,493 --> 00:40:12,869
Olen pahoillani.
573
00:40:12,953 --> 00:40:16,498
Tuo puolustus olisi naurettava
ellei se olisi vaarallinen.
574
00:40:17,666 --> 00:40:23,839
Elämme maailmassa, jossa tehdään
sanoinkuvaamattomia tekoja muita kohtaan.
575
00:40:24,673 --> 00:40:29,219
Terroristit, rasistit,
kaikki vihoissaan tappavat.
576
00:40:32,055 --> 00:40:34,224
Vaadimmeko heitä vastuuseen -
577
00:40:35,225 --> 00:40:40,564
vai annammeko anteeksi
ja sanomme, että he toimivat väärin?
578
00:40:42,274 --> 00:40:48,697
Puolustuksen luomassa maailmassa
murhaajat eivät joutuisi ikinä vastuuseen.
579
00:40:48,780 --> 00:40:52,242
Siinä maailmassa
ei olisi oikeaa tai väärää.
580
00:40:52,868 --> 00:40:54,578
Tappajat olisivat uhreja.
581
00:40:55,453 --> 00:40:58,957
Ainoa, joka hyötyy siitä,
582
00:40:59,040 --> 00:41:02,878
että vastaaja todetaan mielisairaaksi,
on vastaaja itse.
583
00:41:03,879 --> 00:41:07,716
Ei yhteiskunta eikä varsinkaan uhri.
584
00:41:10,552 --> 00:41:14,472
Ei Thomas Reddick tai hänen perheensä,
585
00:41:15,473 --> 00:41:17,976
tai kukaan muu hänen värisensä.
586
00:41:19,102 --> 00:41:25,942
Se, että Ray Burrowsin ennakkoluulot
annetaan anteeksi, vain lisää rasismia.
587
00:41:28,111 --> 00:41:32,657
Thomas Reddickin kuolema oli viharikos.
588
00:41:36,077 --> 00:41:40,582
Muuksi väittäminen
ei tee asialle oikeutta.
589
00:41:50,133 --> 00:41:52,802
OIKEUDENKÄYNTI
PERJANTAI 15. JOULUKUUTA
590
00:41:52,886 --> 00:41:56,848
Rouva, onko valamiehistö
tehnyt päätöksen?
591
00:41:57,390 --> 00:41:58,934
Kyllä on.
592
00:41:59,017 --> 00:42:00,435
Vastaaja voi nousta.
593
00:42:04,522 --> 00:42:06,024
Mitä päätitte?
594
00:42:06,107 --> 00:42:11,738
Toteamme vastaajan syylliseksi
viharikoksena tehtyyn murhaan.
595
00:42:26,002 --> 00:42:30,382
Ovatkohan vähemmistöt Burrowsille ongelma,
kun hän on itse sellainen vankilassa?
596
00:42:30,465 --> 00:42:34,219
Kysy 40 vuoden päästä,
kun hulluusväite voisi mennäkin läpi.
597
00:42:34,302 --> 00:42:38,431
Olisi hulluutta tehdä viharikos
ja selvitä rangaistuksetta.
598
00:43:16,386 --> 00:43:18,388
Tekstitys: Heidi Palo
53015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.