Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:02,795
Rikosoikeusjärjestelmässä -
2
00:00:02,878 --> 00:00:06,757
toimii kaksi erillistä
mutta yhtä tärkeää ryhmää:
3
00:00:06,841 --> 00:00:08,676
Rikoksia tutkivat poliisit -
4
00:00:08,759 --> 00:00:11,429
ja rikossyytteitä ajavat syyttäjät.
5
00:00:11,512 --> 00:00:12,763
Sarja kertoo heistä.
6
00:00:12,847 --> 00:00:13,681
KOVA LAKI
7
00:00:14,598 --> 00:00:16,100
Käynnistitkö hälyttimen?
8
00:00:16,183 --> 00:00:18,477
Joka ilta.
-Kannattaa silti kysyä.
9
00:00:18,561 --> 00:00:21,230
Olenko koskaan unohtanut?
-Kahdesti.
10
00:00:21,313 --> 00:00:26,068
Kahdesti 15 vuoden aikana. Aina sinä
jaksat muistuttaa siitä. Varo, hullu!
11
00:00:29,488 --> 00:00:33,576
Onko sinulla kännykkä? Soita apua.
-Voi luoja, uusi rakennus.
12
00:00:35,703 --> 00:00:38,080
Palo sai alkunsa hissin läheltä
ja levisi aulaan.
13
00:00:38,164 --> 00:00:39,707
Rakennus leimahti liekkeihin.
14
00:00:39,790 --> 00:00:41,792
Rapea rouva löytyi
takaosan makuuhuoneesta.
15
00:00:41,876 --> 00:00:45,129
Onko tuo sinusta hauskaa?
-Anteeksi vain, herra herkkänahkainen.
16
00:00:45,212 --> 00:00:47,006
Mies vai nainen?
-Nainen.
17
00:00:47,089 --> 00:00:50,384
Mitä hän teki rakennuksessa?
-Minä en ole asiantuntija.
18
00:00:50,468 --> 00:00:52,595
Luultavasti hän jäi loukkuun.
19
00:00:52,678 --> 00:00:55,556
Entä ikkunat?
-Kalterit, ei hätäavausta.
20
00:00:55,639 --> 00:00:57,683
Eikö se ole laitonta?
-Niin on tuhopolttokin.
21
00:00:57,767 --> 00:00:59,226
Rakennuttaja saa huomautuksen.
22
00:00:59,310 --> 00:01:03,898
Rakennus oli vasta tekeillä.
-Hän saa nuhteet.
23
00:01:03,981 --> 00:01:06,776
Onneksi tuli ei levinnyt.
-Mieheni tulivat nopeasti.
24
00:01:06,859 --> 00:01:09,945
Onko tämä varmasti tuhopoltto?
-Onko nainen varmasti kuollut?
25
00:01:10,029 --> 00:01:11,864
Kiitos. Olemme yhteydessä.
26
00:01:11,947 --> 00:01:14,825
Hei! Mitä katalyyttiä tekijä käytti?
27
00:01:14,909 --> 00:01:17,620
Nenäni veikkaa
vanhaa kunnon lyijytöntä bensiiniä.
28
00:01:19,497 --> 00:01:21,540
Miksi valita kalliimpi,
kun tavallinenkin käy?
29
00:02:13,092 --> 00:02:15,177
Palo sai alkunsa
ensimmäisen kerroksen aulasta.
30
00:02:15,261 --> 00:02:17,763
Löysimme aulasta oranssia muovia.
31
00:02:17,847 --> 00:02:21,350
Mitä veikkaat?
-Luultavasti astia, jossa oli bensaa.
32
00:02:21,433 --> 00:02:25,521
Onko syttymispaikalla väliä?
-Sytyttäjä ei ollut ammattilainen.
33
00:02:25,604 --> 00:02:29,149
Bensaa oli roiskutettu huolimattomasti,
mutta paikka oli tarkasti valittu.
34
00:02:29,233 --> 00:02:30,526
Miten niin valittu?
35
00:02:30,609 --> 00:02:33,320
Tulipalo sytytettiin rakennuksen keskeltä.
36
00:02:33,404 --> 00:02:36,490
Se on paras tapa hallita tulta
ja estää ulkopuoliset vahingot.
37
00:02:36,574 --> 00:02:40,452
Lisäksi palomiehet pääsevät
helposti paikalle.
38
00:02:40,536 --> 00:02:43,455
Huomaavainen tuhopolttaja.
-Hän ei silti peitellyt jälkiään.
39
00:02:43,539 --> 00:02:46,250
Hän ei yrittänyt lavastaa
tekoa onnettomuudeksi.
40
00:02:46,333 --> 00:02:49,795
Mies pyrki lyhyessä ajassa
maksimaaliseen tuhoon.
41
00:02:49,879 --> 00:02:51,088
Miksi puhut miehestä?
42
00:02:51,171 --> 00:02:55,092
Tilastollisesti miehet syyllistyvät
useimmiten tuhopolttoon.
43
00:02:55,676 --> 00:02:58,387
Sain myös toisen vihjeen.
-Minkä?
44
00:02:58,929 --> 00:03:02,057
Rakennuksesta löydetty nainen oli alasti.
45
00:03:03,100 --> 00:03:04,602
Kertokaa lisää.
46
00:03:04,685 --> 00:03:08,105
25-30-vuotias valkoihoinen nainen.
-Raiskaus ja tuhopoltto?
47
00:03:08,188 --> 00:03:11,108
Oikeuslääkäri epäilee kuolinsyyksi
savun hengittämistä.
48
00:03:11,191 --> 00:03:12,568
Hän oli elossa.
49
00:03:12,651 --> 00:03:15,821
Rikosteknikot löysivät huoneesta
naisen korvarenkaat.
50
00:03:15,905 --> 00:03:18,115
Ja hänen vaatteidensa jäänteet.
51
00:03:18,198 --> 00:03:21,368
Murtautuiko nainen
rakenteilla olevaan asuntoon,
52
00:03:21,452 --> 00:03:27,416
riisui korvarenkaansa ja taitteli
vaatteensa yksin? Kuulostaa oudolta.
53
00:03:27,499 --> 00:03:29,543
Löytyikö viitteitä väkivallasta?
54
00:03:29,627 --> 00:03:33,130
Ruumis oli liian pahasti palanut.
-Selvitämme henkilöllisyyttä.
55
00:03:33,213 --> 00:03:36,175
Jos teko ei ollut raiskaus-tuhopoltto,
se on murha-tuhopoltto.
56
00:03:36,258 --> 00:03:38,302
Paitsi jos tuhopolttaja
ei tiennyt naisesta.
57
00:03:38,385 --> 00:03:40,346
Sitten hän sai enemmän
kuin osasi odottaa.
58
00:03:42,473 --> 00:03:45,100
Tässä on lista ihmisistä,
jotka pääsivät työmaalle.
59
00:03:45,184 --> 00:03:47,478
Onko alueella vartijoita?
-Vasta keskiyön jälkeen.
60
00:03:47,561 --> 00:03:48,520
Entä kamerat?
61
00:03:48,604 --> 00:03:51,649
Niitä ei ole vielä aktivoitu.
Odotimme vuokralaisia.
62
00:03:51,732 --> 00:03:54,944
Kuvanauha alueella liikkuvista ihmisistä
olisi ollut liian helppoa.
63
00:03:55,027 --> 00:03:58,781
Taidan laiskistua iän myötä.
Milloin vuokralaisten oli määrä saapua?
64
00:03:58,864 --> 00:04:02,409
Vasta parin kuukauden päästä.
Tehtävälistalla oli vielä kohteita.
65
00:04:02,493 --> 00:04:05,371
Kuten varashälytin?
-Se oli jo asennettu.
66
00:04:06,163 --> 00:04:08,248
Kuka listan ihmisistä tiesi koodin?
67
00:04:10,459 --> 00:04:12,294
Viimeisin, vaan ei vähäisin.
68
00:04:13,045 --> 00:04:14,838
Kun tällaista tapahtuu,
69
00:04:14,922 --> 00:04:16,924
sähkömiestä kuulustellaan
jossain vaiheessa.
70
00:04:17,007 --> 00:04:18,759
Teittekö te kaikki sähkötyöt?
71
00:04:18,842 --> 00:04:21,303
Kuulin, ettei palo aiheutunut sähkötöistä.
72
00:04:21,387 --> 00:04:22,596
Niinkö?
73
00:04:22,680 --> 00:04:26,934
Kuulin, että joku leikki tulitikuilla
ilman vaatteita.
74
00:04:27,017 --> 00:04:29,645
Kuulitteko, kenen kanssa
hän olisi voinut leikkiä?
75
00:04:29,728 --> 00:04:31,647
En.
-Miten nainen pääsi sisään?
76
00:04:31,730 --> 00:04:34,316
Varashälyttimet
oli asennettu asianmukaisesti.
77
00:04:35,025 --> 00:04:36,402
Testasin ne itse.
78
00:04:36,485 --> 00:04:38,404
Milloin?
-Reilu viikko sitten.
79
00:04:38,487 --> 00:04:41,031
Mitä tapahtui?
-Joku sammutti hälyttimet.
80
00:04:41,448 --> 00:04:44,410
Me mietimme ihan samaa.
-Mutta kuka?
81
00:04:44,493 --> 00:04:47,246
Ymmärrätte varmaan,
miksi nimenne nousi esiin.
82
00:04:47,329 --> 00:04:50,124
Luuletteko, että minä sytyttäisin
tulipalon bensiinillä?
83
00:04:50,207 --> 00:04:52,668
Palon voi sytyttää monella eri tavalla.
84
00:04:52,751 --> 00:04:54,378
Olette siis miettinyt asiaa.
85
00:04:54,461 --> 00:04:58,424
Ei ollut yllätys,
että joku polttaa rakennuksen.
86
00:04:58,507 --> 00:04:59,925
Mitä tarkoitatte?
87
00:05:00,009 --> 00:05:03,721
Isännän salama.
Siksi Luoja keksi vakuutusyhtiöt.
88
00:05:03,804 --> 00:05:06,432
Salama iskee viiden minuutin välein.
89
00:05:06,515 --> 00:05:10,394
Kun palkat myöhästyivät,
löimme vetoa, milloin se iskisi.
90
00:05:12,104 --> 00:05:14,148
KELLNERIN KIINTEISTÖT
MAANANTAI 1. TOUKOKUUTA
91
00:05:14,231 --> 00:05:17,401
Kuinka moni muu rakentaa
edullisia asuntoja työläisille?
92
00:05:17,484 --> 00:05:20,738
En tiedä. Kuinka moni?
-Makuuhuone ja keittokomero.
93
00:05:20,821 --> 00:05:23,657
2 200 dollaria kuussa.
Onko se teistä edullista?
94
00:05:23,741 --> 00:05:26,410
Tässä kaupungissa kyllä.
-Se on ryöstö cappuccinon kera.
95
00:05:26,493 --> 00:05:28,162
Ehkä Nyackissa,
96
00:05:28,245 --> 00:05:31,331
mutta Upper East Sidessa
2 200 dollaria on edullinen hinta.
97
00:05:31,415 --> 00:05:34,168
Minun on maksettava laskut.
-Mutta aina te ette maksa.
98
00:05:34,251 --> 00:05:36,962
Syytättekö minua jostain?
Voin soittaa asianajajalleni...
99
00:05:37,046 --> 00:05:40,049
Älkää hätäilkö.
Yritämme vain hahmottaa tilannetta.
100
00:05:41,717 --> 00:05:43,510
Viime kuussa meillä oli käteispula,
101
00:05:43,594 --> 00:05:47,014
mutta tilanne oli hetkellinen.
Se ei tee minusta tuhopolttajaa.
102
00:05:47,765 --> 00:05:52,436
Kun ajattelenkin sitä tyttöä...
Minä rakennan, en polta.
103
00:05:53,020 --> 00:05:56,273
Näin paljon vaivaa rakennusluvan eteen.
104
00:05:56,356 --> 00:05:57,232
Mikä oli ongelma?
105
00:05:57,316 --> 00:06:00,027
En olisi saanut rakentaa
yhteisöpuutarhan päälle.
106
00:06:00,110 --> 00:06:03,197
Luinkin asiasta.
Guiliani myi kaupungin tontteja.
107
00:06:03,280 --> 00:06:05,824
Kiinteistöstä ei maksettu kiinteistöveroa,
108
00:06:05,908 --> 00:06:09,578
mutta tiedättehän te newyorkilaiset.
He vastustavat kaikkea.
109
00:06:09,661 --> 00:06:13,832
Päätittekö edullisten asuntojen avulla
saada yhteisölautakunnan hyväksynnän?
110
00:06:13,916 --> 00:06:16,376
Siitä oli apua.
-Mutta kannattavuus kärsi.
111
00:06:16,460 --> 00:06:19,505
Ensinnäkin,
jos minä olisin polttanut rakennuksen,
112
00:06:19,588 --> 00:06:22,132
hyväksymisprosessi vaikeutuisi
seuraavalla kerralla.
113
00:06:22,216 --> 00:06:25,886
Entä toiseksi?
-Vakuutusehtoni olivat surkeat.
114
00:06:27,805 --> 00:06:31,266
Rakennuttajalta jäi palkat maksamatta
muutaman kerran.
115
00:06:31,350 --> 00:06:35,020
Välittäjän mukaan
hän on yrittänyt myydä kiinteistöä.
116
00:06:35,104 --> 00:06:37,314
Aktivistit ovat piinanneet häntä.
117
00:06:37,397 --> 00:06:39,858
He haluavat kasvattaa porkkanoita,
rakennuttaja rahaa.
118
00:06:39,942 --> 00:06:42,611
Johtaako pitkä sytytin
rakennuttajan toimistoon?
119
00:06:42,694 --> 00:06:46,073
Mies yritti tienata elantonsa,
mutta ei vakuutusrahojen avulla.
120
00:06:46,156 --> 00:06:49,785
Kaikki, joilla oli pääsy alueelle...
-Heillä on alibi.
121
00:06:49,868 --> 00:06:54,331
Raportin mukaan rakennuksen huolto-
ja takasisäänkäynnit olivat lukitut -
122
00:06:54,414 --> 00:06:55,707
ja hälyttimet olivat päällä.
123
00:06:55,791 --> 00:06:58,919
Ikkunoista tai katolta
ei löytynyt murtojälkiä.
124
00:06:59,002 --> 00:07:00,921
Eli tuhopolttaja...
125
00:07:01,004 --> 00:07:04,758
Hän luultavasti meni rakennukseen
päivällä, piileskeli kellarissa,
126
00:07:04,842 --> 00:07:07,469
sytytti paikan tuleen
ja pakeni aulan ovista.
127
00:07:07,553 --> 00:07:08,762
Tai kiersi järjestelmän.
128
00:07:09,763 --> 00:07:13,892
Kadonneet henkilöt. Valkoihoinen nainen,
ikä ja pituus täsmäävät.
129
00:07:13,976 --> 00:07:16,728
Vanhemmat asuvat muualla
ja tekivät katoamisilmoituksen.
130
00:07:16,812 --> 00:07:19,815
Joudumme vertaamaan
hammastietoja tai DNA:ta.
131
00:07:19,898 --> 00:07:22,484
Tee se, ennen kuin puhut vanhemmille.
132
00:07:22,568 --> 00:07:24,820
En halua kertoa väärille ihmisille,
133
00:07:24,903 --> 00:07:26,989
että heidän tyttärensä kuoli tulipalossa.
134
00:07:27,865 --> 00:07:31,034
MELANIE FRIEDIN ASUNTO
MAANANTAI 1. TOUKOKUUTA
135
00:07:32,077 --> 00:07:34,705
Asuiko nainen yksin?
-Vuokrasopimuksessa on yksi nimi.
136
00:07:34,788 --> 00:07:36,665
Onko hänellä poikaystävää?
-En tiedä.
137
00:07:36,748 --> 00:07:38,667
Rakennuksessa ei ole ovimiestä.
138
00:07:38,750 --> 00:07:40,961
Hei, äiti täällä. Kello on seitsemän.
139
00:07:41,044 --> 00:07:43,338
Isä ja minä valvomme kymmeneen.
Olet rakas.
140
00:07:43,422 --> 00:07:46,216
Tiskialtaassa on aamupala-astiat.
-Tuossa hän on.
141
00:07:46,300 --> 00:07:48,886
Muistatko ne korvakorut, Ed?
142
00:07:48,969 --> 00:07:53,682
Äiti täällä, Melanie. Oletko siellä?
Minä olen kotona, soittele.
143
00:07:54,391 --> 00:07:56,560
Sänky on pedattu. Ei kamppailun jälkiä.
144
00:07:56,643 --> 00:07:59,104
Soita heti, kun kuulet tämän viestin.
145
00:07:59,188 --> 00:08:02,649
Soitin koululle, mutta muut opettajat
eivät ole nähneet sinua.
146
00:08:02,733 --> 00:08:04,484
Isä ja minä olemme huolissamme.
147
00:08:07,446 --> 00:08:10,032
Melanie ei yleensä jättänyt
saapumatta töihin.
148
00:08:10,782 --> 00:08:13,660
Hän on hyvä opettaja.
-Kuinka kauan olette tunteneet?
149
00:08:14,203 --> 00:08:16,663
Noin kaksi vuotta.
Luokkahuoneemme ovat vierekkäin.
150
00:08:16,747 --> 00:08:20,584
Onko hän voinut mennä
kyläilemään jonkun luokse?
151
00:08:20,667 --> 00:08:24,087
Ai onko hänellä poikaystävää?
Ei mitään vakavaa.
152
00:08:24,171 --> 00:08:27,049
Entä satunnaisia suhteita?
-Melanie ei ole sellainen.
153
00:08:27,883 --> 00:08:31,929
Melanie oli ihastunut erääseen mieheen,
joka kävi täällä pari kertaa,
154
00:08:32,012 --> 00:08:34,640
mutta hän ei halunnut tehdä siitä numeroa.
155
00:08:34,723 --> 00:08:35,557
Miksi ei?
156
00:08:36,183 --> 00:08:39,102
Mies on erään oppilaan isä.
Poika on viidennellä luokalla.
157
00:08:39,186 --> 00:08:40,103
Tiedättekö nimen?
158
00:08:41,188 --> 00:08:42,564
Etunimi on Eric.
159
00:08:43,273 --> 00:08:46,026
Tapasin hänet kerran.
Sukunimi selviää varmasti toimistosta.
160
00:08:46,109 --> 00:08:49,905
Kuinka usein Eric kävi täällä?
-Parin viikon välein ehkä.
161
00:08:49,988 --> 00:08:51,865
Milloin viimeksi näitte miehen?
162
00:08:51,949 --> 00:08:54,868
Näin hänet Melanien katoamispäivänä
viiden maissa.
163
00:08:55,994 --> 00:08:56,828
Kiitos.
164
00:08:58,372 --> 00:09:01,833
ERIC SHOLLARIN ASUNTO
TIISTAI 2. TOUKOKUUTA
165
00:09:01,917 --> 00:09:04,169
Olkaa varovainen. Se on käsin tehty kopio.
166
00:09:04,253 --> 00:09:07,547
Ensimmäinen painos. Sain sen eBaystä.
Tästä kaikki alkoi.
167
00:09:07,631 --> 00:09:11,468
Mikä alkoi?
-X-Men. Etkö ole lukenut näitä?
168
00:09:11,551 --> 00:09:13,887
Joudun myymään tämän
maksaakseni poikani opiskelut.
169
00:09:13,971 --> 00:09:17,683
Voimmeko palata Melanie Friediin?
170
00:09:17,766 --> 00:09:20,435
Totta kai.
-Te siis tunsitte hänet?
171
00:09:20,519 --> 00:09:24,022
Olimme hyvänpäiväntuttuja.
Poikani käy PS260-koulua.
172
00:09:24,106 --> 00:09:26,400
Näin Melanieta,
kun vein poikani kouluun.
173
00:09:26,483 --> 00:09:27,651
Entä koulun jälkeen?
174
00:09:27,734 --> 00:09:31,280
Koulun jälkeenkö?
-Kello viiden maissa.
175
00:09:32,698 --> 00:09:34,783
Olen yleensä töissä siihen aikaan.
176
00:09:34,866 --> 00:09:37,035
Haluaisitteko te kahvia tai teetä?
177
00:09:37,119 --> 00:09:41,206
Ei kiitos.
Mitä työtä te teette, herra Shollar?
178
00:09:41,748 --> 00:09:44,459
Olen rakennusalalla.
Asennan kipsilevyjä ja rappaan.
179
00:09:44,543 --> 00:09:46,670
Oletteko työskennellyt
Kellnerin rakennuksella?
180
00:09:46,753 --> 00:09:49,339
Eric sai työt valmiiksi siellä
vajaa kaksi viikkoa sitten.
181
00:09:49,423 --> 00:09:50,299
Niinkö?
182
00:09:51,216 --> 00:09:52,092
Kyllä.
183
00:09:52,175 --> 00:09:54,469
Ettehän työskennellyt
rakennuksessa, joka paloi?
184
00:09:54,553 --> 00:09:55,971
Kyllä hän työskenteli.
185
00:09:59,349 --> 00:10:01,101
Siitäkö tässä on kyse?
186
00:10:01,935 --> 00:10:05,480
Ehkä meidän kannattaisi jutella asemalla.
187
00:10:05,564 --> 00:10:08,400
Voimme näyttää valokuvia,
jotka ehkä auttavat muistamaan.
188
00:10:08,483 --> 00:10:11,236
Ehkä niin on parempi.
-Auttavat muistamaan kenet?
189
00:10:11,320 --> 00:10:14,489
Nainen kuoli tulipalossa.
Yritämme selvittää henkilöllisyyttä.
190
00:10:14,573 --> 00:10:17,743
Minä käyn katsomassa.
Luultavasti en ole nähnytkään naista.
191
00:10:17,826 --> 00:10:19,411
Tuomme hänet parin tunnin sisällä.
192
00:10:20,287 --> 00:10:21,830
Ei mitään kiirettä.
193
00:10:28,545 --> 00:10:32,215
Toinen opettaja näki,
että hait Melanien sinä päivänä.
194
00:10:32,299 --> 00:10:35,135
Ja Kellner vahvisti,
että sait rakennuksen avaimen.
195
00:10:35,218 --> 00:10:37,637
Avaimen, jota et koskaan palauttanut.
196
00:10:37,721 --> 00:10:39,973
Etkö varmasti vienyt
Melanieta rakennukselle?
197
00:10:40,057 --> 00:10:43,435
Ehkä näytit hänelle,
miten taitava silottaja sinä olet?
198
00:10:43,518 --> 00:10:45,312
Todistaja näki,
199
00:10:45,395 --> 00:10:48,315
kuinka tuntomerkkejäsi vastaava mies
juoksi pois rakennuksesta.
200
00:10:50,233 --> 00:10:52,861
Vanhempien täytyy tietää,
onko kyseessä heidän tyttärensä.
201
00:10:53,862 --> 00:10:56,823
En halua pilata avioliittoani.
Jos vaimoni saa tietää...
202
00:10:56,907 --> 00:10:59,743
Sen, että makasitte yhdessä,
vai sen, että tapoit hänet?
203
00:10:59,826 --> 00:11:02,037
Vein vain hänet sinne.
-Mitä tapahtui?
204
00:11:03,205 --> 00:11:05,707
Flirttailimme koululla.
205
00:11:06,541 --> 00:11:08,335
Näin hänet aamuisin, kun vein poikani.
206
00:11:08,418 --> 00:11:09,544
Entä kyseisenä päivänä?
207
00:11:10,295 --> 00:11:11,380
Näin hänet aamulla.
208
00:11:12,047 --> 00:11:14,633
Hän mainitsi,
että haluaisi isomman asunnon.
209
00:11:14,716 --> 00:11:17,969
Kerroin rakennuksesta
ja lupasin esitellä paikkoja.
210
00:11:19,012 --> 00:11:22,933
Olimme kahdestaan, ja yksi asia johti
toiseen. Pian olin riisunut hänet.
211
00:11:23,016 --> 00:11:26,770
Missä osassa rakennusta te olitte?
-Yhdessä asunnossa.
212
00:11:26,853 --> 00:11:28,397
Matto oli juuri asennettu.
213
00:11:29,022 --> 00:11:31,691
Tajusin, ettei minulla ole kondomeja,
214
00:11:31,775 --> 00:11:33,735
joten juoksin kauppaan ostamaan.
215
00:11:33,819 --> 00:11:35,904
Turvaseksiä, olet todella vastuullinen.
216
00:11:35,987 --> 00:11:38,782
Olin poissa kymmenen minuuttia.
Talo oli tulessa, kun palasin.
217
00:11:38,865 --> 00:11:39,991
Juoksitko pois paikalta?
218
00:11:40,075 --> 00:11:43,954
En päässyt sisään. Aula oli tulessa.
Yritin soittaa hätänumeroon.
219
00:11:44,037 --> 00:11:46,123
Miten niin yritit?
220
00:11:46,206 --> 00:11:48,041
Kulmauksen yleisöpuhelimesta.
221
00:11:48,125 --> 00:11:50,293
Tyttö sanoi, että hän oli jo soittanut.
222
00:11:50,377 --> 00:11:52,170
Miltä tämä tyttö näytti?
223
00:11:52,879 --> 00:11:56,675
Vaaleat hiukset, poninhäntä.
Sininen pipo ja farkut.
224
00:11:57,342 --> 00:11:58,218
Mitä muuta?
225
00:11:59,469 --> 00:12:02,514
Pituus, paino, ikä?
Tunnistaisitko tytön uudestaan?
226
00:12:02,597 --> 00:12:03,723
En ole varma.
227
00:12:03,807 --> 00:12:06,226
Etkö jäänyt katsomaan,
mitä Melanielle kävi?
228
00:12:08,687 --> 00:12:10,397
Pelästyin, kun kuulin sireenit.
229
00:12:11,314 --> 00:12:13,733
Ajattelin, että Melanie on kunnossa.
-Olit väärässä.
230
00:12:16,987 --> 00:12:20,574
Aiotteko kertoa vaimolleni?
-Usko pois, hän tietää jo.
231
00:12:23,743 --> 00:12:28,081
Kauppias tunnisti Shollarin,
joka tuli ostamaan kondomeja.
232
00:12:28,165 --> 00:12:31,835
Hänellä oli kuumat treffit.
-Näkyikö yleisöpuhelimella ketään?
233
00:12:31,918 --> 00:12:36,673
Ei Shollaria eikä tyttöä.
-Emme voi siis vahvistaa tarinaa.
234
00:12:36,756 --> 00:12:38,967
Ai sitä, että hän halusi soittaa
hätäkeskukseen?
235
00:12:39,050 --> 00:12:41,803
Ehkä hän halusi,
mutta kukaan ei soittanut.
236
00:12:41,887 --> 00:12:46,266
Yleisöpuhelimesta soitettiin
kolmen minuutin puhelu Inwoodiin.
237
00:12:46,349 --> 00:12:48,310
Herra Kent Quigleylle.
238
00:12:48,393 --> 00:12:52,481
Tiedätte, mitä tehdä. Jututtakaa Quigleyä.
Ehkä löydämme tytön.
239
00:12:52,564 --> 00:12:55,984
Ehkä Shollaria onnistaa,
ja tyttö tukee hänen tarinaansa.
240
00:12:56,067 --> 00:12:59,154
Tai ehkä meitä onnistaa
ja löydämme todistajan,
241
00:12:59,237 --> 00:13:01,490
joka todistaa sitä kusipäätä vastaan.
242
00:13:03,867 --> 00:13:06,036
KENT QUIGLEYN ASUNTO
KESKIVIIKKO 3. TOUKOKUUTA
243
00:13:06,119 --> 00:13:09,623
Puhelu viime maanantailta?
-Noin kello 20.00.
244
00:13:10,165 --> 00:13:12,584
En kyllä muista. Saan paljon puheluita.
245
00:13:12,667 --> 00:13:15,712
Muistatteko te kaikki puhelut?
-Puhelu tuli yleisöpuhelimesta.
246
00:13:15,795 --> 00:13:18,131
Mistä minä sen tietäisin?
-Näette soittajan numeron.
247
00:13:18,798 --> 00:13:21,510
En ole varma,
olinko edes tullut vielä töistä.
248
00:13:21,593 --> 00:13:25,013
Taidatte olla hieman hidas.
Joku vastasi puhelimeen.
249
00:13:25,096 --> 00:13:26,765
Ehkä se oli väärä numero.
250
00:13:26,848 --> 00:13:28,391
Muistatteko sellaisen puhelun?
251
00:13:29,142 --> 00:13:30,519
Taidan muistaa.
252
00:13:31,895 --> 00:13:36,107
Kuka soittaja oli?
Oliko hän mies, nainen, nuori, vanha?
253
00:13:37,067 --> 00:13:40,111
Mies. Vanha. Vanhempi.
254
00:13:41,196 --> 00:13:42,239
Mistä te puhuitte?
255
00:13:42,781 --> 00:13:46,326
Emme mistään.
Hän soitti väärään numeroon.
256
00:13:46,409 --> 00:13:49,246
Puhelutietojen mukaan
puhelu kesti lähes kolme minuuttia.
257
00:13:49,329 --> 00:13:50,747
Ehkä en sulkenut puhelinta.
258
00:13:50,830 --> 00:13:52,499
Asutteko yksin?
-Asun.
259
00:13:53,083 --> 00:13:56,545
Onko teillä kuukautiset?
-Kerroin kaiken, mitä tiedän.
260
00:13:57,254 --> 00:13:59,005
Teidän on paras lähteä.
261
00:13:59,631 --> 00:14:02,634
Kiitos, herra Quigley.
Teistä oli paljon apua.
262
00:14:04,052 --> 00:14:07,472
Kuinkahan moni blondi soittaa tyypille?
263
00:14:07,556 --> 00:14:09,641
Hän muistaisi varmasti soittajan.
264
00:14:09,724 --> 00:14:11,393
Kyllä hän sulki puhelimen kunnolla.
265
00:14:13,019 --> 00:14:13,895
Suokaa anteeksi.
266
00:14:14,771 --> 00:14:17,482
Hei. Tunnetteko miehen,
joka asuu asunnossa 3B?
267
00:14:17,566 --> 00:14:21,403
Quigley. Hiljainen kaveri.
Mitä hän on tehnyt?
268
00:14:21,486 --> 00:14:25,615
Yritämme löytää nuoren naisen.
Vaaleat hiukset ja poninhäntä.
269
00:14:25,699 --> 00:14:27,075
Hänellä saattoi olla pipo.
270
00:14:27,158 --> 00:14:31,288
Tässä äskettäinkö?
Luulin, että tyttö olisi sukua.
271
00:14:31,371 --> 00:14:32,330
Miksi niin?
272
00:14:32,414 --> 00:14:35,458
Hänellä oli oma avain.
Hän viipyi vain pari päivää.
273
00:14:35,542 --> 00:14:38,295
Näytti siltä, että hän ja kaksi miestä
olivat kyläilemässä.
274
00:14:38,378 --> 00:14:41,881
Miltä miehet näyttivät?
-Tavallisilta nuorilta.
275
00:14:41,965 --> 00:14:43,592
Milloin viimeksi näitte heidät?
276
00:14:43,675 --> 00:14:47,429
Ehkä pari päivää sitten.
He lähtivät aikaisin aamulla.
277
00:14:47,512 --> 00:14:49,264
Heillä oli reput.
278
00:14:49,347 --> 00:14:53,310
Tiedättekö, missä Quigley on töissä?
-Ruokaosuuskunnassa 116th Streetillä.
279
00:14:53,977 --> 00:14:55,645
Hiljaisimmat yllättävät aina.
280
00:14:56,771 --> 00:15:00,400
Kent oli täällä koko maanantain.
-Mihin aikaan hän lähti?
281
00:15:00,483 --> 00:15:04,195
Noin kello 18.30. Lähdimme yhtä aikaa.
-Hänellä olisi ollut aikaa.
282
00:15:04,279 --> 00:15:05,405
Aikaa mihin?
283
00:15:05,947 --> 00:15:10,035
Näitkö häntä
nuoren vaaleahiuksisen tytön seurassa?
284
00:15:10,118 --> 00:15:12,996
Kentiäkö?
-Eikö Quigley tapaile naisia?
285
00:15:13,079 --> 00:15:16,916
Kent ei tapaile ketään.
Oletko nähnyt seuralaista Kentillä?
286
00:15:17,000 --> 00:15:20,211
Se olisikin näky.
-Kent keskittyy työhönsä.
287
00:15:20,295 --> 00:15:23,131
Ai ohran pakkaamiseenko?
-Hänen aatteisiinsa.
288
00:15:23,214 --> 00:15:24,841
Mitä tarkoitatte?
289
00:15:25,383 --> 00:15:30,263
Ympäristöä. Kent ottaa sen tosissaan.
-Entä se viime viikon nainen?
290
00:15:30,347 --> 00:15:32,974
He puhuivat seuralaisesta.
Naisen mukana oli kaksi miestä.
291
00:15:33,058 --> 00:15:34,017
Kenestä te puhutte?
292
00:15:34,100 --> 00:15:36,686
He kävivät täällä kolmen, neljän maissa -
293
00:15:36,770 --> 00:15:39,105
ja etsivät Kentiä. Mutta se oli torstaina.
294
00:15:39,189 --> 00:15:40,732
Olivatko he ystäviä?
295
00:15:40,815 --> 00:15:42,484
Nyt kun mainitsitte asiasta,
296
00:15:42,567 --> 00:15:44,527
he eivät vaikuttaneet tuntevan toisiaan.
297
00:15:44,611 --> 00:15:46,237
Siksi en ajatellut koko asiaa.
298
00:15:47,155 --> 00:15:50,909
Quigley, Kent.
Syntynyt 21. maaliskuuta 1976.
299
00:15:50,992 --> 00:15:53,203
Cohoes, New York. Albanyn lähellä.
300
00:15:53,286 --> 00:15:57,791
Anna kun arvaan. Kaksi ylinopeussakkoa,
punaisia päin kävely -
301
00:15:57,874 --> 00:16:00,919
ja maalin heittäminen
rikkaan naisen turkille Chappaquassa.
302
00:16:01,002 --> 00:16:03,755
Melkein. Yksi ylinopeussakko
Columbian piirikunnassa.
303
00:16:03,838 --> 00:16:06,216
Siellä kaikki saavat ylinopeussakkoja.
304
00:16:06,299 --> 00:16:08,968
Miten muuten
heillä olisi varaa aurata tiet?
305
00:16:09,052 --> 00:16:12,055
Ja häiriökäytös vuosi sitten...
306
00:16:12,138 --> 00:16:15,225
Olet hyvä arvaamaan, Dionne Warwick.
Sano sinä, missä.
307
00:16:15,308 --> 00:16:18,395
Yhteisöpuutarhan mielenosoitus
Kellnerin kiinteistöjä vastaan.
308
00:16:18,478 --> 00:16:21,981
Haasteessa näkyvät luottokorttitiedot.
10 dollaria ruokakauppaan,
309
00:16:22,065 --> 00:16:24,609
20 dollaria kiinalaiseen ravintolaan ja...
Oletko valmis?
310
00:16:24,693 --> 00:16:29,823
Tulipalopäivänä kello 13.55
12 dollaria Bronxin huoltoasemalle.
311
00:16:29,906 --> 00:16:31,866
Ensinnäkin hänen piti olla päivä töissä.
312
00:16:31,950 --> 00:16:35,912
Toiseksi veikkaan,
ettei herra viherpipertäjä omista autoa.
313
00:16:37,122 --> 00:16:39,833
AUTOCO-HUOLTOASEMA
KESKIVIIKKO 3. TOUKOKUUTA
314
00:16:39,916 --> 00:16:41,334
Sanoitteko maanantai-iltapäivä?
315
00:16:41,418 --> 00:16:44,087
Noin kello 14.00.
Kuinka usein nauhoitatte näiden päälle?
316
00:16:44,170 --> 00:16:45,338
Kahden viikon välein.
317
00:16:45,422 --> 00:16:48,299
Niitä pitäisi säilyttää kuukausi,
mutta rahalle on käyttöä.
318
00:16:48,383 --> 00:16:52,262
Luottokorttiosto tapahtui kello 13.55.
Sen pitäisi olla tässä.
319
00:16:57,392 --> 00:16:59,436
Mies tietää, mitä etsii.
320
00:17:02,814 --> 00:17:05,400
Muistatteko, mitä miehet puhuivat?
-En.
321
00:17:05,483 --> 00:17:07,068
Oliko mukana tyttö?
322
00:17:07,152 --> 00:17:10,029
En edes muista,
keitä täällä kävi viisi minuuttia sitten.
323
00:17:10,113 --> 00:17:12,824
Muistatko oranssin muovin, Lennie?
324
00:17:12,907 --> 00:17:16,536
Sulatettuna tästä tulee samanlaista.
-Tuossa tyttö on.
325
00:17:17,996 --> 00:17:19,748
Pipo ja poninhäntä.
326
00:17:20,832 --> 00:17:22,917
Ehkä joku ruokaosuuskunnasta
tunnistaa heidät.
327
00:17:23,001 --> 00:17:25,503
Saamme pidätysluvan.
-Tarvitsemme tämän nauhan.
328
00:17:26,254 --> 00:17:28,298
Kadotin luottokorttini.
-Ilmoititko siitä?
329
00:17:28,381 --> 00:17:29,632
Ajattelin, että se löytyy.
330
00:17:29,716 --> 00:17:32,010
Miksi minä ostaisin bensaa?
En edes omista autoa.
331
00:17:32,093 --> 00:17:33,803
Me sanoimme aivan samaa.
332
00:17:33,887 --> 00:17:36,723
Turvakamerassa näkyy kaksi nuorta,
jotka käyttävät korttiasi.
333
00:17:36,806 --> 00:17:39,642
Minä en siis ole vastuussa syytteistä.
334
00:17:39,726 --> 00:17:44,606
Kappas vain. Hei, Lennie.
Kortti olikin kadonnut näin lähelle.
335
00:17:44,689 --> 00:17:49,694
"Viherrakentajat nousevat vastarintaan.
Puutarhat halutaan säilyttää."
336
00:17:50,737 --> 00:17:53,656
"Puutarhamielenosoituksessa
pidätettiin viisi ihmistä."
337
00:17:53,740 --> 00:17:57,827
Eihän kyseessä ole sama tontti,
missä se rakennus sytytettiin tuleen?
338
00:17:57,911 --> 00:17:59,037
En tiedä asiasta mitään.
339
00:17:59,120 --> 00:18:01,206
Säilytätkö satunnaisia lehtileikkeitä?
340
00:18:01,289 --> 00:18:02,290
Tontti ei ollut tyhjä.
341
00:18:02,373 --> 00:18:06,544
Alueen asukkaat olivat hoitaneet
yhteisöpuutarhaa yli 20 vuoden ajan.
342
00:18:06,628 --> 00:18:08,171
Kellnerin kiinteistöt osti tontin.
343
00:18:08,254 --> 00:18:10,924
Kaupungilla ei ollut oikeutta
myydä yleistä tonttia.
344
00:18:11,007 --> 00:18:14,803
Miksi sinulla on
purettu hälytysjärjestelmä?
345
00:18:14,886 --> 00:18:16,429
Veikkaan, että kyseessä on
sama järjestelmä -
346
00:18:16,888 --> 00:18:19,057
kuin rakennuksessa,
josta et tiedä mitään.
347
00:18:19,140 --> 00:18:21,559
Oletko opiskellut,
miten ohittaa hälytysjärjestelmät?
348
00:18:21,643 --> 00:18:24,145
Sinut on pidätetty,
vaikka tuskin tiedät siitäkään.
349
00:18:24,229 --> 00:18:27,524
Menetämme kosteikot ja erämaat.
Päällystämme luontoa päivittäin.
350
00:18:27,607 --> 00:18:30,902
Onko Manhattan sinusta joutomaata?
Odotahan, kun näet Rikers Islandin.
351
00:18:34,239 --> 00:18:38,076
Kaksi miestä ja nainen käyttivät
Quigleyn luottokorttia huoltoasemalla.
352
00:18:38,159 --> 00:18:40,370
Onko kyseessä varmasti
yleisöpuhelimen tyttö?
353
00:18:40,453 --> 00:18:43,581
Uhrin poikaystävä tunnisti tytön
huoltoaseman videolta.
354
00:18:44,207 --> 00:18:46,501
Miten he liittyvät Quigleyyn?
-Emme tiedä vielä.
355
00:18:46,584 --> 00:18:48,962
Työntekijän mukaan
kolmikko kävi ruokaosuuskunnassa.
356
00:18:49,379 --> 00:18:51,339
Lisäksi he majoittuivat
Quigleyn asunnolla.
357
00:18:51,422 --> 00:18:53,341
He ovat luultavasti ulkopaikkakuntalaisia.
358
00:18:53,424 --> 00:18:57,470
Pystymmekö tunnistamaan heidät?
-Quigley ei ole kertonut nimiä.
359
00:18:57,554 --> 00:18:59,639
Ottaako hän syyt niskoilleen yksin?
360
00:18:59,722 --> 00:19:01,724
Hän pitää itseään marttyyrina.
361
00:19:02,892 --> 00:19:05,895
Se on helppoa, kun ei ole uhri.
362
00:19:06,604 --> 00:19:10,483
Tarkastelemmeko
tulipalon ja mielenosoituksen yhteyttä?
363
00:19:10,567 --> 00:19:12,527
Lähden käymään yhteisölautakunnassa.
364
00:19:12,610 --> 00:19:15,488
Syylliset saavat syytteet
tuhopoltosta ja murhasta.
365
00:19:16,990 --> 00:19:19,409
YHTEISÖLAUTAKUNTA
KESKIVIIKKO 10. TOUKOKUUTA
366
00:19:19,492 --> 00:19:22,704
En tarkoita, ettei pormestarin
olisi pitänyt hävittää yhteisöpuutarhaa.
367
00:19:22,787 --> 00:19:27,125
Kaupunki myi 30-40 tyhjää tonttia
neljän vuoden aikana.
368
00:19:27,208 --> 00:19:28,793
Suurin osa tonteista oli tyhjiä.
369
00:19:28,877 --> 00:19:31,796
Asukkaat vastustivat myyntiä.
-Vaikea valinta.
370
00:19:31,880 --> 00:19:36,342
Yhteisöpuutarha vai uusi asuinrakennus?
Kumman te valitsisitte?
371
00:19:36,426 --> 00:19:39,012
Kaupunki tarvitsee tuloja,
372
00:19:39,095 --> 00:19:42,140
eikä kukaan vastusta
uusia vuokra-asuntoja.
373
00:19:42,223 --> 00:19:46,603
Etenkin kun rakennuttaja suunnitteli
asunnot pienituloisille perheille.
374
00:19:46,686 --> 00:19:48,479
Oliko asiasta kuulemisia?
375
00:19:48,563 --> 00:19:53,443
Haluatteko pöytäkirjan,
josta näette, kuka vastusti hanketta?
376
00:19:53,526 --> 00:19:56,529
Emme käsittele nyt perustuslakia.
Tämä on murhatapaus.
377
00:19:58,448 --> 00:20:00,116
Mitään virallista asiakirjaa ei ole.
378
00:20:01,075 --> 00:20:03,077
Sanomalehdet...
-Olen käynyt ne läpi.
379
00:20:03,786 --> 00:20:06,456
Voin tarvittaessa hankkia
oikeuden määräyksen.
380
00:20:09,334 --> 00:20:13,171
Pöytäkirjaa ei ole,
mutta säästin lentolehtiset.
381
00:20:14,297 --> 00:20:18,051
Siltä varalta, että joudumme
ottamaan yhteyttä mielenosoittajiin.
382
00:20:18,134 --> 00:20:20,386
Sitä tapahtuu säännöllisin väliajoin.
383
00:20:20,470 --> 00:20:22,597
Kaikkeen on hyvä varautua.
384
00:20:26,601 --> 00:20:29,395
Parikymmentä lentolehtistä,
kolmisenkymmentä eri ryhmää.
385
00:20:29,479 --> 00:20:32,398
Vasemmisto.
Kaksi ihmistä, kolme mielipidettä.
386
00:20:32,482 --> 00:20:34,317
Osa ryhmistä perustettiin tätä varten.
387
00:20:34,400 --> 00:20:37,111
Puhelinnumerot on lakkautettu.
-Entä nettisivustot?
388
00:20:37,195 --> 00:20:39,530
Kaksi toimii yhä.
Toinen on paikallinen demarikerho.
389
00:20:39,614 --> 00:20:42,116
Olisivatko he tuhopolttajia?
390
00:20:42,200 --> 00:20:46,496
Toinen ryhmä on Kojootti. He vastustavat
NAFTA:a ja Maailmanpankkia.
391
00:20:46,579 --> 00:20:50,124
Miten NAFTA liittyy
tuhopolttoon Manhattanilla?
392
00:20:50,208 --> 00:20:53,836
"Pelastakaa yhteisöpuutarhat.
Lopettakaa ympäristömme raiskaus."
393
00:20:53,920 --> 00:20:57,340
Kaupungissa puutarha on lähinnä luontoa.
394
00:20:57,423 --> 00:20:59,384
"Keksikää oma suunnitelma."
395
00:20:59,467 --> 00:21:02,261
Ystäväni työskentelee
FBI:n erikoisjoukoissa.
396
00:21:02,345 --> 00:21:03,513
Kysytään häneltä.
397
00:21:06,182 --> 00:21:10,478
Kuulimme ryhmästä ensi kertaa
Seattlen WTO:n mielenosoituksissa.
398
00:21:10,561 --> 00:21:13,856
He ovat toimineet
lähinnä maan luoteisosissa.
399
00:21:14,983 --> 00:21:16,442
He näyttävät nuorilta.
400
00:21:16,526 --> 00:21:18,486
He eivät ole FBI:n etsityimpiä rikollisia.
401
00:21:18,569 --> 00:21:22,490
He ovat silti aiheuttaneet
huomattavia omaisuusvahinkoja.
402
00:21:22,573 --> 00:21:25,660
14 miljoonan dollarin tuhopoltto
hiihtokeskuksessa Utahissa.
403
00:21:26,244 --> 00:21:28,788
Kahden miljoonan tuhopoltto
sahalaitoksella Idahossa.
404
00:21:28,871 --> 00:21:33,001
Olemme yhdistäneet heihin
yli 50 miljoonan dollarin tuhot.
405
00:21:33,084 --> 00:21:36,963
Entä väkivaltarikokset?
-He ovat olleet varovaisia.
406
00:21:37,714 --> 00:21:40,883
Ennemmin tai myöhemmin
joku loukkaantuu tulipaloissa.
407
00:21:41,801 --> 00:21:44,804
Ihme, ettei FBI ole tehnyt enemmän
nostaakseen syytteitä.
408
00:21:44,887 --> 00:21:48,683
Työnantajani ovat tottuneet
tiettyyn organisaatiorakenteeseen.
409
00:21:48,766 --> 00:21:51,978
FBI haluaa, että tällainen ryhmä
etenee tietyn kaavion mukaan.
410
00:21:52,061 --> 00:21:53,563
Näin ollen osaamme valmistautua.
411
00:21:53,646 --> 00:21:55,606
Ryhmä ei ole järjestäytynyt perinteisesti.
412
00:21:55,690 --> 00:21:57,608
He eivät ole järjestäytyneet lainkaan.
413
00:21:57,692 --> 00:22:01,362
Nuoret hyppäävät
autoon, bussiin tai junaan, -
414
00:22:01,446 --> 00:22:03,114
polttavat jotain ja häipyvät.
415
00:22:03,197 --> 00:22:06,034
He ovat ottaneet vastuun teoistaan.
416
00:22:06,117 --> 00:22:09,412
Hiljaisuus olisi ristiriidassa
heidän toimintatapansa kanssa.
417
00:22:09,495 --> 00:22:12,540
Ehkä tytön kuolema selittää sen,
mikseivät he ole ilmoittautuneet.
418
00:22:12,623 --> 00:22:17,295
Ryhmässä on varakkaita nuoria.
Kuollut tyttö voisi vähentää kiinnostusta.
419
00:22:17,378 --> 00:22:19,338
Miten he ilmoittautuvat tekijöiksi?
420
00:22:19,422 --> 00:22:21,549
Nettisivuston kautta.
-Kuka sitä pyörittää?
421
00:22:21,632 --> 00:22:24,177
Luomuviljelijä New Yorkin pohjoisosassa.
422
00:22:25,928 --> 00:22:26,929
Paul Rochet.
423
00:22:28,264 --> 00:22:33,227
Häntä vastaan on nostettu syytteitä.
-Hän on ollut monesti oikeudessa.
424
00:22:33,770 --> 00:22:35,772
Rochet väittää,
ettei tunne liikkeen jäseniä.
425
00:22:35,855 --> 00:22:40,318
Hän vain julkaisee tietoa netissä.
-Ja internet hoitaa loput.
426
00:22:40,401 --> 00:22:41,903
Hän saa etäisyyttä.
427
00:22:41,986 --> 00:22:44,280
Entä ne henkilöt
huoltoaseman valvontakamerassa?
428
00:22:44,363 --> 00:22:48,201
Paikallisesta tietokannasta ei ollut apua,
mutta teemme kansallista hakua.
429
00:22:49,202 --> 00:22:52,413
Samaa kasvojentunnistusohjelmaa
käytetään lentokentillä -
430
00:22:52,497 --> 00:22:55,249
ja Kanaalitunnelissa
Lontoon ja Pariisin välillä.
431
00:22:55,917 --> 00:22:58,711
Ja Superbowl-otteluissa.
Mitä tietokantaa te käytätte?
432
00:22:58,795 --> 00:23:01,422
Lähinnä rikosrekisterejä
ja ajoneuvohallinnon tietoja.
433
00:23:01,506 --> 00:23:04,675
Pian saamme mukaan myös
automaattien ja kauppojen valvontakamerat.
434
00:23:04,759 --> 00:23:07,678
Tiedättekö, monissako hotelleissa
ja ostoskeskuksissa on kamerat?
435
00:23:07,762 --> 00:23:10,098
Tekee mieli käyttää naamiota.
-Ei auta.
436
00:23:10,181 --> 00:23:13,309
Infrapunakamera näkee
naamioiden ja vaatteiden läpi.
437
00:23:13,392 --> 00:23:16,145
Luulisi, että ihmiset vastustaisivat.
438
00:23:16,229 --> 00:23:17,313
LATAA
439
00:23:17,396 --> 00:23:21,150
No niin. Nainen on tietokannassa.
440
00:23:21,234 --> 00:23:23,402
Kuten pian kaikki amerikkalaiset.
441
00:23:23,486 --> 00:23:26,614
37120343 16:24 2-26-00
KLIKKAA TÄSTÄ JA LUE LISÄÄ
442
00:23:26,697 --> 00:23:31,077
Emily Hoyt. 18 vuotta, Pullman.
Opiskelee Washingtonin yliopistossa.
443
00:23:31,160 --> 00:23:34,705
Hän jätti koulun kesken. Hänet pidätettiin
WTO:n mielenosoituksessa Seattlessa.
444
00:23:34,789 --> 00:23:37,250
Tiedämmekö, missä hän on?
-Juttelin vanhempien kanssa.
445
00:23:37,333 --> 00:23:39,335
Hoyt matkusti New Yorkiin ystävien kanssa.
446
00:23:39,418 --> 00:23:40,711
Kertoiko hän nimiä?
447
00:23:40,795 --> 00:23:43,840
Hän jätti vain numeron,
josta hänet voi tavoittaa.
448
00:23:45,299 --> 00:23:47,051
En ole kuullutkaan Emily Hoytista.
449
00:23:47,593 --> 00:23:50,930
Hän antoi vanhemmilleen
teidän puhelinnumeronne.
450
00:23:51,013 --> 00:23:54,559
Emilyn isä on hyvin sairas.
Vanhemmat eivät ole kuulleet tytöstä.
451
00:23:54,642 --> 00:23:58,688
Tuhopoltto ja tappo ovat
vakavia syytteitä.
452
00:23:58,771 --> 00:24:01,607
Tuomio on vähintään 15 vuotta.
-15 vuottako?
453
00:24:01,691 --> 00:24:04,610
Jos ette auta meitä löytämään syyllisiä,
454
00:24:05,278 --> 00:24:07,405
joudun syyttämään teitä.
455
00:24:09,198 --> 00:24:10,366
Mitä ehdotatte?
456
00:24:10,449 --> 00:24:13,619
Jos teemme pidätyksen
päämiehenne tietojen pohjalta,
457
00:24:14,370 --> 00:24:17,123
voin alentaa syytteen
taposta kuolemantuottamukseksi.
458
00:24:17,206 --> 00:24:19,834
Hän istuu viisi vuotta.
-Viisi vuottako?
459
00:24:19,917 --> 00:24:23,171
Osallistuitte salaliittoon, herra Quigley.
460
00:24:23,254 --> 00:24:26,048
Salaliiton seurauksena
nuori nainen menetti henkensä.
461
00:24:26,132 --> 00:24:28,092
Yritimme vain tuoda kantaamme esille.
462
00:24:29,677 --> 00:24:31,345
Kenenkään ei pitänyt loukkaantua.
463
00:24:31,429 --> 00:24:33,514
Kyllä vai ei, herra Geary?
464
00:24:49,989 --> 00:24:51,365
Tutustuin Emilyyn netissä.
465
00:24:55,661 --> 00:25:01,709
Kirjoittelimme monista aiheista,
enimmäkseen politiikasta.
466
00:25:01,792 --> 00:25:04,086
Ympäristöasioista.
467
00:25:04,170 --> 00:25:06,422
Mainitsitteko
yhteisöpuutarhan mielenosoituksen?
468
00:25:06,505 --> 00:25:09,425
Kasvatin puutarhassa vihanneksia.
Se oli minulle tärkeä.
469
00:25:11,552 --> 00:25:14,597
Asun kaupungissa ja halusin kertoa,
että olin aktiivinen.
470
00:25:14,680 --> 00:25:16,974
En ollut mikään harrastelija.
471
00:25:17,058 --> 00:25:20,394
Ketkä tulivat hänen kanssaan?
-He käyttivät etunimiä.
472
00:25:21,062 --> 00:25:22,188
Clark ja Noah.
473
00:25:23,898 --> 00:25:25,816
Oli parempi, etten tiennyt nimiä.
474
00:25:26,525 --> 00:25:28,152
Lupasin majoittaa heidät.
475
00:25:28,236 --> 00:25:31,280
Lainasin heille luottokorttia,
mutta en tehnyt muuta.
476
00:25:31,364 --> 00:25:35,284
He ostivat luottokortilla bensiiniä.
Te teitte tarpeeksi.
477
00:25:35,368 --> 00:25:38,204
Missä he ovat?
-En ole varma.
478
00:25:39,080 --> 00:25:41,290
Kerron kaiken, mitä tiedän.
479
00:25:43,501 --> 00:25:46,087
He aikoivat asua muualla
tulipalon sytyttämisen jälkeen.
480
00:25:47,380 --> 00:25:50,758
He aikoivat viipyä pari päivää
ja julkaista juttuja Kojootti-sivustolla.
481
00:25:50,841 --> 00:25:52,009
Miten he matkustavat?
482
00:25:53,511 --> 00:25:54,387
Bussilla.
483
00:25:55,054 --> 00:25:57,431
Latasimme sähköposteja
Quigleyn tietokoneelta.
484
00:25:57,515 --> 00:26:01,060
Paikallistimme osan viesteistä
internetin palveluntarjoajien kautta.
485
00:26:01,143 --> 00:26:04,647
Sähköpostit lähetettiin
Washingtonin osavaltion numeroista.
486
00:26:05,481 --> 00:26:06,565
Emily Hoyt.
487
00:26:06,649 --> 00:26:09,193
Viikko ennen tulipaloa tuli uusi viesti.
488
00:26:09,277 --> 00:26:11,237
Tällä kertaa motellista
Daytonista, Ohiosta.
489
00:26:12,655 --> 00:26:15,658
Onko meillä motellin tiedot?
-Kyllä.
490
00:26:15,741 --> 00:26:17,410
Kaksi miestä ja nainen.
491
00:26:17,493 --> 00:26:20,162
He maksoivat käteisellä
ja käyttivät vääriä nimiä.
492
00:26:20,246 --> 00:26:23,416
Yksi heistä soitti Oregoniin.
-Mohrin perheelle Bendiin.
493
00:26:23,499 --> 00:26:26,335
Mohreilla on poika Clark.
19 vuotta, opiskelee Washingtonissa.
494
00:26:26,419 --> 00:26:27,461
Kuten Hoytkin.
495
00:26:27,545 --> 00:26:30,381
Soittelevatko terroristit vanhemmilleen?
496
00:26:31,090 --> 00:26:32,717
Uusi sukupolvi.
497
00:26:32,800 --> 00:26:35,386
Tiedämmekö Hoytin ja Mohrin olinpaikan?
498
00:26:35,469 --> 00:26:37,305
Quigley uskoo,
että he ovat kaupungissa -
499
00:26:37,388 --> 00:26:38,931
ja matkustavat bussilla.
500
00:26:39,515 --> 00:26:43,602
Lentokentillä vaaditaan henkilötodistus.
-Ilmoitin linja-autoterminaaliin.
501
00:26:43,686 --> 00:26:45,980
Ryhmällä on eräänlainen edustaja.
502
00:26:48,065 --> 00:26:49,275
Mies on paikallinen.
503
00:26:49,358 --> 00:26:53,279
Hänellä on maatila pohjoisessa.
-Voimmeko yhdistää hänet tulipaloon?
504
00:26:53,362 --> 00:26:55,239
Todisteet eivät riitä oikeudessa.
505
00:26:55,323 --> 00:26:57,408
Hän myy tuotteita
Quigleyn ruokaosuuskunnalle.
506
00:26:57,491 --> 00:26:59,618
Mohrit sanoivat,
että poika matkusti itään -
507
00:26:59,702 --> 00:27:03,748
ympäristökonferenssiin.
Rochet oli pääpuhuja.
508
00:27:03,831 --> 00:27:07,460
Entä konferenssin aihe?
-Puistojen tuhoaminen kaupungeissa.
509
00:27:08,377 --> 00:27:10,838
Missä herra Rochet on nyt?
510
00:27:10,921 --> 00:27:12,840
Hän käy kaupungissa joka toinen tiistai.
511
00:27:12,923 --> 00:27:16,177
Seuraavalla kerralla
pyydetään hänet juttelemaan.
512
00:27:16,260 --> 00:27:18,304
Katsotaan, miten hän kestää painetta.
513
00:27:19,263 --> 00:27:20,931
Eihän minua ole pidätetty?
514
00:27:21,015 --> 00:27:22,725
Miksi olisi?
-Kunhan kysyin.
515
00:27:22,808 --> 00:27:26,187
Pyöritättekö te Kojootti-ryhmän
nettisivustoa, herra Rochet?
516
00:27:26,270 --> 00:27:29,148
Kyllä, minä pyöritän
Kojootti-ryhmän nettisivustoa.
517
00:27:29,231 --> 00:27:31,192
Kyllä, kyseessä on epämääräinen ryhmä,
518
00:27:31,275 --> 00:27:33,569
joka on ryhtynyt toimiin
ympäristön puolesta.
519
00:27:33,652 --> 00:27:37,531
Kyllä, minä tuen heitä,
mutta en yllytä heitä mihinkään.
520
00:27:37,615 --> 00:27:40,576
En kannusta heitä
enkä johda heitä millään tavalla.
521
00:27:40,659 --> 00:27:44,246
Levitän vain tietoa
ja tuen ajatusten vapaata vaihtoa,
522
00:27:44,330 --> 00:27:46,290
mikä ei ole laitonta.
523
00:27:46,374 --> 00:27:48,626
Olen tutkinut taustoja.
524
00:27:48,709 --> 00:27:52,296
Julkaisitte tietoa
öljynporauksesta Alaskan erämaassa.
525
00:27:52,380 --> 00:27:56,467
Kolme viikkoa myöhemmin vandaalit
tuhosivat porausyhtiön puskutraktorit.
526
00:27:56,550 --> 00:27:58,469
Sama tapahtui Utahin hiihtokeskuksessa.
527
00:27:58,552 --> 00:28:00,638
Julkaisen totuuden.
Siinä ei ole mitään pahaa.
528
00:28:00,721 --> 00:28:02,973
Puhuitte New Paltzin konferenssissa.
529
00:28:03,057 --> 00:28:04,809
Otitte kohteeksenne yhteisöpuutarhat.
530
00:28:05,684 --> 00:28:06,519
Otin kohteekseni?
531
00:28:07,395 --> 00:28:12,024
Eivätkö nuoret muka toimi
teidän sanojenne pohjalta?
532
00:28:12,108 --> 00:28:14,568
Saatan kirjoittaa lähes kaikesta,
mutten aikeistani.
533
00:28:14,652 --> 00:28:16,946
Tulipaloja on sytytetty -
534
00:28:17,029 --> 00:28:21,075
ja tulipaloja tullaan sytyttämään,
koska se on oikein.
535
00:28:22,910 --> 00:28:25,287
Emily Hoyt. Clark Mohr.
536
00:28:26,330 --> 00:28:27,748
Tunnetteko heidät?
537
00:28:27,832 --> 00:28:30,626
En tutustu jäseniin.
538
00:28:30,709 --> 00:28:33,587
Olette varmasti lukenut naisesta,
joka kuoli tulipalossa.
539
00:28:33,671 --> 00:28:36,757
Olen pahoillani hänen kuolemastaan, kyllä.
540
00:28:37,842 --> 00:28:40,094
Olen pahoillani myös
avoimen tilan katoamisesta -
541
00:28:40,177 --> 00:28:41,637
ja urbaanin elämän rappiosta -
542
00:28:41,720 --> 00:28:44,056
harvojen rikastuttamiseksi
useiden kustannuksella.
543
00:28:44,140 --> 00:28:46,767
Ettekö pysty muuhun kuin retoriikkaan?
544
00:28:46,851 --> 00:28:50,688
Ettekö te pysty muuhun
kuin tekopyhyyteen?
545
00:28:53,607 --> 00:28:55,192
Minähän olen vapaa lähtemään.
546
00:29:00,114 --> 00:29:02,491
En kadu mitään tekojani, herra McCoy.
547
00:29:03,492 --> 00:29:06,078
Toivottavasti teilläkään
ei ole syytä katua tekojanne.
548
00:29:11,208 --> 00:29:13,377
Kadun sitä, että annan miehen lähteä.
549
00:29:16,172 --> 00:29:18,090
Haloo. Milloin?
550
00:29:19,300 --> 00:29:23,012
Kiitos. Emily Hoyt on nähty
juuri linja-autoterminaalilla.
551
00:29:24,180 --> 00:29:27,975
Myyjän mukaan kolme kuvauksia vastaavaa
henkilöä osti bussiliput Chicagoon.
552
00:29:28,058 --> 00:29:30,478
Missä?
-Laituri 64. Bussi odottaa.
553
00:29:33,939 --> 00:29:36,734
Hei, sekalainen ryhmä.
Pitäkää kätenne näkyvillä.
554
00:29:36,817 --> 00:29:37,943
Mene bussia vasten.
555
00:29:40,488 --> 00:29:43,199
Etkö tiedä, että tupakointi on
epäterveellistä? Tule tänne.
556
00:29:48,537 --> 00:29:52,708
Mielenosoitusten
ja häiriökäyttäytymisen lisäksi -
557
00:29:52,791 --> 00:29:54,293
heillä ei ole rikosrekisteriä.
558
00:29:54,376 --> 00:29:57,171
Se ei tarkoita, etteivätkö he
olisi sytyttäneet tulipaloja.
559
00:29:57,254 --> 00:29:59,507
Jos syytämme heitä murhasta,
560
00:30:00,090 --> 00:30:04,053
luuletko, että toiset nuoret
jättävät tulitikut sytyttämättä?
561
00:30:04,136 --> 00:30:07,014
Pelote on yksi tavoite.
Rangaistus on toinen.
562
00:30:07,097 --> 00:30:12,144
Etkö tee eroa rahan ja aatteen vuoksi
sytytetyn tuhopolton välille?
563
00:30:12,228 --> 00:30:15,397
Melanie Fried tuskin tekisi.
Laki ei todellakaan tee.
564
00:30:16,106 --> 00:30:17,608
Oletteko jututtaneet nuoria?
565
00:30:18,150 --> 00:30:19,693
Heille luetaan syytteet.
566
00:30:19,777 --> 00:30:22,988
Hyvä. Ehkä yö sellissä
saa heidät puhumaan.
567
00:30:23,072 --> 00:30:23,989
Rochetistako?
568
00:30:24,073 --> 00:30:27,618
Se käy järkeen.
Joku tutustutti Quigleyn ja nuoret.
569
00:30:28,410 --> 00:30:30,663
Jos haluat jakaa rangaistuksia,
570
00:30:30,746 --> 00:30:33,332
jaetaan niitä jollekulle, joka ymmärtää.
571
00:30:33,415 --> 00:30:35,668
Rochet osallistui
korkeintaan kyberavaruudessa.
572
00:30:35,751 --> 00:30:37,294
Maalaisjärki ei päde siellä.
573
00:30:37,378 --> 00:30:41,382
Tulipalo syttyi Rochetin lähistöllä,
ei maan toisella puolella.
574
00:30:41,465 --> 00:30:44,385
Ehkä hän halusi
tehdä muutakin kuin kirjoittaa.
575
00:30:46,303 --> 00:30:50,224
Kehotan aina päämiehiäni varomaan
syyttäjien sopimuksia.
576
00:30:50,307 --> 00:30:52,810
Yleensä he vaativat enemmän
kuin tarjoavat.
577
00:30:52,893 --> 00:30:55,604
Minä tarjoan heille
vuosikymmenen elämästään.
578
00:30:55,688 --> 00:30:57,815
Varmasti hyvää hyvyyttänne.
579
00:30:57,898 --> 00:31:00,401
Pomoni ei halua rangaista päämiehiänne -
580
00:31:00,484 --> 00:31:02,903
muiden syyllisten kulkiessa vapaana.
581
00:31:02,987 --> 00:31:07,700
Minä epäilen, että te haluatte voittaa
näkyvän jutun.
582
00:31:07,783 --> 00:31:10,035
Me emme ole viettäneet
viimeisiä 30 vuotta -
583
00:31:10,119 --> 00:31:12,621
vakuuttaaksemme lehdistöä
aatteidemme avulla.
584
00:31:12,705 --> 00:31:15,332
Ansioluetteloni puhuu puolestaan.
585
00:31:15,416 --> 00:31:17,960
Siihen kuuluu
poliisien tappajien puolustaminen.
586
00:31:18,043 --> 00:31:21,213
Ihanaa, kun nuoret syyttäjät
epäilevät järjestelmää.
587
00:31:21,297 --> 00:31:23,632
Kyse ei ole ideologiasta.
588
00:31:23,716 --> 00:31:28,804
Kyse on kolmen nuoren elämästä ja siitä,
mitä me teemme niiden pelastamiseksi.
589
00:31:28,887 --> 00:31:30,806
Mitä te haluatte?
590
00:31:30,889 --> 00:31:33,809
Päämiehenne osallistuivat
konferenssiin New Paltzissa -
591
00:31:34,393 --> 00:31:39,106
pari viikkoa ennen tulipaloa.
Paul Rochet puhui konferenssissa.
592
00:31:39,690 --> 00:31:42,943
Miten Rochet tähän liittyy?
593
00:31:43,027 --> 00:31:45,070
Tiedämme nettisivustosta, herra Stadler.
594
00:31:45,154 --> 00:31:48,240
Ja puheesta. Hän kehotti teitä
polttamaan rakennuksen.
595
00:31:48,324 --> 00:31:49,575
Ei hän sellaista sanonut.
596
00:31:50,117 --> 00:31:52,202
Oletan, että puhumme epävirallisesti.
597
00:31:54,830 --> 00:31:56,957
Luuletteko, että Rochet käskee meitä?
598
00:31:58,417 --> 00:32:00,127
"Keksikää oma suunnitelma."
599
00:32:01,587 --> 00:32:04,423
Rochet tunnistaa kohteita -
600
00:32:05,257 --> 00:32:08,594
ja välttelee rikosvastuuta
piiloutumalla nettisivuston taakse.
601
00:32:08,677 --> 00:32:10,679
Olette kaukana totuudesta.
602
00:32:10,763 --> 00:32:16,977
Kuudessa sivustolla mainitussa kohteessa
on tapahtunut tuhopoltto.
603
00:32:18,270 --> 00:32:20,147
Onko se muka sattumaa?
604
00:32:20,230 --> 00:32:23,567
Vesiämme ja ruokaamme myrkytetään.
605
00:32:24,276 --> 00:32:26,403
Rochet haluaa kasvattaa tietoisuutta.
606
00:32:26,487 --> 00:32:28,572
Hän vetelee naruista,
607
00:32:28,656 --> 00:32:31,367
ja te olette liian nuoria
tai liian tyhmiä tajutaksenne sen.
608
00:32:31,450 --> 00:32:35,871
Loukkaukset tuskin ovat
paras tapa saada luottamusta.
609
00:32:35,954 --> 00:32:37,831
Tällä kertaa nainen kuoli.
-McCoy.
610
00:32:37,915 --> 00:32:39,625
Heidän on aika kasvaa aikuisiksi.
611
00:32:39,708 --> 00:32:42,920
Onko se teistä kasvamista?
Meistä se on luovuttamista.
612
00:32:46,715 --> 00:32:49,551
Tähän ette voi reagoida iskulauseilla.
613
00:32:49,635 --> 00:32:50,678
Voi luoja.
614
00:32:51,595 --> 00:32:54,932
Hän oli lapsille omistautunut opettaja.
615
00:32:55,516 --> 00:32:58,769
Tämä keskustelu päättyy tähän. Lähdetään.
616
00:32:58,852 --> 00:33:03,440
Uhri oli 24-vuotias.
Vain vuoden teitä vanhempi, neiti Hoyt.
617
00:33:03,524 --> 00:33:05,192
Sanoin, että nyt riittää.
618
00:33:09,863 --> 00:33:12,199
Sallitaankohan vankilassa luomutuotteet?
619
00:33:14,535 --> 00:33:16,286
He kaatuivat omiin miekkoihinsa.
620
00:33:17,496 --> 00:33:19,915
En usko, että heillä oli syytä
paljastaa Rochet.
621
00:33:19,998 --> 00:33:23,502
Teemmekö heistä esimerkkejä?
-Te tekivät sen itse.
622
00:33:23,585 --> 00:33:25,087
Ei voi osoittaa mieltä -
623
00:33:25,170 --> 00:33:28,590
ja vaatia muita vastuuseen,
jos ei itse ota vastuuta.
624
00:33:28,674 --> 00:33:32,219
Mikään liike ei ole pysähtynyt siihen,
että sotilaista tehdään marttyyreita.
625
00:33:32,302 --> 00:33:34,930
En aio antaa heille niin ylvästä loppua.
626
00:33:36,765 --> 00:33:39,059
Mikä tekee nuorista niin typeriä?
627
00:33:41,437 --> 00:33:44,022
KORKEIN OIKEUS
TIISTAI 13. KESÄKUUTA
628
00:33:44,106 --> 00:33:47,735
Tutustuin Emilyyn...
neiti Hoytiin internetissä.
629
00:33:49,486 --> 00:33:52,906
En tiennyt herra Mohrin
ja herra Stadlerin nimiä.
630
00:33:53,615 --> 00:33:55,367
He tulivat New Yorkiin Emilyn kanssa.
631
00:33:55,951 --> 00:33:57,411
He asuivat luonani,
632
00:33:58,036 --> 00:34:00,873
kun he tulivat New Yorkiin
polttamaan sen rakennuksen.
633
00:34:00,956 --> 00:34:01,915
Vastalause.
634
00:34:02,499 --> 00:34:03,333
Hyväksytty.
635
00:34:04,126 --> 00:34:07,629
Kertoivatko he teille,
miksi he tulivat New Yorkiin?
636
00:34:07,713 --> 00:34:10,215
Vastalause.
-Hylätty.
637
00:34:11,133 --> 00:34:13,844
He sanoivat ryhtyvänsä toimiin.
638
00:34:14,595 --> 00:34:18,223
He polttaisivat yhteisöpuutarhan päälle
valmistuneen rakennuksen.
639
00:34:18,307 --> 00:34:21,727
Käyttivätkö he sanoja "ryhtyä toimiin"?
-Kyllä.
640
00:34:21,810 --> 00:34:24,897
Toteuttivatko syytetyt toimen?
641
00:34:25,981 --> 00:34:31,779
He ostivat bensakanisterin
ja kaksi hälytysjärjestelmää.
642
00:34:34,031 --> 00:34:37,910
Todisteet A ja B, arvon tuomari.
643
00:34:39,912 --> 00:34:42,998
Näittekö syytettyjä kyseisenä iltana?
644
00:34:43,081 --> 00:34:46,627
He lähtivät asunnoltani noin kello 18.30 -
645
00:34:47,669 --> 00:34:53,675
ja palasivat yhdeksän jälkeen.
En ole varma, tilanne oli sekava.
646
00:34:53,759 --> 00:34:55,427
Mitä tarkoitatte?
647
00:34:56,094 --> 00:34:59,139
He kuulivat uutisista,
että tulipalossa kuoli nainen,
648
00:34:59,223 --> 00:35:02,267
ja he olivat järkyttyneitä.
Kaikki puhuivat yhtä aikaa.
649
00:35:02,351 --> 00:35:05,312
Mitä he sanoivat?
-Noah huusi Clarkille.
650
00:35:05,395 --> 00:35:08,190
Clarkin olisi pitänyt
kuulemma tarkistaa rakennus.
651
00:35:09,399 --> 00:35:12,319
Clarkin mukaan rakennuksessa
ei pitänyt olla ketään.
652
00:35:14,571 --> 00:35:15,447
Ja Emily...
653
00:35:16,573 --> 00:35:17,574
Emily itki.
654
00:35:17,658 --> 00:35:22,454
Hän toisteli,
ettei kenenkään pitänyt kuolla.
655
00:35:23,121 --> 00:35:24,122
Ei muuta kysyttävää.
656
00:35:28,460 --> 00:35:32,297
Herra Quigley. Kyseisenä iltana,
657
00:35:33,090 --> 00:35:36,009
lähdittekö te asunnolta
yhdessä syytettyjen kanssa?
658
00:35:36,093 --> 00:35:37,135
En lähtenyt.
659
00:35:37,219 --> 00:35:41,974
Eli te ette tiedä,
kuka teki ja mitä sinä iltana.
660
00:35:42,057 --> 00:35:44,685
En tiedä.
-He palasivat asunnolle.
661
00:35:44,768 --> 00:35:50,774
Mielestänne päämieheni surivat
neiti Friedin kuolemaa.
662
00:35:50,858 --> 00:35:52,067
He olivat järkyttyneitä.
663
00:35:52,150 --> 00:35:55,153
Koska ihmishengen riistäminen -
664
00:35:55,237 --> 00:35:57,948
ei ollut tulipalon tarkoitus.
665
00:35:58,031 --> 00:35:58,907
Vastalause.
666
00:35:58,991 --> 00:36:02,494
Syytettyjä syytetään
tahallisesta rikoksesta.
667
00:36:02,578 --> 00:36:04,788
Kyse on heidän elämästään.
668
00:36:05,581 --> 00:36:08,375
Hyväksyn kysymyksen. Olkaa varovaisia.
669
00:36:10,752 --> 00:36:11,753
Herra Quigley?
670
00:36:15,591 --> 00:36:18,176
Tontilla oli kaunis puutarha.
671
00:36:19,970 --> 00:36:24,433
Ihmiset kasvattivat tuotteita,
ja lapset saivat tonkia maata.
672
00:36:24,516 --> 00:36:27,936
Sitten... paikalle saapuu rakennuttaja.
673
00:36:28,020 --> 00:36:32,941
Hän jyrää puutarhan maan tasalle
ja päällystää sen asfaltilla.
674
00:36:37,821 --> 00:36:38,989
Se oli tarkoitus.
675
00:36:41,575 --> 00:36:43,243
Halusimme kertoa, että me välitimme.
676
00:36:48,290 --> 00:36:50,250
Lapset leikkivät auringossa.
677
00:36:50,334 --> 00:36:53,962
Murhakäsittely tuntui
pikemminkin Maan päivän juhlinnalta.
678
00:36:54,046 --> 00:36:56,340
Whitten ei puolusta
sattumalta poliisien tappajia.
679
00:36:56,423 --> 00:36:58,967
Shollar voi yhdistää Hoytin rikospaikalle.
680
00:36:59,051 --> 00:37:02,054
Whitten esittää Shollarin
pettävänä aviomiehenä,
681
00:37:02,137 --> 00:37:07,392
joka jätti rakastajattaren pulaan.
Se ei tee hänestä uskottavaa todistajaa.
682
00:37:07,476 --> 00:37:09,186
Puhuisiko joku syytetyistä?
683
00:37:09,269 --> 00:37:11,396
Vain Whittenin kuolleen ruumiin yli.
684
00:37:11,480 --> 00:37:15,525
Entä erilliset oikeudenkäynnit?
-En halua hävitä kolmea tapausta.
685
00:37:16,068 --> 00:37:19,780
Eli nämä nuoret voivat yrittää haudata
totuuden pieneen puutarhaan?
686
00:37:19,863 --> 00:37:22,741
Lopulta sitä niittää, mitä kylvää.
687
00:37:28,038 --> 00:37:29,957
Tulipalo sytytettiin bensiinin avulla.
688
00:37:30,040 --> 00:37:33,168
Palo levisi nopeasti
ja sai aikaan äärimmäisen kuumuuden.
689
00:37:33,251 --> 00:37:36,421
Raportin mukaan
savu päihitti kolme palomiestä.
690
00:37:36,505 --> 00:37:39,216
Savua oli todella paljon.
691
00:37:39,299 --> 00:37:41,718
Julkisiin tiloihin
oltiin asentamassa mattoja.
692
00:37:41,802 --> 00:37:44,846
Pehmusteet olivat rullilla.
Kun rullat syttyivät tulee...
693
00:37:47,265 --> 00:37:49,184
Todiste C.
694
00:37:49,726 --> 00:37:53,021
Asunto, josta Melanie Friedin
ruumis löydettiin.
695
00:37:53,689 --> 00:37:56,400
Olisiko hän voinut selvitä hengissä?
-Vastalause.
696
00:37:57,067 --> 00:38:00,821
Oikeudenkäynnissä on puhuttu
paljon tulipalon tarkkuudesta -
697
00:38:00,904 --> 00:38:03,156
ja vahinkojen välttämisestä.
698
00:38:04,032 --> 00:38:07,202
Valamiehistön tulee kuulla,
699
00:38:07,285 --> 00:38:10,122
oliko Melanie Friedilla
mahdollisuutta paeta.
700
00:38:11,707 --> 00:38:15,919
Otitte aikomuksen puheeksi, herra Whitten.
Voitte vastata kysymykseen.
701
00:38:17,129 --> 00:38:20,507
Mielestäni Melanie Friedilla
ei ollut pakomahdollisuutta.
702
00:38:20,590 --> 00:38:25,387
Miksi ei?
-Huone täyttyi hetkessä savusta.
703
00:38:25,470 --> 00:38:30,142
Hän vietti viimeiset hetkensä
pimeydessä henkeään haukkoen.
704
00:38:30,225 --> 00:38:32,686
Voitte kuvitella,
miltä tuntuu hukkua savuun.
705
00:38:36,356 --> 00:38:42,404
Entä se, että tulipalo sytytettiin
keskeltä aulaa?
706
00:38:42,487 --> 00:38:44,573
Palomiehet pääsivät helposti sisälle,
707
00:38:44,656 --> 00:38:46,700
mutta ulos oli vaikeampi päästä.
708
00:38:48,201 --> 00:38:49,453
Entä kuumuus?
709
00:38:50,245 --> 00:38:51,246
Äärimmäinen.
710
00:38:51,830 --> 00:38:55,584
Huoneesta tuli kuin uuni,
kun tulipalo levisi.
711
00:38:56,918 --> 00:39:00,797
Eli ennen kuin Melanie Fried
armollisesti menetti tajuntansa,
712
00:39:01,339 --> 00:39:03,592
hän paistui kuoliaaksi.
713
00:39:03,675 --> 00:39:04,593
Arvoisa tuomari.
714
00:39:05,469 --> 00:39:06,595
Herra McCoy.
715
00:39:10,390 --> 00:39:11,433
Ei muuta kysyttävää.
716
00:39:18,106 --> 00:39:20,567
Ymmärrättekö seuraamukset,
jos myönnätte syyllisyyden?
717
00:39:20,650 --> 00:39:22,152
Haluan vain, että tämä on ohi.
718
00:39:22,903 --> 00:39:26,615
Emily on valmis paljastamaan
muiden osallisuuden tuhopolttoon.
719
00:39:26,698 --> 00:39:28,617
Mitä hän haluaa?
720
00:39:28,700 --> 00:39:32,537
Minä en voi osallistua
syyteneuvotteluihin, herra McCoy.
721
00:39:33,371 --> 00:39:36,708
Tässä vaiheessa
jäävään itseni Emilyn asianajajana.
722
00:39:37,375 --> 00:39:41,505
Ajattelin, että minulla on
oikeuden palvelijana velvollisuus -
723
00:39:41,588 --> 00:39:43,840
kertoa päämieheni toiveista.
724
00:39:43,924 --> 00:39:47,761
Me arvostamme sitä.
-Entä kaksi muuta syytettyä?
725
00:39:49,930 --> 00:39:54,142
Ymmärtävätkö he, että todistuksen jälkeen
syyteneuvottelu ei ole mahdollista?
726
00:39:54,226 --> 00:39:58,396
Päämiesteni iässä
aatteet ovat yhä tärkeitä.
727
00:40:09,908 --> 00:40:11,284
Mitä nyt tapahtuu?
728
00:40:12,285 --> 00:40:15,205
Teille nimitetään
uusi asianajaja syyteneuvotteluihin.
729
00:40:16,123 --> 00:40:17,582
Joudutte vankilaan.
730
00:40:19,543 --> 00:40:20,460
Ymmärrän sen.
731
00:40:27,050 --> 00:40:29,886
CANAL STREETIN KAHVILA
PERJANTAI 16. KESÄKUUTA
732
00:40:29,970 --> 00:40:33,348
Pyydätte,
että kehotan ihmisiä lopettamaan.
733
00:40:33,431 --> 00:40:37,102
Ei mielenosoitusta,
vain väkivaltaisuudet, herra Rochet.
734
00:40:37,185 --> 00:40:41,731
Te puolestaan ehdotatte kohtuullista
tuomiota Stadlerille ja Mohrille.
735
00:40:43,191 --> 00:40:46,069
Minä en ole asianajaja,
mutta tuo ei kuulosta lailliselta.
736
00:40:47,237 --> 00:40:48,155
Kyllä vai ei?
737
00:40:50,615 --> 00:40:52,075
Miksi he kuuntelisivat minua?
738
00:40:52,617 --> 00:40:55,996
Nämä nuoret joka tapauksessa
lukevat nettisivustoanne.
739
00:40:56,079 --> 00:40:59,875
He lukevat, kuinka kojootit polttavat
lomakeskuksia ja iskevät laboratorioihin.
740
00:41:00,542 --> 00:41:02,627
He haluavat matkia teitä.
741
00:41:03,879 --> 00:41:05,213
Jos te sanoutuisitte irti...
742
00:41:05,297 --> 00:41:07,799
Minä olisin takinkääntäjä,
ja he siirtyisivät muualle.
743
00:41:08,967 --> 00:41:10,760
Te tuette terrorismia.
744
00:41:10,844 --> 00:41:13,805
Tarkoitatteko,
että minä olen osasyyllinen?
745
00:41:14,472 --> 00:41:16,057
Nostakaa syyte minua vastaan.
746
00:41:17,142 --> 00:41:20,353
Syyllisyyttä on
sekä laillista että moraalista.
747
00:41:20,437 --> 00:41:23,648
Entä ihmiset,
jotka tukehtuvat saasteisiin,
748
00:41:23,732 --> 00:41:26,151
kuten se nainen tukehtui tulipalossa?
749
00:41:26,234 --> 00:41:30,655
Tai juovat myrkyllistä vettä,
koska vesistöihin valuu kemikaaleja?
750
00:41:30,739 --> 00:41:33,241
Teidän ei tarvitse luennoida minulle.
751
00:41:35,118 --> 00:41:38,872
Nuoret uskovat, että maailma voi muuttua.
En aio väittää vastaan.
752
00:41:39,664 --> 00:41:42,125
Opettakaa heitä sitten
oikeasti muuttamaan maailmaa.
753
00:41:47,088 --> 00:41:48,632
He ovat lapsia, herra Rochet.
754
00:41:53,386 --> 00:41:55,305
Jokaisessa sodassa on uhrinsa.
755
00:42:03,521 --> 00:42:06,650
KORKEIN OIKEUS
KESKIVIIKKO 21. KESÄKUUTA
756
00:42:06,733 --> 00:42:08,610
Kun Kent...
-Herra Quigley.
757
00:42:09,319 --> 00:42:13,114
...kertoi minulle
yhteisöpuutarhoja koskevasta kiistasta,
758
00:42:13,198 --> 00:42:14,199
silloin me...
759
00:42:15,784 --> 00:42:19,788
Clark ja Noah...
Herra Mohr ja herra Stadler.
760
00:42:19,871 --> 00:42:21,665
Silloin me päätimme tehdä sen.
761
00:42:22,457 --> 00:42:23,333
Minkä?
762
00:42:25,794 --> 00:42:26,920
Sytyttää tulipalon.
763
00:42:27,671 --> 00:42:29,297
Polttaa asuinrakennuksen.
764
00:42:30,048 --> 00:42:35,303
Mutta mielenosoituksena.
Kaupungeissa on niin paljon ihmisiä,
765
00:42:35,387 --> 00:42:38,765
ja isot pilvenpiirtäjät
peittävät auringonvalon.
766
00:42:39,391 --> 00:42:42,560
Ihmisillä ei ole enää yhteyttä maahan.
767
00:42:42,644 --> 00:42:44,271
He eivät tiedä, mitä menettävät.
768
00:42:44,938 --> 00:42:47,065
Me tuhoamme planeetan.
769
00:42:47,148 --> 00:42:49,985
Tilanne pahenee vuosi vuodelta,
eikä kukaan tee mitään.
770
00:42:50,068 --> 00:42:53,780
Me ajattelimme,
että jonkun pitäisi estää se.
771
00:42:55,031 --> 00:42:57,742
Meidän tulisi tehdä kaikkemme
sen pysäyttämiseksi.
772
00:42:59,411 --> 00:43:02,038
Emme tienneet,
että rakennuksessa oli ketään.
773
00:43:15,844 --> 00:43:17,220
Korkein mahdollinen tuomio.
774
00:43:17,929 --> 00:43:19,264
Emily Hoytin todistus.
775
00:43:19,931 --> 00:43:20,932
Paljonko hän saa?
776
00:43:22,350 --> 00:43:24,269
Viisi vuotta, samoin Quigley.
777
00:43:24,978 --> 00:43:26,313
Entä toiset syytetyt?
778
00:43:28,523 --> 00:43:29,983
He saivat tilaisuuden.
779
00:43:32,819 --> 00:43:36,239
Kahdesta kojootista tuli uhrilampaita.
780
00:44:22,327 --> 00:44:24,329
Tekstitys: Heidi Palo
66189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.