Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,965 --> 00:00:07,717
Rikosoikeusjärjestelmässä -
2
00:00:07,800 --> 00:00:11,721
toimii kaksi erillistä
mutta yhtä tärkeää ryhmää:
3
00:00:11,804 --> 00:00:13,681
rikoksia tutkivat poliisit -
4
00:00:13,764 --> 00:00:16,392
ja rikossyytteitä ajavat syyttäjät.
5
00:00:16,475 --> 00:00:17,768
Sarja kertoo heistä.
6
00:00:17,852 --> 00:00:18,769
KOVA LAKI
7
00:00:19,311 --> 00:00:22,064
Dorothy Lemoine. Hän oli upea näky.
8
00:00:22,148 --> 00:00:25,651
Hänellä oli lihaa luidensa päällä.
-Nykytähdillä on anoreksia.
9
00:00:25,735 --> 00:00:26,902
Vastenmielistä.
10
00:00:26,986 --> 00:00:29,488
Gwyneth Paltrow on aivan kelvollinen.
11
00:00:29,572 --> 00:00:32,283
Frank, tarvitsen apua.
-Oletko kunnossa?
12
00:00:32,366 --> 00:00:34,827
Vaimoni ammuttiin. Soita ambulanssi.
13
00:00:34,910 --> 00:00:36,287
Soittakaa hätänumeroon.
14
00:00:36,370 --> 00:00:39,582
Missä hän on, Vega?
-Leroyn ja Hudsonin kulmalla.
15
00:00:39,665 --> 00:00:42,710
Kerro heille. Leroyn ja Hudsonin kulmalla.
16
00:00:42,793 --> 00:00:45,212
Tuokaa Vegalle vettä.
17
00:00:48,799 --> 00:00:50,134
Verta oli kamalan paljon.
18
00:00:50,217 --> 00:00:52,511
Kaikki järjestyy kyllä. Apua on tulossa.
19
00:00:56,724 --> 00:01:00,394
Uhri on Beth Anne Vega, 32.
Ammuttu päähän.
20
00:01:00,478 --> 00:01:02,271
Missä hän on nyt?
-Kadulla.
21
00:01:02,354 --> 00:01:03,481
Mistä lehdistö ilmestyi?
22
00:01:03,564 --> 00:01:05,691
Mies on joku tunnettu laulaja.
23
00:01:05,775 --> 00:01:07,485
Tommy Vega?
-Tunnetko hänet?
24
00:01:07,568 --> 00:01:11,155
Hän menestyi Vegasissa.
Hänestä tulee seuraava Tom Jones.
25
00:01:11,238 --> 00:01:12,281
Kuka Tom Jones on?
26
00:01:12,364 --> 00:01:14,283
Oliko mies paikalla ampumisen aikaan?
27
00:01:14,366 --> 00:01:16,744
Ei. He tulivat
kuppilasta viiden korttelin päästä.
28
00:01:16,827 --> 00:01:19,371
Vega palasi pubiin hetkeksi.
29
00:01:19,455 --> 00:01:20,873
Vaimo odotti häntä tässä.
30
00:01:20,956 --> 00:01:22,291
Onko silminnäkijöitä?
31
00:01:22,374 --> 00:01:23,959
Ei. Alue on hiljainen öisin.
32
00:01:24,043 --> 00:01:26,587
Hän jätti vaimonsa pimeälle kadulle,
33
00:01:26,670 --> 00:01:28,631
palasi, ja näki pään palasina.
34
00:01:28,714 --> 00:01:30,716
Laukku ja vihkisormus on viety.
35
00:01:30,800 --> 00:01:32,259
Ehkä pilalle mennyt ryöstö.
36
00:01:32,343 --> 00:01:34,470
Tai avioliitto. Missä mies on?
37
00:01:34,553 --> 00:01:35,805
Vaikutti olevan sokissa.
38
00:01:35,888 --> 00:01:37,348
Tarjosimme ambulanssia,
39
00:01:37,431 --> 00:01:39,141
mutta hän antoi lääkärinsä numeron.
40
00:01:39,225 --> 00:01:41,560
Soititteko?
-Kyllä. Lääkäri haki hänet kotiin.
41
00:01:41,644 --> 00:01:43,479
Tutkitaan roska-astiat ja viemärit.
42
00:01:43,562 --> 00:01:45,105
Ehkä laukku löytyy läheltä.
43
00:01:45,648 --> 00:01:48,108
Näin Vegan jouluesityksen lapsena.
44
00:01:48,192 --> 00:01:49,401
Mitä hänelle tapahtui?
45
00:01:49,485 --> 00:01:52,154
Ystävystyi Jack Danielsin kanssa.
46
00:01:52,905 --> 00:01:55,282
Nyt hän on taas parrasvaloissa.
47
00:02:46,750 --> 00:02:48,711
Kävelimme keskustaan taksin luo,
48
00:02:49,295 --> 00:02:51,964
mutta palasin Noonaniin
hoitamaan yhden asian.
49
00:02:52,047 --> 00:02:54,758
Minkä asian?
-Se ei liity tähän.
50
00:02:54,842 --> 00:02:57,219
Me päätämme sen.
51
00:02:58,554 --> 00:02:59,388
Selvä.
52
00:03:00,639 --> 00:03:01,974
Veikkaan hevosia.
53
00:03:02,892 --> 00:03:05,769
Halusin muuttaa
tekemäni veikkauksen tasoitusvedoksi.
54
00:03:05,853 --> 00:03:07,104
Välittääkö kuppila vetoja?
55
00:03:07,187 --> 00:03:11,525
Kyllä. Veikkasin 600 dollaria,
mutta se jäi vaivaamaan.
56
00:03:12,192 --> 00:03:14,403
Viime aikoina on ollut huono tuuri.
57
00:03:14,486 --> 00:03:16,447
Miksi jätit vaimosi yksin?
58
00:03:16,530 --> 00:03:19,867
Hän halusi polttaa tupakan
illallisen jälkeen.
59
00:03:21,243 --> 00:03:23,037
Kunpa hän olisi tullut mukaan.
60
00:03:23,120 --> 00:03:24,371
Kuinka kauan olit poissa?
61
00:03:24,914 --> 00:03:26,790
Viisi, kuusi minuuttia.
62
00:03:26,874 --> 00:03:30,461
Kun palasit, näitkö kadulla ketään?
63
00:03:30,544 --> 00:03:33,714
Kuulitko mitään?
-En mitään.
64
00:03:33,797 --> 00:03:35,799
Beth Anne makasi kadulla.
65
00:03:35,883 --> 00:03:39,470
Sanoiko hän mitään?
-Ei. Verta oli paljon.
66
00:03:40,846 --> 00:03:42,806
Tom, kuulin juuri.
67
00:03:45,935 --> 00:03:48,604
Kuinka voit?
-Pärjään jotenkin.
68
00:03:48,687 --> 00:03:50,564
Kuka sinä olet?
-Art Cahill.
69
00:03:50,648 --> 00:03:51,857
Olen Tomin manageri.
70
00:03:53,275 --> 00:03:55,152
Hän kuoli, Artie.
71
00:03:57,154 --> 00:04:00,324
Kaikki järjestyy, Tommy. Selviämme tästä.
72
00:04:01,742 --> 00:04:03,369
Mitä kerron Saralle?
73
00:04:04,411 --> 00:04:07,957
Anteeksi, mutta minusta
Vegan olisi nyt paras levätä.
74
00:04:08,040 --> 00:04:09,333
Kysymyksiä on enää pari.
75
00:04:09,416 --> 00:04:11,794
Hän sai huumaavaa lääkettä.
76
00:04:11,877 --> 00:04:14,088
Saatte kysellä huomenna.
77
00:04:15,089 --> 00:04:16,757
Uutisissa puhuttiin ryöstöstä.
78
00:04:16,840 --> 00:04:18,550
Siltä se tällä hetkellä näyttää.
79
00:04:18,634 --> 00:04:19,969
Onko johtolankoja?
80
00:04:20,052 --> 00:04:23,263
Toivoimme,
että asiakkaasi auttaisi sillä saralla.
81
00:04:23,347 --> 00:04:25,099
Tämä on uskomatonta.
82
00:04:25,891 --> 00:04:28,018
Hei.
-Missä isä on?
83
00:04:28,102 --> 00:04:30,229
Lääkäri antoi rauhoittavaa. Älkää huoliko.
84
00:04:31,146 --> 00:04:32,022
Keitä he ovat?
85
00:04:32,106 --> 00:04:34,900
Olen etsivä Green.
Tässä on etsivä Briscoe.
86
00:04:35,901 --> 00:04:37,444
Miksi he ovat täällä?
87
00:04:37,528 --> 00:04:39,905
Peter ja Jason, Tomin pojat.
88
00:04:40,531 --> 00:04:43,951
Minun on paras palata kotiin.
Vaimoni odottaa.
89
00:04:44,034 --> 00:04:45,869
Varmistakaa, että Tom saa levätä.
90
00:04:45,953 --> 00:04:47,246
Soittakaa, jos on tarve.
91
00:04:47,329 --> 00:04:48,372
Kiitos.
92
00:04:51,291 --> 00:04:54,545
Meillä on kysyttävää siitä,
mitä isänne vaimolle tapahtui.
93
00:04:54,628 --> 00:04:56,255
Ehkä voisitte auttaa.
94
00:04:56,338 --> 00:04:58,507
Toki. Haluan vain nähdä isän.
95
00:04:58,590 --> 00:05:02,261
Lääkäri halusi, että häntä ei nyt häiritä.
96
00:05:02,344 --> 00:05:04,596
Milloin näitte äitipuolenne viimeksi?
97
00:05:05,431 --> 00:05:06,682
Viime kuussa.
98
00:05:06,765 --> 00:05:09,518
Järjestimme isälle
yllätysjuhlan syntymäpäivänä.
99
00:05:09,601 --> 00:05:12,146
Millainen suhde heillä oli?
100
00:05:12,229 --> 00:05:13,689
Se vaihteli, kuten tavallista.
101
00:05:13,772 --> 00:05:16,191
Kauanko avioliitto kesti?
-Puolitoista vuotta.
102
00:05:16,775 --> 00:05:18,861
Sara on 15 kuukauden ikäinen.
103
00:05:18,944 --> 00:05:19,862
Kyllä.
104
00:05:19,945 --> 00:05:21,739
Miten Saran ikä vaikuttaa?
105
00:05:21,822 --> 00:05:23,824
Tutkimme vain kaiken mahdollisen.
106
00:05:24,491 --> 00:05:27,036
Isämme palkkasi asianajajan.
107
00:05:27,661 --> 00:05:29,079
Milloin hän sen teki?
108
00:05:30,748 --> 00:05:32,458
Peter soitti hänelle juuri.
109
00:05:33,876 --> 00:05:35,878
Uskotteko, että hän tarvitsee asianajajan?
110
00:05:35,961 --> 00:05:39,006
Mitä luulette lehdistön tekevän,
kun tekin kyselette tällaisia?
111
00:05:39,089 --> 00:05:41,383
Yritämme vain selvittää, mitä tapahtui.
112
00:05:41,467 --> 00:05:42,718
Haluamme auttaa.
113
00:05:42,801 --> 00:05:44,970
Yritämme pitää isän puolia.
114
00:05:46,263 --> 00:05:49,141
Oli fiksua palkata isälle asianajaja.
115
00:05:49,224 --> 00:05:51,810
Heistä ei saanut paljon irti.
-Vain sen verran,
116
00:05:51,894 --> 00:05:54,063
että hekin epäilivät isäänsä.
117
00:05:54,146 --> 00:05:55,898
Onko Vegasta tietoja?
118
00:05:55,981 --> 00:06:00,319
Oikea nimi on Cedric Flannigan.
Vega on taiteilijanimi.
119
00:06:00,402 --> 00:06:03,947
Rekisteristä löytyy
häirintää humalassa ja uhkapeliä.
120
00:06:04,031 --> 00:06:06,909
Niistä on paljon aikaa.
Avioliiton ajalta ei ole mitään.
121
00:06:06,992 --> 00:06:10,829
Hänen alibinsa oli vedon muuttaminen.
Onko mitään muuta?
122
00:06:10,913 --> 00:06:13,707
Ei vielä.
Etsinnässä ei löytynyt todistajia,
123
00:06:13,791 --> 00:06:16,418
eikä käsistä
löytynyt jäämiä ampumisesta.
124
00:06:16,502 --> 00:06:19,797
Hän kertoi palanneensa pubiin
soittamaan hätänumeroon.
125
00:06:19,880 --> 00:06:21,590
Hän olisi ehtinyt pestä kädet.
126
00:06:21,673 --> 00:06:24,218
Beth Anne Vegan sisko on täällä.
127
00:06:24,301 --> 00:06:25,302
Kiitos.
128
00:06:25,385 --> 00:06:28,055
Jatkan tästä siskon kanssa.
129
00:06:28,138 --> 00:06:30,432
Käykää te Noonanissa,
130
00:06:30,516 --> 00:06:31,850
ehkä löydätte jotakin.
131
00:06:35,479 --> 00:06:38,524
Hei. Olen komisario Van Buren.
132
00:06:39,274 --> 00:06:41,902
Otan osaa.
133
00:06:42,736 --> 00:06:46,115
Tiesin, että avioliitosta
koituisi Beth Annelle harmia.
134
00:06:46,740 --> 00:06:47,950
Istu, ole hyvä.
135
00:06:50,244 --> 00:06:51,453
Miksi sanotte niin?
136
00:06:53,038 --> 00:06:55,833
Luulen, että Tommy
ei oikeasti rakastanut siskoani.
137
00:06:56,667 --> 00:06:58,710
Uhkailiko hän siskoasi?
138
00:06:58,794 --> 00:07:00,337
Ei suoraan, mutta...
139
00:07:01,588 --> 00:07:04,716
Hän ärsytti siskoani
ja syytti kaikenlaisesta.
140
00:07:04,800 --> 00:07:06,009
Kuten mistä?
141
00:07:08,345 --> 00:07:10,013
Yleensä urastaan.
142
00:07:10,097 --> 00:07:12,141
Hän oli aika katkera.
143
00:07:12,224 --> 00:07:15,394
Käsitin, että lankosi ura -
144
00:07:15,477 --> 00:07:18,605
oli vaikeuksissa
jo ennen kuin he tapasivat.
145
00:07:18,689 --> 00:07:20,315
Beth Anne ei uskonut sitä.
146
00:07:21,191 --> 00:07:24,486
Hänelle Tommy Vega oli suuri kuuluisuus.
147
00:07:24,570 --> 00:07:27,990
Hänet tunnettiin yhä,
ja Beth Anne välitti vain siitä.
148
00:07:28,657 --> 00:07:30,242
Hän oli ihastunut idoliinsa.
149
00:07:30,951 --> 00:07:33,704
Neiti Boyle, keksittekö mitään syytä,
150
00:07:33,787 --> 00:07:38,041
miksi herra Vega
voisi liittyä siskonne murhaan?
151
00:07:38,125 --> 00:07:40,252
Heidän avioeronsa oli vireillä.
152
00:07:42,004 --> 00:07:43,881
NOONANIN PUBI
MAANANTAI, 7. ELOKUUTA
153
00:07:43,964 --> 00:07:45,382
Oliko Vega vakioasiakas?
154
00:07:45,465 --> 00:07:47,176
Joka perjantai jo kymmenen vuotta.
155
00:07:47,259 --> 00:07:49,970
Pitkä aika.
Onko teillä jokin erityisannos?
156
00:07:50,053 --> 00:07:53,223
Vega oli kuin kotonaan.
Osa perhettä. Hänellä oli hyvä olla.
157
00:07:53,307 --> 00:07:54,558
Entä perjantaina?
158
00:07:54,641 --> 00:07:58,270
Vaikutti tavalliselta.
He söivät rauhassa ja lähtivät yhdeksältä.
159
00:07:58,353 --> 00:08:02,274
Vega palasi pian
puhumaan baarimikon kanssa.
160
00:08:02,357 --> 00:08:04,610
Kyllä, noin 20 minuutin päästä.
161
00:08:06,486 --> 00:08:09,740
Oletko varma ajasta?
162
00:08:09,823 --> 00:08:12,576
Meille tuli asiakkaita juuri ennen häntä.
163
00:08:12,659 --> 00:08:14,369
Kauanko he puhuivat?
164
00:08:14,453 --> 00:08:15,954
Muutaman minuutin.
165
00:08:16,788 --> 00:08:20,042
Mihin aikaan hän tuli
soittamaan hätänumeroon?
166
00:08:20,125 --> 00:08:21,877
Noin kymmenen minuutin päästä.
167
00:08:22,419 --> 00:08:25,130
Hän tuli juosten.
Hän oli hikinen ja hengästynyt.
168
00:08:25,214 --> 00:08:26,506
Iho oli myös kalpea.
169
00:08:26,590 --> 00:08:29,968
Puhelun jälkeen
hän meni vessaan oksentamaan.
170
00:08:30,677 --> 00:08:33,096
Haluamme nähdä baarimikon.
-Se sopii.
171
00:08:34,097 --> 00:08:36,099
Hän veikkasi 600 yhteen hevoseen.
172
00:08:36,683 --> 00:08:39,102
Sen nimi taisi olla Shooting Star.
173
00:08:39,186 --> 00:08:41,480
Mikä lähtö?
-Viides, Belmontissa.
174
00:08:41,563 --> 00:08:45,317
Hän palasi 20 minuutin päästä.
Halusi muuttaa sen tasoitusvedoksi.
175
00:08:45,400 --> 00:08:46,735
Miten hän käyttäytyi?
176
00:08:46,818 --> 00:08:50,197
Hän oli levoton.
Halusi varmistua, että kuulin oikein.
177
00:08:51,365 --> 00:08:52,491
Se on pelkurimaista.
178
00:08:52,574 --> 00:08:55,494
Vaimon tappaminen?
-Ei, vaan tasoitusveto.
179
00:08:55,577 --> 00:08:57,746
Kun veikkaa voittajaa,
pitää olla aavistus.
180
00:08:57,829 --> 00:08:59,456
Niitä ei peruta tappion pelossa.
181
00:08:59,539 --> 00:09:01,250
Entä kiinni jäämisen pelossa?
182
00:09:01,333 --> 00:09:04,544
Viisi minuuttia.
Edestakaiseen matkaan kuluu kymmenen.
183
00:09:05,212 --> 00:09:06,755
Miksi hänellä kesti 20?
184
00:09:06,838 --> 00:09:09,549
Jos ajat täsmäävät,
hän käytti 10 minuuttia johonkin.
185
00:09:09,633 --> 00:09:12,928
Se on rikospaikka.
Vain poliisilla on lupa mennä sinne.
186
00:09:13,011 --> 00:09:15,931
Poliisilla ja asianajajalla. Brad Feldman.
187
00:09:16,014 --> 00:09:18,976
Pojat ovat huolissaan,
kun palkkasivat teidät niin pian.
188
00:09:19,059 --> 00:09:20,894
Vain varalle. Tiedätte varmasti,
189
00:09:20,978 --> 00:09:23,313
miten herkästi
tunnetut henkilöt tuomitaan.
190
00:09:23,397 --> 00:09:25,691
Kunnes unelma-asianajaja
pelastaa heidät pulasta.
191
00:09:25,774 --> 00:09:27,734
Juuri tuota asennetta tarkoitan.
192
00:09:27,818 --> 00:09:29,152
Se tekee puolueelliseksi.
193
00:09:29,236 --> 00:09:31,989
Olemme rehellisen puolueettomia.
-Epäilen. Jos olisitte,
194
00:09:32,072 --> 00:09:34,700
tutkisitte myös Beth Annen taustaa.
195
00:09:34,783 --> 00:09:37,786
Jos haluat sanoa jotakin, sano suoraan.
196
00:09:37,869 --> 00:09:39,621
Ennen avioliittoa asiakkaani kanssa -
197
00:09:39,705 --> 00:09:42,499
rouva Vega liikkui
kyseenalaisessa seurassa.
198
00:09:42,582 --> 00:09:44,876
Käsitin, että hän
makasi lähes kaikkien kanssa.
199
00:09:44,960 --> 00:09:47,087
Epäilettekö jotakuta tiettyä?
200
00:09:47,170 --> 00:09:49,381
Esitän vain, että epäiltyjä on paljon -
201
00:09:49,464 --> 00:09:51,258
rouva Vegan taustan ansiosta.
202
00:09:51,341 --> 00:09:52,634
Kiitos vihjeestä.
203
00:09:52,718 --> 00:09:54,761
Kertokaa, jos voin auttaa.
204
00:09:54,845 --> 00:09:57,180
Autamme kaikin tavoin.
205
00:09:57,264 --> 00:09:59,224
Lähdetään jo, Sam Spade.
206
00:09:59,975 --> 00:10:01,101
Mennään.
207
00:10:04,563 --> 00:10:08,942
Uhrin syyttely on
puolustusasianajajan perustemppu.
208
00:10:09,484 --> 00:10:10,986
Entä rikospaikka?
209
00:10:11,069 --> 00:10:13,655
Lähinnä kauppoja.
Kadulla ei liiku ketään öisin.
210
00:10:13,739 --> 00:10:15,699
Vega olisi voinut ampua vaimonsa,
211
00:10:15,782 --> 00:10:18,368
sitten juosta pubiin saadakseen alibin.
212
00:10:18,452 --> 00:10:20,120
Sopiiko se aikajanalle?
213
00:10:20,203 --> 00:10:22,622
Seurasimme jälkiä.
Hän käytti johonkin 10 minuuttia.
214
00:10:22,706 --> 00:10:26,251
Jos siinä on tilaisuus,
minulla voi olla motiivi.
215
00:10:26,335 --> 00:10:29,212
Naisen siskon mukaan
heillä oli avioero vireillä.
216
00:10:29,296 --> 00:10:31,548
Lähtisivätkö he pubiin
kesken avioeron?
217
00:10:31,631 --> 00:10:33,091
Ehkä he yrittivät sopia.
218
00:10:33,175 --> 00:10:36,136
Tai luoti oli miehelle halvempi avioero.
219
00:10:36,219 --> 00:10:38,180
Sekä siistimpi.
220
00:10:38,263 --> 00:10:40,974
Eroasianajaja vetoaa
vaitiolovelvollisuuteen.
221
00:10:41,058 --> 00:10:43,143
Vegalla on manageri.
222
00:10:43,226 --> 00:10:46,897
Käykää jututtamassa.
Hän tietää, paljonko Vegalla oli pelissä.
223
00:10:48,440 --> 00:10:50,650
CAHILL MANAGEMENT
TIISTAI, 8 ELOKUUTA
224
00:10:50,734 --> 00:10:52,069
Tom saavutti monenlaista.
225
00:10:52,152 --> 00:10:56,156
Seitsemän kultalevyä
ja enemmän rahaa kuin kukaan tarvitsee.
226
00:10:56,239 --> 00:10:58,408
Naisia ryömi ovista ja ikkunoista.
227
00:10:58,492 --> 00:11:00,911
Hänellä oli ongelmia
ja välillä virheliikkeitä,
228
00:11:00,994 --> 00:11:03,246
mutta mikään tappaja hän ei ole.
229
00:11:03,330 --> 00:11:04,831
Ei kiitos.
230
00:11:04,915 --> 00:11:07,876
Kuinka pitkään olette tunteneet?
-25 vuotta.
231
00:11:07,959 --> 00:11:09,628
Hän pelasti tytön.
232
00:11:09,711 --> 00:11:11,838
Hän auttoi, kun tyttö tuli raskaaksi.
233
00:11:12,631 --> 00:11:13,840
Oikea prinssi.
234
00:11:14,591 --> 00:11:16,301
Tyttö sanoi käyttävänsä ehkäisyä.
235
00:11:16,385 --> 00:11:19,221
He menivät naimisiin,
jotta lapsella olisi isä.
236
00:11:19,805 --> 00:11:21,390
Ja sitten hakivat avioeroa.
237
00:11:22,933 --> 00:11:25,185
Joskus asiat eivät kestä.
238
00:11:25,268 --> 00:11:26,353
Kuten elatusapu?
239
00:11:26,436 --> 00:11:29,189
Heillä oli avioehtosopimus.
Beth Annelle puoli miljoonaa.
240
00:11:29,898 --> 00:11:30,732
Istukaa.
241
00:11:32,692 --> 00:11:34,569
Oliko Tomilla siihen varaa?
242
00:11:34,653 --> 00:11:36,530
Siksi hän pitää minusta.
243
00:11:36,613 --> 00:11:38,657
En antanut hänen myydä oikeuksia.
244
00:11:40,075 --> 00:11:41,410
Anteeksi.
245
00:11:43,412 --> 00:11:45,205
Green.
-Anteeksi.
246
00:11:46,164 --> 00:11:46,998
Art Cahill.
247
00:11:48,333 --> 00:11:50,001
Selvä. Kiitos.
248
00:11:51,920 --> 00:11:53,088
Ase löydettiin.
249
00:11:53,171 --> 00:11:55,507
Mistä?
-Steadman Square Parkista.
250
00:11:56,633 --> 00:11:58,844
Roarke löysi aseen ja lompakon -
251
00:11:58,927 --> 00:12:00,720
viemärin rutiinihuollon aikana -
252
00:12:00,804 --> 00:12:02,305
puiston luoteiskulmassa.
253
00:12:02,389 --> 00:12:05,100
Tiedämmekö, miten ne päätyivät sinne?
254
00:12:05,183 --> 00:12:07,894
On parasta, että poliisi vastaa siihen.
255
00:12:07,978 --> 00:12:09,688
Puistossa käytetään usein huumeita,
256
00:12:09,771 --> 00:12:12,858
mikä vahvistaa teoriaa,
että rouva Vegalta -
257
00:12:12,941 --> 00:12:14,734
yritettiin ryöstää rahaa huumeisiin.
258
00:12:14,818 --> 00:12:17,446
Miksi Roarke kertoi
TheLedger -lehdelle eikä poliisille?
259
00:12:17,529 --> 00:12:21,992
Lehti tunnetaan tutkivasta journalismista.
260
00:12:22,075 --> 00:12:24,327
Roarke tunsi velvollisuudekseen -
261
00:12:24,411 --> 00:12:26,329
tuoda asian yleiseen tietoon.
262
00:12:26,413 --> 00:12:27,456
Vai velvollisuudeksi.
263
00:12:27,539 --> 00:12:29,833
Hetki julkisuudessa nostaa sen esiin.
264
00:12:29,916 --> 00:12:31,126
Missä Vega nyt on?
265
00:12:31,209 --> 00:12:34,546
Hän hoitaa tytärtään kotona.
266
00:12:35,255 --> 00:12:37,007
Kiitos ajastanne.
267
00:12:37,966 --> 00:12:40,177
Me otamme todisteet.
-Tietysti, etsivä.
268
00:12:40,260 --> 00:12:41,720
Säästyin matkalta asemalle.
269
00:12:41,803 --> 00:12:44,514
Etsivä, voitteko kommentoida?
-Esitys on ohi.
270
00:12:44,598 --> 00:12:46,641
Koska tiedämme
aseen sijainnin ja kellonajat,
271
00:12:46,725 --> 00:12:49,227
on varmaa,
ettei asiakkaani voi olla syyllinen.
272
00:12:49,311 --> 00:12:51,146
Kertoisitteko tuon kameran edessä?
273
00:12:51,229 --> 00:12:52,689
Ehdottomasti. Missä seison?
274
00:12:52,772 --> 00:12:53,607
Tässä on hyvä.
275
00:12:56,234 --> 00:12:58,820
Feldman on oikeassa.
276
00:12:58,904 --> 00:13:03,533
Vega ei ehtinyt ampua vaimoaan,
viedä asetta 20 korttelin päähän -
277
00:13:03,617 --> 00:13:05,160
ja juosta takaisin pubiin.
278
00:13:05,243 --> 00:13:06,536
Paitsi, jos joku auttoi.
279
00:13:06,620 --> 00:13:08,121
Tai palkkasi tappajan.
280
00:13:08,205 --> 00:13:11,166
Joka perjantai vuosien ajan
on aika vakaa aikataulu.
281
00:13:11,249 --> 00:13:12,292
Entä ase?
282
00:13:12,375 --> 00:13:14,544
Se varmistui murha-aseeksi.
283
00:13:14,628 --> 00:13:16,796
Browning, 9 mm. Pyyhitty puhtaaksi.
284
00:13:16,880 --> 00:13:19,841
Osittainen sormenjälki löytyi,
mutta ei sormen omistajaa.
285
00:13:19,925 --> 00:13:20,884
Sarjanumero?
286
00:13:20,967 --> 00:13:22,886
Viilattu pois. Labra selvittää sitä.
287
00:13:22,969 --> 00:13:26,389
Kyseessä tuskin oli amatööri.
288
00:13:26,473 --> 00:13:28,099
Niin luulen minäkin.
289
00:13:28,183 --> 00:13:31,019
Menen takaisin kertomaan johdolle,
290
00:13:31,102 --> 00:13:33,855
miksi huoltomies löysi aseen ennen meitä.
291
00:13:33,939 --> 00:13:35,398
Me tutkimme rahapuolen.
292
00:13:35,482 --> 00:13:38,777
Jos se oli palkkamurha,
löydämme rahajäljen.
293
00:13:38,860 --> 00:13:39,736
Hyvä.
294
00:13:40,487 --> 00:13:43,657
Vega ei ole esiintynyt kymmeneen vuoteen.
295
00:13:43,740 --> 00:13:47,285
Hänellä on 10 miljoonaa säästössä.
Ehkä pitäisi hankkia manageri.
296
00:13:47,369 --> 00:13:50,038
Baarin karaokessa ei tienaa.
297
00:13:50,121 --> 00:13:52,958
Cahill maksaa
Vegan laskut yrityksensä kautta.
298
00:13:53,041 --> 00:13:55,418
Ehkä siksi,
ettei kaikki raha kulu viinaan.
299
00:13:55,502 --> 00:14:01,550
Tässä on
12 000 dollarin maksu kuntoutuspalvelulle.
300
00:14:01,633 --> 00:14:03,802
Kaksitoista vaihetta.
Tuhat euroa vaiheelta.
301
00:14:04,719 --> 00:14:07,764
Rick Jordan on saanut 20 000 dollaria.
302
00:14:07,847 --> 00:14:10,267
Pitäisikö hänet tuntea?
-Hän omistaa yökerhoja.
303
00:14:10,350 --> 00:14:12,352
Häntä sanotaan
seuraavaksi Ian Schragriksi.
304
00:14:14,396 --> 00:14:16,606
Viesti on: "RE: Beth Anne".
305
00:14:17,357 --> 00:14:20,068
Ikävää, ettei siinä lue:
"RE: Tapa Beth Anne."
306
00:14:20,694 --> 00:14:23,196
Tässä on toinen, taas 20 000 dollaria.
307
00:14:24,489 --> 00:14:25,991
Sama viesti.
308
00:14:26,074 --> 00:14:28,577
Tässä on kolmas. Yhteensä 60 000 dollaria.
309
00:14:33,873 --> 00:14:37,294
Tämä oli kuukautta ennen murhaa.
310
00:14:38,503 --> 00:14:40,463
RJ:N YÖKERHO
TORSTAI, 10. ELOKUUTA
311
00:14:40,547 --> 00:14:42,257
Raha oli lainan takaisinmaksu.
312
00:14:42,340 --> 00:14:45,844
Vega on multimiljonääri.
Miksi hän ottaisi lainan?
313
00:14:45,927 --> 00:14:48,054
Ei hän. Beth Anne otti.
314
00:14:48,138 --> 00:14:49,598
Tunsitko vaimon?
315
00:14:49,681 --> 00:14:50,932
Asuimme ennen yhdessä.
316
00:14:51,016 --> 00:14:53,685
Hän keräsi
60 000 dollarin luottokorttivelan.
317
00:14:53,768 --> 00:14:56,980
Tietysti.
Ja sinä tarjouduit maksamaan sen.
318
00:14:58,064 --> 00:15:00,066
Beth Anne osasi suostutella.
319
00:15:00,150 --> 00:15:02,152
Kauanko seurustelitte?
-Noin vuoden.
320
00:15:03,236 --> 00:15:05,238
Miten tarina päättyi?
321
00:15:05,905 --> 00:15:06,823
Tommy Vega.
322
00:15:07,365 --> 00:15:08,533
Mitä ajattelit siitä?
323
00:15:09,409 --> 00:15:10,243
Pääsin sen yli.
324
00:15:11,328 --> 00:15:13,830
Miksi Vega maksaa sinulle?
325
00:15:13,913 --> 00:15:16,166
Syyllisyys vaivaa.
-Mistä?
326
00:15:16,249 --> 00:15:19,252
Beth Anne tapaili häntä,
kun olimme vielä yhdessä.
327
00:15:19,794 --> 00:15:23,840
Voisitteko kaiken varalta kertoa,
missä olitte perjantai-iltana?
328
00:15:23,923 --> 00:15:26,885
Täällä. Kuten noin 300 muuta ihmistä.
329
00:15:26,968 --> 00:15:29,804
Näitkö Beth Annea eronne jälkeen?
330
00:15:29,888 --> 00:15:32,307
Hän kävi joskus täällä,
kun hän haki postinsa.
331
00:15:32,390 --> 00:15:33,350
Tuliko posti tänne?
332
00:15:33,433 --> 00:15:35,852
Ei. Naapurissa on postilokeropalvelu.
333
00:15:35,935 --> 00:15:38,647
Hän käytti sitä, koska hän muutti usein.
334
00:15:40,065 --> 00:15:42,484
Kyllä, hänellä oli lokero.
-Voisimmeko nähdä?
335
00:15:43,151 --> 00:15:45,695
Lokeron?
-Postin, älypää.
336
00:15:45,779 --> 00:15:47,072
Ei meillä ole.
337
00:15:47,155 --> 00:15:49,491
Joku kävi eilen ja vei kaiken.
338
00:15:49,574 --> 00:15:51,076
Annoitko ne pois noin vain?
339
00:15:51,159 --> 00:15:53,870
Se oli asianajaja.
Hänellä oli paljon papereita.
340
00:15:53,953 --> 00:15:55,372
Luitko ne läpi?
341
00:15:59,167 --> 00:16:02,212
Voisitteko odottaa ulkona?
Minulla on juuri asiakas.
342
00:16:02,295 --> 00:16:03,755
Nyt me olemme täällä.
343
00:16:04,881 --> 00:16:05,799
Anteeksi mitä?
344
00:16:05,882 --> 00:16:09,219
Laskutat tuntiperusteisesti.
345
00:16:11,638 --> 00:16:14,349
Rouva Lederman,
voisitteko odottaa viisi minuuttia?
346
00:16:14,432 --> 00:16:15,725
Tietysti.
-Kiitos.
347
00:16:15,809 --> 00:16:17,644
Tulkaa perässä.
348
00:16:17,727 --> 00:16:19,020
Kiitos paljon.
349
00:16:23,316 --> 00:16:24,192
Miten voin auttaa?
350
00:16:24,275 --> 00:16:26,986
Antamalla Beth Annen kirjeet,
jotka varastitte.
351
00:16:27,070 --> 00:16:28,613
Ei mitään ole varastettu.
352
00:16:28,697 --> 00:16:30,407
Anna kirjeet, tai nostamme syytteen -
353
00:16:30,490 --> 00:16:33,243
viranomaisen vastustamisesta
ja todisteiden turmelemisesta.
354
00:16:33,326 --> 00:16:35,245
Lokeron hallintaoikeus,
355
00:16:35,328 --> 00:16:37,330
ja samalla maksuvelvollisuus,
356
00:16:37,414 --> 00:16:41,292
siirtyivät asiakkaalleni,
tai siis kuolinpesälle, vaimon kuoltua.
357
00:16:41,376 --> 00:16:44,879
Asiakkaani on yksiselitteisesti
kuolinpesän ainoa osakas.
358
00:16:44,963 --> 00:16:47,382
Kiitos oppitunnista. Anna nyt ne kirjeet.
359
00:16:47,465 --> 00:16:49,718
Perunkirjoituksessa oltiin eri mieltä.
360
00:16:49,801 --> 00:16:52,220
Tässä on valtakirja,
361
00:16:52,846 --> 00:16:55,807
jolla herra Vega
saa luetteloida vaimonsa omistukset.
362
00:16:55,890 --> 00:16:57,559
Postilokero on osa omaisuutta.
363
00:16:58,435 --> 00:17:00,270
Saatte toki tutustua lokeron sisältöön.
364
00:17:00,353 --> 00:17:02,522
Voin esittää
muutakin löytämääni aineistoa.
365
00:17:03,481 --> 00:17:05,900
Hän kirjoitti kirjeitä
miehille ympäri maata.
366
00:17:06,526 --> 00:17:09,028
Tämä on jollekin raukalle Renosta.
367
00:17:09,112 --> 00:17:13,700
"Olen yksinäinen, koska erosin hiljan.
Tulen käymään, jos maksat matkan."
368
00:17:14,617 --> 00:17:19,998
"Pidän yökerhoista,
ratsastuksesta ja puhelinseksistä."
369
00:17:20,081 --> 00:17:22,751
Ihan sinun tyyppiäsi.
-En käy yökerhoissa.
370
00:17:23,460 --> 00:17:26,755
Oliko mukana kuva?
-Joudut käyttämään mielikuvitusta.
371
00:17:29,048 --> 00:17:30,550
Tämä lähetettiin hänelle.
372
00:17:30,633 --> 00:17:34,304
"Rakas Psycho,
jatka häirintääsi ja saat katua."
373
00:17:34,387 --> 00:17:36,306
"Terveisin, Davey Reynolds."
374
00:17:36,389 --> 00:17:37,766
Se syöttäjä, vai?
375
00:17:38,391 --> 00:17:41,060
Hall of Famesta.
Historian paras laakapallo.
376
00:17:44,230 --> 00:17:45,607
Kenelle omistan tämän?
377
00:17:46,483 --> 00:17:48,359
Meillä on jo nimikirjoitus.
378
00:17:49,819 --> 00:17:52,655
Miten Beth Anne häiritsi teitä?
379
00:17:52,739 --> 00:17:54,073
Rahallisesti, vai?
380
00:17:55,742 --> 00:17:59,704
Tapasimme,
kun signeerasin palloja Albanyssa.
381
00:18:00,246 --> 00:18:02,248
Paljonko veloitatte?
-Kympin kappale.
382
00:18:03,166 --> 00:18:04,876
Kirjoitin nimikirjoituksen palloon,
383
00:18:04,959 --> 00:18:07,420
sitten hän kysyi signeeraisinko kannut.
384
00:18:07,504 --> 00:18:08,755
Veloititteko siitäkin?
385
00:18:09,589 --> 00:18:11,966
Vaimoni kuoli yhdeksän vuotta sitten.
386
00:18:12,050 --> 00:18:15,970
Jos löytyy sutinaa,
se on aina tervetullutta.
387
00:18:16,054 --> 00:18:17,138
Jatkakaa juttua.
388
00:18:17,222 --> 00:18:20,517
Hän alkoi seurata minua. Jätti viestejä.
389
00:18:20,600 --> 00:18:24,938
Hän ilmestyi esitykseen Denverissä.
Hiipi suoraan hotellihuoneeseeni.
390
00:18:25,021 --> 00:18:28,358
Se oli varmasti kamalaa.
-Ette arvaakaan.
391
00:18:28,441 --> 00:18:30,693
Muhinoimme pari kertaa,
392
00:18:30,777 --> 00:18:33,112
ja hän alkoi varjostaa minua ympäri maata.
393
00:18:33,196 --> 00:18:36,574
Ette vielä kertonut,
miten hän aikoi ryöstää teidät.
394
00:18:36,658 --> 00:18:38,159
Pääsin viimein eroon hänestä.
395
00:18:38,243 --> 00:18:40,703
Kuukautta myöhemmin hän kirjoitti taas.
396
00:18:40,787 --> 00:18:44,541
"Ilmoitan verottajalle,
paitsi jos maksat 10 tuhatta."
397
00:18:44,624 --> 00:18:45,750
Verottajalle?
398
00:18:45,834 --> 00:18:49,045
Nimikirjoitukset maksetaan käteisellä.
399
00:18:49,128 --> 00:18:53,341
Kirjanpidossa voi olla joskus virheitä.
400
00:18:54,467 --> 00:18:57,428
Kirjoitin sen kirjeen,
jotta hän lopettaisi.
401
00:18:57,512 --> 00:18:59,430
"Jatka häirintääsi ja saat katua."
402
00:18:59,514 --> 00:19:00,723
Anteeksi.
403
00:19:01,766 --> 00:19:03,059
Auttoiko se?
404
00:19:03,142 --> 00:19:05,520
Kyllä kai. En kuullut hänestä enää.
405
00:19:06,396 --> 00:19:08,439
Missä olit viime perjantaina?
406
00:19:09,148 --> 00:19:10,650
Viime perjantaina.
407
00:19:10,733 --> 00:19:12,735
Esiinnyin tapahtumassa Philadelphiassa.
408
00:19:13,403 --> 00:19:14,237
Voitte tarkistaa.
409
00:19:17,949 --> 00:19:19,033
Selvä. Kiitos.
410
00:19:19,868 --> 00:19:22,078
Aseen sarjanumero selvisi.
411
00:19:22,161 --> 00:19:25,707
Omistaja on Duane Hawthorne Queensissä.
412
00:19:28,543 --> 00:19:30,712
Duane ei ole täällä. Keitä olette?
413
00:19:31,337 --> 00:19:33,172
Voitteko kertoa, mistä löydämme hänet?
414
00:19:34,799 --> 00:19:36,134
Asia on hyvin tärkeä.
415
00:19:37,760 --> 00:19:39,512
Mieheni on kuollut.
416
00:19:40,638 --> 00:19:42,765
Hän menehtyi kaksi vuotta sitten.
417
00:19:43,391 --> 00:19:45,101
Olemme pahoillamme.
418
00:19:45,184 --> 00:19:47,270
Herra Hawthornen nimissä oli ase.
419
00:19:47,937 --> 00:19:52,317
Duane työskenteli vartijana.
420
00:19:52,859 --> 00:19:55,278
Onko kaikki kunnossa, mummu?
421
00:19:55,987 --> 00:19:57,697
Jackson on lapsenlapseni.
422
00:19:58,573 --> 00:20:02,035
Herrat kyselivät isoisäsi aseesta.
423
00:20:03,620 --> 00:20:04,913
Mitä siitä?
424
00:20:04,996 --> 00:20:07,040
Sillä ammuttiin nainen viime viikolla.
425
00:20:07,123 --> 00:20:08,416
Olen pahoillani.
426
00:20:09,000 --> 00:20:10,960
Se on varmasti virhe.
427
00:20:11,044 --> 00:20:14,714
Duanen ase on varastossa
muiden tavaroiden kanssa.
428
00:20:18,051 --> 00:20:20,511
Jackson, voimmeko puhua hetken?
429
00:20:26,601 --> 00:20:28,019
Onko teillä kerrottavaa?
430
00:20:30,563 --> 00:20:31,397
Ei.
431
00:20:32,065 --> 00:20:34,525
Jos tiedätte jotakin, nyt on aika puhua.
432
00:20:34,609 --> 00:20:36,861
Tilanne muuttuu vain huonommaksi.
433
00:20:39,572 --> 00:20:40,740
Selvä. Otin aseen.
434
00:20:40,823 --> 00:20:42,700
Vannon, etten tappanut ketään.
435
00:20:43,451 --> 00:20:47,372
Jos tiedätte jotakin,
nyt kannattaa kertoa.
436
00:20:50,124 --> 00:20:50,959
Selvä.
437
00:20:51,918 --> 00:20:54,587
Annoin aseen jollekin.
Hän ei kyllä voinut tehdä sitä.
438
00:20:54,671 --> 00:20:55,964
Jollekin tutulle?
439
00:20:57,173 --> 00:21:00,176
Ei. Pomolleni.
440
00:21:00,259 --> 00:21:01,427
Onko pomolla nimi?
441
00:21:02,011 --> 00:21:03,137
Hän ollut mukava.
442
00:21:03,221 --> 00:21:04,889
En halua hänelle vaikeuksia.
443
00:21:04,973 --> 00:21:06,432
Se on hieman myöhäistä.
444
00:21:10,103 --> 00:21:11,938
Hän on Arthur Cahill.
445
00:21:13,314 --> 00:21:15,108
Olen töissä hänen yrityksessään.
446
00:21:16,859 --> 00:21:18,403
Annoin aseen viime vuonna.
447
00:21:21,280 --> 00:21:23,533
Anteeksi, he eivät suostuneet odottamaan.
448
00:21:23,616 --> 00:21:24,492
Ei se mitään.
449
00:21:25,326 --> 00:21:29,163
Tässä on Sound Joint. Seuraava 'N Sync.
450
00:21:29,247 --> 00:21:31,582
Meillä ei nyt oikein synkkaa.
451
00:21:31,666 --> 00:21:34,627
Haluamme kysellä eräästä työntekijästänne.
452
00:21:34,711 --> 00:21:36,671
Olimme juuri lähdössä lounaalle.
453
00:21:36,754 --> 00:21:38,297
Jackson Hawthornesta.
454
00:21:39,257 --> 00:21:40,133
Hawthornesta?
455
00:21:40,216 --> 00:21:41,843
Hän on palkkaosastolla.
456
00:21:42,760 --> 00:21:43,845
Aivan.
457
00:21:43,928 --> 00:21:48,224
Beth Anne Vegan tappanut ase
oli rekisteröity hänen isoisälleen.
458
00:21:48,307 --> 00:21:50,226
Miten se liittyy minuun?
459
00:21:50,309 --> 00:21:53,229
Hän kertoi
antaneensa aseen teille vuosi sitten.
460
00:21:55,773 --> 00:21:58,151
Mitä, jos jaloittelisitte hetken?
461
00:21:58,234 --> 00:21:59,235
Ei tarvitse.
462
00:21:59,318 --> 00:22:00,903
Me lähteä jaloittelemaan.
463
00:22:01,487 --> 00:22:02,488
Olenko pidätetty?
464
00:22:02,572 --> 00:22:03,990
Päivä on vasta nuori.
465
00:22:11,664 --> 00:22:13,833
Luuletteko, että tapoin Beth Annen?
466
00:22:13,916 --> 00:22:17,086
Saitte aseen työntekijältänne.
Hänellä on pitävä alibi.
467
00:22:17,170 --> 00:22:20,548
Näyttää todennäköiseltä.
-Tämä on järjetöntä.
468
00:22:20,631 --> 00:22:23,176
Selvitimme tiedot palvelusajaltanne.
469
00:22:23,259 --> 00:22:25,553
Muistatteko, että annoitte sormenjäljet?
470
00:22:26,095 --> 00:22:27,680
Tämä jälki löytyi aseen lippaasta.
471
00:22:29,599 --> 00:22:31,851
Toimin erään räppärin managerina.
472
00:22:31,934 --> 00:22:34,645
Meillä oli erimielisyyksiä.
Hän alkoi uhkailla.
473
00:22:35,188 --> 00:22:37,940
Eräänä iltana
hän tuli paikalle jengin kera.
474
00:22:38,024 --> 00:22:39,692
Siitä puhui pian koko toimisto.
475
00:22:39,776 --> 00:22:42,445
Jackson kertoi tietävänsä,
mistä saisin aseen.
476
00:22:42,987 --> 00:22:45,740
Eikö asekauppa palvellut?
-Elämäni oli uhattuna.
477
00:22:45,823 --> 00:22:47,950
En halunnut odottaa lupaa kahta kuukautta.
478
00:22:48,034 --> 00:22:50,912
Viilasitteko sarjanumeron pois aseesta?
479
00:22:50,995 --> 00:22:53,831
Miten niin? En tiedä, missä se on.
480
00:22:55,583 --> 00:22:58,294
Kuka teitä uhkasi?
481
00:22:58,377 --> 00:23:02,090
Ali-X. Hänet vangittiin
huumeiden hallussapidosta.
482
00:23:02,673 --> 00:23:05,676
Ase jäi pöytälaatikkoon,
johon unohdin sen.
483
00:23:05,760 --> 00:23:09,180
Kun asiakkaanne vaimo
ammuttiin 9 mm Browningilla,
484
00:23:09,263 --> 00:23:11,057
ettekö katsonut pöytälaatikkoon?
485
00:23:11,140 --> 00:23:14,352
En tiennyt, minkä tyyppinen ase oli.
486
00:23:14,435 --> 00:23:17,939
Sellainen, jolla Beth Anne Vega tapettiin.
487
00:23:18,022 --> 00:23:21,359
Laatikko ei ole lukossa.
En tiennyt, että ase oli poissa.
488
00:23:24,612 --> 00:23:28,074
Olin toimistolla, kun Beth Anne ammuttiin.
489
00:23:28,157 --> 00:23:30,993
Onko sille todistajia?
-Se oli myöhään perjantai-iltana.
490
00:23:31,577 --> 00:23:33,121
Eli ei ole.
491
00:23:33,996 --> 00:23:36,124
Tarvitsen kai asianajajan.
492
00:23:38,918 --> 00:23:41,712
Saatte itse valita.
-Haluan asianajajan.
493
00:23:44,590 --> 00:23:46,592
Onko hänellä muita yhteyksiä kuin ase?
494
00:23:46,676 --> 00:23:49,470
Vain Vegan managerina toiminta
25 vuoden ajan.
495
00:23:49,554 --> 00:23:51,973
Se ei riitä syytteen nostamiseen.
Entä alibi?
496
00:23:52,056 --> 00:23:54,308
Laitoshuoltaja ei muista nähneensä häntä.
497
00:23:54,392 --> 00:23:56,727
Onko rakennuksessa kulunvalvontaa?
498
00:23:56,811 --> 00:24:00,565
Kyllä, kulkukorttijärjestelmä.
Tiedot tyhjennetään kerran viikossa.
499
00:24:01,274 --> 00:24:04,110
Alibille ei ole todisteita,
mutta ei myöskään sitä vastaan.
500
00:24:04,193 --> 00:24:06,028
Hän on siis yhä epäilty.
501
00:24:06,779 --> 00:24:09,574
Paitsi, jos Cahill puhuu totta aseesta.
502
00:24:10,283 --> 00:24:12,785
Onko kaikki tutkittu,
joilla on pääsy toimistoon?
503
00:24:12,869 --> 00:24:15,955
Siivoojat,
toimiston työntekijät, asiakkaat.
504
00:24:16,873 --> 00:24:18,541
Kuten Tommy Vega.
505
00:24:19,584 --> 00:24:23,212
Cahill oli vaikeuksissa asiakkaan kanssa.
-Tiesittekö aseesta?
506
00:24:23,838 --> 00:24:24,839
Hän mainitsi sen.
507
00:24:25,715 --> 00:24:29,635
Hän edusti koko uransa iskelmätähtiä.
508
00:24:29,719 --> 00:24:31,971
Ali-X oli aivan erilainen tapaus.
509
00:24:32,054 --> 00:24:35,433
Kun tapasimme Cahillin,
hänellä oli asiakkaita.
510
00:24:35,516 --> 00:24:38,811
Jättikö hän ikinä
asiakkaita yksin toimistoon?
511
00:24:38,895 --> 00:24:41,355
Hän on saattanut poistua hetkeksi.
512
00:24:41,439 --> 00:24:43,274
Oletko nähnyt asetta hänellä?
513
00:24:44,442 --> 00:24:46,652
Ei hän rouva Vegaa murhannut.
514
00:24:46,736 --> 00:24:49,155
Se ei ole hänen tapansa ratkoa ongelmia.
515
00:24:49,238 --> 00:24:52,366
Oliko rouva Vega hänestä ongelma?
516
00:24:52,450 --> 00:24:54,994
Ei sen enempää kuin muut hännystelijät.
517
00:24:55,077 --> 00:24:56,579
Hännystelijät?
518
00:24:56,662 --> 00:24:58,664
Julkkisten perässä roikkujat.
519
00:24:58,748 --> 00:25:01,709
Kuuluisuuksien ympärillä pyörivät.
Tuntevat olevansa tärkeitä.
520
00:25:01,792 --> 00:25:03,586
Oliko rouva Vega sellainen?
521
00:25:04,503 --> 00:25:06,339
Tämä ala houkuttelee heitä.
522
00:25:06,422 --> 00:25:09,592
Luulin, että Tommy Vega oli vanha uutinen.
523
00:25:09,675 --> 00:25:11,594
C-listan ihmisillä on vaikeinta.
524
00:25:11,677 --> 00:25:13,679
Heillä ei ole suojaavaa seuraajaryhmää.
525
00:25:13,763 --> 00:25:15,723
Liittyykö pomonne siihen?
526
00:25:15,806 --> 00:25:17,892
Tom on holtiton rahan kanssa.
527
00:25:17,975 --> 00:25:20,937
Cahill halusi varmistaa,
ettei Beth Anne hyväksikäytä häntä.
528
00:25:21,520 --> 00:25:22,980
Miten se onnistui?
529
00:25:23,064 --> 00:25:24,315
Toimistossa juoruttiin,
530
00:25:24,398 --> 00:25:27,068
että herra Cahill
maksoi naiselle viikkorahaa,
531
00:25:27,151 --> 00:25:28,736
jottei houkutus kasvaisi.
532
00:25:29,987 --> 00:25:33,991
Kuusi maksua, yhteensä 750 000 dollaria.
533
00:25:35,785 --> 00:25:37,203
Se ei ole viikkorahaa.
534
00:25:37,286 --> 00:25:40,790
Varsinkaan, kun ne maksettiin
Beth Annen eroasianajajan kautta.
535
00:25:41,874 --> 00:25:44,877
Briscoe ja Green mainitsivat avioehdon.
536
00:25:44,961 --> 00:25:48,339
Avioeron hintalappu oli puoli miljoonaa.
537
00:25:48,422 --> 00:25:51,425
Tässä on 250 000 ylimääräistä,
ilman eroa.
538
00:25:51,509 --> 00:25:53,928
Beth Anne vastusteli yhä,
joten Cahill ampui hänet?
539
00:25:54,637 --> 00:25:55,721
Aika hatara peruste.
540
00:25:55,805 --> 00:25:59,475
Cahill suojeli Vegaa koko uransa
ja kasvatti tämän varoja.
541
00:26:00,059 --> 00:26:02,311
Vaimo nautti saamistaan kultamunista.
542
00:26:03,062 --> 00:26:05,314
Mikä eroprosessin tilanne oli?
543
00:26:05,398 --> 00:26:08,401
Vegan asianajaja ei suostu puhumaan.
544
00:26:08,484 --> 00:26:10,736
Beth Annen edustajilla
on vaitiolovelvollisuus.
545
00:26:11,279 --> 00:26:12,947
Kuolleen asiakkaan eduksi.
546
00:26:15,324 --> 00:26:17,493
KORKEIN OIKEUS
KESKIVIIKKO, 30. ELOKUUTA
547
00:26:17,576 --> 00:26:19,954
Arvoisa tuomari, kansa haluaa julkisiksi -
548
00:26:20,037 --> 00:26:23,207
Arthur Cahill Managementin
Beth Anne Vegalle tekemät maksut.
549
00:26:23,291 --> 00:26:26,836
Se tarkoittaa asianajajan
vaitiolovelvollisuuden kumoamista.
550
00:26:26,919 --> 00:26:28,963
Tapaus Colby, kun asiakas on menehtynyt,
551
00:26:29,046 --> 00:26:31,966
tämän edustaja voi kumota
vaitiolovelvollisuuden.
552
00:26:32,049 --> 00:26:35,136
Vain omalla päätökselläni. En päätä niin.
-Miksi ette?
553
00:26:35,678 --> 00:26:38,472
Asiakkaanne on kuollut. Miksi vastustatte?
554
00:26:38,556 --> 00:26:41,851
Uskon, että rouva Vega
ei haluaisi tiettyjä seikkoja julki.
555
00:26:41,934 --> 00:26:44,145
Hän haluaisi, että tappaja saadaan kiinni.
556
00:26:44,228 --> 00:26:47,231
Tarvitsetteko
neiti Brandeesin todistuksen?
557
00:26:47,815 --> 00:26:49,567
Eikö herra Cahill voi todistaa?
558
00:26:49,650 --> 00:26:53,571
Herra Cahill on kieltäytynyt
vastaamasta kysymyksiin.
559
00:26:54,572 --> 00:26:55,406
Selvä.
560
00:26:56,198 --> 00:26:59,744
Vaadin, että neiti Brandees
kumoaa vaitiolovelvollisuuden.
561
00:26:59,827 --> 00:27:00,745
Arvoisa tuomari...
562
00:27:00,828 --> 00:27:05,708
En kuitenkaan pakota häntä
yhteistyöhön syyttäjän kanssa,
563
00:27:05,791 --> 00:27:10,296
enkä todistamaan muuten kuin
nostetun syytteen oikeuskäsittelyssä.
564
00:27:10,379 --> 00:27:12,548
Arvoisa tuomari,
ilman neiti Brandeesin apua -
565
00:27:12,631 --> 00:27:14,300
syytettä ei voida nostaa.
566
00:27:14,383 --> 00:27:18,429
En olisi tehtävässäni,
jos en olisi tasapuolinen.
567
00:27:19,930 --> 00:27:23,267
Voimmeko kutsua hänet
todistamaan suurelle valamiehistölle?
568
00:27:23,351 --> 00:27:25,811
Näyttö ei riitä siihen.
En halua ottaa riskiä,
569
00:27:25,895 --> 00:27:28,064
että käsittely venyy liikaa.
570
00:27:28,147 --> 00:27:31,359
Voisimmeko saada erityiskäsittelyn
pidemmällä toimikaudella?
571
00:27:32,735 --> 00:27:35,905
Erityiskäsittely
vain innostaisi lehdistöä.
572
00:27:35,988 --> 00:27:38,157
Se vaikeuttaa uusien todistajien saantia.
573
00:27:38,240 --> 00:27:40,368
Entä,
jos suuri valamiehistö on jo koottu?
574
00:27:40,451 --> 00:27:44,789
Entinen päällikköni varmasti tietää,
mihin voimme viedä asian.
575
00:27:47,666 --> 00:27:50,252
SUURI VALAMIEHISTÖ
TORSTAI, 14. SYYSKUUTA
576
00:27:50,336 --> 00:27:53,005
Rahat maksettiin avioeron ehtona.
577
00:27:53,089 --> 00:27:57,718
Avioehdossa oli sovittu
500 000 dollarin korvauksesta.
578
00:27:57,802 --> 00:28:01,347
Loppu 250 000 kattoi tiettyjä lisäehtoja.
579
00:28:01,931 --> 00:28:03,849
Mitä lisäehtoja?
580
00:28:03,933 --> 00:28:07,186
Sara-tyttären yksinhuoltajuuden
luovuttamisen herra Vegalle.
581
00:28:07,812 --> 00:28:11,315
Maksoiko herra Vega neljännesmiljoonan
saadakseen yksinhuoltajuuden?
582
00:28:11,399 --> 00:28:13,567
Siksi vastustin todistuksen antamista.
583
00:28:13,651 --> 00:28:17,071
Rouva Vega ei haluaisi tytön kuulevan,
että äiti hylkäsi hänet.
584
00:28:17,154 --> 00:28:20,574
Jos he olivat sopineet siitä,
miksi eroa ei vahvistettu?
585
00:28:20,658 --> 00:28:22,910
Rouva Vega ei pystynyt siihen.
586
00:28:22,993 --> 00:28:25,371
Hän kertoi miehelleen,
että jos ero vahvistetaan,
587
00:28:25,454 --> 00:28:27,039
hän pitäisi lapsen.
588
00:28:27,123 --> 00:28:29,125
Miten herra Vega reagoi?
589
00:28:29,208 --> 00:28:31,502
Hän oli pettynyt ja vihainen.
590
00:28:31,585 --> 00:28:33,587
Tekikö hän minkäänlaisia uhkauksia?
591
00:28:33,671 --> 00:28:37,133
Ei. Hän sanoi vain tekevänsä
mitä tahansa saadakseen pitää Saran.
592
00:28:37,216 --> 00:28:41,053
Ettekö ilmoittanut siitä poliisille
rouva Vega tapon jälkeen?
593
00:28:41,137 --> 00:28:43,055
Hoidan työkseni avioeroja.
594
00:28:43,139 --> 00:28:45,599
Kuulen pahempaa päivittäin.
595
00:28:46,976 --> 00:28:48,352
Vega halusi saada kaiken.
596
00:28:48,436 --> 00:28:51,522
Hän halusi eron Beth Annesta,
mutta pitää tyttärensä.
597
00:28:51,605 --> 00:28:55,025
Jos Beth Anne perääntyi
huoltajuussopimuksesta,
598
00:28:55,109 --> 00:28:57,236
murha oli miehelle ehkä ainoa vaihtoehto.
599
00:28:58,446 --> 00:29:01,782
Se olisi motiivi. Jos Vega on ampuja,
600
00:29:01,866 --> 00:29:04,785
miten hän sai aseen puistoon?
-Cahill.
601
00:29:05,995 --> 00:29:09,248
Hän tuntuu tietävän enemmän kuin kertoo,
602
00:29:09,331 --> 00:29:11,750
mutta se ei riitä syytteeseen avunannosta.
603
00:29:12,835 --> 00:29:16,005
Ilman syytettä emme voi
käyttää Cahillia Vegaa vastaan.
604
00:29:17,923 --> 00:29:21,385
Mitä, jos emme anna vaihtoehtoa?
605
00:29:21,469 --> 00:29:23,345
Suuri valamiehistö voi auttaa.
606
00:29:23,429 --> 00:29:26,432
Jos hän todistaa silminnäkijänä,
hän saa heti syytesuojan.
607
00:29:26,515 --> 00:29:28,267
Olemme valmiita antamaan sen,
608
00:29:28,350 --> 00:29:31,020
jos hän todistaa Vegaa vastaan.
609
00:29:31,103 --> 00:29:33,272
Vain, jos Vega on ampuja.
610
00:29:33,981 --> 00:29:36,942
Jos Cahill ampui Beth Annen,
611
00:29:37,026 --> 00:29:41,071
hän tietää, että epäilisimme Vegaa.
612
00:29:41,155 --> 00:29:46,869
Hän ei pahentaisi epäilyjä
ampumalla Beth Annen miehen seurassa.
613
00:29:46,952 --> 00:29:49,413
Paitsi, jos Vega pyysi sitä.
614
00:29:49,497 --> 00:29:53,792
Palkkatappajaa käytetään yleensä
oman alibin vahvistamiseksi.
615
00:29:54,627 --> 00:29:56,921
Vega on siis voinut
olla paikalla vain siksi,
616
00:29:57,004 --> 00:29:58,547
että hän tappoi Beth Annen.
617
00:30:00,424 --> 00:30:04,803
En olisi voinut siirtää asetta.
Minulla oli muuta tehtävää.
618
00:30:04,887 --> 00:30:06,096
Olitteko myöhään töissä?
619
00:30:06,180 --> 00:30:09,141
Kukaan ei nähnyt teitä toimistolla.
620
00:30:10,643 --> 00:30:13,270
Vetoan viidenteen lisäykseen.
621
00:30:13,354 --> 00:30:16,190
Viides lisäys ei päde täällä.
622
00:30:16,273 --> 00:30:17,983
Teillä on syytesuoja.
623
00:30:18,067 --> 00:30:19,818
Teitä ei voida syyttää rikoksista,
624
00:30:19,902 --> 00:30:22,905
jotka liittyvät kysymyksiini,
paitsi valan rikkomisesta.
625
00:30:22,988 --> 00:30:26,325
Olin toimistossani naisen seurassa.
626
00:30:28,244 --> 00:30:29,203
Muun kuin vaimoni.
627
00:30:30,246 --> 00:30:32,039
Tunnustitte etsiville,
628
00:30:32,122 --> 00:30:35,376
että omistitte aseen,
jolla rouva Vega ammuttiin.
629
00:30:35,459 --> 00:30:38,504
Kerroin myös,
että pöytälaatikko ei ollut lukossa.
630
00:30:38,587 --> 00:30:40,130
Kuka tahansa on voinut viedä sen.
631
00:30:40,214 --> 00:30:42,883
Oletteko tavanneet
herra Vegan toimistossanne?
632
00:30:44,969 --> 00:30:45,886
Hän on asiakas.
633
00:30:46,470 --> 00:30:48,264
Onko hän ollut toimistossa yksin?
634
00:30:52,268 --> 00:30:53,352
Herra Cahill?
635
00:30:54,645 --> 00:30:56,313
Kyllä, hän on ollut yksin.
636
00:30:56,814 --> 00:30:57,815
Milloin viimeksi?
637
00:31:00,192 --> 00:31:04,363
Voimme tarvittaessa vaatia
varauskalenterinne todisteeksi.
638
00:31:05,948 --> 00:31:08,075
Viikkoa ennen murhaa.
639
00:31:09,535 --> 00:31:11,453
Tom ei tappaisi Beth Annea.
640
00:31:12,121 --> 00:31:13,622
Eikö edes tyttärensä vuoksi?
641
00:31:14,790 --> 00:31:16,166
Mitä tarkoitatte?
642
00:31:16,250 --> 00:31:19,503
Herra Vega halusi Saran yksinhuoltajuuden.
643
00:31:19,587 --> 00:31:22,214
Beth Anne perääntyi
huoltajuussopimuksesta.
644
00:31:22,298 --> 00:31:24,216
Syytättekö siksi Tomia?
645
00:31:24,300 --> 00:31:27,177
Hän oli epätoivoinen
ja halusi huoltajuuden.
646
00:31:28,596 --> 00:31:32,099
Ette tiedä, kuinka väärässä olette.
647
00:31:32,683 --> 00:31:34,226
Sara ei ollut miehen tytär.
648
00:31:34,768 --> 00:31:37,605
Ymmärrättekö? Lapsi ei ollut hänen.
649
00:31:44,820 --> 00:31:46,071
Jos vauva ei ollut hänen,
650
00:31:46,155 --> 00:31:49,283
ei ole loogista,
että Vega tappaisi Beth Annen.
651
00:31:49,867 --> 00:31:51,452
Paitsi, jos Vega ei tiennyt.
652
00:31:51,535 --> 00:31:54,830
Cahill tiesi.
Kuka muu olisi kertonut hänelle?
653
00:31:54,913 --> 00:31:58,042
Tuskin Vega maksaisi neljännesmiljoonaa,
654
00:31:58,125 --> 00:32:00,711
jos ei uskoisi, että lapsi on hänen.
655
00:32:02,254 --> 00:32:04,840
Huoltajuussopimuksen rauettua -
656
00:32:04,923 --> 00:32:08,260
Vega kuulee, että hänet huijattiin
avioliittoon jonkun muun lapsella.
657
00:32:08,344 --> 00:32:10,137
Hän otti Cahillin aseen kostaakseen.
658
00:32:10,679 --> 00:32:13,515
Hän järjesti avustajan viemään aseen pois.
659
00:32:13,766 --> 00:32:16,018
Jotta valamiehistö uskoo siihen,
pitää osoittaa,
660
00:32:16,101 --> 00:32:19,271
että Vega kuuli lapsen isyydestä
ennen murhaa.
661
00:32:19,980 --> 00:32:22,608
Selvitetään, milloin Vega kuuli asiasta.
662
00:32:22,691 --> 00:32:23,901
Miten?
663
00:32:23,984 --> 00:32:26,320
Aloitetaan selvittämällä,
milloin Beth Anne kuuli.
664
00:32:28,739 --> 00:32:31,075
Oletteko varmoja, ettei Tommy ole isä?
665
00:32:31,158 --> 00:32:33,994
Beth Annen asianajaja
näytti Saran syntymätodistuksen.
666
00:32:34,078 --> 00:32:37,456
Vega on merkitty isäksi,
mutta veriryhmät eivät täsmää.
667
00:32:38,123 --> 00:32:40,417
En tiennyt siitä.
-Eikö hän kertonut?
668
00:32:41,085 --> 00:32:45,589
Beth Anne ei puhunut paljon.
Hän kai pelkäsi, että vihastun.
669
00:32:46,423 --> 00:32:49,593
Tämä näyttää pahalta,
mutta Beth Anne ei ollut paha.
670
00:32:49,677 --> 00:32:54,181
Hän halusi löytää jotakin,
jota häneltä puuttui.
671
00:32:54,723 --> 00:32:58,352
Hän etsi sitä miehistä.
-Kuuluisista miehistä.
672
00:32:58,435 --> 00:33:01,689
Beth Anne oli myöhäinen ruusu.
673
00:33:01,772 --> 00:33:03,774
Hän ei ollut suosittu lukiossa.
674
00:33:03,857 --> 00:33:06,193
Häntä ei pyydetty ulos.
675
00:33:06,276 --> 00:33:10,406
Hän vietti aikaa huoneessaan
lukemalla elokuvalehtiä.
676
00:33:10,489 --> 00:33:13,075
Siitä se kai alkoi.
-Mikä alkoi?
677
00:33:13,158 --> 00:33:15,244
Kuuluisuuden tavoittelu.
678
00:33:15,828 --> 00:33:18,330
Se oli hänelle pakotie.
679
00:33:18,414 --> 00:33:21,709
Hän odotti nousevansa tähdeksi,
näyttävänsä kaikille.
680
00:33:22,334 --> 00:33:23,544
Sitä ei tapahtunut.
681
00:33:24,336 --> 00:33:27,923
Kuuluisuuksien seura oli hänelle korvike.
682
00:33:29,883 --> 00:33:31,927
Hänestä kerrotaan nyt kaikissa lehdissä.
683
00:33:33,220 --> 00:33:35,723
Herää ajatus,
että hänen toiveensa toteutui.
684
00:33:36,974 --> 00:33:40,352
Tiedättekö, kuka isä voisi olla?
685
00:33:40,978 --> 00:33:46,150
Hän seurusteli Rick Jordanin kanssa
juuri ennen Tommya.
686
00:33:47,109 --> 00:33:48,694
En oikeasti tiedä.
687
00:33:50,487 --> 00:33:54,032
Käsitin, että Beth Anne jätti teidät
tavattuaan Tommy Vegan.
688
00:33:54,116 --> 00:33:57,703
Niin. Suhde veti muutenkin viimeisiään.
689
00:33:57,786 --> 00:34:01,248
Emme maanneet viimeisinä kuukausina
ennen kuin he löysivät toisensa.
690
00:34:01,790 --> 00:34:05,753
Ettekö kertaakaan?
-En muistele menneitä.
691
00:34:07,212 --> 00:34:10,257
Tiesitkö, että hän
tuli raskaaksi pian eronne jälkeen?
692
00:34:10,340 --> 00:34:13,343
Hän kertoi vahingossa,
kun tapasimme kahvilla.
693
00:34:13,427 --> 00:34:15,429
Kertoiko hän, kuka isä oli?
694
00:34:15,512 --> 00:34:18,891
Joku virttynyt rumpali Pittsburghista.
695
00:34:18,974 --> 00:34:20,309
Hän ei kertonut nimeä.
696
00:34:20,392 --> 00:34:22,644
Kerroitko sinä Tommy Vegalle?
697
00:34:23,228 --> 00:34:25,439
He makasivat, kun olimme vielä yhdessä.
698
00:34:25,522 --> 00:34:27,983
En ajatellut, että asia kuuluu minulle.
699
00:34:31,945 --> 00:34:33,030
Pitkä ilta?
700
00:34:33,113 --> 00:34:35,616
En ollut löytää Beth Annen rumpalia.
701
00:34:35,699 --> 00:34:39,578
Hän sanoi, että Beth Anne soitti
viikkoa ennen murhaa ja kertoi lapsesta.
702
00:34:39,661 --> 00:34:41,497
Liittyykö hän murhaan?
703
00:34:41,580 --> 00:34:44,708
Hän oli keikalla Pittsburghissa.
-Miten löysit hänet?
704
00:34:44,792 --> 00:34:47,002
Puhelutiedoista.
Naisella oli matkapuhelin.
705
00:34:47,085 --> 00:34:48,587
Se oli tyttönimellä.
706
00:34:48,670 --> 00:34:50,130
Poliisi ei tiennyt siitä.
707
00:34:50,214 --> 00:34:54,301
Onko sitä käytetty murhan jälkeen?
-Ei, mutta murhailtana oli puhelu.
708
00:34:55,344 --> 00:34:58,430
Kello 9.07.
-Murhan aikaan.
709
00:34:58,514 --> 00:35:01,141
Kenelle?
-Yritysrahoituspalvelu.
710
00:35:01,225 --> 00:35:05,896
Rikleen and Cabot Financial Services.
Peter Vega työskentelee siellä.
711
00:35:09,274 --> 00:35:11,193
RIKLEEN & CABOT
TIISTAI, 26. SYYSKUUTA
712
00:35:11,276 --> 00:35:14,696
Puhelu tuli minuuttien sisällä
äitipuolenne murhasta.
713
00:35:15,322 --> 00:35:16,824
En tajunnut sitä.
714
00:35:16,907 --> 00:35:19,409
Siksikö ette kertonut siitä poliisille?
715
00:35:22,579 --> 00:35:25,165
Mitä teitte puhelun jälkeen?
716
00:35:25,249 --> 00:35:28,585
En mitään. Teimme juuri yrityskaupat.
717
00:35:28,669 --> 00:35:30,712
Vein sopimuksia tulostettavaksi.
718
00:35:30,796 --> 00:35:32,089
Milloin sait sen valmiiksi?
719
00:35:33,382 --> 00:35:34,383
Kymmeneltä.
720
00:35:35,926 --> 00:35:38,345
Soittiko äitipuolenne teille usein?
721
00:35:38,971 --> 00:35:41,390
Silloin tällöin.
-Tulitte siis hyvin toimeen?
722
00:35:42,516 --> 00:35:43,809
En tuntenut häntä hyvin.
723
00:35:44,977 --> 00:35:47,145
Tiesittekö, että Sara ei ole isänne lapsi?
724
00:35:49,106 --> 00:35:50,607
Miten niin?
725
00:35:50,691 --> 00:35:53,277
Hän ei ole tytön biologinen isä.
726
00:35:55,279 --> 00:35:59,074
Järjetöntä. Isä jumaloi Saraa.
-Hän ei siis kertonut teille.
727
00:36:02,661 --> 00:36:05,706
Luulen, etten enää vastaile.
728
00:36:07,124 --> 00:36:10,669
Hän valehtelee joko puhelusta
tai suhteestaan Beth Anneen.
729
00:36:10,752 --> 00:36:14,715
On toinen vaihtoehto.
Puhelun soitti Vega, ei Beth Anne.
730
00:36:14,798 --> 00:36:18,302
Matkapuhelinta ei löydetty,
koska sitä ei varastettu.
731
00:36:18,385 --> 00:36:23,181
Vega tappoi Beth Annen ja soitti
paniikissa pojalleen matkapuhelimella.
732
00:36:23,265 --> 00:36:25,893
Poika ei voinut lähteä
herättämättä huomiota.
733
00:36:25,976 --> 00:36:28,228
Peter soitti jollekulle,
johon hän luottaa.
734
00:36:29,646 --> 00:36:32,232
Kuulustelivatko Briscoe ja Green Jasonia?
735
00:36:32,316 --> 00:36:33,942
Vain murhailtana.
736
00:36:35,027 --> 00:36:37,654
Vaikka todistaisimme,
että Jason siirsi asetta,
737
00:36:37,738 --> 00:36:40,908
Jason ja Peter eivät koskaan
todista isäänsä vastaan.
738
00:36:41,617 --> 00:36:44,453
Sitten isä saa todistaa
itse itseään vastaan.
739
00:36:45,370 --> 00:36:49,666
Kuulustelitte manageria ja poikaa
ja kaappasitte suuren valamiehistön.
740
00:36:49,750 --> 00:36:51,376
Näette paljon vaivaa -
741
00:36:51,460 --> 00:36:54,004
liittääksenne perheen
satunnaiseen huumetappoon.
742
00:36:54,087 --> 00:36:55,923
Niin voisi uskoa helposti,
743
00:36:56,006 --> 00:37:00,010
koska murha-ase vietiin
huumeista tunnettuun paikkaan.
744
00:37:00,093 --> 00:37:03,013
Ovimies näki teidän lähtevän
Beth Annen murhan aikoihin.
745
00:37:03,096 --> 00:37:04,765
Hänen vuoronsa alkoi yhdeksältä.
746
00:37:04,848 --> 00:37:07,017
Hän lähti ulos. Se ei todista mitään.
747
00:37:07,100 --> 00:37:09,478
Viisi minuuttia Peterin soiton jälkeen.
748
00:37:11,605 --> 00:37:14,441
Perhe oli kriisissä,
joten pidimme yhteyttä.
749
00:37:16,109 --> 00:37:18,153
Veljenne selitti sen eri tavalla.
750
00:37:19,863 --> 00:37:22,616
Teillä ei ole velvollisuutta vastata.
751
00:37:23,909 --> 00:37:25,202
Haluatte ehkä -
752
00:37:25,285 --> 00:37:28,205
puhua ensin
oman asianajajanne kanssa, herra Vega.
753
00:37:28,288 --> 00:37:29,706
Ei minulla ole asianajajaa.
754
00:37:29,790 --> 00:37:32,668
Pidätyksen jälkeen
teille osoitetaan asianajaja.
755
00:37:32,751 --> 00:37:36,129
Voivatko he tehdä niin?
-Meillä on puhelutiedot ja ovimies.
756
00:37:36,213 --> 00:37:39,424
Poliisi tutkii puiston aluetta
Peterin ja Jasonin kuvien kera.
757
00:37:39,508 --> 00:37:40,592
Kuinka pitkään kestää,
758
00:37:40,676 --> 00:37:43,971
ennen kuin joku tunnistaa toisen?
759
00:37:44,930 --> 00:37:47,307
Miksi vainoatte lapsiani?
760
00:37:47,391 --> 00:37:49,977
Ette anna vaihtoehtoja.
761
00:37:50,060 --> 00:37:52,813
Ennen kuin suuri valamiehistö
kuulee, mitä oikeasti tapahtui,
762
00:37:53,230 --> 00:37:56,024
heidän pitää syyttää molempia poikia.
763
00:37:56,108 --> 00:37:57,651
Ei välttämättä, Tom.
764
00:37:57,734 --> 00:37:58,860
Se on mahdollista.
765
00:38:04,032 --> 00:38:05,617
Entä, jos minä todistan?
766
00:38:05,701 --> 00:38:07,661
Et voi tehdä sitä ilman syytesuojaa.
767
00:38:07,744 --> 00:38:10,163
Kaikkea sanomaanne
voidaan käyttää teitä vastaan.
768
00:38:10,914 --> 00:38:14,251
Jos en puhu, lapseni pidätetään.
-He bluffaavat, isä.
769
00:38:16,044 --> 00:38:18,088
Jos suostun, jättäkää poikani rauhaan.
770
00:38:18,672 --> 00:38:21,591
En voi luvata
ennen kuin kuulen, mitä kerrotte.
771
00:38:21,675 --> 00:38:22,926
Älä tee sitä.
772
00:38:28,306 --> 00:38:30,308
Rauhoitu, Jason. Asia järjestyy.
773
00:38:32,227 --> 00:38:34,604
Suuri valamiehistö on vain uusi yleisö.
774
00:38:36,440 --> 00:38:38,942
SUURI VALAMIEHISTÖ
TORSTAI, 12. LOKAKUUTA
775
00:38:39,026 --> 00:38:41,778
Lähdimme Noonanilta kohti Grand Streetia.
776
00:38:42,696 --> 00:38:45,282
Aloin epäröidä jotakin.
777
00:38:45,907 --> 00:38:48,243
Tekemäänne veikkausta.
-Aivan.
778
00:38:49,036 --> 00:38:50,787
Jätitte siis vaimonne yksin.
779
00:38:52,247 --> 00:38:54,207
Beth Anne ei halunnut tulla mukaan.
780
00:38:54,875 --> 00:38:57,586
Kun palasitte, hänet oli ammuttu.
781
00:38:58,754 --> 00:38:59,713
Kyllä.
782
00:38:59,796 --> 00:39:04,092
Joten haitte apua Noonanilta.
-Kyllä.
783
00:39:04,468 --> 00:39:08,847
Ensin kuitenkin soititte pojallenne
vaimonne matkapuhelimella.
784
00:39:11,641 --> 00:39:13,226
Minä kai panikoin.
785
00:39:13,310 --> 00:39:14,686
Panikoitte?
-Niin.
786
00:39:15,145 --> 00:39:17,230
Koska ammuitte juuri Beth Annen.
787
00:39:18,148 --> 00:39:19,941
En tappanut vaimoani.
788
00:39:20,025 --> 00:39:22,152
Teillä oli matkapuhelin.
789
00:39:22,235 --> 00:39:26,031
Miksi juoksitte Noonanin luo
soittamaan hätäpuhelun?
790
00:39:26,114 --> 00:39:29,534
Miksi ette heti soittanut ambulanssia?
791
00:39:31,161 --> 00:39:32,954
Ei saanut yhteyttä.
792
00:39:33,038 --> 00:39:36,666
Puhelu pojallenne
kesti lähes kolme minuuttia.
793
00:39:39,086 --> 00:39:40,754
Kuoleman sattuessa -
794
00:39:41,338 --> 00:39:44,007
teillä oli avioerohakemus käsittelyssä.
795
00:39:44,716 --> 00:39:45,675
Pitää paikkansa.
796
00:39:45,759 --> 00:39:50,764
Eron yhteydessä
vaaditte tyttärenne yksinhuoltajuutta.
797
00:39:51,807 --> 00:39:55,018
Minusta oli parempi,
että Sara jäisi minulle.
798
00:39:55,102 --> 00:39:57,354
Vaikka hän ei ollut teidän?
799
00:39:58,688 --> 00:40:00,774
Tyttö on minun.
800
00:40:01,775 --> 00:40:04,486
Olemme jo selvittäneet
syntymätodistuksesta,
801
00:40:04,569 --> 00:40:08,406
että ette voinut olla tytön isä.
802
00:40:08,490 --> 00:40:10,575
Se ei muuta mitään.
-Eikö?
803
00:40:11,535 --> 00:40:13,745
Ilman todistetta isyydestä -
804
00:40:13,829 --> 00:40:17,040
teillä ei ole velvoitteita lasta kohtaan.
805
00:40:17,874 --> 00:40:20,043
En välittänyt rahasta.
806
00:40:20,127 --> 00:40:23,255
Etkö välittänyt,
että Beth Anne käytti lasta -
807
00:40:23,338 --> 00:40:25,507
lypsääkseen teiltä neljännesmiljoonan?
808
00:40:25,590 --> 00:40:26,466
En.
809
00:40:26,550 --> 00:40:29,719
Ettekö välittänyt,
että hän huijasi teidät naimisiin -
810
00:40:29,803 --> 00:40:31,513
käyttämällä jonkun muun lasta?
811
00:40:31,596 --> 00:40:33,098
Tyttö on minun!
812
00:40:42,816 --> 00:40:45,694
Miksi välittäisin
jostakin tutkimustuloksesta?
813
00:40:46,486 --> 00:40:47,863
Jostakin paperinpalasta.
814
00:40:48,822 --> 00:40:50,949
Olen lapsen isä.
815
00:40:51,575 --> 00:40:53,535
En välitä, mitä Beth Anne sanoi.
816
00:40:54,744 --> 00:40:56,163
Silläkö hän uhkasi?
817
00:40:57,164 --> 00:41:00,542
Uhkasiko hän viedä lapsen?
-Meillä oli sopimus.
818
00:41:01,877 --> 00:41:03,128
Hän perääntyi siitä.
819
00:41:05,088 --> 00:41:06,381
Ei hän voinut tehdä niin.
820
00:41:08,049 --> 00:41:10,802
Hänellä oli todisteet,
että ette ole biologinen isä.
821
00:41:11,344 --> 00:41:14,431
Jos se paljastuisi,
ette mitenkään voisi saada Saraa.
822
00:41:14,514 --> 00:41:16,224
Olisin maksanut mitä tahansa!
823
00:41:24,399 --> 00:41:25,567
Ei hätää.
-Ei.
824
00:41:30,405 --> 00:41:32,115
Mitä sinä iltana tapahtui?
825
00:41:37,579 --> 00:41:40,624
Olin kuuluisa. Minulla oli ura.
826
00:41:43,793 --> 00:41:44,794
Minut tunnettiin.
827
00:41:48,381 --> 00:41:49,799
Haaskasin kaiken.
828
00:41:52,302 --> 00:41:53,345
Minut unohdettiin.
829
00:41:55,180 --> 00:41:56,056
Menetin kaiken.
830
00:41:58,892 --> 00:42:00,810
Sitten lapsi tuli kuvaan.
831
00:42:03,021 --> 00:42:07,442
Hän ei välittänyt historiastani.
Hän ei välittänyt, että menetin kaiken.
832
00:42:08,652 --> 00:42:10,528
Hän tarvitsi minua.
833
00:42:13,990 --> 00:42:15,784
Hän oli toinen tilaisuuteni.
834
00:42:18,370 --> 00:42:21,081
Minunlaiseni eivät saa toista tilaisuutta.
835
00:42:34,052 --> 00:42:36,388
Asiakkaani on sopinut tunnustuksesta -
836
00:42:36,471 --> 00:42:39,391
syyttäjänviraston kanssa.
-Miksi tapoitte vaimonne?
837
00:42:39,474 --> 00:42:42,310
Herra Vega oli vakavasti masentunut.
838
00:42:42,394 --> 00:42:44,187
Viimeinen hetki parrasvaloissa.
839
00:42:45,563 --> 00:42:48,733
Mikään ei kiinnosta enempää
kuin tunnettu henkilö uutisissa.
840
00:42:48,817 --> 00:42:50,527
Mitä poikanne sanovat tuomiosta?
841
00:42:50,610 --> 00:42:52,654
Paitsi tunnetun henkilön lankeaminen.
842
00:42:52,737 --> 00:42:54,281
Mitkä ovat sopimuksenne ehdot?
843
00:42:54,364 --> 00:42:56,241
Herra Vega ei halua puhua siitä.
844
00:43:31,651 --> 00:43:33,653
Tekstitys: Heidi Palo
64777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.