All language subtitles for L_i_n_g_e_r_i_e_S01E02_DVDRip_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,490 --> 00:00:11,250 I'll be free when you want me, I'll be ready I'll be free when you want me, 2 00:00:11,330 --> 00:00:12,750 I'll be ready 3 00:00:12,750 --> 00:00:19,490 You know I like 4 00:00:19,490 --> 00:00:19,770 you 5 00:00:19,770 --> 00:00:30,050 I'll 6 00:00:30,050 --> 00:00:33,170 be free when you want me, I'll be ready 7 00:00:34,280 --> 00:00:35,400 I'll be ready. 8 00:01:09,960 --> 00:01:10,960 Who was that? 9 00:01:12,240 --> 00:01:13,400 One of my friends. 10 00:01:14,420 --> 00:01:15,420 Which one? 11 00:01:16,280 --> 00:01:19,020 One that calls ten times a day wanting their money. 12 00:01:19,340 --> 00:01:22,160 And you were worried you might become irrelevant. 13 00:01:27,320 --> 00:01:28,880 This is serious, Jason. 14 00:01:29,240 --> 00:01:30,780 I'm up to my ears in debt. 15 00:01:31,100 --> 00:01:32,900 Collectors calling all hours of the day. 16 00:01:33,600 --> 00:01:36,520 My business is floundering. I don't know what I'm going to pay them back. 17 00:01:37,120 --> 00:01:38,260 We'll pay them back. 18 00:01:39,660 --> 00:01:43,060 I haven't watched them all in the rearview mirrors yet. Speed to the front 19 00:01:43,060 --> 00:01:44,060 the fashion field. 20 00:01:44,460 --> 00:01:45,460 I know it. 21 00:01:46,960 --> 00:01:48,340 You just have to be patient. 22 00:01:49,460 --> 00:01:50,460 You're the best. 23 00:01:50,960 --> 00:01:53,560 Soon the world will wine and dine you. 24 00:01:54,200 --> 00:01:56,340 How about I wine and dine you tonight? 25 00:01:56,860 --> 00:01:58,840 I think there's something special. 26 00:01:59,200 --> 00:02:00,200 I'd love to. 27 00:02:01,200 --> 00:02:02,660 But I have a plane to catch. 28 00:02:04,060 --> 00:02:05,060 Today? 29 00:02:05,540 --> 00:02:06,540 This morning. 30 00:02:07,440 --> 00:02:09,160 I have a swimsuit shoot in Bermuda. 31 00:02:09,620 --> 00:02:10,780 Forgot you'd mentioned it. 32 00:02:12,600 --> 00:02:13,660 I'll be back Sunday. 33 00:02:16,640 --> 00:02:20,180 Three days in Bermuda with babes in bikinis. 34 00:02:21,020 --> 00:02:22,020 Life's a bitch. 35 00:02:22,560 --> 00:02:26,160 Yeah, I know. I'm really slumming it. 36 00:02:28,140 --> 00:02:31,460 But I'd rather shoot models than be shot up by terrorists. 37 00:02:32,460 --> 00:02:33,980 Are you sure about that? 38 00:02:43,150 --> 00:02:44,150 I ain't jumping the shower. 39 00:02:57,850 --> 00:03:00,450 But I'll be late for my flight. 40 00:03:03,510 --> 00:03:07,370 Don't think for one moment I'm going to let you run off to Ramon Island with a 41 00:03:07,370 --> 00:03:10,470 bunch of gorgeous models and not take care of me first. 42 00:04:59,270 --> 00:05:00,270 Yeah. 43 00:07:09,740 --> 00:07:10,820 Oh, fuck. Vanessa. 44 00:07:12,380 --> 00:07:13,380 Sorry. 45 00:07:13,780 --> 00:07:14,860 You should be, Jason. 46 00:07:15,980 --> 00:07:19,440 A grown man, sneaking around the wee hours of the morning. 47 00:07:21,100 --> 00:07:22,100 Topless. 48 00:07:24,860 --> 00:07:28,220 I forgot you lived here. 49 00:07:28,520 --> 00:07:30,180 I didn't realize you lived here, too. 50 00:07:31,060 --> 00:07:35,580 I don't, actually. I just kind of pop in and out. 51 00:07:36,700 --> 00:07:37,700 Ah. 52 00:07:37,900 --> 00:07:38,900 For a nighty -nighter. 53 00:07:39,630 --> 00:07:41,370 I love 99ers. 54 00:07:42,250 --> 00:07:43,310 Sure, easy. 55 00:07:43,910 --> 00:07:46,930 Get right to the point, and you get to leave with a crack of dawn. 56 00:07:47,550 --> 00:07:48,670 No muss, no fuss. 57 00:07:49,610 --> 00:07:52,250 Well, not exactly that way with me and Lacey. 58 00:07:52,650 --> 00:07:53,850 So you'll be staying for breakfast? 59 00:07:54,730 --> 00:07:58,130 No, I can't. I have to... No muss, no fuss. 60 00:08:01,890 --> 00:08:02,970 I like your accent. 61 00:08:03,210 --> 00:08:04,310 Where are you originally from? 62 00:08:04,710 --> 00:08:05,710 I'm from Quebec. 63 00:08:06,070 --> 00:08:09,540 Mmm, so a little combination of... French and English. 64 00:08:09,840 --> 00:08:10,840 Yeah. 65 00:08:10,980 --> 00:08:11,980 Ah, Vanessa. 66 00:08:13,660 --> 00:08:14,660 You're up. 67 00:08:14,700 --> 00:08:16,820 Sorry, I didn't realize you had company. 68 00:08:17,160 --> 00:08:18,340 Don't you have a plane to catch? 69 00:08:19,480 --> 00:08:22,740 Yes, I guess I do. I should probably be, uh... Be going. 70 00:08:24,740 --> 00:08:25,740 Right. 71 00:08:37,039 --> 00:08:38,770 I'll call. you from Bermuda. 72 00:08:39,350 --> 00:08:40,650 If your hands aren't too full. 73 00:08:42,190 --> 00:08:43,289 We'll see you when you get back. 74 00:08:44,790 --> 00:08:46,390 Yes. All right. 75 00:08:48,170 --> 00:08:49,170 See you then. 76 00:08:53,050 --> 00:08:56,630 Listen, I run a business here. I've got clients coming and going unexpectedly. 77 00:08:57,350 --> 00:08:58,750 You might want to put some clothes on. 78 00:08:59,150 --> 00:09:00,410 So I didn't want to catch a cold. 79 00:09:00,610 --> 00:09:01,610 Not a chance in this heat. 80 00:09:03,530 --> 00:09:04,770 It is a little warm in here. 81 00:09:06,030 --> 00:09:07,030 Uh, that was me. 82 00:09:07,640 --> 00:09:08,640 I turned it up. 83 00:09:08,740 --> 00:09:09,740 To 82? 84 00:09:10,180 --> 00:09:11,620 Just to get it warmer faster. 85 00:09:12,200 --> 00:09:13,200 I hope you don't mind. 86 00:09:13,840 --> 00:09:16,240 I need it warm, and I'm willing to pay extra. 87 00:09:16,900 --> 00:09:19,920 My previous roommate, Josie, oh my God. 88 00:09:20,420 --> 00:09:22,060 She likes it cold, and I like it hot. 89 00:09:22,300 --> 00:09:23,279 It's amazing. 90 00:09:23,280 --> 00:09:24,840 We stayed together for as long as we did. 91 00:09:25,100 --> 00:09:26,100 Why's that? 92 00:09:26,380 --> 00:09:27,740 I don't like being told what to do. 93 00:09:28,640 --> 00:09:30,780 I thought being with a woman might be different. 94 00:09:31,800 --> 00:09:32,920 You ever been with a woman? 95 00:09:34,080 --> 00:09:35,080 No, but... 96 00:09:35,500 --> 00:09:38,160 I wouldn't expect a woman to be any less controlling than a man. 97 00:09:38,820 --> 00:09:40,860 It's hard to find anyone that'll let you be yourself. 98 00:09:42,080 --> 00:09:43,160 Is Jason controlling? 99 00:09:43,880 --> 00:09:45,200 No. He's amazing. 100 00:09:46,100 --> 00:09:47,940 He requires a lot of freedom, though. 101 00:09:48,340 --> 00:09:53,580 It's a trade -off. So, you're saying you let him see other... Jason and I have 102 00:09:53,580 --> 00:09:56,360 been friends, well, more than friends, for a long time. 103 00:09:57,980 --> 00:09:59,840 We don't ask, and we don't tell. 104 00:10:14,310 --> 00:10:15,310 Lacey Summers? 105 00:10:16,570 --> 00:10:18,390 Yes, she's in. Who's calling, please? 106 00:10:18,870 --> 00:10:20,670 Listen, a friend. 107 00:10:20,910 --> 00:10:21,910 Hang up. 108 00:10:22,070 --> 00:10:23,770 No, hang up. It's too early for friends. 109 00:10:25,390 --> 00:10:26,390 Okay. 110 00:10:28,530 --> 00:10:30,970 I need you to separate the bills according to debt collector. 111 00:10:31,250 --> 00:10:34,310 And this afternoon, I'll begin making calls explaining my situation. 112 00:10:34,950 --> 00:10:37,110 That you're cash poor but rich with promise? 113 00:10:37,970 --> 00:10:38,970 Don't I wish. 114 00:10:40,250 --> 00:10:43,310 It is preordained that you will hit the jackpot, honey. 115 00:10:43,840 --> 00:10:47,140 And then you can laugh in the faces of all those so -called friends of yours. 116 00:10:48,100 --> 00:10:51,000 Yeah, except that wasn't one of your so -called friends. That was one of your 117 00:10:51,000 --> 00:10:51,899 real friends. 118 00:10:51,900 --> 00:10:52,799 Which one? 119 00:10:52,800 --> 00:10:56,280 Marilyn. Why didn't you say so? You told me to hang up on her. 120 00:10:58,760 --> 00:10:59,760 Lacey Summers. 121 00:11:00,800 --> 00:11:01,800 Hi, Marilyn. 122 00:11:03,220 --> 00:11:05,080 No, she hasn't fired me yet. 123 00:11:05,840 --> 00:11:07,340 Mm -hmm, here she is. 124 00:11:07,880 --> 00:11:09,420 It's Marilyn, and it's urgent. 125 00:11:10,100 --> 00:11:12,280 When isn't a phone call from that woman a 911? 126 00:11:14,890 --> 00:11:16,090 Hey, Marilyn, what's up? 127 00:11:16,450 --> 00:11:17,450 Uh -huh. 128 00:11:18,590 --> 00:11:19,590 Uh -huh. 129 00:11:20,210 --> 00:11:21,690 Oh, my God, that's incredible. 130 00:11:23,030 --> 00:11:24,670 No, that's really great news. 131 00:11:25,730 --> 00:11:26,730 Tonight, your plate. 132 00:11:27,230 --> 00:11:28,230 See you there. 133 00:11:29,590 --> 00:11:32,670 Remember the article Marilyn wrote about up -and -coming fashion designers over 134 00:11:32,670 --> 00:11:35,190 30? A buyer wants to meet me tonight. 135 00:11:35,590 --> 00:11:36,590 That's great. 136 00:11:45,000 --> 00:11:49,060 And have you tried out for any plays yet? I've been looking for an audition, 137 00:11:49,060 --> 00:11:50,780 a new headshot. 138 00:11:51,460 --> 00:11:52,940 This might take longer than I thought. 139 00:11:53,260 --> 00:11:54,980 Well, I have total faith in you. 140 00:11:55,240 --> 00:11:56,240 Yeah, right. 141 00:11:56,840 --> 00:12:00,460 Okay, well, maybe not total, but I do have faith in you. 142 00:12:01,060 --> 00:12:02,220 I'm glad someone does. 143 00:12:04,280 --> 00:12:05,760 Where are you right now? 144 00:12:06,560 --> 00:12:07,560 In my bedroom. 145 00:12:09,000 --> 00:12:10,100 What are you wearing? 146 00:12:12,960 --> 00:12:14,120 You're terrible, Josie. 147 00:12:14,830 --> 00:12:15,830 I miss it. 148 00:12:17,030 --> 00:12:18,690 I'm wearing a t -shirt and panties. 149 00:12:19,090 --> 00:12:20,090 How about you? 150 00:12:20,350 --> 00:12:21,770 My blue nightie. 151 00:12:22,050 --> 00:12:23,770 The one I got you for Valentine's Day. 152 00:12:25,530 --> 00:12:26,530 Yeah. 153 00:12:28,270 --> 00:12:32,110 Take off your t -shirt and rub your tits. 154 00:12:32,910 --> 00:12:34,150 Only if you do the same. 155 00:12:41,090 --> 00:12:43,370 Now I'm topless. 156 00:12:44,620 --> 00:12:47,220 I can feel your hands touching me. 157 00:12:49,320 --> 00:12:50,720 It feels so good. 158 00:12:51,980 --> 00:12:53,140 You're turning me on. 159 00:12:54,340 --> 00:12:56,960 I want to suck on your tits. 160 00:12:58,360 --> 00:12:59,580 Oh, Josie. 161 00:13:05,380 --> 00:13:09,300 I want to make you get all wet. 162 00:13:10,940 --> 00:13:12,780 I love it when you touch me like that. 163 00:13:18,440 --> 00:13:19,440 I miss you. 164 00:13:22,180 --> 00:13:28,320 I want to rub your body all over mine and kiss you. 165 00:13:38,380 --> 00:13:45,320 Are you thinking of me, Josie? 166 00:13:54,030 --> 00:13:55,430 I can't wait to see you again. 167 00:13:55,690 --> 00:13:59,730 So you can touch me for real. I can't imagine me kissing you all over. 168 00:14:08,130 --> 00:14:09,510 This is so good. 169 00:14:12,510 --> 00:14:14,630 Josie. I love it when you do that. 170 00:15:50,350 --> 00:15:54,170 This one is hot to trot. That's great. This one's really good, too, though. 171 00:15:55,310 --> 00:15:56,690 Perfect. I'll use both. 172 00:15:56,950 --> 00:16:00,230 No, you won't, honey. You can't show him everything you've got. You've got to 173 00:16:00,230 --> 00:16:02,530 tease him, torture him, leave him hungry for more. 174 00:16:02,810 --> 00:16:04,570 Speaking from experience there, Jeffrey. 175 00:16:04,810 --> 00:16:06,570 Don't I always be otch? 176 00:16:08,610 --> 00:16:09,610 It stays. 177 00:16:10,190 --> 00:16:11,330 Why do I even bother? 178 00:16:12,090 --> 00:16:13,150 Because I pay you to. 179 00:16:13,610 --> 00:16:16,650 Okay, that's a good reason, but you never listen to me. 180 00:16:17,370 --> 00:16:20,560 Look, Jeffrey, my business isn't an economic... Death spiral. 181 00:16:20,840 --> 00:16:21,880 I need this guy. 182 00:16:22,120 --> 00:16:25,120 And since I don't know exactly what he wants, I have to show him everything. 183 00:16:25,800 --> 00:16:28,520 I don't think that's the point of this meeting, honeybunch. 184 00:16:35,160 --> 00:16:36,680 Vanessa, what are you doing? 185 00:16:36,940 --> 00:16:38,420 Peter, not working. 186 00:16:38,620 --> 00:16:39,620 It's 65. 187 00:16:39,760 --> 00:16:41,280 It was 78 20 minutes ago. 188 00:16:41,480 --> 00:16:44,440 It's going down so fast, in three hours it's going to be snowing in here. 189 00:16:44,840 --> 00:16:47,220 I'll call my brother, resident handyman. 190 00:16:47,440 --> 00:16:48,440 How quickly can he get here? 191 00:16:55,840 --> 00:16:58,560 Okay, I've got a little quiz for you. Ready? 192 00:16:59,340 --> 00:17:00,340 Fashion victim. 193 00:17:01,580 --> 00:17:06,780 Person who'd wear whatever's the in thing, despite how awful they look in 194 00:17:08,099 --> 00:17:09,099 Dog's dinner. 195 00:17:09,540 --> 00:17:13,980 A person that looks like they got themselves dressed in the dark. 196 00:17:14,400 --> 00:17:15,880 Okay, Christmas tree. 197 00:17:17,780 --> 00:17:20,640 Someone wearing way too many accessories. 198 00:17:22,000 --> 00:17:23,000 How about this one? 199 00:17:23,599 --> 00:17:24,839 Exxon Valdez. 200 00:17:25,069 --> 00:17:26,609 Ugh, total greaser. 201 00:17:28,109 --> 00:17:29,110 Come on in. 202 00:17:30,570 --> 00:17:31,570 Sorry I'm late. 203 00:17:31,970 --> 00:17:35,130 No, we just wanted to get a head start on you. 204 00:17:37,410 --> 00:17:38,930 Lacey, this is Ian. 205 00:17:39,550 --> 00:17:40,489 Nice to meet you. 206 00:17:40,490 --> 00:17:41,490 Pleasure. 207 00:17:41,570 --> 00:17:44,890 I was just giving him a pop quiz and he passed with flying colors. 208 00:17:45,190 --> 00:17:47,470 Only because I read your column religiously. 209 00:17:47,710 --> 00:17:49,330 Oh, you flatter me. 210 00:17:49,950 --> 00:17:51,330 Can I get you anything, Lacey? 211 00:17:51,830 --> 00:17:52,830 Ice water. 212 00:17:57,720 --> 00:17:59,060 Now, where were we? 213 00:17:59,940 --> 00:18:01,860 Well, I believe I passed some sort of test. 214 00:18:02,400 --> 00:18:07,280 Now that we know you're as smart as I am, tell me this girl isn't runway 215 00:18:14,800 --> 00:18:15,800 Hey, Lacey. 216 00:18:17,820 --> 00:18:19,080 Lacey, it's me. 217 00:18:19,980 --> 00:18:20,980 Yeah? 218 00:18:21,700 --> 00:18:23,300 Lacey? Lacey? 219 00:18:23,740 --> 00:18:24,820 Lacey's out for the evening. 220 00:18:25,740 --> 00:18:26,740 Who are you? 221 00:18:26,860 --> 00:18:28,220 I'm Vanessa, the new roommate. 222 00:18:28,740 --> 00:18:31,000 Oh, that's right. I'm from Seattle. 223 00:18:31,760 --> 00:18:32,760 Lacey's brother, Cody. 224 00:18:32,860 --> 00:18:33,860 Oh, hi. 225 00:18:34,080 --> 00:18:35,080 My friend, Joanne. Hi. 226 00:18:37,200 --> 00:18:38,940 So, how's it going? 227 00:18:39,680 --> 00:18:41,060 I am freezing. 228 00:18:42,260 --> 00:18:43,520 But other than that, I'm great. 229 00:18:43,840 --> 00:18:45,860 Sorry about that. I fixed the heater last week. 230 00:18:46,120 --> 00:18:47,120 It should be working. 231 00:18:47,500 --> 00:18:49,780 If they hired a real handyman, it would be working. 232 00:18:50,460 --> 00:18:53,920 Well, if they hired a real handyman, I wouldn't get free rent, and I'd never 233 00:18:53,920 --> 00:18:55,040 have time to practice my guitar. 234 00:18:55,400 --> 00:18:56,400 How do you get free rent? 235 00:18:56,640 --> 00:19:00,880 Both buildings owned by the same landlord, so I fix things for him once 236 00:19:00,880 --> 00:19:02,360 while. So you're in a band? 237 00:19:02,740 --> 00:19:04,760 Well, working towards that. 238 00:19:06,060 --> 00:19:10,100 Listen, my building's just a few blocks from here. 239 00:19:10,800 --> 00:19:15,100 It's not as cool as this, but at least the heater works, so you could go hang 240 00:19:15,100 --> 00:19:16,740 out there while I get this puppy up and running. 241 00:19:16,940 --> 00:19:18,560 Oh, I couldn't. 242 00:19:19,120 --> 00:19:20,640 There's hot chocolate in the pantry. 243 00:19:21,260 --> 00:19:22,560 Here's the address. Hot chocolate? 244 00:19:24,400 --> 00:19:25,400 Keys. 245 00:19:34,510 --> 00:19:35,510 See you guys later? 246 00:19:36,350 --> 00:19:37,350 See ya. 247 00:19:45,830 --> 00:19:48,210 So as you can see, most of my designs are ready to wear. 248 00:19:48,530 --> 00:19:51,590 They're going to be produced in small quantities to guarantee exclusivity. 249 00:19:52,050 --> 00:19:53,470 Look at this, Jameen. 250 00:19:53,990 --> 00:19:58,630 Short, silky, thin -strapped, with a soft, flowy fit that says, take me, I'm 251 00:19:58,630 --> 00:19:59,630 yours. 252 00:20:00,090 --> 00:20:01,090 Love that. 253 00:20:01,520 --> 00:20:06,660 On the opposite end of the fashion spectrum, we have this red corset. 254 00:20:08,120 --> 00:20:10,940 Trimmed in lace and it's designed to lift and support the breast. 255 00:20:11,140 --> 00:20:14,880 A woman that puts this on is saying, get on your knees, I'm in charge. 256 00:20:15,540 --> 00:20:16,540 I love that too. 257 00:20:17,800 --> 00:20:22,620 What I think is so authentic about Lacey's work is the message each piece 258 00:20:22,620 --> 00:20:23,620 conveys. 259 00:20:23,960 --> 00:20:28,200 She has something that speaks to everybody. And I have to say, her 260 00:20:28,200 --> 00:20:29,200 never let me down. 261 00:20:29,420 --> 00:20:31,540 So you practice what you preach? 262 00:20:32,980 --> 00:20:34,160 Wouldn't you like to know? 263 00:20:36,960 --> 00:20:38,020 So what do you think? 264 00:20:38,640 --> 00:20:41,220 Lacey, you are a talented designer with a unique vision. 265 00:20:42,180 --> 00:20:46,060 Looks like you two long -lost souls have finally found each other. 266 00:20:46,360 --> 00:20:47,360 Congratulations. 267 00:20:47,620 --> 00:20:48,880 Let's get something in writing. 268 00:20:49,220 --> 00:20:53,180 Of course. Just see my business partner's approval, which is why I would 269 00:20:53,180 --> 00:20:55,340 borrow these sketches to Thor. 270 00:20:56,140 --> 00:20:57,220 Borrow my sketches? 271 00:20:57,820 --> 00:21:00,640 Just for a few days, then I'll bring him straight back. 272 00:21:02,260 --> 00:21:05,180 I don't know. I've never loaned out my sketches before. 273 00:21:06,180 --> 00:21:09,800 I promise your sketches will not leave my sight. Scouts honor. 274 00:21:11,400 --> 00:21:14,600 I'll let you ladies think it over while I use your restroom. 275 00:21:15,240 --> 00:21:16,520 Just around the corner. 276 00:21:21,620 --> 00:21:24,700 I don't know about this, Marilyn. I don't feel good about letting him have 277 00:21:24,700 --> 00:21:25,820 sketches. Why? 278 00:21:26,360 --> 00:21:27,360 I guess I don't trust anybody. 279 00:21:28,360 --> 00:21:29,380 Ian's fine. 280 00:21:30,220 --> 00:21:31,620 Let him have a couple of sketches. 281 00:21:31,820 --> 00:21:33,700 I'll vouch for him. You hardly know him. 282 00:21:34,120 --> 00:21:36,300 Give me one more drink, I'll know plenty. 283 00:21:37,420 --> 00:21:40,200 Besides, I asked around. He's got a good reputation. 284 00:21:46,760 --> 00:21:48,360 Joanne, what are you doing? 285 00:21:49,200 --> 00:21:50,980 Nooping. I'm bored. 286 00:21:51,600 --> 00:21:52,600 Not cool. 287 00:21:52,940 --> 00:21:56,260 Yeah, well, you promised that you were going to introduce me to your sister, 288 00:21:56,260 --> 00:21:58,900 since she's not here, I can't help myself. 289 00:22:00,040 --> 00:22:01,040 Ah -ha. 290 00:22:01,360 --> 00:22:02,360 What is it? 291 00:22:02,600 --> 00:22:03,600 Black wire results. 292 00:22:03,820 --> 00:22:04,820 Amazing. 293 00:22:07,020 --> 00:22:08,060 Don't touch it. It's hot. 294 00:22:09,340 --> 00:22:10,340 Oh. 295 00:22:10,640 --> 00:22:11,640 That's not good. 296 00:22:12,100 --> 00:22:14,100 Not when there's another hot wire right next to it. 297 00:22:16,280 --> 00:22:17,600 How much longer are you going to be? 298 00:22:18,420 --> 00:22:19,420 I don't know. 299 00:22:20,400 --> 00:22:21,400 We've got to fix this. 300 00:22:21,580 --> 00:22:23,120 Oh, you can take a break. 301 00:22:23,700 --> 00:22:25,660 Lacey's going to kill me if I don't fix her heater. 302 00:22:26,040 --> 00:22:27,040 That's why I'm here. 303 00:22:27,380 --> 00:22:29,020 Is that really a big deal? 304 00:22:32,460 --> 00:22:35,220 I'm just really going to miss out. 305 00:22:36,100 --> 00:22:38,020 Oh. I'm going to just go home. 306 00:22:38,900 --> 00:22:39,900 All right. 307 00:22:40,160 --> 00:22:41,700 Get a break from the killers, huh? 308 00:22:57,740 --> 00:22:58,740 Let me first, eh? 309 00:23:34,280 --> 00:23:35,280 Let's go to the couch. 310 00:25:05,710 --> 00:25:06,710 Thank you. 311 00:27:03,470 --> 00:27:04,470 What happened? 312 00:27:04,730 --> 00:27:10,070 Well, I'm not sure exactly because I'm no real expert, but I think it had 313 00:27:10,070 --> 00:27:11,990 something to do with those two hot wires. 314 00:27:12,730 --> 00:27:14,430 They sparked when we weren't looking. 315 00:27:14,850 --> 00:27:16,850 I suppose I don't need to ask what you were doing. 316 00:27:18,250 --> 00:27:21,450 Cody? Are you kidding me? I can explain. 317 00:27:21,690 --> 00:27:24,150 I bet you can. I'm Joanne. I'm Cody's girlfriend. 318 00:27:24,950 --> 00:27:25,950 Let's go. 319 00:27:27,750 --> 00:27:28,750 Where are your clothes? 320 00:27:30,110 --> 00:27:33,070 See, they kind of got near the heater and... 321 00:27:33,400 --> 00:27:34,139 Forget it. 322 00:27:34,140 --> 00:27:35,140 I'll get the rope tomorrow. 323 00:27:37,500 --> 00:27:39,760 Well, the good news is the fire's history. 324 00:27:40,760 --> 00:27:41,760 And bad news? 325 00:27:42,020 --> 00:27:43,400 Someone's going to need new briefs. 326 00:27:44,040 --> 00:27:48,660 Thank you. I really appreciate you getting here before something worse 327 00:27:49,580 --> 00:27:50,900 Mr... Just call me Rick. 328 00:27:51,440 --> 00:27:52,740 Hi, Rick. I'm Lacey. 329 00:27:54,000 --> 00:27:57,160 Cracked your windows for ventilation, but it's going to be smoking here for a 330 00:27:57,160 --> 00:28:00,560 while. I think you might want to find someplace else to sleep tonight. 331 00:28:00,800 --> 00:28:01,800 Right. Good idea. 332 00:28:02,010 --> 00:28:04,110 I'll combine a day or two, write up an official report. 333 00:28:05,250 --> 00:28:06,250 You're here most days. 334 00:28:12,970 --> 00:28:14,510 Guess we need to find somewhere to stay tonight. 335 00:28:15,630 --> 00:28:16,970 There's a hotel across the street. 336 00:28:18,030 --> 00:28:19,270 Your brother lives nearby. 337 00:28:19,810 --> 00:28:21,510 If you don't mind sleeping on a cold floor. 338 00:28:21,850 --> 00:28:23,290 Okay. Hotel it is. 339 00:28:24,270 --> 00:28:26,570 Or we could stay at Rick's house. 340 00:28:27,510 --> 00:28:30,030 Rick? The fireman? Come on, tell me the truth. 341 00:28:30,330 --> 00:28:32,190 You so want him? Oh, I do not. 342 00:28:32,590 --> 00:28:33,590 Yeah, you do. 343 00:28:33,850 --> 00:28:36,410 You're crazy. Yeah, but I still want him. 344 00:28:36,730 --> 00:28:37,730 Oh, please. 23244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.