All language subtitles for Juda S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,900 --> 00:00:12,180 - Previously - 2 00:00:13,140 --> 00:00:15,100 Moti Hayoun? You made bail. 3 00:00:15,420 --> 00:00:17,820 Someone paid good money to have me released. 4 00:00:18,100 --> 00:00:21,640 Say, is Juda still banging that doctor? I'd like to pay her a visit. 5 00:00:21,740 --> 00:00:24,700 Can you find me... 6 00:00:24,780 --> 00:00:25,420 Juda? 7 00:00:25,580 --> 00:00:27,940 I have some intel on where he hangs out. 8 00:00:28,620 --> 00:00:31,420 Orit, it's Asher. Listen, Juda's in danger. 9 00:00:31,500 --> 00:00:33,220 They'll look for him at your place, you gotta warn him. 10 00:00:34,100 --> 00:00:36,020 The things that man did for me. 11 00:00:37,060 --> 00:00:40,060 He came into my life, gave me food and shelter. 12 00:00:40,140 --> 00:00:41,860 Much like his name, 13 00:00:41,940 --> 00:00:44,940 Asher... delivered me... from the ashes. 14 00:00:45,020 --> 00:00:46,100 Watch out! 15 00:00:47,360 --> 00:00:48,300 Juda, is that you? 16 00:00:49,380 --> 00:00:51,860 God granted you a gift, the gift of choice. 17 00:00:52,060 --> 00:00:53,860 How to use it is up to you. 18 00:00:54,020 --> 00:00:55,940 Well, I chose to free my friend from custody. 19 00:00:56,140 --> 00:00:57,820 7 Jabotinski street. -Thanks. 20 00:00:57,900 --> 00:01:01,300 He loves you so much, he'd change places with you. 21 00:01:01,380 --> 00:01:04,500 Avihai. -Hello? -I need you to relocate my wife and son. 22 00:01:04,660 --> 00:01:07,700 They're in danger. You don't know who's after us. 23 00:01:07,850 --> 00:01:11,310 I'm calling you as a last resort. Help me out and I'll help you out. 24 00:01:11,500 --> 00:01:12,980 Once I know they're safe... 25 00:01:14,900 --> 00:01:16,300 I'll give you your monster. 26 00:01:20,700 --> 00:01:22,860 And Esau said to Jacob: "Let me swallow, I pray thee, 27 00:01:22,940 --> 00:01:25,180 "some of this red, red pottage, for I am faint." (Genesis 25:30) 28 00:02:44,390 --> 00:02:45,780 Where've you been? 29 00:02:48,780 --> 00:02:51,260 I went to visit my sister and her kids. 30 00:02:51,780 --> 00:02:53,860 Are they doing alright? 31 00:02:55,900 --> 00:02:57,500 Yes, now they're fine. 32 00:02:59,500 --> 00:03:03,020 After Adam and Eve ate the Forbidden Fruit, 33 00:03:03,140 --> 00:03:04,140 Adam went into hiding, 34 00:03:05,420 --> 00:03:08,540 and the Divine Presence went seeking for him in the Garden of Eden. 35 00:03:09,060 --> 00:03:10,660 God asked him... 36 00:03:10,740 --> 00:03:12,340 "Where art thou?" 37 00:03:12,620 --> 00:03:13,980 Nice. 38 00:03:14,380 --> 00:03:16,020 You know the story. 39 00:03:16,100 --> 00:03:19,420 Yeah, but... if God sees all, why does he ask "where art thou?" 40 00:03:19,500 --> 00:03:21,460 You know why? 41 00:03:22,100 --> 00:03:24,060 Because He's screwing with him? -No! 42 00:03:25,340 --> 00:03:27,500 Because He didn't want to startle him. 43 00:03:28,260 --> 00:03:30,460 He gave Adam a chance to come clean. 44 00:03:31,820 --> 00:03:33,380 What do you want, Your Grace? 45 00:03:34,220 --> 00:03:36,740 Anything you want to tell me? 46 00:03:39,100 --> 00:03:40,420 Good night. 47 00:03:43,860 --> 00:03:45,580 Good night. 48 00:03:46,940 --> 00:03:48,780 Turn off the light on your way out. 49 00:04:04,020 --> 00:04:05,420 Amos Tamam 50 00:04:07,340 --> 00:04:09,340 Mike Burstyn 51 00:04:11,140 --> 00:04:12,860 Moris Cohen 52 00:04:14,660 --> 00:04:16,540 Anastasia Fein 53 00:04:18,100 --> 00:04:19,860 Daniel Kapol 54 00:04:20,980 --> 00:04:22,660 Rani Bleier 55 00:04:23,460 --> 00:04:25,060 Ilanit Levi 56 00:04:26,460 --> 00:04:28,140 Director: Meni Yaesh 57 00:04:30,940 --> 00:04:33,220 Created by: Zion Baruch 58 00:04:47,300 --> 00:04:49,180 Juda... 59 00:04:56,260 --> 00:04:57,740 Asher? 60 00:04:57,820 --> 00:04:59,000 Juda... 61 00:05:01,380 --> 00:05:02,820 Asher? 62 00:05:05,940 --> 00:05:07,220 Juda... 63 00:05:39,500 --> 00:05:40,540 You! 64 00:05:41,540 --> 00:05:43,540 Juda... -What are you doing here? 65 00:05:44,860 --> 00:05:46,040 I need to talk to you. 66 00:05:46,420 --> 00:05:48,380 Don't come near me. -Why? 67 00:05:48,540 --> 00:05:50,420 You come to fight me again? -No. 68 00:05:50,500 --> 00:05:52,070 So why did you run away last time? 69 00:05:52,140 --> 00:05:53,940 Juda, I cannot be around you for too long. 70 00:05:54,080 --> 00:05:55,780 I tried to help you and you ran away! 71 00:05:55,880 --> 00:05:59,380 Juda, listen, we don't have time, I need to tell you something. 72 00:05:59,460 --> 00:06:01,460 Don't resist. 73 00:06:01,540 --> 00:06:03,300 Just feel. 74 00:07:10,860 --> 00:07:12,540 Oh my God! 75 00:07:12,980 --> 00:07:14,980 What did you say? 76 00:07:15,220 --> 00:07:16,500 I said... 77 00:07:17,580 --> 00:07:19,140 "God help me." 78 00:07:20,220 --> 00:07:21,580 Juda, 79 00:07:21,660 --> 00:07:23,980 God cannot help you, 80 00:07:24,060 --> 00:07:25,860 not with this. 81 00:07:30,300 --> 00:07:32,380 You know, I killed two people today. 82 00:07:34,340 --> 00:07:35,900 Did you drink their blood? 83 00:07:36,990 --> 00:07:38,030 No. 84 00:07:38,380 --> 00:07:40,500 Good. Listen, 85 00:07:40,980 --> 00:07:44,140 I came to warn you, your life is in danger. -What? 86 00:07:44,220 --> 00:07:46,940 I'm here with my brother, and he wants to kill you. 87 00:07:47,580 --> 00:07:50,660 I need you to survive three more days 88 00:07:50,780 --> 00:07:52,180 and then I'll find you. 89 00:07:54,660 --> 00:07:57,380 Stay with me, and together we'll survive the three days. 90 00:07:57,500 --> 00:07:58,540 I can't. 91 00:07:59,500 --> 00:08:00,860 He can feel me. 92 00:08:04,100 --> 00:08:05,860 I don't want to put you at risk. 93 00:08:07,500 --> 00:08:10,340 I must be away from you in those three days. 94 00:08:16,700 --> 00:08:18,020 Hey... 95 00:08:18,500 --> 00:08:19,820 Hey! 96 00:08:20,660 --> 00:08:22,300 Are you crying? 97 00:08:24,620 --> 00:08:25,700 It's okay. 98 00:08:27,460 --> 00:08:28,780 I like crying. 99 00:08:42,220 --> 00:08:43,460 Juda, what are you doing here? 100 00:08:46,140 --> 00:08:47,900 Enjoying some seclusion. 101 00:08:49,180 --> 00:08:51,300 Good for you, righteous brother. 102 00:09:23,100 --> 00:09:24,500 God almighty... 103 00:09:41,020 --> 00:09:44,580 "Good evening, we bring you the news: 104 00:09:44,660 --> 00:09:47,860 "Two mutilated bodies were found inside a dumpster 105 00:09:47,940 --> 00:09:49,460 "in the Sharon area. 106 00:09:49,540 --> 00:09:52,380 "Our correspondent is at the scene..." 107 00:10:19,420 --> 00:10:22,300 Wake up our contact in Miami. 108 00:10:23,180 --> 00:10:25,620 I wanna rub out the wife and kid. 109 00:10:32,700 --> 00:10:35,180 Oh, my good Lord... 110 00:10:36,380 --> 00:10:39,380 What is it You want of me? 111 00:10:40,780 --> 00:10:44,140 What have You sent me? 112 00:10:44,220 --> 00:10:46,940 I haven't a clue what to do with him. 113 00:10:48,340 --> 00:10:52,460 Guide me, give me a hint, something. 114 00:10:54,540 --> 00:10:57,340 I beg of You, almighty God, 115 00:10:57,420 --> 00:11:00,900 I don't know what to do anymore, give me advice. 116 00:11:01,340 --> 00:11:03,020 I don't know what more to do, 117 00:11:03,100 --> 00:11:05,220 he does not listen. He does not believe in You. 118 00:11:08,940 --> 00:11:09,980 Juda! 119 00:11:12,140 --> 00:11:13,300 Yes, Your Grace? 120 00:11:13,380 --> 00:11:15,580 What didn't you tell me yesterday? 121 00:11:19,580 --> 00:11:23,580 Your Grace... -I gave you a chance to confess, and you kept quiet. 122 00:11:24,940 --> 00:11:28,100 Yes, it was complicated, I couldn't fill you in on it... 123 00:11:28,180 --> 00:11:29,740 Two bodies! 124 00:11:30,700 --> 00:11:33,460 They said on the news that two bodies were discovered! 125 00:11:34,300 --> 00:11:35,860 Is it your doing? 126 00:11:36,740 --> 00:11:39,980 Your Grace... -Yes or no? 127 00:11:40,620 --> 00:11:42,420 You know the answer, so why bother asking? 128 00:11:43,780 --> 00:11:46,100 Take your things and get out of here! 129 00:11:46,300 --> 00:11:48,460 What?! Why are you kicking me out? 130 00:11:48,540 --> 00:11:51,700 I didn't drink their blood. I resisted it. -Did you hear me? 131 00:11:51,780 --> 00:11:54,260 Are you actually feeling pity for those two murderers 132 00:11:54,340 --> 00:11:56,220 who wanted to kill my sister and her kids? 133 00:11:56,300 --> 00:11:58,980 That's not the point. -Yes, it is! 134 00:11:59,060 --> 00:12:01,840 I think my fast progress is stressing you out. 135 00:12:02,220 --> 00:12:06,100 I'm trying to train a messenger, not a killing machine. 136 00:12:06,180 --> 00:12:07,940 Well, tough break. 137 00:12:08,020 --> 00:12:11,100 You didn't get what you bargained for, deal with it. 138 00:12:13,180 --> 00:12:16,620 I'm doing you a favor, you don't want this undertaking anyway. 139 00:12:18,940 --> 00:12:20,300 You know what? 140 00:12:20,380 --> 00:12:22,300 Not only do I want it, 141 00:12:22,380 --> 00:12:24,340 I'm also good at it. 142 00:12:30,060 --> 00:12:31,260 You're right. 143 00:12:34,660 --> 00:12:36,940 You're indeed good at it. 144 00:12:43,660 --> 00:12:45,340 So can I stay? 145 00:13:18,020 --> 00:13:19,940 What? -She's leaving. 146 00:13:20,020 --> 00:13:21,020 Oh. 147 00:13:50,380 --> 00:13:54,820 Hello? -I'm at the pathology lab, examining the new bodies. 148 00:13:54,900 --> 00:13:57,700 Okay. -Look, I don't know if they're linked to our investigation, 149 00:13:57,780 --> 00:14:01,300 there're no bite marks, but they're shredded to bits. 150 00:14:01,380 --> 00:14:04,540 Okay, so... Stay put, I'm on my way. 151 00:14:04,620 --> 00:14:06,500 Cool. -Thanks. 152 00:14:06,580 --> 00:14:07,740 Bye. 153 00:14:22,860 --> 00:14:25,500 Tell me again exactly what happened there. 154 00:14:25,580 --> 00:14:28,420 For the millionth time, 155 00:14:28,500 --> 00:14:32,980 the last place she was in was room 219 at the Hilton, 156 00:14:33,860 --> 00:14:35,860 and suddenly she disappeared. 157 00:14:35,940 --> 00:14:38,780 And you don't know where she is? -I'm trying to find out. 158 00:14:39,780 --> 00:14:43,260 Okay, we'll look into it. -How much longer must I wait? 159 00:14:43,340 --> 00:14:46,460 Roman can't be without his woman, she means a lot to me. 160 00:14:46,660 --> 00:14:48,980 You love her so much that you turned her into a hooker? 161 00:14:49,700 --> 00:14:52,820 Hey, I look after her, she's my woman, not yours. 162 00:14:52,980 --> 00:14:55,740 Cut the crap, she's your cash cow. -Go fuck yourself! 163 00:14:55,820 --> 00:14:58,340 Watch it, you pimp, or I'll fuck you up! 164 00:14:58,420 --> 00:14:59,980 Avihai, don't... -If anyone touches her... 165 00:15:00,060 --> 00:15:01,980 No, no, no! -I'll kill whoever touches her! 166 00:15:02,060 --> 00:15:04,100 Hey, Roman! Cool it! 167 00:15:04,180 --> 00:15:06,460 Help me find her or I'll do it myself. 168 00:15:06,540 --> 00:15:08,780 Go to hell, motherfucker! -Roman! 169 00:15:08,860 --> 00:15:10,420 Roman, hold up, Roman! 170 00:15:17,100 --> 00:15:20,380 Why did you have to blow it for me? -Ditch that scumbag 171 00:15:20,460 --> 00:15:22,110 and start focusing on our investigation! 172 00:15:24,500 --> 00:15:28,260 I'll be at the pathology lab. -Again? You got a little thing for her? 173 00:15:28,540 --> 00:15:30,740 Say what, moron?! 174 00:15:30,820 --> 00:15:34,460 You're there all the time, I don't get what's going on. 175 00:15:36,010 --> 00:15:38,300 You wanna check out this story with me or not? 176 00:15:38,380 --> 00:15:40,580 Aren't you sick of this nonsense? 177 00:15:41,060 --> 00:15:44,060 Bodies are popping up everywhere, eaten up, 178 00:15:44,140 --> 00:15:46,010 and you're wasting time on Roman's case! 179 00:15:46,340 --> 00:15:49,780 I just think it might be connected to ours. -How so? 180 00:15:49,860 --> 00:15:54,260 Well, Orit told you that all the victims are foreigners, gentiles, 181 00:15:54,340 --> 00:15:56,100 and so is this Russian, Julia. 182 00:15:57,100 --> 00:16:00,740 She disappeared and I think it might be connected. 183 00:16:03,260 --> 00:16:05,700 Good work, Dotan. I see you're paying attention. 184 00:16:06,740 --> 00:16:09,420 Doing my best, chief. 185 00:16:09,500 --> 00:16:11,060 Let's go. -You're coming with me?! 186 00:16:11,140 --> 00:16:14,420 I guess so... -Yes! I bet it's connected to our investigation. 187 00:16:15,900 --> 00:16:18,300 Trust me for once. -Here, I'm coming with you. 188 00:16:25,580 --> 00:16:27,580 What is this place? 189 00:16:28,420 --> 00:16:30,740 A cemetery for cadavers. 190 00:16:30,820 --> 00:16:32,420 I don't get it. 191 00:16:32,500 --> 00:16:35,540 This is where the police examines dead bodies. 192 00:16:36,620 --> 00:16:39,660 Perhaps our little friend is dead. -I'll go check it out. 193 00:16:41,570 --> 00:16:43,020 What do I do in the meantime? 194 00:16:43,100 --> 00:16:44,780 Order yourself a pizza. 195 00:16:45,460 --> 00:16:46,780 Pizza? 196 00:16:47,340 --> 00:16:49,340 I'm more the Shawarma type. 197 00:16:49,980 --> 00:16:51,860 Hey there, got a light? 198 00:17:08,100 --> 00:17:11,100 What've you got there? Man, you're such a snake... 199 00:17:11,180 --> 00:17:12,220 Drive. 200 00:17:22,380 --> 00:17:24,340 Hey. -Hi. 201 00:17:24,980 --> 00:17:26,540 Coffee? 202 00:17:29,500 --> 00:17:31,020 Did the Rabbi forgive you? 203 00:17:31,300 --> 00:17:33,260 I gave him the look. 204 00:17:35,580 --> 00:17:37,380 So, can you fly now and stuff? 205 00:17:38,260 --> 00:17:40,100 What am I, Superman? 206 00:17:43,980 --> 00:17:45,500 Look, Juda, I gotta skip the country... 207 00:17:45,580 --> 00:17:46,860 Hello? 208 00:17:48,460 --> 00:17:49,940 Mary, Mary... 209 00:17:52,140 --> 00:17:53,980 Mary, you're yelling, I can't understand you. 210 00:17:54,060 --> 00:17:58,140 Their idiot father is coming home there's no way I'm staying here, 211 00:17:58,220 --> 00:18:00,900 and now you tell me I can't have my apartment back. 212 00:18:00,980 --> 00:18:02,940 You think I'm doing this on purpose, Mary? 213 00:18:03,020 --> 00:18:05,780 Why are you asking me to do this, you know I can't go visit Mom. 214 00:18:05,860 --> 00:18:08,700 Juda, either you go visit her or I leave! -Fine... 215 00:18:08,780 --> 00:18:11,980 I'll see what I can do. I'll get back to you. Bye. 216 00:18:12,940 --> 00:18:15,060 Fuck this fucking shit! 217 00:18:16,460 --> 00:18:17,140 What? 218 00:18:17,220 --> 00:18:19,940 Mary's bastard ex-husband is giving her hell again, 219 00:18:20,020 --> 00:18:21,580 she wants to go back to her apartment. 220 00:18:21,660 --> 00:18:23,700 Go back?! -Yes. -She can't go back there now. 221 00:18:23,780 --> 00:18:25,860 I told her that. 222 00:18:25,940 --> 00:18:27,980 That's all I need... 223 00:18:30,340 --> 00:18:32,820 Look, Juda... -Moti actually came through for us. 224 00:18:34,140 --> 00:18:37,010 What? -He gave you a heads-up that the Frenchies are on the way there. 225 00:18:37,740 --> 00:18:41,060 Oh, right. -He did good. -Yep... 226 00:18:41,420 --> 00:18:43,100 He's all about the money, you know. 227 00:18:43,860 --> 00:18:46,500 We owe him money, too, for fuck's sake... 228 00:18:49,660 --> 00:18:52,380 What were you saying? You were gonna tell me something. 229 00:18:55,340 --> 00:18:57,340 Let's turn ourselves in. 230 00:18:58,980 --> 00:19:00,260 What? 231 00:19:00,340 --> 00:19:03,060 Think about it, Juda We'd be safest in jail. 232 00:19:03,140 --> 00:19:07,540 The Frenchies can't touch us there. We'd be safe. 233 00:19:07,620 --> 00:19:11,480 Yeah, but... -Listen, bro, after a while in jail 234 00:19:11,740 --> 00:19:14,420 you could do your Superman act and get us outta there. 235 00:19:15,100 --> 00:19:16,500 Right? 236 00:19:17,180 --> 00:19:19,540 Let me guess - the Rabbi wants to see me. 237 00:19:19,620 --> 00:19:21,020 And Asher. 238 00:19:21,260 --> 00:19:22,660 Well, well... what an honor. 239 00:19:23,340 --> 00:19:24,940 Come, it'll be fun. 240 00:19:35,900 --> 00:19:37,300 What the hell is this? 241 00:19:37,380 --> 00:19:39,740 Relax, I bet he has some words of wisdom for us, 242 00:19:39,820 --> 00:19:41,620 we'll learn something new, come on. 243 00:19:43,420 --> 00:19:45,620 Your Grace, are you raising hamsters in this cage? 244 00:19:52,340 --> 00:19:55,940 He who has faith has no fear, right? -You bet I fear. 245 00:19:56,020 --> 00:19:57,420 It's all good. 246 00:19:58,340 --> 00:19:59,980 Thanks, Your Grace. 247 00:20:03,740 --> 00:20:06,220 What...? -Just chill, will you? 248 00:20:10,380 --> 00:20:12,100 Honorable Rabbi, what's going on? 249 00:20:13,300 --> 00:20:13,980 What's with him? 250 00:20:18,140 --> 00:20:21,380 Menahem... -Yes, Juda? -You into role playing? 251 00:20:24,980 --> 00:20:28,060 I feel I'm at "The Dungeon" club. Those were the days, right, Asher? 252 00:20:29,300 --> 00:20:32,380 Boy, oh, boy... -With Stephanie the Sadist... 253 00:20:33,700 --> 00:20:35,140 Both hands? 254 00:20:35,220 --> 00:20:37,060 These could use some lube. 255 00:20:42,460 --> 00:20:44,420 "Jump, jump, jump a rope..." 256 00:20:46,460 --> 00:20:47,460 Moron... 257 00:20:49,180 --> 00:20:50,660 It's all good, don't worry. 258 00:20:50,740 --> 00:20:52,020 What? 259 00:20:53,100 --> 00:20:55,340 He's a psycho, I swear. -Just relax. 260 00:21:05,060 --> 00:21:06,140 Well? 261 00:21:23,420 --> 00:21:24,460 What are you, nuts?! 262 00:21:29,900 --> 00:21:30,700 Juda... 263 00:21:31,220 --> 00:21:32,140 Juda, no! 264 00:21:32,860 --> 00:21:33,540 Juda! 265 00:21:36,660 --> 00:21:37,340 Juda! 266 00:21:38,700 --> 00:21:39,580 Juda! 267 00:21:40,140 --> 00:21:40,980 Let me out! 268 00:21:41,540 --> 00:21:42,340 Juda! 269 00:21:43,500 --> 00:21:44,380 Juda! 270 00:21:47,180 --> 00:21:48,060 Juda! 271 00:21:48,540 --> 00:21:49,500 Juda! 272 00:21:50,740 --> 00:21:52,300 Juda, back off! 273 00:22:11,060 --> 00:22:13,300 Still think you're good at it? 274 00:22:15,220 --> 00:22:20,380 You didn't even recognize your own best friend, and almost devoured him. 275 00:22:20,460 --> 00:22:23,300 True pride best prevails 276 00:22:23,380 --> 00:22:26,620 when cloaked in modesty. 277 00:22:33,740 --> 00:22:35,380 Let's go, Your Grace. 278 00:22:36,860 --> 00:22:38,700 Hey, calm down! 279 00:22:40,580 --> 00:22:42,380 Are you out of your mind?! 280 00:22:42,460 --> 00:22:43,980 There was no choice. 281 00:22:44,060 --> 00:22:47,340 He had to see for himself that this is no game. 282 00:22:47,420 --> 00:22:48,980 This is greater than you and me. 283 00:22:50,740 --> 00:22:53,140 Then pour blood on yourselves next time. 284 00:22:53,220 --> 00:22:55,060 Bunch of psychopaths! 285 00:22:55,340 --> 00:22:56,940 For fuck's sake... 286 00:22:59,220 --> 00:23:00,220 Are you alright? 287 00:23:21,900 --> 00:23:23,060 Who is this? 288 00:23:23,140 --> 00:23:25,660 Police. Open the door. 289 00:23:26,460 --> 00:23:29,100 It's the cops! Hide the towels! 290 00:23:31,540 --> 00:23:32,940 One moment. 291 00:23:34,740 --> 00:23:35,980 Hello. 292 00:23:37,220 --> 00:23:38,580 We're the police. 293 00:23:38,660 --> 00:23:40,700 We need to ask you a few questions. 294 00:23:40,780 --> 00:23:42,420 How can I help you? 295 00:23:43,540 --> 00:23:45,460 Can we come in? 296 00:23:45,540 --> 00:23:46,980 Yes, sure. 297 00:23:55,100 --> 00:23:56,140 Hi. 298 00:23:57,860 --> 00:24:00,460 Go open the window, it stinks like death in here. 299 00:24:01,060 --> 00:24:02,460 Excuse me? 300 00:24:05,100 --> 00:24:06,820 No, no, no, please, not! 301 00:24:06,900 --> 00:24:08,060 Don't, please. 302 00:24:08,140 --> 00:24:10,860 I'm very sensitive to sunlight. 303 00:24:10,980 --> 00:24:12,620 I have a skin problem. 304 00:24:13,260 --> 00:24:15,580 He's got some sensitivity or something. 305 00:24:19,420 --> 00:24:20,620 Okay. 306 00:24:21,660 --> 00:24:23,300 So listen up, guys, 307 00:24:24,140 --> 00:24:29,060 four days ago, someone invited to this room an escort girl, 308 00:24:29,140 --> 00:24:32,060 but she didn't come back to her pimp. 309 00:24:32,140 --> 00:24:33,260 She disappeared 310 00:24:34,060 --> 00:24:36,620 and I want to know what you know about it. 311 00:24:37,300 --> 00:24:42,100 Mister police, sir, may I have a few words, please? 312 00:24:42,620 --> 00:24:43,940 Okay. 313 00:24:46,580 --> 00:24:48,460 So what do you know? 314 00:24:48,540 --> 00:24:52,140 It's a little embarrassing, how can I explain... 315 00:24:52,340 --> 00:24:54,740 Can I look around, mister? 316 00:24:55,020 --> 00:24:56,580 Yes, sure. -Can I look around? 317 00:24:56,660 --> 00:24:58,460 Go with him. -Thank you. 318 00:24:58,540 --> 00:24:59,540 What you told him? 319 00:25:02,900 --> 00:25:04,900 What do you know about it? 320 00:25:04,980 --> 00:25:07,260 She was here? She wasn't here? 321 00:25:07,340 --> 00:25:08,500 I need to know. 322 00:25:09,660 --> 00:25:10,900 Hi. 323 00:25:12,380 --> 00:25:13,780 Sorry. Police. 324 00:25:15,140 --> 00:25:16,380 Hello. 325 00:25:22,420 --> 00:25:24,300 Is there a problem? 326 00:25:24,380 --> 00:25:26,300 No, everything's okay. 327 00:25:28,260 --> 00:25:30,820 Oh, hello there. -Oh, hello. 328 00:25:30,900 --> 00:25:32,540 Police. -Hi. 329 00:25:33,860 --> 00:25:35,460 Who are you? 330 00:25:35,540 --> 00:25:38,260 Businessman that came to visit Israel. 331 00:25:38,700 --> 00:25:40,780 "Hava Nagila", you know... 332 00:25:41,780 --> 00:25:43,460 Have a tequila... 333 00:25:49,820 --> 00:25:52,060 So did you see her or not? 334 00:25:52,140 --> 00:25:53,900 Maybe that guy saw her. You saw the girl? 335 00:25:53,980 --> 00:25:56,260 He don't understand English. 336 00:25:56,500 --> 00:25:58,380 Can I see your passport, please? 337 00:25:58,780 --> 00:26:01,740 He wants your passport. Give it to him, please, thank you. 338 00:26:01,820 --> 00:26:02,980 Yes. 339 00:26:03,980 --> 00:26:05,220 Listen, 340 00:26:06,780 --> 00:26:10,340 we are businessmen who travel all over the world. 341 00:26:12,180 --> 00:26:16,700 One of the guys invited an escort, 342 00:26:16,780 --> 00:26:18,460 they sent a prostitute. 343 00:26:19,140 --> 00:26:21,660 She was all beaten up. 344 00:26:24,220 --> 00:26:28,100 It's not our style, so I gave her 200 euros 345 00:26:28,980 --> 00:26:31,820 and told her to go to a hospital. 346 00:26:32,060 --> 00:26:34,180 That's all what we know. 347 00:26:34,900 --> 00:26:36,660 You came from Romania in EL-AL? 348 00:26:37,660 --> 00:26:39,540 Romanian, Romanian Airlines. 349 00:26:41,020 --> 00:26:43,220 Get rid of him before I chew off his face. 350 00:26:43,300 --> 00:26:45,860 What time you landed? -What time you landed, he asked you. 351 00:26:45,940 --> 00:26:48,700 I forgot. -Forgot? -Yeah. 352 00:26:49,860 --> 00:26:51,060 He speaks just Romanian. 353 00:26:51,140 --> 00:26:52,220 Hello? 354 00:26:53,020 --> 00:26:55,220 Did you relocate them? -Oh, hello there. 355 00:26:55,780 --> 00:26:57,780 In one minute he will come back, don't worry. 356 00:26:57,860 --> 00:27:00,100 First hand me the monster you promised. 357 00:27:02,420 --> 00:27:04,940 I will, I just have to figure out how to do it. 358 00:27:05,620 --> 00:27:08,460 And I have to figure out if I tell you where your family is. 359 00:27:09,860 --> 00:27:11,020 Son of a... 360 00:27:11,100 --> 00:27:13,820 Give me until tonight. -You have three hours, and I'm being large. 361 00:27:13,980 --> 00:27:16,340 I'm tired of waiting for your calls. 362 00:27:23,500 --> 00:27:24,940 Dotan! 363 00:27:25,020 --> 00:27:26,940 What? -Come. 364 00:27:27,020 --> 00:27:28,340 Why? -We're leaving. 365 00:27:28,420 --> 00:27:31,660 But we're not done with them. -Forget these jerk-offs. 366 00:27:31,740 --> 00:27:34,260 Bodies everywhere, and we're wasting time over a hooker 367 00:27:34,340 --> 00:27:38,580 who got beaten up by her pimp. I'd run away too if I were her. 368 00:27:38,660 --> 00:27:42,660 Let's head back, we've got lab work and bodies to figure out. 369 00:27:42,740 --> 00:27:43,860 Okay, fine. 370 00:27:43,940 --> 00:27:46,260 Thank you, guys, we need to go. 371 00:27:46,340 --> 00:27:48,540 If we need something, we will come back. -Bye-bye. 372 00:27:48,620 --> 00:27:50,020 Hold on, I gotta pee. 373 00:27:50,100 --> 00:27:52,820 I'm using the bathroom, okay, guys? Thank you. 374 00:27:52,900 --> 00:27:55,260 Would you be a gentleman and let me in first? 375 00:27:57,420 --> 00:27:59,780 Let's go, you'll pee at the station. 376 00:28:02,500 --> 00:28:04,700 Did you see her eyes, Moti? 377 00:28:08,740 --> 00:28:09,980 Fucker! 378 00:28:14,780 --> 00:28:16,980 Let me finish my meal. 379 00:28:17,580 --> 00:28:19,300 Bon appetit. 380 00:28:33,660 --> 00:28:34,500 Are you leaving? 381 00:28:35,340 --> 00:28:36,820 Oh, hello. 382 00:28:37,140 --> 00:28:38,300 Finally. 383 00:28:38,420 --> 00:28:39,980 I've been waiting for two hours. 384 00:28:40,060 --> 00:28:43,180 Sorry, we had to check out a body related to the investigation. 385 00:28:44,140 --> 00:28:45,700 Well, listen, 386 00:28:46,420 --> 00:28:48,540 there are no bite marks on these bodies, 387 00:28:48,620 --> 00:28:51,700 their bones were brutally broken... -Wow. 388 00:28:51,780 --> 00:28:54,060 But I did find fingernail marks on them. 389 00:28:54,140 --> 00:28:57,540 Fingernail? -Yes, come look before I leave. 390 00:28:57,780 --> 00:29:00,180 I found a human nail on one of the bodies, 391 00:29:00,260 --> 00:29:02,260 it doesn't belong to the body. 392 00:29:02,340 --> 00:29:05,500 Find out whose nail this is, and you've got your person. 393 00:29:05,580 --> 00:29:06,780 My animal. 394 00:29:06,860 --> 00:29:08,460 No. Your person. 395 00:29:09,180 --> 00:29:11,340 This is a human fingernail. 396 00:29:11,420 --> 00:29:14,500 Didn't you know that humans are the cruelest animals? 397 00:29:14,580 --> 00:29:18,780 If we lived like animals do, life would be much better. 398 00:29:20,260 --> 00:29:23,060 I think you've been around too many bodies and animals, 399 00:29:23,140 --> 00:29:26,780 you should take a breather. -No, I'm dead serious. 400 00:29:26,860 --> 00:29:30,660 According to a researcher who thoroughly studied this matter, 401 00:29:30,740 --> 00:29:34,620 serial killers act out of something called the E syndrome, E for "Evil". 402 00:29:34,980 --> 00:29:39,140 A murderer kills from his modern brain, not the primitive one. 403 00:29:39,220 --> 00:29:42,500 Wow. -Think about it: When a lion is hungry, 404 00:29:42,580 --> 00:29:45,860 he pounces on a zebra, devours it, and leaves happy and full. 405 00:29:45,940 --> 00:29:48,820 He doesn't just go on a killing spree to kill 200 zebras, right? 406 00:29:49,900 --> 00:29:52,780 Wow. I didn't expect that. 407 00:29:52,860 --> 00:29:54,780 What's it got to do with our investigation? 408 00:29:56,300 --> 00:29:58,020 It's not an animal. 409 00:29:58,500 --> 00:30:01,380 What you've got here is an evil, blood-thirsty human. 410 00:30:03,860 --> 00:30:06,620 We actually have a suspect 411 00:30:06,900 --> 00:30:10,420 who we assume might be training some kind of animal. 412 00:30:11,220 --> 00:30:13,740 Got a photo? -Yes. 413 00:30:13,820 --> 00:30:14,700 Show me. 414 00:30:15,380 --> 00:30:17,100 You know I can't. 415 00:30:17,180 --> 00:30:18,620 What? 416 00:30:18,700 --> 00:30:21,380 I can't. -Then what am I doing here? 417 00:30:21,460 --> 00:30:25,700 You're our advising animal expert, but there's a gag order on this case. 418 00:30:25,780 --> 00:30:28,420 Oh, okay. Fine. 419 00:30:28,500 --> 00:30:30,860 I'm off. -What, are you offended? 420 00:30:30,940 --> 00:30:32,860 No, it's all good. 421 00:30:33,780 --> 00:30:35,620 Okay, fine, hold on. 422 00:30:35,900 --> 00:30:36,900 Forget it. -Hold on. 423 00:30:36,980 --> 00:30:40,260 I wouldn't want to get you in trouble with the law. 424 00:30:44,900 --> 00:30:46,300 Meital? 425 00:30:47,540 --> 00:30:51,300 Email Orit the photos of our suspect. 426 00:30:52,460 --> 00:30:53,260 Yes, I know. 427 00:30:54,700 --> 00:30:56,100 Meital, Meital! 428 00:30:56,180 --> 00:30:57,780 Do as I say, you hear? 429 00:30:59,220 --> 00:31:00,300 Thank you. 430 00:31:03,220 --> 00:31:04,380 Happy now? 431 00:31:04,460 --> 00:31:05,980 Yes. 432 00:31:06,460 --> 00:31:08,340 Wanna sit down for a cup of coffee? 433 00:31:08,420 --> 00:31:11,620 Why would the coffee need me to sit down? -What? 434 00:31:11,700 --> 00:31:13,980 Never mind. It's called humor. 435 00:31:14,760 --> 00:31:15,910 I'll drive you home. 436 00:31:16,500 --> 00:31:18,460 I have a car, thanks. 437 00:31:19,420 --> 00:31:20,420 Okay. 438 00:31:26,260 --> 00:31:29,060 You coming? -Where? 439 00:31:29,140 --> 00:31:30,780 For coffee, no? 440 00:31:30,860 --> 00:31:33,780 We can have some at my place. I don't like cafes. 441 00:31:35,220 --> 00:31:37,700 Okay, after you. 442 00:31:41,620 --> 00:31:44,260 Well, well! Here's our doctor. 443 00:31:44,340 --> 00:31:45,540 Follow her. 444 00:31:48,180 --> 00:31:49,220 Shit! 445 00:31:49,740 --> 00:31:51,980 It's Avihai, the head of the department. -Who? 446 00:31:52,060 --> 00:31:54,540 He's an inspector, I think he's on my tail. 447 00:31:54,620 --> 00:31:57,140 Just follow her, it'll be fine. 448 00:32:03,140 --> 00:32:04,940 That was uncalled for! 449 00:32:05,860 --> 00:32:08,020 Juda, how may I help you? 450 00:32:08,420 --> 00:32:11,940 Don't mock this, you know that test was too extreme. 451 00:32:12,020 --> 00:32:16,780 I think you finally realized how dangerous the demon inside you really is. 452 00:32:25,900 --> 00:32:28,860 Now I'm even more anxious. -What is it? 453 00:32:28,940 --> 00:32:32,100 My sister wants to visit our mom in the hospital, 454 00:32:32,180 --> 00:32:34,620 and there's no one to babysit her kids. 455 00:32:35,500 --> 00:32:37,940 Then you should go. 456 00:32:39,340 --> 00:32:43,140 But if I harm my niece and nephew I'll kill myself. 457 00:32:43,220 --> 00:32:44,300 They mean the world to me. 458 00:32:45,340 --> 00:32:47,460 Go see your mom. 459 00:32:50,060 --> 00:32:51,340 No... 460 00:32:51,700 --> 00:32:53,060 My mom and I... 461 00:32:54,460 --> 00:32:56,980 Your Grace, my mom and I... 462 00:32:59,780 --> 00:33:01,740 haven't spoken... 463 00:33:01,820 --> 00:33:03,060 in six years. 464 00:33:03,820 --> 00:33:06,340 Once you make amends with your mom 465 00:33:06,420 --> 00:33:08,340 you will make amends with yourself. 466 00:33:09,940 --> 00:33:11,580 Your Grace, she's in a hospital. 467 00:33:14,260 --> 00:33:15,940 Good luck. 468 00:33:30,180 --> 00:33:32,620 Well, well, Avihai... 469 00:33:32,700 --> 00:33:34,860 Going in for the kill, huh? 470 00:33:38,460 --> 00:33:39,860 Welcome. 471 00:33:39,940 --> 00:33:42,460 Nice house. -Thank you. 472 00:33:44,020 --> 00:33:45,820 Make yourself at home. -Thanks. 473 00:33:45,900 --> 00:33:47,580 Coffee? -Yep. 474 00:33:47,660 --> 00:33:50,620 Black, with no sugar. -No sugar. 475 00:33:50,700 --> 00:33:52,860 Coming right up. -Thanks. 476 00:34:00,660 --> 00:34:03,260 Wow, you've got a real petting zoo going on here. 477 00:34:04,460 --> 00:34:07,260 My life is pretty much a petting zoo. 478 00:34:11,260 --> 00:34:13,100 This chinchilla is scary. 479 00:34:14,380 --> 00:34:15,900 So you live here alone? 480 00:34:16,380 --> 00:34:17,500 Yep. 481 00:34:17,820 --> 00:34:19,860 My ex used to shack up with me. 482 00:34:20,500 --> 00:34:23,580 Can you help me out here? -Sure. -Thanks. 483 00:34:23,660 --> 00:34:25,140 Were you married? 484 00:34:25,220 --> 00:34:26,580 No. 485 00:34:27,420 --> 00:34:29,740 He promised we'd get married, but... 486 00:34:30,100 --> 00:34:31,940 he didn't keep that promise. 487 00:34:32,180 --> 00:34:35,820 He's more loyal to the cards. 488 00:34:37,460 --> 00:34:38,700 What about you? 489 00:34:39,340 --> 00:34:41,700 Sadly, I'm divorced but I have a daughter. 490 00:34:42,430 --> 00:34:43,760 Did you cheat on your wife? 491 00:34:44,020 --> 00:34:45,620 No. 492 00:34:45,700 --> 00:34:48,940 I was a bit too involved in my work. 493 00:34:49,460 --> 00:34:50,620 A bit? 494 00:34:52,620 --> 00:34:54,340 A lot. 495 00:34:54,420 --> 00:34:57,780 In my case it was the opposite. When I was single, 496 00:34:57,860 --> 00:34:59,420 I took it easy with work, 497 00:34:59,500 --> 00:35:03,020 but somehow once I'd started a family, 498 00:35:03,100 --> 00:35:05,900 I got sucked into police work... -Is that your sob story? 499 00:35:05,980 --> 00:35:07,860 Yeah, it is. Is your story more dramatic? 500 00:35:10,140 --> 00:35:12,740 My ex constantly got me into money trouble. 501 00:35:12,820 --> 00:35:15,180 Always in debt, gambling, doing shady business, 502 00:35:15,260 --> 00:35:18,700 he cheated on me left and right... I lost all faith in people. 503 00:35:18,980 --> 00:35:20,180 You find that funny? 504 00:35:20,260 --> 00:35:24,500 No, it's just that your nostrils flare when you get angry, it's so cute. 505 00:35:24,580 --> 00:35:26,180 I know. -Right there... 506 00:35:29,780 --> 00:35:31,260 I'm sorry. -No, it's fine. 507 00:35:32,180 --> 00:35:33,860 I feel so awkward. 508 00:35:34,820 --> 00:35:36,300 It's just that... 509 00:35:36,380 --> 00:35:37,380 What? 510 00:35:38,820 --> 00:35:42,940 Every time I meet someone new, 511 00:35:43,020 --> 00:35:45,820 it's as if my ex can sniff it out, you know? 512 00:35:45,900 --> 00:35:48,700 So he comes back into my life and breaks my heart again. 513 00:35:49,180 --> 00:35:53,700 Well, maybe I can break that curse once and for all? 514 00:35:53,780 --> 00:35:55,980 You're cute. -No, you are. 515 00:35:58,740 --> 00:36:00,380 You know what? 516 00:36:00,460 --> 00:36:02,420 I'll go freshen up, 517 00:36:02,500 --> 00:36:04,820 shed this day off of me. -Okay. 518 00:36:04,900 --> 00:36:08,220 And we'll order a pizza and start over, sounds good? 519 00:36:08,300 --> 00:36:09,460 Sounds dynamite. 520 00:36:09,540 --> 00:36:11,980 Wait here, don't move. 521 00:36:33,100 --> 00:36:35,620 What an ancient phone! 522 00:36:35,700 --> 00:36:39,980 I should throw it out, I can't even retrieve my messages. 523 00:36:40,420 --> 00:36:42,660 My mom had one just like it. 524 00:36:43,860 --> 00:36:45,700 Looks like a button came loose. 525 00:36:49,700 --> 00:36:52,460 "Orit, it's Asher. Listen, Juda's in danger. 526 00:36:52,540 --> 00:36:54,860 "They'll look for him at your place, you gotta warn him 527 00:36:54,940 --> 00:36:57,060 "and to keep an eye out for yourself too." 528 00:37:23,100 --> 00:37:24,180 It's me. 529 00:37:24,260 --> 00:37:25,980 Hello? -Dotan. 530 00:37:26,060 --> 00:37:29,420 Hey, Avihai. -I want the vet under 24/7 surveillance. 531 00:37:29,500 --> 00:37:32,460 But isn't she helping us? -No, I think she's fooling us. 532 00:37:34,180 --> 00:37:36,900 So, what toppings to you want? 533 00:37:39,300 --> 00:37:40,260 Avihai? 534 00:37:58,940 --> 00:38:00,420 The middle card is the queen. 535 00:38:08,540 --> 00:38:10,420 Came to finish your meal? 536 00:38:13,140 --> 00:38:14,540 Asher, that wasn't me in there. 537 00:38:14,660 --> 00:38:16,380 You're right, it's not you anymore. 538 00:38:16,700 --> 00:38:19,300 Asher, I would never harm you. 539 00:38:19,380 --> 00:38:22,180 Is that so? You have no idea what you looked like, man. 540 00:38:22,260 --> 00:38:25,060 You don't know what happened there. You nearly devoured me. 541 00:38:25,140 --> 00:38:27,860 I'm telling you... -You don't know what you looked like, Juda! 542 00:38:29,020 --> 00:38:33,460 You know what? You're right. You're right. 543 00:38:35,060 --> 00:38:36,660 What, you're leaving? 544 00:38:37,780 --> 00:38:39,420 I gotta go to Ichilov Hospital. 545 00:38:39,660 --> 00:38:41,220 Why? 546 00:38:41,580 --> 00:38:43,380 To visit my mom. 547 00:38:43,900 --> 00:38:45,060 Your mom? 548 00:38:45,620 --> 00:38:47,820 The Rabbi said I should visit her. 549 00:38:48,100 --> 00:38:50,260 Oh, the Rabbi, 550 00:38:50,340 --> 00:38:52,420 the Rabbi said you should visit your mom? 551 00:38:52,500 --> 00:38:54,580 Because the Rabbi knows you better than I do. 552 00:38:54,660 --> 00:38:56,740 The Rabbi got you off the streets 15 years ago 553 00:38:56,820 --> 00:38:58,820 and gave you food, shelter and clothing, 554 00:38:58,900 --> 00:39:00,780 and kept you safe, right? 555 00:39:00,860 --> 00:39:03,860 Fine. Does the Rabbi know how your last visit went down? 556 00:39:04,780 --> 00:39:06,300 That was long ago. -Long ago? 557 00:39:06,380 --> 00:39:10,100 She called the cops on you, saying you're trying to kill her for drugs. 558 00:39:10,180 --> 00:39:13,140 I had to hide you in some fucking hut for three days 559 00:39:13,220 --> 00:39:15,860 until Mary convinced her to drop the charges. 560 00:39:16,380 --> 00:39:17,820 You know what? Go. 561 00:39:22,180 --> 00:39:25,220 Asher, what do you want? -I want Juda back. 562 00:39:26,260 --> 00:39:28,180 I want Juda back, bro, I'm all alone. 563 00:39:29,420 --> 00:39:31,780 They're out to kill us and I'm all alone here. 564 00:39:34,540 --> 00:39:36,540 Just go, man, go. 565 00:39:36,620 --> 00:39:38,340 I don't know who you are anymore. 566 00:39:38,420 --> 00:39:40,580 What the hell is going on? 567 00:39:40,660 --> 00:39:43,020 We're shacking up at a synagogue, hanging out with a rabbi, 568 00:39:43,100 --> 00:39:45,780 you can fly, you drink blood, I don't know you anymore. 569 00:39:45,860 --> 00:39:49,820 Don't you understand? It's my correction and I have to deal with it! 570 00:39:49,900 --> 00:39:52,020 I'll give you something to deal with, bro: 571 00:39:52,100 --> 00:39:54,380 I don't know if I'll be here when you get back. 572 00:42:03,820 --> 00:42:06,460 Forgive me, Juda, I have no choice, brother. 573 00:42:12,020 --> 00:42:13,380 Hello? 574 00:42:13,500 --> 00:42:16,860 He's on his way to Ichilov, leave now and you might catch him. 575 00:42:20,420 --> 00:42:21,420 Fuck! 576 00:42:31,940 --> 00:42:33,940 Why are you here? 577 00:42:48,060 --> 00:42:49,300 Mom, I... 578 00:42:49,460 --> 00:42:50,980 Don't... 579 00:42:51,340 --> 00:42:52,980 call me... 580 00:42:54,060 --> 00:42:55,260 "Mom". 581 00:42:57,540 --> 00:43:01,460 Did you really think I'd forgive you if you came to visit me at the hospital? 582 00:43:06,220 --> 00:43:07,940 He wrecked our home, 583 00:43:08,020 --> 00:43:09,980 he humiliated us all. 584 00:43:11,460 --> 00:43:13,420 And what did you do? 585 00:43:13,980 --> 00:43:15,500 The same. 586 00:43:22,660 --> 00:43:26,580 What can I say? Opening a deck of cards reminded me of him. 587 00:43:32,180 --> 00:43:33,300 What do you want...? 588 00:43:33,580 --> 00:43:35,900 Listen... -Why are you here? 589 00:43:45,660 --> 00:43:47,460 I'd like to get a hug. 590 00:43:53,380 --> 00:43:54,420 Come. 591 00:43:55,260 --> 00:43:56,980 Come to Momma. 592 00:43:57,060 --> 00:43:58,420 Come. 593 00:44:00,740 --> 00:44:04,820 Hello, Mrs. Ben-Haim, how are you feeling today? 594 00:44:06,340 --> 00:44:08,740 Who is this nice guy? is that your son? 595 00:44:08,860 --> 00:44:10,020 Yes, I... 596 00:44:10,100 --> 00:44:11,980 He's not my son. 597 00:44:12,660 --> 00:44:14,540 I don't know who he is. 598 00:44:15,020 --> 00:44:16,500 My son is dead. 599 00:44:20,300 --> 00:44:21,300 Okay... 600 00:44:24,700 --> 00:44:27,820 Dr. Avner will be here soon 601 00:44:27,900 --> 00:44:30,860 to discuss the results of your tests with you. 602 00:44:31,540 --> 00:44:33,780 You should move your legs and toes... 603 00:44:39,940 --> 00:44:41,140 Take care. 604 00:45:02,140 --> 00:45:03,580 Enough! 605 00:45:05,020 --> 00:45:07,420 What are you feeling, Dad? -I can't take it anymore! 606 00:45:09,500 --> 00:45:12,540 Soon someone will come and give you something for the pain. 607 00:45:12,620 --> 00:45:13,860 I want to die... 608 00:45:14,900 --> 00:45:16,620 Let me die... 609 00:45:23,460 --> 00:45:26,620 I'll ask them to give you pain killers. -Let me die... 610 00:45:29,500 --> 00:45:32,500 Okay, Dad, I'll go get someone. 611 00:45:34,300 --> 00:45:36,900 Is there a doctor or a nurse who can help my dad? 612 00:46:46,060 --> 00:46:47,460 Your Grace... 613 00:46:48,180 --> 00:46:49,940 we have a problem. 614 00:47:51,540 --> 00:47:54,140 Created and written by: Zion Baruch 615 00:47:55,340 --> 00:47:57,860 Director: Meni Yaesh 616 00:48:02,140 --> 00:48:04,540 Director of Photography: Ram Shweky 617 00:49:47,420 --> 00:49:50,140 - No animals were harmed during the making of this series - 43546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.