All language subtitles for Juda S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,940 --> 00:00:12,220 - Previously - 2 00:00:13,740 --> 00:00:15,650 Give me 500,000 euro, and I'll turn it into 1 million. 3 00:00:15,700 --> 00:00:17,380 You've got balls, huh? -He's gonna kill us! 4 00:00:17,460 --> 00:00:21,060 Asher, yours truly just won 2 million euros! 5 00:00:22,980 --> 00:00:25,700 You know Jews are forbidden. How could you do that?! 6 00:00:25,860 --> 00:00:27,500 Did you win? -Sort of. 7 00:00:27,580 --> 00:00:28,660 No! Yes, yes, yes... 8 00:00:33,300 --> 00:00:34,660 You have six days left. 9 00:00:34,740 --> 00:00:36,980 For them, it takes just 24 hours to peak, 10 00:00:37,060 --> 00:00:39,500 but it takes us eight days. 11 00:00:39,580 --> 00:00:40,820 In Jewish history 12 00:00:40,900 --> 00:00:43,260 it's called "Motmindam" (death sex blood). 13 00:00:44,460 --> 00:00:46,660 You have been chosen by the ministering angels 14 00:00:46,860 --> 00:00:48,820 to fight and defeat the Other Side. 15 00:00:48,900 --> 00:00:50,260 To the Holy Land. 16 00:00:50,340 --> 00:00:52,140 A flight from Romania landed here a few hours ago. 17 00:00:52,220 --> 00:00:54,260 The flight attendant had the same bite mark. 18 00:00:54,500 --> 00:00:57,980 Is there a chance the safari made a shipment of monkeys? 19 00:00:58,060 --> 00:00:59,900 Ouch... shit! 20 00:00:59,980 --> 00:01:01,780 Are you crazy?! -Behold the doctor. 21 00:01:01,860 --> 00:01:02,860 I'm a vet! 22 00:01:02,940 --> 00:01:05,380 I came to apologize. But this time I'm in serious trouble... 23 00:01:05,460 --> 00:01:06,820 You guys can stay the night. 24 00:01:06,900 --> 00:01:08,340 Do you believe he will come back? 25 00:01:08,420 --> 00:01:10,460 Once he realizes this is greater than him... 26 00:01:11,180 --> 00:01:13,460 He must return of his own volition. 27 00:01:17,060 --> 00:01:20,700 "He who traineth my hands for war, and my fingers for battle" (Psalms 144) 28 00:01:33,020 --> 00:01:34,420 Housekeeping. 29 00:01:46,220 --> 00:01:47,620 Hello? 30 00:01:48,580 --> 00:01:49,380 Hi. 31 00:01:50,100 --> 00:01:51,980 Housekeeping. 32 00:01:54,580 --> 00:01:55,580 Oh, dear... 33 00:02:26,100 --> 00:02:27,540 Oh, my! 34 00:02:28,340 --> 00:02:30,100 My God... 35 00:02:36,020 --> 00:02:37,660 What is this...? 36 00:02:56,900 --> 00:02:58,300 What are you doing?! 37 00:02:59,220 --> 00:03:00,540 I clean, clean... 38 00:03:00,620 --> 00:03:02,100 Don't clean! 39 00:03:02,180 --> 00:03:02,940 Get out! 40 00:03:03,020 --> 00:03:05,900 Tell manager nobody clean this room. 41 00:03:05,980 --> 00:03:07,060 Out! 42 00:03:07,140 --> 00:03:08,780 Alright... -Out! 43 00:03:18,460 --> 00:03:19,860 Amos Tamam 44 00:03:21,780 --> 00:03:23,780 Mike Burstyn 45 00:03:25,580 --> 00:03:27,300 Moris Cohen 46 00:03:29,100 --> 00:03:30,980 Anastasia Fein 47 00:03:32,540 --> 00:03:34,300 Daniel Kapol 48 00:03:35,420 --> 00:03:37,100 Rani Bleier 49 00:03:37,820 --> 00:03:39,380 Ilanit Levi 50 00:03:40,900 --> 00:03:42,580 Director: Meni Yaesh 51 00:03:45,380 --> 00:03:47,660 Created by: Zion Baruch 52 00:04:57,060 --> 00:04:59,060 "Please, if you have any respect for me, 53 00:04:59,140 --> 00:05:01,300 "leave before I get back. You have till 11:00. 54 00:05:01,380 --> 00:05:03,060 "Don't make me call the police." 55 00:05:22,740 --> 00:05:24,140 Fucking light... 56 00:05:29,260 --> 00:05:30,420 Yuck... 57 00:05:41,900 --> 00:05:44,060 Not bad, not bad! 58 00:05:46,060 --> 00:05:47,420 Whoa! 59 00:06:10,180 --> 00:06:11,820 What's next? 60 00:06:13,380 --> 00:06:15,220 Good morning to you too. 61 00:06:16,220 --> 00:06:18,740 Good morning. -What's next? Calling the albino. 62 00:06:18,820 --> 00:06:20,340 Go make some coffee. 63 00:06:21,980 --> 00:06:24,060 It smells so clean... 64 00:06:26,980 --> 00:06:28,500 I don't know if she's got milk. 65 00:06:29,100 --> 00:06:30,460 Soy... 66 00:06:30,540 --> 00:06:32,060 Whoa! 67 00:06:34,780 --> 00:06:37,060 Orit's burgers. 68 00:06:40,740 --> 00:06:43,140 I starving, God help me. 69 00:06:49,860 --> 00:06:53,660 Wow, Orit's leek burgers! -Don't! Don't! They're rott... 70 00:06:54,100 --> 00:06:55,780 Wow... 71 00:06:55,860 --> 00:06:58,740 Aren't her leek burgers great? 72 00:06:58,820 --> 00:06:59,700 Bro, it's rotten. 73 00:06:59,780 --> 00:07:01,660 Are you nuts? It's Master Chef. 74 00:07:01,740 --> 00:07:02,980 Incredible. 75 00:07:03,620 --> 00:07:05,620 Listen, leave it, are you with me? 76 00:07:05,700 --> 00:07:06,500 What is it? 77 00:07:06,580 --> 00:07:08,020 I called the albino. -And? 78 00:07:08,100 --> 00:07:09,620 He'll meet with us today. -Okay. 79 00:07:09,700 --> 00:07:12,420 Only one problem, it's tonight. We'll stay here meanwhile. 80 00:07:12,500 --> 00:07:15,220 No, no, no, enough. -Why not? 81 00:07:15,900 --> 00:07:17,500 We're getting outta here, bro. 82 00:07:17,580 --> 00:07:20,580 She left me a note telling us to leave by 11:00. 83 00:07:20,660 --> 00:07:22,340 I've hurt that girl enough, 84 00:07:22,420 --> 00:07:25,180 I need to let her go and have some dignity. 85 00:07:25,260 --> 00:07:27,340 You've really shaped up, huh? 86 00:07:27,940 --> 00:07:29,860 Cool, I'm on board. -Thanks. 87 00:07:29,940 --> 00:07:31,380 Second thing - 88 00:07:31,460 --> 00:07:33,220 He wants 10,000 shekels for the passports. 89 00:07:33,300 --> 00:07:35,260 10,000?! For what?! 90 00:07:35,340 --> 00:07:37,500 We gotta arrange the cash, bro. 91 00:07:39,180 --> 00:07:41,140 What a nightmare... 92 00:07:41,220 --> 00:07:45,380 It'll be alright, bro. -How? -I'll think of something. 93 00:07:50,460 --> 00:07:51,860 What? 94 00:07:57,180 --> 00:07:58,540 What are you up to? 95 00:08:05,740 --> 00:08:07,060 What is it, Juda? 96 00:08:20,020 --> 00:08:23,260 That's around 10,000. We'd owe him a bit. 97 00:08:23,900 --> 00:08:26,420 Dignity, huh? Bullshit artist. 98 00:08:26,500 --> 00:08:29,060 "Dignity" my ass... 99 00:08:34,420 --> 00:08:36,540 Where will we hide? 100 00:08:36,900 --> 00:08:38,460 Beats me... 101 00:08:38,540 --> 00:08:40,940 Let's hang out at some parking lot till evening 102 00:08:41,020 --> 00:08:43,500 and drive to the albino from there. -Parking lot? 103 00:08:43,580 --> 00:08:46,180 What else? Catch a movie? 104 00:08:47,780 --> 00:08:49,700 Cinema City! 105 00:08:49,900 --> 00:08:51,100 Great minds... 106 00:08:52,860 --> 00:08:54,540 "Good morning to our listeners, 107 00:08:54,620 --> 00:08:57,340 "thanks for staying tuned. 108 00:08:57,420 --> 00:08:59,100 "It's Tuesday, folks, 109 00:08:59,180 --> 00:09:01,420 "the best day of the week. 110 00:09:01,500 --> 00:09:04,060 "Don't forget to tune into our raffle today at 16:00 111 00:09:04,140 --> 00:09:07,260 "and vote for your favorite 90's song..." 112 00:09:31,100 --> 00:09:33,220 Bro, I don't feel well. 113 00:09:33,300 --> 00:09:34,620 What, what is it? 114 00:09:36,100 --> 00:09:38,020 Take me to the hospital, man. 115 00:09:38,100 --> 00:09:39,580 Hospital?! 116 00:09:39,660 --> 00:09:41,700 I don't know what's with me. -You're fine, bro. 117 00:09:41,780 --> 00:09:44,660 You gotta relax, it's just a panic attack. 118 00:09:44,740 --> 00:09:48,020 These past two days were intense, you almost met your maker. 119 00:09:48,100 --> 00:09:50,610 Relax, bro, just breathe. I'm here for you. 120 00:09:51,140 --> 00:09:53,540 Think about ditching the country, you'll feel better. 121 00:09:53,620 --> 00:09:56,140 Start thinking of a new name. 122 00:09:56,220 --> 00:09:58,100 I'd love to change mine to John. 123 00:09:58,180 --> 00:10:00,860 Hi, my name is John, John Tamam. 124 00:10:00,980 --> 00:10:02,580 International, bro. 125 00:10:02,900 --> 00:10:05,980 This is my friend, Juda. Juda Ben-Haim. 126 00:10:06,740 --> 00:10:09,260 Best roulette player, he's my friend... 127 00:10:24,100 --> 00:10:25,380 Pull over! 128 00:10:25,460 --> 00:10:27,140 What's with you, Juda?! -Pull over! 129 00:10:28,380 --> 00:10:29,780 Pull over! -What's wrong, pal? 130 00:10:29,860 --> 00:10:31,060 Drive to Jaffa. -Jaffa?! 131 00:10:31,140 --> 00:10:33,620 Yes, Jaffa! Jaffa! -Why Jaffa?! 132 00:10:33,700 --> 00:10:36,300 Old Jaffa, I'll give you directions. -Okay, okay. 133 00:10:37,380 --> 00:10:39,300 Okay, bro, Jaffa it is. 134 00:10:39,540 --> 00:10:41,020 Take it easy. 135 00:11:25,580 --> 00:11:27,700 Sorry for your loss, boss. 136 00:11:57,540 --> 00:12:03,020 You have 24 hours to bring him to me. 137 00:12:03,100 --> 00:12:05,660 Alive, in pieces, 138 00:12:05,740 --> 00:12:06,780 or dead. 139 00:12:06,860 --> 00:12:08,340 I don't care, 140 00:12:08,420 --> 00:12:10,500 as long as he's here! 141 00:12:12,020 --> 00:12:13,300 Is that clear? 142 00:12:13,860 --> 00:12:14,980 Go. 143 00:12:27,180 --> 00:12:33,060 "Hear, O Israel, the Lord is out God, the Lord is one. 144 00:12:33,140 --> 00:12:39,820 "Hear, O Israel, the Lord is out God, the Lord is one. 145 00:12:39,900 --> 00:12:45,380 "Our Lord is one, our Lord is great, hallowed be His name. 146 00:12:45,460 --> 00:12:48,980 "Our Lord is one, our Lord is great..." 147 00:12:53,620 --> 00:12:55,260 Juda, look up. 148 00:12:55,350 --> 00:12:56,400 Is this the place? 149 00:12:57,860 --> 00:12:58,700 Yes. 150 00:12:58,860 --> 00:13:00,980 Where are we, bro? 151 00:13:01,060 --> 00:13:02,860 You wanted a hideout, right? 152 00:13:02,940 --> 00:13:04,580 This is our hideout. -What? 153 00:13:04,660 --> 00:13:06,980 Juda? -Come. -Hold on. 154 00:13:07,440 --> 00:13:08,630 Leave the car the way it is. 155 00:13:10,220 --> 00:13:11,980 Hey, Juda. 156 00:13:12,180 --> 00:13:14,340 Hold on, bro, I gotta talk with the Rabbi. 157 00:13:14,420 --> 00:13:16,260 Juda, what rabbi? Where're you going? 158 00:13:16,340 --> 00:13:18,540 Juda, you can't go in there! Juda! 159 00:13:18,820 --> 00:13:20,980 Beat it. -Juda! 160 00:13:22,100 --> 00:13:25,100 Juda, hold on! Juda, you can't go in there! 161 00:13:25,380 --> 00:13:26,500 Go away! 162 00:13:35,420 --> 00:13:36,420 Juda, no! 163 00:13:37,700 --> 00:13:38,740 Juda! 164 00:13:38,820 --> 00:13:39,860 Juda! 165 00:13:40,740 --> 00:13:42,020 Juda! 166 00:13:42,980 --> 00:13:43,980 Juda! 167 00:14:08,220 --> 00:14:11,060 Do you know what it says on the Mezuzah? 168 00:14:11,500 --> 00:14:16,180 Shomer Daltot Yisrael - "Guardian of Israel's doors". 169 00:14:16,260 --> 00:14:18,220 During the Exodus, 170 00:14:18,300 --> 00:14:21,460 when God was afflicting Egypt with the "Death of the Firstborn" plague, 171 00:14:21,540 --> 00:14:25,420 He sent the Angel of Death to every Egyptian home 172 00:14:25,500 --> 00:14:26,930 to take their firstborn. 173 00:14:27,180 --> 00:14:32,100 In order to keep the Angel of Death out of Jewish homes, 174 00:14:32,180 --> 00:14:36,300 he ordered Moses to mark their doorposts with blood. 175 00:14:38,620 --> 00:14:40,380 Are you saying I'm the Angel of Death now? 176 00:14:40,460 --> 00:14:42,220 That I can't come into any home with a Mezuzah? 177 00:14:42,300 --> 00:14:44,900 They'll keep weakening your power until the 8th day, 178 00:14:44,980 --> 00:14:47,130 to that of an ordinary mortal. 179 00:14:50,700 --> 00:14:54,140 So how come I was fine yesterday, entering your library? 180 00:14:54,900 --> 00:14:57,180 Because I had taken out the Mezuzah scroll beforehand. 181 00:15:00,260 --> 00:15:02,900 You and your stories... -Why did you come here? 182 00:15:08,620 --> 00:15:10,140 My friend and I got into some trouble 183 00:15:10,220 --> 00:15:12,980 and we need a place to hide till the evening. 184 00:15:15,020 --> 00:15:18,300 You can stay here as long as you like. 185 00:15:23,340 --> 00:15:24,540 I'm scared. 186 00:15:30,140 --> 00:15:32,860 I've never been afraid of anything before in my life. 187 00:15:35,500 --> 00:15:37,980 Help me, I think I'm losing my mind. 188 00:15:38,060 --> 00:15:41,460 You're not losing your mind, you're gaining powers. 189 00:15:41,540 --> 00:15:43,300 Your vision is broadening, 190 00:15:43,380 --> 00:15:45,260 your senses are sharpening, 191 00:15:45,340 --> 00:15:47,540 it's part of the process. 192 00:15:47,620 --> 00:15:49,020 I'll help you control it. 193 00:15:52,180 --> 00:15:54,380 When was the last time you've had anything to eat? 194 00:15:54,940 --> 00:15:56,460 Eat...? 195 00:15:57,100 --> 00:15:58,740 Wait here. 196 00:16:09,940 --> 00:16:11,940 We're talking about a leap year. 197 00:16:12,020 --> 00:16:15,500 The concept of the leap year 198 00:16:16,460 --> 00:16:18,340 came about 199 00:16:18,420 --> 00:16:21,460 after the Passover holiday, 200 00:16:21,540 --> 00:16:25,100 which had to come out in springtime... 201 00:16:26,180 --> 00:16:29,140 Hello? -Asher, you snake, where've you been? 202 00:16:29,220 --> 00:16:32,100 Don't forget you owe me something. -I didn't forget. 203 00:16:32,180 --> 00:16:33,660 I'll call you back when I'm done praying. 204 00:16:33,740 --> 00:16:36,620 Praying? You don't believe in God. -Says who? 205 00:16:36,700 --> 00:16:38,420 Shhh! 206 00:16:39,420 --> 00:16:40,780 Says who? 207 00:16:40,860 --> 00:16:43,180 You always say you only believe in money. 208 00:16:43,260 --> 00:16:46,460 Actually, it's a good idea to have God on your side. 209 00:16:46,540 --> 00:16:49,820 Why? -The Frenchies are hunting you down. 210 00:16:49,900 --> 00:16:53,020 They put a $10,000 bounty on your head and Juda's. 211 00:16:53,100 --> 00:16:55,380 I figured, you owe me 50K, 212 00:16:55,460 --> 00:16:57,660 I won't tell them where you are, and you'll owe me 60K instead. 213 00:16:57,740 --> 00:16:59,860 Moti, you fucker, listen to me, don't piss me off... 214 00:16:59,940 --> 00:17:00,860 Turn around... 215 00:17:00,940 --> 00:17:02,260 Moti! 216 00:17:02,340 --> 00:17:03,340 Mot... 217 00:17:13,660 --> 00:17:14,900 You know, Juda... 218 00:17:14,980 --> 00:17:17,660 for the slaughter to be kosher, 219 00:17:17,740 --> 00:17:19,860 the most important thing is... 220 00:17:19,940 --> 00:17:22,460 to have a sharp blade. 221 00:17:24,460 --> 00:17:25,820 Smooth, 222 00:17:25,900 --> 00:17:27,620 flawless. 223 00:17:28,220 --> 00:17:29,860 Hold on... hold on... 224 00:17:30,060 --> 00:17:32,780 So that the animal may ascend to heaven 225 00:17:32,860 --> 00:17:34,660 painlessly. 226 00:17:34,740 --> 00:17:37,170 A quick and painless death. 227 00:17:37,740 --> 00:17:41,940 If the animal suffers for more than a second, 228 00:17:42,020 --> 00:17:44,940 it is considered impure and thus, forbidden to eat. 229 00:17:45,020 --> 00:17:46,900 You're not gonna slaughter it right before my eyes, are you? 230 00:17:46,980 --> 00:17:50,140 Juda, to soothe your hunger you must drink 231 00:17:50,220 --> 00:17:53,180 nothing but the blood of a kosher-slaughtered animal. 232 00:17:53,260 --> 00:17:55,500 Because if you drink human blood, 233 00:17:55,580 --> 00:17:57,460 you would be breaking the forbidden rule. 234 00:17:57,540 --> 00:17:59,420 Okay, okay, no, no, no , no! 235 00:17:59,500 --> 00:18:01,220 Don't do it! Wait... 236 00:18:01,300 --> 00:18:03,060 No... don't...! 237 00:18:03,140 --> 00:18:05,300 "Blessed are You, Lord our God, King of the universe, 238 00:18:05,380 --> 00:18:07,380 "Who has sanctified us with His commandments, 239 00:18:07,460 --> 00:18:09,460 "and commanded us regarding the slaughter." 240 00:19:09,220 --> 00:19:12,150 Make it stop, now! -It cannot be stopped, Juda. 241 00:19:12,340 --> 00:19:13,860 Make it stop... 242 00:19:14,880 --> 00:19:16,420 You must understand 243 00:19:16,500 --> 00:19:18,580 that if you do not quench your thirst for blood 244 00:19:18,660 --> 00:19:22,860 you will become very dangerous and I won't be able to help you. 245 00:19:22,940 --> 00:19:24,420 This is your fate, 246 00:19:24,540 --> 00:19:27,260 and you must learn to live with it. 247 00:19:43,460 --> 00:19:45,060 Honored Rabbi, 248 00:19:45,220 --> 00:19:46,990 should I fetch him? 249 00:19:47,220 --> 00:19:49,740 He must return of his own volition. 250 00:19:50,380 --> 00:19:54,140 He must choose if he wants to use his powers to do evil 251 00:19:54,220 --> 00:19:56,020 or good. 252 00:19:56,260 --> 00:19:58,610 Your Grace, with all due respect, he doesn't know right from wrong. 253 00:19:58,860 --> 00:20:01,540 He came back, didn't he? 254 00:20:02,460 --> 00:20:04,740 He's on the right track. 255 00:20:04,820 --> 00:20:06,860 May God help him. 256 00:20:18,940 --> 00:20:22,620 For fuck's sake... 257 00:20:37,220 --> 00:20:38,820 Well? 258 00:20:39,060 --> 00:20:41,060 Drive. -What is that, lipstick? 259 00:20:41,140 --> 00:20:43,260 What? No... 260 00:20:43,340 --> 00:20:44,580 It's nothing... 261 00:20:45,660 --> 00:20:46,740 Drive. 262 00:20:48,180 --> 00:20:50,700 Wanna tell me who these folks are? 263 00:20:52,580 --> 00:20:53,940 Not now. 264 00:20:54,020 --> 00:20:55,500 Who are they, Juda? 265 00:20:56,740 --> 00:20:58,140 I'll tell you, but not now. 266 00:20:58,220 --> 00:21:01,980 Give me something, who are they? Why a synagogue? What's the deal? 267 00:21:02,060 --> 00:21:04,300 I can't tell you now, you won't understand, trust me. 268 00:21:04,380 --> 00:21:07,100 Don't say "not now"! Don't say that! 269 00:21:07,180 --> 00:21:09,500 Out with it, tell me right now, 270 00:21:09,580 --> 00:21:14,540 because something's come over you ever since you got back from Romania, 271 00:21:15,300 --> 00:21:17,530 and I'm starting to think you're fucking me over. 272 00:21:18,900 --> 00:21:20,550 Asher, what are you getting at? 273 00:21:20,940 --> 00:21:23,580 I don't know, but I feel it's got to do with money. 274 00:21:25,300 --> 00:21:27,020 Money, huh? 275 00:21:27,420 --> 00:21:28,660 You know what? 276 00:21:28,740 --> 00:21:31,860 I don't wanna talk to you or hear you or see you. 277 00:21:37,460 --> 00:21:39,380 Can I have my shades back, please? -Yes. 278 00:21:49,140 --> 00:21:51,100 Have fun, folks. 279 00:21:55,540 --> 00:21:58,860 Dotan, let's make it snappy and get outta here. 280 00:21:58,940 --> 00:22:00,260 Avihai... 281 00:22:00,500 --> 00:22:01,900 Check this out. 282 00:22:03,980 --> 00:22:05,660 Sorry to interrupt. 283 00:22:07,260 --> 00:22:08,940 Orit Levy. -Yes. 284 00:22:09,020 --> 00:22:11,780 I'm Avihai Bleier, Yarkon precinct. -Nice to meet you. 285 00:22:12,140 --> 00:22:14,140 Hi. -Dotan. Hi. 286 00:22:14,220 --> 00:22:17,380 Well... So, why am here in this lovely place? 287 00:22:17,460 --> 00:22:19,780 Here's the lowdown: We have two bodies, 288 00:22:19,860 --> 00:22:22,900 both bitten by something unidentified. 289 00:22:22,980 --> 00:22:26,100 We're trying to find the animal responsible, 290 00:22:26,180 --> 00:22:28,540 and Greenberg said that's your expertise. 291 00:22:28,620 --> 00:22:30,700 Okay, no problem. 292 00:22:32,420 --> 00:22:33,500 May I? 293 00:22:34,420 --> 00:22:36,460 Go ahead. -Thanks. 294 00:22:40,660 --> 00:22:42,660 I'd love some coffee. 295 00:22:43,500 --> 00:22:46,180 You think I work for you? 296 00:22:46,260 --> 00:22:47,500 Go get it. 297 00:22:48,460 --> 00:22:51,020 Two sugars. Thanks. 298 00:22:51,700 --> 00:22:54,260 And wash your hands first. Thanks. 299 00:22:57,380 --> 00:22:59,300 Is that his? -Yes. 300 00:23:01,580 --> 00:23:04,100 Sorry, I haven't eaten all day. 301 00:23:12,980 --> 00:23:14,300 Time of death... 302 00:23:14,380 --> 00:23:16,580 I don't see anything unusual. 303 00:23:33,260 --> 00:23:35,460 Interesting line of work you've got there. 304 00:23:45,620 --> 00:23:46,940 Well... 305 00:23:47,020 --> 00:23:48,900 I don't have a match for this bite. 306 00:23:49,300 --> 00:23:51,060 Let's look at the second one. 307 00:23:51,340 --> 00:23:52,660 Whatever you say. 308 00:23:54,380 --> 00:23:55,620 What have we here? 309 00:24:21,540 --> 00:24:23,940 What is this? -What? 310 00:24:24,220 --> 00:24:26,580 I've never seen anything like this before. 311 00:24:27,020 --> 00:24:29,020 She's totally depleted of blood. 312 00:24:30,100 --> 00:24:32,060 What type of animal does that? 313 00:24:33,340 --> 00:24:36,340 A predator devours prey. -So? 314 00:24:36,420 --> 00:24:39,340 Does she look devoured to you? -I don't know. 315 00:24:39,420 --> 00:24:41,980 Listen, someone's been tampering with this body, 316 00:24:42,060 --> 00:24:43,900 sorry, I can't help you. 317 00:24:43,980 --> 00:24:46,340 She's been handled, drained... 318 00:24:46,420 --> 00:24:48,820 Listen, I've been with the body since it was found, 319 00:24:48,900 --> 00:24:52,010 nobody drained it. I brought it here myself. 320 00:24:52,340 --> 00:24:55,540 In any case, I don't know of any animal that sucks out the blood of its prey 321 00:24:55,620 --> 00:24:57,490 and leaves the flesh untouched, okay? 322 00:25:27,460 --> 00:25:28,810 I know where he is. 323 00:25:29,660 --> 00:25:30,660 Drive. 324 00:25:31,020 --> 00:25:32,700 It's all up to you now. 325 00:25:34,580 --> 00:25:35,700 Drive! 326 00:26:16,580 --> 00:26:18,180 Albino... -Shhh! 327 00:26:19,460 --> 00:26:21,130 Can't you see I'm playing? 328 00:26:22,990 --> 00:26:24,260 You in or not? 329 00:26:26,300 --> 00:26:28,060 Albino, we're in a rush. 330 00:26:28,140 --> 00:26:29,260 Wait! 331 00:26:55,820 --> 00:26:57,500 Match his bet, Albino, he's bluffing. 332 00:26:57,580 --> 00:26:58,780 Hey! 333 00:26:58,860 --> 00:27:00,460 What are you doing? 334 00:27:00,940 --> 00:27:04,940 If I lose, you'll be owing me a lot of money. 335 00:27:15,020 --> 00:27:16,500 You son of a bitch! 336 00:27:16,900 --> 00:27:19,650 Fuck this fucking joint! 337 00:27:19,940 --> 00:27:21,820 Don't be a sore loser. 338 00:27:22,940 --> 00:27:24,340 What a baby... 339 00:27:25,020 --> 00:27:27,580 Albino, we need the passports urgently. 340 00:27:30,460 --> 00:27:32,340 Let's step into my office. 341 00:27:33,700 --> 00:27:36,500 And you, "winner", stay here. 342 00:29:11,060 --> 00:29:13,660 Asher, you snake, what's up? 343 00:29:13,860 --> 00:29:16,020 Hey, Moti, how's it going? 344 00:29:16,140 --> 00:29:17,380 You look surprised. 345 00:29:17,740 --> 00:29:20,900 Well, I was sure that tonight you've got pottery class. 346 00:29:23,140 --> 00:29:25,620 Who are you with? -I'm came solo. 347 00:29:25,700 --> 00:29:28,300 Come on, you never come solo. 348 00:29:28,380 --> 00:29:31,180 You're on to me. I'm here with... 349 00:29:31,260 --> 00:29:32,660 Michal. -Vered. 350 00:29:32,740 --> 00:29:34,700 Vered, Vered, sorry. Forgot her name. 351 00:29:34,940 --> 00:29:38,100 You little squirrel... Always good to see you. 352 00:29:38,580 --> 00:29:40,560 Say... What's doing with my papers? 353 00:29:41,100 --> 00:29:43,600 Don't sweat it, it'll be fine, Moti. 354 00:29:43,900 --> 00:29:46,500 Wait, you forgot Michal. -Vered! 355 00:29:46,580 --> 00:29:47,780 Come, Vered. 356 00:29:47,860 --> 00:29:49,460 Where to? -Just come. 357 00:30:05,980 --> 00:30:07,940 Let's go, you moron! We gotta split. 358 00:30:08,020 --> 00:30:09,260 Sorry, he's married. 359 00:30:09,340 --> 00:30:10,980 Let's go! 360 00:30:14,940 --> 00:30:17,690 Juda, you little raccoon, it's great to see you. 361 00:30:18,020 --> 00:30:19,780 Hey, Moti... 362 00:30:19,940 --> 00:30:21,940 What's up? -Come, let's have a drink. 363 00:30:22,020 --> 00:30:24,620 Moti, buddy, we gotta split. -You do what I tell you. 364 00:30:24,700 --> 00:30:26,620 Hey said, we gotta split! 365 00:30:29,060 --> 00:30:30,700 Hey, you look familiar. 366 00:30:31,060 --> 00:30:33,980 I was on "Wanted" last night, for a double homicide. 367 00:30:34,060 --> 00:30:38,140 Hello? Don't let Asher and Juda outta the club. Catch them! 368 00:30:38,220 --> 00:30:40,940 Call the Frenchies, tell them we found them. Now. 369 00:30:42,260 --> 00:30:44,260 Whoa, let go! 370 00:30:45,660 --> 00:30:46,740 Moti's calling for you. 371 00:30:46,820 --> 00:30:49,260 Easy now. -Cool it. 372 00:31:01,900 --> 00:31:05,180 Avihai? -Huh? -Why are we here again? 373 00:31:05,260 --> 00:31:10,380 Orit the vet told me to look for dog food, meat, something. 374 00:31:10,460 --> 00:31:12,500 Organ harvesting... 375 00:31:13,780 --> 00:31:16,500 I don't like this Orit, just so you know. 376 00:31:25,780 --> 00:31:28,100 "All units, there's been a shooting at The Box Club. 377 00:31:28,180 --> 00:31:30,900 "Possible casualties." -Let's go. 378 00:31:30,980 --> 00:31:33,620 "This is an urgent dispatch to the Box Club." 379 00:31:33,700 --> 00:31:36,100 The Box Club? Where is it? 380 00:31:47,540 --> 00:31:51,540 Novice vampires are most thirsty. See? They leave us the scraps. 381 00:31:52,540 --> 00:31:55,500 All the better. The dogs will find the kitty for us. 382 00:32:13,700 --> 00:32:15,460 Those Frenchies are totally nuts. 383 00:32:15,540 --> 00:32:18,100 Moti, if Juda gets hurt, I'm gonna fuck you up! 384 00:32:31,140 --> 00:32:33,660 Dude, you gotta let me go, you're making a big mistake. 385 00:33:25,820 --> 00:33:28,460 Nobody leaves without giving a statement. 386 00:33:28,540 --> 00:33:30,900 Write down their names and phone numbers. 387 00:33:30,980 --> 00:33:33,540 You can't go inside, there's shooting going on. Probably setting scores. 388 00:33:33,820 --> 00:33:36,300 They'll get everyone out soon. -Okay. 389 00:33:36,380 --> 00:33:38,060 Any of our men in there? -Maybe. 390 00:33:38,140 --> 00:33:40,140 Maybe? -We're assessing the situation. 391 00:33:40,220 --> 00:33:42,260 Keep people away from the crime scene. 392 00:33:42,340 --> 00:33:44,340 It's gotta be clean of any finger prints. 393 00:33:46,020 --> 00:33:48,460 You think he's behind all this mess? 394 00:33:52,420 --> 00:33:53,980 Come on, Let's go. 395 00:34:11,900 --> 00:34:13,540 You son of a bitch! 396 00:34:16,620 --> 00:34:18,180 Police! Freeze! 397 00:34:19,660 --> 00:34:21,420 Drop your weapon! 398 00:34:25,580 --> 00:34:27,420 Well, well, Moti Hayun. 399 00:34:28,900 --> 00:34:31,820 How surprising to have you involved in this. 400 00:34:32,580 --> 00:34:34,980 Aren't you under house arrest? -The Box Club 401 00:34:35,060 --> 00:34:37,060 is like a second home to me. 402 00:34:37,140 --> 00:34:39,620 Still a moron. Put him in the car 403 00:34:39,700 --> 00:34:42,620 and don't mind his head, banging it might do him good. 404 00:35:01,020 --> 00:35:04,100 Our kitty is making a big mess. 405 00:35:08,740 --> 00:35:10,220 He's still here. 406 00:35:11,740 --> 00:35:13,100 Don't move! 407 00:35:14,140 --> 00:35:15,860 Be patient. 408 00:35:15,940 --> 00:35:17,580 Motherfucker... 409 00:36:12,260 --> 00:36:14,660 Created and written by: Zion Baruch 410 00:36:15,860 --> 00:36:18,380 Director: Meni Yaesh 411 00:36:19,500 --> 00:36:21,820 Editor: Amir Winkler 412 00:36:22,660 --> 00:36:25,060 Director of Photography: Ram Shweky 413 00:38:07,860 --> 00:38:10,460 - No animals were harmed during the making of this series - 28832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.