Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,457 --> 00:00:59,168
RESUME-SAYA...
2
00:01:04,673 --> 00:01:07,050
GAGASAN TENTANG SIFAT MANUSIA
3
00:01:07,051 --> 00:01:09,095
RESUME
4
00:01:27,200 --> 00:01:38,041
HEAR ME: OUR SUMMER
5
00:01:43,589 --> 00:01:44,423
Ayo lakukan.
6
00:01:45,221 --> 00:01:46,622
Tidak mau.
7
00:01:46,863 --> 00:01:47,724
Lakukan saja.
8
00:01:52,904 --> 00:01:56,999
Aku akan cari pekerjaan saja, Bu.
9
00:01:58,771 --> 00:02:00,133
RESUME: SIM,
SERTIFIKAT BAHASA ISYARAT
10
00:02:00,259 --> 00:02:01,260
Dengan resume seperti ini?
11
00:02:02,442 --> 00:02:03,339
Ya.
12
00:02:03,741 --> 00:02:04,569
Di mana?
13
00:02:05,855 --> 00:02:07,398
Di tempat lain.
14
00:02:09,650 --> 00:02:13,355
Untuk saat ini... aku ingin...
15
00:02:13,528 --> 00:02:16,278
Tak melakukan apa pun, 'kan?
16
00:02:16,824 --> 00:02:17,759
Mungkin?
17
00:02:18,083 --> 00:02:22,880
Kau belum tahu ingin melakukan apa.
Kerjakan sajalah.
18
00:02:22,921 --> 00:02:24,976
Tapi tidak di sini, Bu.
19
00:02:25,068 --> 00:02:27,029
Tidak bisakah kau sesuaikan
dengan jurusanmu?
20
00:02:27,676 --> 00:02:29,220
Siapa yang tertarik
dengan jurusan filsafat?
21
00:02:29,285 --> 00:02:30,096
Jurusan filsafat?
22
00:02:34,267 --> 00:02:35,458
Bagaimana dengan pegawai negeri?
23
00:02:35,932 --> 00:02:37,301
Itu pekerjaan yang stabil.
24
00:02:37,672 --> 00:02:38,715
Tidak cocok untukku.
25
00:02:39,390 --> 00:02:40,724
Lalu apa yang cocok untukmu?
26
00:02:40,808 --> 00:02:42,351
Itu yang perlu kucari tahu...
27
00:02:44,076 --> 00:02:45,782
Mulai sekarang,
dengan penuh semangat...
28
00:02:46,551 --> 00:02:48,194
Bersemangat apanya!
29
00:02:49,751 --> 00:02:50,836
Bekerjalah di sini mulai hari ini!
30
00:02:50,995 --> 00:02:51,968
Ibu...
31
00:02:52,033 --> 00:02:55,570
Tiga bulan saja.
Cari tahu selagi bekerja di sini.
32
00:02:59,285 --> 00:03:02,911
Nanti kunaikkan uang sakumu.
Cepat, kiriman menumpuk!
33
00:03:05,667 --> 00:03:07,067
Pergilah.
34
00:03:18,993 --> 00:03:21,402
Bu, apa itu?
35
00:03:21,968 --> 00:03:24,586
Siapa yang menaruh
benda aneh di skuterku?
36
00:03:25,210 --> 00:03:26,211
Ibu.
37
00:03:26,237 --> 00:03:29,147
Skuterku bukan untuk pengiriman.
38
00:03:29,191 --> 00:03:31,725
Sekarang, ya.
Ayo, antar sekarang!
39
00:03:40,335 --> 00:03:46,574
MI-JEONG'S LUNCHBOX
40
00:03:47,495 --> 00:03:48,538
Bagaimana menurutmu?
41
00:03:48,636 --> 00:03:49,501
KOTAK MAKAN SIANG
42
00:03:49,895 --> 00:03:50,755
Bagus.
43
00:03:51,082 --> 00:03:53,355
Bagus? Benarkah?
44
00:03:56,303 --> 00:03:58,256
Apa aku hebat?
45
00:03:59,160 --> 00:04:01,052
Bagus sekali, Sayangku!
46
00:04:09,650 --> 00:04:12,476
Seharusnya tanyakan aku dulu...
47
00:04:48,356 --> 00:04:50,084
Kau tahu di mana kolam renangnya?
48
00:04:52,994 --> 00:04:55,347
Aku tak bisa mendengar.
49
00:04:59,042 --> 00:05:02,504
Tidak kuduga
keahlian ini berguna juga.
50
00:05:08,182 --> 00:05:09,937
Kolam renang.
51
00:05:12,632 --> 00:05:14,225
Di mana?
52
00:05:15,225 --> 00:05:16,434
Pintu masuk.
53
00:05:22,149 --> 00:05:23,650
Terima kasih.
54
00:05:23,651 --> 00:05:24,767
Sampai jumpa.
55
00:06:22,486 --> 00:06:24,530
Ga-eul, akhirnya waktumu
di bawah 30 detik.
56
00:06:24,631 --> 00:06:26,925
- Sungguh?
- Kau berhasil.
57
00:06:37,577 --> 00:06:38,871
Kau memecahkan rekormu sendiri.
58
00:06:38,953 --> 00:06:40,246
Aku yang terbaik.
59
00:06:40,272 --> 00:06:41,207
Sombongnya.
60
00:06:50,783 --> 00:06:52,942
Aku harus pergi!
Aku terlambat ke kantor.
61
00:06:53,453 --> 00:06:58,208
Beri tahu aku
jika ada pesanan yang kurang.
62
00:07:00,669 --> 00:07:03,463
Biar aku periksa.
63
00:07:11,881 --> 00:07:14,092
Pesanannya lengkap,
semoga harimu menyenangkan.
64
00:07:30,867 --> 00:07:32,531
Hai.
65
00:07:33,619 --> 00:07:34,867
Hai.
66
00:07:35,872 --> 00:07:37,581
Aku tadi...
67
00:07:37,582 --> 00:07:39,041
...di sana...
68
00:07:39,042 --> 00:07:40,585
...mengirim pesanan.
69
00:07:41,461 --> 00:07:42,479
Aku melihatmu.
70
00:07:46,800 --> 00:07:49,886
Orang itu.
71
00:07:50,887 --> 00:07:54,224
Apa dia perenang juga?
72
00:07:55,225 --> 00:07:56,226
Siapa?
73
00:07:56,227 --> 00:08:01,939
Wanita yang berjalan
membawa pengukur waktu.
74
00:08:01,941 --> 00:08:03,341
Dia tadi bersamamu.
75
00:08:03,943 --> 00:08:05,401
Tidak, dia bukan perenang.
76
00:08:05,402 --> 00:08:06,503
Apa dia temanmu?
77
00:08:06,664 --> 00:08:08,652
Tidak, dia kakakku.
78
00:08:09,323 --> 00:08:12,142
Namanya?
79
00:08:13,077 --> 00:08:14,944
Apa kau mau menggodanya?
80
00:08:16,539 --> 00:08:18,750
Tidak.
81
00:08:20,043 --> 00:08:21,503
Jadi...
82
00:08:22,420 --> 00:08:24,297
Kira-kira begitu.
83
00:08:26,584 --> 00:08:28,628
Namaku? Atau nama kakakku?
84
00:08:29,010 --> 00:08:30,719
Nama kakakmu.
85
00:08:30,720 --> 00:08:33,682
Maksudku keduanya.
86
00:08:34,308 --> 00:08:35,976
Keduanya...
87
00:08:36,002 --> 00:08:37,799
Apa kau sedang
menggoda kami berdua?
88
00:08:38,604 --> 00:08:40,470
Tidak.
89
00:08:50,428 --> 00:08:52,722
Namaku Seo Ga-eul.
90
00:08:52,785 --> 00:08:54,526
Seperti ini isyarat namaku.
91
00:08:55,762 --> 00:08:58,056
Nama kakakku Seo Yeo-reum.
92
00:08:58,082 --> 00:09:00,084
Dan ini isyarat namanya.
93
00:09:01,586 --> 00:09:03,630
Nomor telepon...
94
00:09:04,172 --> 00:09:07,783
Kakakmu?
95
00:09:13,640 --> 00:09:16,435
Tanyakan sendiri kepadanya.
96
00:09:29,835 --> 00:09:31,342
Aku pulang.
97
00:09:32,003 --> 00:09:33,219
Selamat datang.
98
00:09:33,266 --> 00:09:34,135
Bagus.
99
00:09:34,376 --> 00:09:35,659
Tunggu sebentar.
100
00:09:45,749 --> 00:09:47,290
- Bu.
- Ya.
101
00:09:47,717 --> 00:09:49,500
- Apa itu mau dikirim?
- Ya.
102
00:09:50,469 --> 00:09:52,211
Biar aku yang antar.
103
00:10:07,758 --> 00:10:10,382
- Ada pengiriman.
- Terima kasih banyak.
104
00:10:44,026 --> 00:10:45,663
Hai.
105
00:10:47,946 --> 00:10:49,907
Kolam renang...
106
00:10:50,282 --> 00:10:51,078
Kurir.
107
00:10:54,549 --> 00:10:55,863
MI-JEONG'S LUNCHBOX
108
00:10:57,248 --> 00:10:58,456
Hai.
109
00:10:58,457 --> 00:10:59,823
Hai.
110
00:11:01,120 --> 00:11:03,041
Boleh aku lihat?
111
00:11:03,588 --> 00:11:05,297
Aku tidak menguasai apa pun,
112
00:11:05,298 --> 00:11:07,050
tapi aku serbabisa.
113
00:11:09,906 --> 00:11:11,440
Silakan,
jika itu tak mengganggumu.
114
00:11:26,320 --> 00:11:29,448
Ini motor dengan mesin karburator.
115
00:11:29,527 --> 00:11:31,450
Oli lama membuat kotoran
menumpuk di dalamnya.
116
00:11:32,743 --> 00:11:34,744
Setelah dibersihkan,
seharusnya baik-baik saja.
117
00:11:34,745 --> 00:11:35,870
Terima kasih.
118
00:11:35,871 --> 00:11:37,914
Apa butuh waktu lama?
119
00:11:37,915 --> 00:11:39,666
Sekitar satu jam?
120
00:11:39,667 --> 00:11:41,460
Kita tak bisa
melakukannya di sini.
121
00:11:42,879 --> 00:11:44,380
Apa kau sedang terburu-buru?
122
00:11:51,179 --> 00:11:54,306
Kalau begitu, pakai saja motorku.
123
00:11:54,307 --> 00:11:56,183
Aku akan perbaiki motormu.
124
00:11:56,184 --> 00:11:57,769
Jangan!
125
00:11:57,814 --> 00:11:59,436
Kau pasti sibuk.
126
00:11:59,437 --> 00:12:00,521
Tidak!
127
00:12:00,522 --> 00:12:05,319
Pakai punyaku. Nanti kita bertemu
dan bertukar motor lagi.
128
00:12:11,026 --> 00:12:12,600
Terima kasih.
129
00:12:24,446 --> 00:12:25,565
Bukan...
130
00:12:25,784 --> 00:12:27,394
Kita perlu bertukar skuter.
131
00:12:27,967 --> 00:12:30,306
Berikan aku nomor teleponmu.
Aku akan memberimu nomorku.
132
00:12:30,845 --> 00:12:31,794
Aku yang salah.
133
00:12:43,366 --> 00:12:44,897
Jangan lupa berkabar.
134
00:12:44,985 --> 00:12:45,861
Baiklah.
135
00:12:58,283 --> 00:12:59,284
Hai.
136
00:13:01,807 --> 00:13:03,222
Perbaiki ini.
137
00:13:03,413 --> 00:13:05,822
Ada apa dengan Vespa tiruan ini?
138
00:13:06,447 --> 00:13:09,449
Mesinnya kotor dan koilnya juga.
139
00:13:09,531 --> 00:13:10,532
Ya.
140
00:13:14,286 --> 00:13:16,333
Sepatu remnya juga perlu diganti.
141
00:13:17,157 --> 00:13:19,093
- Kau bisa memperbaikinya, 'kan?
- Tentu.
142
00:13:19,539 --> 00:13:20,316
Besok?
143
00:13:21,672 --> 00:13:22,875
Besok?
144
00:13:23,088 --> 00:13:24,136
Besok.
145
00:13:24,283 --> 00:13:25,332
Pagi.
146
00:13:25,450 --> 00:13:26,445
Pagi hari.
147
00:13:26,868 --> 00:13:27,806
Kau butuh cepat?
148
00:13:27,925 --> 00:13:29,002
Sangat cepat.
149
00:13:30,045 --> 00:13:33,841
Dan buat mesinnya seperti baru.
150
00:13:34,264 --> 00:13:35,265
Sampai jumpa.
151
00:13:36,323 --> 00:13:38,366
- Hei.
- Ya?
152
00:13:39,403 --> 00:13:40,404
Ada apa?
153
00:13:42,481 --> 00:13:44,646
- Ada sesuatu yang terjadi.
- Apa?
154
00:13:44,672 --> 00:13:46,448
- Ada apa?
- Bukan apa-apa.
155
00:13:46,474 --> 00:13:48,033
Pasti ada sesuatu.
156
00:13:48,304 --> 00:13:49,667
Ya, tapi tidak.
157
00:13:51,213 --> 00:13:52,840
Ya tapi tidak?
158
00:13:59,187 --> 00:14:04,108
SKUTER AKAN SELESAI
DIPERBAIKI BESOK PAGI
159
00:14:04,109 --> 00:14:10,876
DI MANA DAN KAPAN
KITA BISA BERTEMU?
160
00:14:11,872 --> 00:14:13,634
- Bercanda lagi!
- Kau mengejutkanku!
161
00:14:13,660 --> 00:14:14,661
Ayo, antar.
162
00:14:15,579 --> 00:14:16,789
Kenapa aku?
163
00:14:16,815 --> 00:14:19,234
Ibu menyuruh Ayah
dan Ayah menyuruhmu.
164
00:14:19,610 --> 00:14:21,070
Warna skutermu berubah?
165
00:14:27,425 --> 00:14:32,221
Jika kalian naik pesawat,
kalian akan pergi ke mana?
166
00:14:35,683 --> 00:14:37,571
Ke Olimpiade.
167
00:14:38,394 --> 00:14:42,941
Aku ingin pergi ke Olimpiade
bersama adikku.
168
00:14:43,733 --> 00:14:44,858
Itu hebat.
169
00:14:44,859 --> 00:14:46,444
Terima kasih.
170
00:14:46,945 --> 00:14:48,446
BAHASA ISYARAT INTERNASIONAL
171
00:14:52,242 --> 00:14:54,244
SKUTER AKAN SELESAI
DIPERBAIKI BESOK PAGI
172
00:14:54,279 --> 00:14:55,745
DI MANA DAN KAPAN
KITA BISA BERTEMU?
173
00:14:55,746 --> 00:14:56,677
APA KAU SIBUK?
174
00:14:56,718 --> 00:14:58,770
BALAS PESANKU
175
00:14:58,804 --> 00:15:00,806
YEO-REUM?!
176
00:15:06,561 --> 00:15:09,981
Hei, ini bukan rumahmu.
177
00:15:10,007 --> 00:15:13,531
Kini di rumahku aku harus bekerja...
178
00:15:13,632 --> 00:15:15,381
...dan aku butuh istirahat.
179
00:15:17,274 --> 00:15:20,094
Kau akan tetap
melakukan pengiriman?
180
00:15:20,812 --> 00:15:22,523
Untuk sementara.
181
00:15:23,373 --> 00:15:25,293
Aku harus membantu mereka...
182
00:15:25,538 --> 00:15:27,289
...selagi aku memikirkan semuanya.
183
00:15:27,340 --> 00:15:31,678
Menabunglah dari sekarang
dan kau akan bebas dari masalah.
184
00:15:32,917 --> 00:15:34,428
Apa kau sudah memperbaiki skuternya?
185
00:15:35,634 --> 00:15:38,178
Semua sudah diperbaiki.
Ambillah saat kau pergi.
186
00:15:39,332 --> 00:15:42,293
Lalu siapa yang membawa skutermu?
187
00:15:49,009 --> 00:15:50,626
Siapa?
188
00:15:51,935 --> 00:15:56,482
Aku sebenarnya tidak ingin tahu.
Sungguh.
189
00:16:04,192 --> 00:16:05,975
Kau kelihatan seperti orang bodoh.
190
00:16:08,279 --> 00:16:09,447
Apa itu?
191
00:16:09,948 --> 00:16:11,490
Kau juga melakukan pengiriman?
192
00:16:11,491 --> 00:16:13,993
Skuterku rusak
jadi aku meminjamnya.
193
00:16:13,994 --> 00:16:15,370
Skuterku sudah lusuh.
194
00:16:16,663 --> 00:16:17,737
Kau pasti lelah.
195
00:16:17,803 --> 00:16:20,222
Kau memecahkan rekor hari ini.
196
00:16:20,904 --> 00:16:23,365
Sama sekali tidak lelah.
197
00:16:24,692 --> 00:16:27,112
Bagaimana kelas pelajaran
bahasa isyarat Internasional?
198
00:16:27,466 --> 00:16:29,342
Sangat sulit bagiku.
199
00:16:29,343 --> 00:16:31,052
Membingungkan.
200
00:16:31,053 --> 00:16:33,347
Tapi aku bisa belajar dengan cepat...
201
00:16:33,373 --> 00:16:35,375
...agar bisa pergi ke Olimpiade bersamamu.
202
00:16:37,059 --> 00:16:39,478
Olimpiade hanyalah mimpi.
203
00:16:39,479 --> 00:16:41,476
Masuk babak kualifikasi saja
sudah sebuah kemenangan.
204
00:16:42,106 --> 00:16:44,943
Kau bisa mencapai Olimpiade.
205
00:16:44,983 --> 00:16:46,030
Baiklah.
206
00:16:47,503 --> 00:16:48,545
Serius.
207
00:16:48,592 --> 00:16:50,761
Baiklah. Ayo. Aku lapar.
208
00:16:51,539 --> 00:16:52,999
Kau tidak mendengarkanku?
209
00:16:53,034 --> 00:16:55,287
Aku setengah mendengar.
210
00:16:56,371 --> 00:16:57,514
Dasar kau ini...
211
00:18:05,902 --> 00:18:07,861
BALAS PESANKU
212
00:18:07,862 --> 00:18:09,364
YEO-REUM?! HALO?
213
00:18:09,401 --> 00:18:11,031
SKUTER SUDAH DIPERBAIKI. HEI!!!
214
00:18:11,032 --> 00:18:12,783
APA KAU SEORANG PENCURI?!
215
00:18:12,784 --> 00:18:15,081
MAAF, AKU...
216
00:18:16,913 --> 00:18:20,444
MAAF, AKU SIBUK KEMARIN...
217
00:18:21,001 --> 00:18:22,717
TIDAK APA-APA.
SKUTER SUDAH DIPERBAIKI!
218
00:18:23,545 --> 00:18:26,173
BENARKAH? TERIMA KASIH BANYAK
219
00:18:27,792 --> 00:18:29,502
Itu si pemilik skuter?
220
00:18:30,928 --> 00:18:31,804
Seorang gadis?
221
00:18:31,869 --> 00:18:33,430
KAPAN KITA HARUS BERTEMU?
222
00:18:33,456 --> 00:18:34,499
Astaga, seorang gadis.
223
00:18:36,057 --> 00:18:36,933
Apa dia cantik?
224
00:18:37,508 --> 00:18:38,515
BAGAIMANA KALAU PUKUL 10.00?
Sebentar. Sebentar.
225
00:18:38,541 --> 00:18:42,005
- Apa dia cantik?
- Tunggu sebentar.
226
00:18:42,565 --> 00:18:44,567
MARI KITA BERTEMU DI GANG ITU
227
00:18:48,738 --> 00:18:50,198
Apa yang lucu?
228
00:18:50,823 --> 00:18:52,408
Tidak ada apa-apa, ayo makan.
229
00:19:15,272 --> 00:19:17,733
Selesai. Sempurna.
230
00:19:28,237 --> 00:19:29,165
Lee...
231
00:19:29,197 --> 00:19:30,031
Lee Yong...
232
00:19:30,032 --> 00:19:31,491
Lee Yong Jun.
233
00:20:02,084 --> 00:20:03,627
Ini bersih sekali, seperti baru.
234
00:20:04,108 --> 00:20:08,686
Aku mencucinya tadi pagi.
235
00:20:08,738 --> 00:20:10,531
Terima kasih.
236
00:20:10,907 --> 00:20:12,870
Berapa biaya perbaikannya?
237
00:20:13,326 --> 00:20:15,328
Tidak perlu.
Itu perbaikan sederhana.
238
00:20:15,354 --> 00:20:16,673
Tapi...
239
00:20:21,126 --> 00:20:22,419
Sungguh, tidak apa-apa.
240
00:20:24,685 --> 00:20:25,686
Aku...
241
00:20:25,714 --> 00:20:27,883
...usianya 26 tahun.
242
00:20:27,965 --> 00:20:29,082
Kau?
243
00:20:30,427 --> 00:20:32,095
Usiaku juga 26 tahun.
244
00:20:32,471 --> 00:20:33,733
Mantap.
245
00:20:35,099 --> 00:20:39,395
Sebagai pengganti biaya perbaikan,
246
00:20:41,021 --> 00:20:42,818
bagaimana kalau kita berteman?
247
00:20:45,317 --> 00:20:46,235
Kenapa?
248
00:20:48,237 --> 00:20:51,157
Lagi pula, bahasa isyarat
tak memerlukan bentuk baku.
249
00:20:51,616 --> 00:20:54,661
Kita sudah bicara seperti teman.
250
00:20:56,162 --> 00:20:57,455
Apa itu tidak masalah?
251
00:21:04,170 --> 00:21:07,656
Isyarat namamu
cocok dengan dirimu.
252
00:21:09,984 --> 00:21:12,653
Aku bukan orang aneh.
253
00:21:12,679 --> 00:21:14,347
Kemarin,
254
00:21:14,348 --> 00:21:17,893
aku bertanya tentangmu
kepada adikmu.
255
00:21:18,519 --> 00:21:20,854
Aku ingin berteman denganmu.
256
00:21:21,188 --> 00:21:23,022
Maafkan aku.
257
00:21:23,023 --> 00:21:24,441
Tidak apa-apa.
258
00:21:25,234 --> 00:21:29,905
Itu sebabnya isyarat namamu
adalah 'senyum'.
259
00:21:32,200 --> 00:21:34,202
Aku bahkan tidak tahu namamu.
260
00:21:34,744 --> 00:21:39,050
Namaku Yong-jun.
261
00:21:40,708 --> 00:21:42,710
Isyarat namaku adalah...
262
00:21:44,212 --> 00:21:45,171
Ini.
263
00:21:45,797 --> 00:21:47,674
Karena kau suka memotret?
264
00:21:48,174 --> 00:21:52,070
Memotret wajahku
dan menyimpannya?
265
00:21:54,931 --> 00:22:01,230
Karena kita sudah berteman...
266
00:22:01,730 --> 00:22:04,400
- Bagaimana kalau kita makan?
- Makan?
267
00:22:05,150 --> 00:22:07,944
Atau lebih tepatnya...
268
00:22:07,945 --> 00:22:10,448
...es kopi?
269
00:22:10,865 --> 00:22:14,243
Kau sudah memperbaiki skuterku.
Aku yang traktir.
270
00:22:14,911 --> 00:22:16,620
Terima kasih.
271
00:22:16,621 --> 00:22:17,914
Terima kasih.
272
00:23:06,005 --> 00:23:08,466
Maaf. Aku harus pergi.
273
00:23:09,113 --> 00:23:11,824
Berikan kepadaku.
Biar aku yang buang.
274
00:23:12,387 --> 00:23:13,221
Tak apa?
275
00:23:13,222 --> 00:23:14,556
Tidak apa-apa.
276
00:23:17,059 --> 00:23:18,143
Terima kasih.
277
00:23:25,352 --> 00:23:28,688
Kau selalu sibuk?
278
00:23:29,572 --> 00:23:32,908
Sedikit. Aku harus belajar
dan kerja paruh waktu.
279
00:23:34,452 --> 00:23:37,455
Belajar dan kerja paruh waktu.
280
00:23:43,086 --> 00:23:44,545
Sampai nanti.
281
00:24:07,986 --> 00:24:09,342
Apa dia sedang punya pacar?
282
00:24:10,197 --> 00:24:13,033
Oh. Siapa?
283
00:24:13,506 --> 00:24:15,153
Mana aku tahu?
284
00:24:16,682 --> 00:24:17,808
Sebaiknya bukan Jae-jin.
285
00:24:18,824 --> 00:24:20,875
Apa-apaan kau...
286
00:24:33,013 --> 00:24:35,015
KAU SUDAH MAKAN SIANG?
287
00:24:37,642 --> 00:24:39,644
AKU SEDANG MAKAN ROTI LAPIS
DI TOSERBA
288
00:24:40,520 --> 00:24:44,566
KAU HARUS MAKAN YANG BENAR
289
00:24:47,979 --> 00:24:49,380
Waktunya minum bir, Kawan.
290
00:24:51,407 --> 00:24:52,870
Halo! Aku datang.
291
00:24:54,548 --> 00:24:55,967
Dia sedang apa?
292
00:24:57,496 --> 00:25:00,082
Lihatlah dia.
Dialah yang membuat keributan ini.
293
00:25:13,805 --> 00:25:15,365
Anehnya ini enak.
294
00:25:15,724 --> 00:25:17,183
- Sungguh?
- Ya.
295
00:25:18,031 --> 00:25:19,051
Ini enak.
296
00:25:20,269 --> 00:25:23,522
Dia harus bekerja di sini
daripada mencari pekerjaan.
297
00:25:23,565 --> 00:25:24,632
Benar, bukan?
298
00:25:25,275 --> 00:25:27,653
Sayang, ayo kita
pekerjakan dia penuh waktu.
299
00:25:27,708 --> 00:25:29,220
Diam.
300
00:25:31,329 --> 00:25:33,203
Ini banyak sekali.
301
00:25:33,270 --> 00:25:35,022
Aku tak tahu apa yang kau suka.
302
00:25:35,077 --> 00:25:38,872
Jadi, aku menaruh sedikit
dari semua pilihan.
303
00:25:38,873 --> 00:25:40,540
Aku suka semua ini.
304
00:25:40,541 --> 00:25:41,625
Sungguh?
305
00:25:42,960 --> 00:25:44,337
Aku merasa lega.
306
00:25:52,512 --> 00:25:55,223
Ayo dimakan.
307
00:26:02,998 --> 00:26:03,839
Bagaimana rasanya?
308
00:26:05,341 --> 00:26:06,042
Enak.
309
00:26:06,068 --> 00:26:06,902
Sungguh?
310
00:26:07,113 --> 00:26:08,073
Sungguh enak.
311
00:26:10,823 --> 00:26:11,949
Ayo makan bersama.
312
00:26:12,324 --> 00:26:15,619
Aku bisa makan di toko.
313
00:26:17,496 --> 00:26:18,831
Terima kasih untuk makanannya.
314
00:26:29,258 --> 00:26:31,219
Tidak usah buru-buru.
315
00:26:35,473 --> 00:26:38,309
Berapa harganya?
316
00:26:38,341 --> 00:26:40,602
Kau tidak perlu membayar.
317
00:26:40,603 --> 00:26:43,523
Tidak bisa begitu.
Kau menjual kotak makan siang itu.
318
00:26:50,405 --> 00:26:52,032
Apa ini cukup?
319
00:27:00,457 --> 00:27:02,824
Terima kasih. Enak sekali.
320
00:27:04,472 --> 00:27:05,925
Biar aku saja.
321
00:27:05,956 --> 00:27:08,045
Aku yang memakannya.
Aku yang harus bereskan.
322
00:27:13,248 --> 00:27:14,291
Sampai jumpa.
323
00:27:23,842 --> 00:27:25,506
Aku kemari bukan untuk menjual.
324
00:27:31,211 --> 00:27:32,546
Aku pulang.
325
00:27:35,174 --> 00:27:36,797
Penjualan hari ini banyak.
326
00:27:37,489 --> 00:27:38,862
- Kau.
- Apa?
327
00:27:39,567 --> 00:27:41,156
Kenapa kau tiba-tiba memasak?
328
00:27:44,211 --> 00:27:45,181
Tidak ada alasan.
329
00:27:46,397 --> 00:27:48,128
Kau sungguh
akan bekerja di sini selamanya?
330
00:27:48,299 --> 00:27:49,581
Tidak.
331
00:27:50,121 --> 00:27:52,981
Tapi itu bukan ide buruk.
332
00:27:53,172 --> 00:27:56,884
Tidak. Kau hanya akan di sini 3 bulan,
lalu kau cari kerja.
333
00:27:57,441 --> 00:27:58,503
Memang.
334
00:27:59,747 --> 00:28:04,655
Tapi aku bisa
membantu lebih banyak lagi.
335
00:28:04,690 --> 00:28:05,606
Kami tidak butuh bantuan.
336
00:28:06,630 --> 00:28:08,292
Jadi, jangan ikut campur di dapur.
337
00:28:08,604 --> 00:28:11,823
Ibulah yang memaksaku
untuk bekerja di sini.
338
00:28:20,067 --> 00:28:20,933
Siapa itu?
339
00:28:21,500 --> 00:28:22,358
Apa?
340
00:28:25,226 --> 00:28:27,979
Ini teman.
341
00:28:28,953 --> 00:28:30,287
Aku mau keluar.
342
00:28:36,168 --> 00:28:37,461
Pasti perempuan.
343
00:28:37,600 --> 00:28:38,667
Perempuan?
344
00:28:39,255 --> 00:28:41,225
Perempuan.
345
00:28:41,591 --> 00:28:42,491
Siapa?
346
00:28:43,565 --> 00:28:44,347
Yong-jun.
347
00:28:44,611 --> 00:28:47,384
Yong-jun memang cantik untuk laki-laki,
tapi dia bukan perempuan.
348
00:28:47,512 --> 00:28:50,790
Maksudku, dia sedang memacari
seorang 'perempuan'.
349
00:28:51,023 --> 00:28:52,772
Dia sedang jatuh cinta.
350
00:29:13,638 --> 00:29:16,849
BIAYA PELATIHAN GA-EUL
$500 SEBELUM 25 JULI
351
00:29:29,112 --> 00:29:32,114
KOMPETISI RENANG KE-25
SEOUL CITY HALL
352
00:29:32,115 --> 00:29:34,975
SEMANGAT, GA-EUL
353
00:29:41,193 --> 00:29:45,236
- Keluar dari kolam renang.
- Kau! Keluar kau dari kolam.
354
00:29:46,187 --> 00:29:48,719
Anak-anak kami tak bisa
satu kolam dengan mereka.
355
00:29:48,745 --> 00:29:49,675
Itu konyol.
356
00:29:49,713 --> 00:29:51,555
Kau tidak bisa bicara? Kau juga?
357
00:29:51,651 --> 00:29:53,195
Tak satu pun di antara kalian
yang bisa bicara?
358
00:29:53,331 --> 00:29:54,143
Suruh pelatihmu ke sini.
359
00:29:54,200 --> 00:29:55,014
Kau sedang mengumpatku?
360
00:29:55,015 --> 00:29:56,848
Panggil orang dewasa
yang bertanggung jawab!
361
00:29:56,849 --> 00:29:57,923
Kalian semua keluar!
362
00:30:01,979 --> 00:30:03,481
Apa yang terjadi di sini?
363
00:30:06,959 --> 00:30:08,044
Apa kau pelatihnya?
364
00:30:08,194 --> 00:30:09,070
Ada masalah?
365
00:30:09,208 --> 00:30:10,734
Kosongkan kolam renang.
Anak-anak kami perlu berlatih.
366
00:30:11,023 --> 00:30:12,942
Ini waktu kami latihan.
367
00:30:13,004 --> 00:30:14,798
Anak-anak kami juga punya jadwal.
368
00:30:14,885 --> 00:30:17,496
Kalian seharusnya pakai jalur luar.
369
00:30:17,589 --> 00:30:18,746
Bagaimana anak-anak kami
bisa berenang dengan anak cacat?
370
00:30:18,747 --> 00:30:20,331
Kau baik-baik saja? Ayo keluar.
371
00:30:20,332 --> 00:30:21,390
- Aku baik-baik saja.
- Apa?
372
00:30:21,416 --> 00:30:24,211
- Bagaimana jika anak kami sakit?
- Kenapa mereka bisa sakit?!
373
00:30:24,642 --> 00:30:26,936
Tak seorang pun dari mereka
yang menderita penyakit kulit.
374
00:30:27,006 --> 00:30:27,923
Omong kosong.
375
00:30:29,148 --> 00:30:32,193
Kami kembali lagi nanti.
Bersihkan dan pakaikan kaporit.
376
00:30:32,219 --> 00:30:33,179
Apa?
377
00:30:33,258 --> 00:30:35,635
Bersihkan semua dengan kaporit.
378
00:30:35,661 --> 00:30:36,913
Disinfeksi semuanya.
379
00:30:36,974 --> 00:30:38,395
Kau tidak sopan.
380
00:30:38,796 --> 00:30:40,252
Ayo ganti pakaian.
381
00:30:40,286 --> 00:30:43,393
Hei, ayo cepat.
382
00:30:44,037 --> 00:30:45,243
Hati-hati di jalan.
383
00:30:45,601 --> 00:30:46,852
Sampai jumpa lagi.
384
00:30:53,359 --> 00:30:54,294
Hai.
385
00:30:54,808 --> 00:30:55,879
Ada apa?
386
00:30:56,105 --> 00:30:59,347
Tunarungu dapat
membaca wajah dan bibir.
387
00:30:59,498 --> 00:31:00,499
Lantas kenapa?
388
00:31:01,235 --> 00:31:04,697
Kita bisa mendengar.
Yang tuli bisa melihat.
389
00:31:05,371 --> 00:31:08,510
Mereka tidak bisa mendengar,
tapi bisa melihat jauh lebih baik.
390
00:31:08,763 --> 00:31:09,441
Lantas kenapa?
391
00:31:09,542 --> 00:31:11,711
Mereka melihat semua
yang kau katakan.
392
00:31:11,774 --> 00:31:14,902
Lalu apa yang akan kau lakukan?
393
00:31:15,196 --> 00:31:17,073
Apa aku mengatakan
sesuatu yang salah?
394
00:31:17,113 --> 00:31:19,240
Memangnya kau siapa?
395
00:31:19,755 --> 00:31:21,156
Apa yang kau lakukan?
396
00:31:21,661 --> 00:31:24,372
Apa kau sedang memotret?
397
00:31:24,399 --> 00:31:25,619
Biar aku lihat wajahmu.
398
00:31:25,768 --> 00:31:27,728
Apa yang kau lakukan?
399
00:31:28,903 --> 00:31:29,692
Apa kau gila?
400
00:31:30,989 --> 00:31:36,226
Parkir ilegal di zona disabilitas
akan didenda $100.
401
00:31:36,723 --> 00:31:37,867
Awas kalau kau laporkan itu!
402
00:31:43,919 --> 00:31:46,162
MELAPORKAN PARKIR LIAR
403
00:31:46,188 --> 00:31:47,203
LAPORANMU TELAH TERKIRIM
404
00:32:09,973 --> 00:32:12,058
Apa adikmu baik-baik saja?
405
00:32:12,657 --> 00:32:13,658
Kau melihatnya?
406
00:32:16,176 --> 00:32:17,094
Dia baik-baik saja.
407
00:32:17,120 --> 00:32:20,457
Bagaimana denganmu?
408
00:32:20,999 --> 00:32:24,503
Aku? Aku baik-baik saja.
409
00:32:25,253 --> 00:32:27,714
Itu biasa terjadi...
410
00:32:29,876 --> 00:32:31,211
Tapi...
411
00:32:32,058 --> 00:32:34,686
Aku tidak bisa terbiasa dengan itu.
412
00:32:46,782 --> 00:32:48,284
Selamat makan.
413
00:33:05,879 --> 00:33:08,799
Dunia ini sangat keras.
414
00:33:11,635 --> 00:33:15,180
Kami hanya kehilangan suara.
415
00:33:15,806 --> 00:33:18,349
Ini dunia yang sepenuhnya berbeda.
416
00:33:18,350 --> 00:33:21,687
Tak bisa masuk. Tak bisa keluar.
417
00:33:28,778 --> 00:33:30,780
Ini mungkin takkan pernah berubah.
418
00:33:59,792 --> 00:34:01,239
Kenapa kau kemari?
419
00:34:03,689 --> 00:34:07,026
Ayo bersenang-senang!
420
00:34:27,130 --> 00:34:30,592
Tidak apa-apa. Aku akan berdiri.
421
00:34:53,407 --> 00:34:56,995
Bisa tanya Ga-eul apa dia lelah?
422
00:35:00,373 --> 00:35:04,169
Kau tidak lelah?
423
00:35:04,794 --> 00:35:07,631
Aku bersemangat!
Kesenangan tak pernah melelahkan.
424
00:35:08,173 --> 00:35:12,469
Katanya, bersenang-senang
tidak pernah melelahkan.
425
00:35:13,804 --> 00:35:14,930
Terima kasih.
426
00:35:17,516 --> 00:35:21,311
Apa dia bisa bolos kerja?
Coba tanyakan.
427
00:35:24,440 --> 00:35:29,608
Bukankah kau harus pergi kerja?
428
00:35:34,325 --> 00:35:37,203
Tidak apa-apa.
Aku dapat libur sehari.
429
00:35:39,998 --> 00:35:41,412
Dia dapat libur sehari.
430
00:37:20,018 --> 00:37:21,061
Luar biasa!
431
00:37:31,113 --> 00:37:32,823
Kenapa di sini?
432
00:39:26,400 --> 00:39:28,329
Udara malam terasa sejuk.
433
00:39:42,708 --> 00:39:46,169
Aku sedang sedih hari ini.
434
00:39:46,170 --> 00:39:48,126
Terima kasih
untuk waktu yang menyenangkan.
435
00:39:50,774 --> 00:39:52,812
Aku mau pulang.
436
00:39:52,865 --> 00:39:55,367
Kau santai saja.
437
00:39:56,333 --> 00:39:57,101
Apa?
438
00:40:11,405 --> 00:40:13,073
Bagaimana kalau kita jalan kaki?
439
00:41:18,529 --> 00:41:25,686
BERAPA UANG
YANG KAU KELUARKAN TADI?
440
00:41:26,385 --> 00:41:31,640
BERAPA UANG
YANG KAU KELUARKAN TADI?
441
00:41:32,155 --> 00:41:36,076
JANGAN KHAWATIR.
AKU YANG TRAKTIR
442
00:41:36,702 --> 00:41:42,708
KITA BERSENANG-SENANG BERSAMA.
KITA SEMUA HARUS MEMBAYAR
443
00:41:43,375 --> 00:41:46,378
SUNGGUH, TIDAK PERLU
444
00:41:47,108 --> 00:41:51,404
JANGAN BEGITU.
KATAKAN KEPADAKU BERAPA
445
00:41:58,224 --> 00:42:02,770
MAAF. KALAU BEGITU 30 DOLAR
446
00:42:06,524 --> 00:42:10,611
GA-EUL MENYURUHKU
UNTUK MENGIRIMIMU 50 DOLAR
447
00:42:10,612 --> 00:42:14,281
TERIMA KASIH. NANTI DIULANG, YA
448
00:42:14,282 --> 00:42:18,954
TENTU SAJA!
449
00:42:24,209 --> 00:42:26,253
Kapan aku mengatakan itu?
450
00:42:27,630 --> 00:42:28,756
Kau tahu...
451
00:42:30,493 --> 00:42:33,663
Kenapa kau selalu patungan?
452
00:42:34,345 --> 00:42:36,389
Kau bisa mentraktirnya lain kali.
453
00:42:37,452 --> 00:42:39,204
Aku tidak nyaman.
454
00:42:41,136 --> 00:42:42,555
Apa?
455
00:42:43,813 --> 00:42:45,190
Bir?
456
00:43:01,748 --> 00:43:03,698
Apa kau pacaran dengannya?
457
00:43:04,543 --> 00:43:06,337
Tidak. Kami hanya berteman.
458
00:43:07,588 --> 00:43:10,351
- Kurasa dia tak anggap begitu.
- Kami hanya berteman.
459
00:43:39,637 --> 00:43:40,554
Apa?
460
00:43:40,580 --> 00:43:42,374
Tidur. Aku mengantuk sekali.
461
00:43:53,677 --> 00:44:01,119
SUARA APA
YANG PALING INGIN KAU DENGAR?
462
00:44:12,614 --> 00:44:21,456
SUARAMU...
463
00:44:24,209 --> 00:44:27,628
AKU BERI TAHU
JIKA ITU TERLINTAS DI PIKIRANKU
464
00:44:27,629 --> 00:44:30,341
KAU PASTI LELAH. TIDURLAH
465
00:44:32,891 --> 00:44:35,574
BAIKLAH.
HARI INI SUNGGUH MENYENANGKAN.
466
00:44:35,610 --> 00:44:36,784
SELAMAT MALAM!
467
00:44:57,911 --> 00:44:59,715
Kalian berangkat
lebih telat dari biasanya?
468
00:45:00,580 --> 00:45:02,331
Kami pindah ke kolam renang lain.
469
00:45:02,332 --> 00:45:03,684
Karena wanita itu?
470
00:45:03,757 --> 00:45:06,343
Ya, terlalu banyak keluhan.
471
00:45:07,372 --> 00:45:09,655
Orang-orang gila itu.
472
00:45:09,714 --> 00:45:11,299
Ya.
473
00:45:11,355 --> 00:45:14,369
Kami tidak takut kotoran,
kami menghindarinya saja.
474
00:45:16,222 --> 00:45:17,848
Kau sedang makan apa?
475
00:45:18,265 --> 00:45:19,475
Roti!
476
00:45:20,893 --> 00:45:22,794
Di mana kolam renang yang baru?
477
00:45:23,271 --> 00:45:25,815
Kolam Renang Kota Tua.
478
00:45:26,581 --> 00:45:28,166
Itu agak jauh.
479
00:45:28,206 --> 00:45:30,208
Aku tahu!
480
00:45:31,863 --> 00:45:33,697
Semoga harimu menyenangkan!
481
00:45:33,698 --> 00:45:35,460
Kau juga.
482
00:45:54,053 --> 00:45:56,120
PUSAT OLAHRAGA SEOUL
483
00:45:56,764 --> 00:45:59,725
- Buruk sekali.
- Ya, buruk sekali.
484
00:46:00,671 --> 00:46:02,746
Tentu saja aku bisa membantu.
485
00:46:02,963 --> 00:46:05,215
Dia orang yang aku ceritakan kepadamu.
486
00:46:07,733 --> 00:46:08,693
Berapa rekornya?
487
00:46:08,694 --> 00:46:10,399
Rekornya 28 detik.
488
00:46:10,445 --> 00:46:11,421
28 detik?
489
00:46:11,977 --> 00:46:13,451
Apa dia akan berkompetisi
di bagian non-disabilitas?
490
00:46:13,755 --> 00:46:15,195
Di kompetisi Seoul City Hall
yang akan datang?
491
00:46:16,009 --> 00:46:17,924
Dia pasti lolos babak kualifikasi
untuk Tim Nasional.
492
00:46:17,952 --> 00:46:19,353
Astaga.
493
00:46:19,400 --> 00:46:21,652
Baiklah, biarkan dia
berlatih di sini dengan bebas.
494
00:46:21,734 --> 00:46:24,571
Terima kasih, Kawan.
Sampai babak kualifikasi.
495
00:46:34,803 --> 00:46:39,423
Mari belajar tentang
bahasa isyarat internasional.
496
00:46:42,656 --> 00:46:44,695
PUSAT OLAHRAGA SEOUL
497
00:47:12,217 --> 00:47:14,803
Aku lapar. Ayo pulang dan makan.
498
00:47:23,896 --> 00:47:26,648
KOMPETISI RENANG KE-25
SEOUL CITY HALL. AYO, GA-EUL!
499
00:47:26,649 --> 00:47:30,361
KOMPETISI RENANG KE-25
SEOUL CITY HALL
500
00:47:32,613 --> 00:47:33,698
Biar aku saja.
501
00:47:38,318 --> 00:47:41,764
Jalur 2 Kim Su-min,
Dewan Olahraga Gangwon.
502
00:47:42,484 --> 00:47:45,779
Jalur 3 Woo Hee-yeon,
Halla Athletic.
503
00:47:46,308 --> 00:47:49,519
Jalur 4 Joo Hye-reon,
Incheon City Hall.
504
00:47:50,353 --> 00:47:53,731
Jalur 5 Jeong Woo-sun,
Stroke Seoul.
505
00:47:54,267 --> 00:47:57,485
Jalur 6 Sunwoo Ye-ji,
Kantor Provinsi Gyeongbuk.
506
00:47:58,383 --> 00:48:01,699
Jalur 7 Seo Ga-eul,
Hope Swimming Federation.
507
00:48:02,241 --> 00:48:05,328
Jalur 8 Ahn Da-hee,
Jeju City Hall.
508
00:48:26,683 --> 00:48:27,768
Bersiap.
509
00:49:05,217 --> 00:49:07,261
Dia berhasil!
510
00:49:07,326 --> 00:49:13,343
SEO GA EUL: 27,87 DETIK
POSISI PERTAMA
511
00:49:34,873 --> 00:49:37,250
Tinggal satu detik lagi.
512
00:49:46,036 --> 00:49:47,329
Apa itu?
513
00:49:47,969 --> 00:49:49,554
Medali emas.
514
00:49:50,131 --> 00:49:54,010
Ga-eul mengalahkan rekor pribadi
di kelompok non-disabilitas.
515
00:49:54,678 --> 00:49:57,166
Selamat!
516
00:49:59,433 --> 00:50:00,833
Tunggu. Maaf.
517
00:50:12,613 --> 00:50:13,531
Maaf.
518
00:50:15,324 --> 00:50:20,580
Jika dia mengurangi sedetik lagi,
dia bisa melaju ke kualifikasi.
519
00:50:20,666 --> 00:50:23,499
Jika dia dapat di kualifikasi,
dia bisa masuk tim nasional.
520
00:50:23,628 --> 00:50:27,420
Lalu dia bisa ke Olimpiade?
521
00:50:28,758 --> 00:50:30,645
Ya. Dia hebat, ya?
522
00:50:31,132 --> 00:50:35,793
Ya, kau dan Ga-eul!
523
00:50:37,931 --> 00:50:42,147
Haruskah kita merayakannya?
524
00:50:45,314 --> 00:50:49,777
Dia butuh istirahat dan aku perlu
menyiapkan makan malam.
525
00:50:51,310 --> 00:50:52,206
Hai.
526
00:50:52,655 --> 00:50:55,408
Selamat.
527
00:50:55,893 --> 00:50:57,478
Terima kasih.
528
00:50:58,411 --> 00:50:59,954
Pergilah bersenang-senang.
529
00:51:01,879 --> 00:51:04,089
Aku bisa menemuinya lain kali.
530
00:51:04,500 --> 00:51:05,917
Maaf.
531
00:51:05,918 --> 00:51:09,297
Tunggu 30 menit saja!
532
00:51:09,933 --> 00:51:13,575
- Kenapa lama sekali?
- Ada apa? Aku sedang sibuk.
533
00:51:13,631 --> 00:51:14,340
Hei.
534
00:51:14,642 --> 00:51:16,195
Kirimkan ini, cepat.
535
00:51:16,221 --> 00:51:17,973
- Aku sibuk.
- Sekali ini saja. Kumohon.
536
00:51:18,017 --> 00:51:19,796
- Aku sangat sibuk.
- Sekali ini saja!
537
00:51:19,830 --> 00:51:23,391
Aku sibuk. Maaf, aku tidak bisa.
538
00:51:23,778 --> 00:51:24,831
Kencan buta?
539
00:51:25,236 --> 00:51:26,471
Ini alamatnya?
540
00:51:28,295 --> 00:51:29,738
- Hati-hati.
- Baik.
541
00:51:30,481 --> 00:51:34,180
Orang ini sungguh aneh,
542
00:51:34,281 --> 00:51:39,172
jadi tinggalkan saja
di depan pintu.
543
00:51:39,203 --> 00:51:40,715
Aku memang selalu melakukan itu.
544
00:51:41,054 --> 00:51:42,828
Seberapa aneh?
545
00:51:42,908 --> 00:51:44,952
Terburuk dari yang terburuk.
546
00:51:46,154 --> 00:51:48,035
Jangan sampai bertemu.
547
00:51:51,322 --> 00:51:54,034
- Kencan buta Selasa depan?
- Pergi saja!
548
00:51:56,449 --> 00:51:57,592
Aku berangkat.
549
00:52:10,708 --> 00:52:11,844
Kau cocok mengenakannya.
550
00:52:12,592 --> 00:52:14,010
- Aneh rasanya.
- Cantik sekali.
551
00:52:14,725 --> 00:52:16,018
Aku lebih suka yang ini.
552
00:52:16,185 --> 00:52:17,600
- Membosankan.
- Tidak, itu keren.
553
00:52:17,626 --> 00:52:19,378
- Tidak.
- Kenapa?
554
00:52:25,084 --> 00:52:26,575
Apa ini bagus?
555
00:52:26,601 --> 00:52:28,603
Oh la la.
556
00:53:34,656 --> 00:53:37,868
Kenapa? Ada sesuatu di wajahku?
557
00:53:40,162 --> 00:53:41,580
Tidak.
558
00:53:45,710 --> 00:53:47,837
Apa yang harus kita lakukan?
559
00:53:49,881 --> 00:53:52,175
Kau lapar?
Bagaimana kalau kita makan?
560
00:53:52,842 --> 00:53:54,344
Apa aku...
561
00:53:55,845 --> 00:53:59,735
Terlihat seperti monster
yang kelaparan?
562
00:54:01,851 --> 00:54:04,396
Tidak. Kenapa?
563
00:54:04,448 --> 00:54:08,732
Kau selalu bertanya
apa aku sudah makan.
564
00:54:08,733 --> 00:54:12,613
'Makan sesuatu', 'Ayo makan'.
565
00:54:14,746 --> 00:54:16,206
Maaf.
566
00:54:16,998 --> 00:54:20,419
Mungkin karena aku putra
dari pemilik toko makanan.
567
00:54:21,065 --> 00:54:23,676
Lalu, apa yang harus kita lakukan?
568
00:54:26,210 --> 00:54:29,463
Ayo, kita kongko.
569
00:55:08,045 --> 00:55:10,673
- Di sini asyik, ya?
- Ya, aku suka.
570
00:55:11,924 --> 00:55:16,929
Ga-eul dan aku dulu sering ke sini
saat kami masih kecil.
571
00:55:17,472 --> 00:55:19,724
Apa dulu kau tinggal di sini?
572
00:55:21,197 --> 00:55:23,533
Orang tuaku masih tinggal di sini.
573
00:55:24,646 --> 00:55:28,400
Aku terkadang datang
dan membantu orang tuaku.
574
00:55:29,483 --> 00:55:32,820
Dan aku datang ke sini
saat aku merasa bingung.
575
00:55:32,904 --> 00:55:39,703
Menatap sungai membantuku
menjernihkan pikiran.
576
00:55:41,330 --> 00:55:47,336
BAGAIMANA KENCANMU?
TIDAK PERLU MEMBALAS!
577
00:56:00,252 --> 00:56:02,514
Jadi, apa yang ingin kau lakukan?
578
00:56:03,201 --> 00:56:05,204
- Yang ingin aku lakukan?
- Ya.
579
00:56:05,230 --> 00:56:07,648
Adikku ikut Olimpiade
suatu hari nanti?
580
00:56:07,649 --> 00:56:10,986
Bukan adikmu.
Tapi apa yang paling kau inginkan.
581
00:56:11,305 --> 00:56:16,015
Melihat adikku pergi ke Olimpiade?
582
00:56:18,479 --> 00:56:22,358
Setelah itu?
Apa yang ingin kau coba?
583
00:56:23,081 --> 00:56:24,416
Setelah itu?
584
00:56:25,882 --> 00:56:26,971
Aku?
585
00:56:32,736 --> 00:56:34,993
Aku tidak tahu.
586
00:56:35,517 --> 00:56:40,773
Sebenarnya aku belum pernah
memikirkan apa yang kuinginkan.
587
00:56:42,650 --> 00:56:45,152
Kau sungguh
belum pernah memikirkannya?
588
00:56:45,688 --> 00:56:47,117
Ya.
589
00:56:48,123 --> 00:56:50,120
Bagaimana denganmu?
590
00:56:50,146 --> 00:56:51,231
Aku?
591
00:56:58,848 --> 00:57:03,269
Sejujurnya, aku juga tidak tahu.
592
00:57:08,227 --> 00:57:12,899
Saat remaja, aku hanya senang
kumpul dengan teman-teman.
593
00:57:12,925 --> 00:57:18,264
Aku baru saja lulus universitas.
594
00:57:18,295 --> 00:57:22,310
Saat tiba saatnya mencari kerja,
aku ragu dengan yang aku mau.
595
00:57:22,727 --> 00:57:28,024
Meski begitu, aku tetap
menyerahkan beberapa lamaran.
596
00:57:29,359 --> 00:57:32,028
Jelas saja tidak dapat kerja!
597
00:57:41,455 --> 00:57:47,169
Aku tidak punya spesialisasi
atau pekerjaan impian.
598
00:57:49,004 --> 00:57:50,923
Persis seperti aku.
599
00:57:53,384 --> 00:57:54,468
Ya.
600
00:57:55,511 --> 00:57:57,429
Kalau begitu, bagaimana kalau...
601
00:57:57,430 --> 00:58:00,933
Kita mencari sesuatu bersama?
602
00:58:01,267 --> 00:58:02,351
Apa?
603
00:58:03,060 --> 00:58:04,645
Kau tahu...
604
00:58:05,229 --> 00:58:09,525
Tak satu pun dari kita
telah mencapai mimpinya.
605
00:58:10,401 --> 00:58:15,739
Jika kita coba
berbagai macam cara bersama-sama.
606
00:58:15,740 --> 00:58:20,494
Mungkin kita bisa
sampai di suatu titik.
607
00:58:20,495 --> 00:58:21,371
Ayo kita lakukan!
608
00:58:32,633 --> 00:58:33,759
Yong-jun.
609
00:58:39,216 --> 00:58:44,182
Terima kasih sudah menjadi teman.
610
01:00:44,401 --> 01:00:45,996
Halo! Ada orang di sana?
611
01:01:00,119 --> 01:01:01,371
Hei.
612
01:01:03,039 --> 01:01:07,477
Kau berterima kasih kepadaku
karena telah menjadi temanmu.
613
01:01:21,517 --> 01:01:24,103
Tapi aku...
614
01:01:24,129 --> 01:01:25,547
Kau...
615
01:01:25,698 --> 01:01:27,523
Pada pandangan pertama.
616
01:01:31,895 --> 01:01:32,997
Maaf. Tunggu sebentar.
617
01:01:43,123 --> 01:01:45,124
PEMBERITAHUAN UGD
618
01:01:45,125 --> 01:01:47,626
PUKUL 19:00, SEO GA-EUL
DIPINDAH KE RUANG UGD
619
01:01:47,627 --> 01:01:49,296
KARENA SESAK NAPAS
AKIBAT KEBAKARAN
620
01:02:01,279 --> 01:02:02,561
Maaf.
621
01:02:29,546 --> 01:02:32,632
Aku hanya menghirup sedikit asap.
622
01:02:34,793 --> 01:02:37,337
Ibu dan Ayah pasti khawatir,
jadi jangan beritahu mereka.
623
01:02:41,350 --> 01:02:43,310
Aku baik-baik saja.
624
01:02:44,395 --> 01:02:46,032
Kau tidak baik-baik saja!
625
01:02:46,480 --> 01:02:48,524
Tak apa untuk mengakui
kau tidak baik-baik saja.
626
01:02:48,569 --> 01:02:51,193
Ada kompetisi penting
yang akan kau ikuti...
627
01:02:54,085 --> 01:02:55,875
Maafkan aku.
628
01:03:05,250 --> 01:03:07,252
Tidak, aku yang minta maaf.
629
01:03:11,172 --> 01:03:13,842
Aku seharusnya
ada di sana untukmu.
630
01:03:14,968 --> 01:03:16,970
Aku baik-baik saja.
631
01:03:17,387 --> 01:03:19,045
Aku akan segera keluar
dari rumah sakit.
632
01:03:20,515 --> 01:03:24,682
Bagaimana jika kau tidak bisa lolos
ke babak kualifikasi?
633
01:03:26,243 --> 01:03:32,166
Kau berlatih keras
selama 10 tahun di air dingin...
634
01:03:32,736 --> 01:03:34,864
Tidak.
635
01:03:35,406 --> 01:03:38,533
Kini aku merasa lebih hangat
dan rileks di dalam air.
636
01:03:38,534 --> 01:03:39,872
Jadi, jangan khawatir.
637
01:03:40,036 --> 01:03:44,582
Hari ini aku cetak rekor pribadi.
Aku bisa istirahat sebentar.
638
01:04:19,452 --> 01:04:22,246
YONG JUN: YEO-REUM,
APA SEMUA BAIK-BAIK SAJA?
639
01:05:04,924 --> 01:05:06,426
Kami pulang sekarang.
640
01:05:06,472 --> 01:05:07,861
Oke. Sampai jumpa nanti.
641
01:05:28,857 --> 01:05:31,442
AKU BISA DIPULANGKAN
642
01:05:31,443 --> 01:05:35,823
SUDAH BISA PULANG?
AKU MENUJU KE SANA
643
01:05:47,877 --> 01:05:50,420
KAU TIDAK PERLU DATANG.
PELATIH AKAN MENJEMPUTKU
644
01:05:50,421 --> 01:05:53,810
AKU AKAN LANGSUNG BERLATIH
645
01:06:17,074 --> 01:06:18,815
JIKA KAU JAWAB TELEPON INI,
TOLONG BAWA KE MI-JEONG'S LUNCHBOX.
646
01:06:18,844 --> 01:06:19,893
TERIMA KASIH
647
01:06:59,952 --> 01:07:01,370
Apa kau baik-baik saja?
648
01:07:04,643 --> 01:07:06,979
Haruskah kita membeli sesuatu
yang enak sebelum pulang?
649
01:07:11,798 --> 01:07:14,008
Pergilah. Aku sudah ada rencana.
650
01:07:19,903 --> 01:07:21,905
Aku tak bisa ikut?
651
01:07:23,226 --> 01:07:25,020
Kenapa?
652
01:07:25,513 --> 01:07:27,601
Aku perlu bicara
dengan teman-temanku.
653
01:09:33,104 --> 01:09:36,274
AKU AKAN BERLATIH
KAU TIDAK PERLU DATANG LAGI
654
01:10:13,320 --> 01:10:15,322
Apa kau baik-baik saja?
655
01:10:19,284 --> 01:10:20,880
Apa yang telah terjadi?
656
01:10:23,622 --> 01:10:27,671
Kenapa kau tak bisa dihubungi?
Kau tak baca pesanku?
657
01:10:31,547 --> 01:10:32,822
Tidak.
658
01:10:34,508 --> 01:10:37,595
Maaf, tapi jangan datang ke sini lagi.
659
01:10:41,349 --> 01:10:43,417
Berhentilah mengirimiku pesan juga.
660
01:10:59,034 --> 01:11:01,036
Kenapa kau bersikap seperti ini?
661
01:11:01,953 --> 01:11:03,653
Apa terjadi sesuatu?
662
01:11:04,540 --> 01:11:06,041
Tidak terjadi apa-apa.
663
01:11:06,067 --> 01:11:08,234
Lalu, apa aku melakukan kesalahan?
664
01:11:08,697 --> 01:11:09,990
Tidak.
665
01:11:10,671 --> 01:11:12,798
Lalu kenapa?
666
01:11:12,836 --> 01:11:15,342
Katakan kepadaku.
Aku perlu tahu...
667
01:11:15,368 --> 01:11:16,951
Kau tidak perlu tahu!
668
01:11:23,704 --> 01:11:27,441
Tahukah kau
betapa khawatirnya aku?
669
01:11:28,057 --> 01:11:30,726
Jika kau begini kepadaku lagi,
apa yang harus kulakukan?
670
01:11:35,572 --> 01:11:38,199
Bagaimana bisa
kau tidak memikirkan perasaanku?
671
01:11:39,457 --> 01:11:42,126
Apa aku harus peduli
tentang perasaanmu juga?
672
01:11:43,865 --> 01:11:46,927
Aku nyaris tidak bisa mengurus
orang-orang di sekitarku.
673
01:11:51,171 --> 01:11:54,341
Kumohon, pergi saja.
674
01:11:57,011 --> 01:11:58,637
Apa aku...
675
01:12:01,724 --> 01:12:03,841
Apa aku...
676
01:12:05,436 --> 01:12:06,646
...menjadi beban bagimu?
677
01:13:01,912 --> 01:13:03,492
Semoga dia mau melakukan pengiriman.
678
01:13:08,237 --> 01:13:10,197
- Kau saja.
- Aku?
679
01:13:13,274 --> 01:13:14,474
Pergilah.
680
01:13:14,598 --> 01:13:15,846
Apa itu pesanan untuk dikirim?
681
01:13:17,038 --> 01:13:18,247
Aku akan pergi.
682
01:13:23,552 --> 01:13:24,834
Dia baik-baik saja.
683
01:14:50,691 --> 01:14:52,401
Sudah berakhir.
684
01:14:52,735 --> 01:14:54,873
Aku tidak lolos kualifikasi.
685
01:14:57,573 --> 01:14:59,033
Aku minta maaf.
686
01:15:06,916 --> 01:15:09,221
Ga-eul, maafkan aku.
687
01:15:11,797 --> 01:15:13,423
Ini salahku.
688
01:15:14,508 --> 01:15:17,260
Karena aku, impianmu...
689
01:15:17,261 --> 01:15:19,878
Bagaimana dengan impianmu?
690
01:15:23,398 --> 01:15:25,988
Apa impianmu?
691
01:15:28,184 --> 01:15:31,953
Kau hanya peduli dengan impianku.
692
01:15:34,521 --> 01:15:37,305
Impianmu adalah impianku.
693
01:15:38,116 --> 01:15:40,702
Kenapa impianku menjadi impianmu?
694
01:15:41,327 --> 01:15:43,784
Aku yang menjalani hidupku.
695
01:15:44,080 --> 01:15:47,646
Kenapa kau mempertaruhkan
hidupmu demi impianku?
696
01:15:47,945 --> 01:15:51,372
Apa maksudmu?
Kenapa kau bilang begitu?
697
01:15:52,088 --> 01:15:53,965
Apa kau tidak mengerti?
698
01:15:56,677 --> 01:15:58,970
Kau membawaku kemari
bolak-balik setiap hari.
699
01:15:58,971 --> 01:16:01,768
Kau bekerja
demi membayar biaya pelatihanku.
700
01:16:01,855 --> 01:16:05,484
Kau menghabiskan
seluruh waktumu di kolam renang.
701
01:16:09,334 --> 01:16:14,205
Apa kehidupanmu ada di sini?
702
01:16:17,490 --> 01:16:20,142
Kau ada di sini
semata-mata karena aku.
703
01:16:21,828 --> 01:16:27,052
Apa kau tahu perasaanku
saat mengetahui itu?
704
01:16:30,638 --> 01:16:33,614
Aku hanyut...
705
01:16:36,009 --> 01:16:37,594
Aku...
706
01:16:38,387 --> 01:16:41,640
Hidupku... Impianku!
707
01:16:44,560 --> 01:16:48,187
Aku tidak bisa beristirahat
saat aku menginginkannya...
708
01:16:48,188 --> 01:16:54,070
Aku tidak bisa berhenti,
sekalipun aku ingin.
709
01:16:54,965 --> 01:16:58,083
Daripada tidak bisa masuk kualifikasi,
710
01:17:01,994 --> 01:17:06,291
lebih menyakitkan
saat aku mengecewakanmu.
711
01:17:08,668 --> 01:17:11,337
Terlalu berat
merasa selalu bersalah.
712
01:18:00,319 --> 01:18:01,233
Hei, Kau!
713
01:18:02,355 --> 01:18:03,367
Ada apa?
714
01:18:05,122 --> 01:18:06,405
Ada masalah?
715
01:18:18,704 --> 01:18:20,384
Paket yang kau minta
untuk aku kirimkan?
716
01:18:21,330 --> 01:18:24,330
Bukankah itu rumah pacarmu?
717
01:18:25,273 --> 01:18:26,791
Siapa orang aneh itu?
718
01:18:28,042 --> 01:18:30,992
Apa kau melihatnya?
719
01:18:31,911 --> 01:18:34,806
Aku meninggalkan
makanannya di pintu dan pergi.
720
01:18:35,341 --> 01:18:37,552
Siapa dia?
721
01:18:37,663 --> 01:18:39,362
Adik laki-lakinya.
722
01:18:40,329 --> 01:18:41,920
Adik?
723
01:18:42,327 --> 01:18:44,826
Orang aneh itu
adalah adik laki-lakinya.
724
01:18:46,992 --> 01:18:48,303
Pasti sulit bagimu.
725
01:18:51,455 --> 01:18:52,690
Terserah.
726
01:18:55,872 --> 01:18:57,896
Sekarang semuanya sudah berakhir.
727
01:18:59,449 --> 01:19:00,432
Apa maksudmu?
728
01:19:01,333 --> 01:19:02,461
Aku dicampakkan.
729
01:19:05,341 --> 01:19:06,481
Itu tidak mungkin.
730
01:19:07,165 --> 01:19:08,510
Sudah berakhir.
731
01:19:10,086 --> 01:19:15,720
Ini belum berakhir
sampai semuanya berakhir.
732
01:19:15,828 --> 01:19:18,208
Apa? Kalau sudah berakhir,
ya artinya sudah berakhir.
733
01:19:18,260 --> 01:19:21,093
Telepon dia dan sampaikan
permintaan maafmu.
734
01:19:21,513 --> 01:19:27,338
Katakan kalau semua di dunia ini
adalah kesalahanmu.
735
01:19:27,752 --> 01:19:29,154
Aku tidak bisa.
736
01:19:29,203 --> 01:19:32,175
Kenapa tidak? Telepon saja dia.
737
01:19:32,775 --> 01:19:34,294
Lakukan sekali saja untukku.
738
01:19:35,758 --> 01:19:37,430
Ayolah.
739
01:19:38,107 --> 01:19:39,453
Dia mengalami
gangguan pendengaran.
740
01:19:42,334 --> 01:19:49,422
Dia melarangku untuk datang
atau mengirim pesan.
741
01:19:53,865 --> 01:19:55,018
Jadi, begitu.
742
01:19:59,939 --> 01:20:01,854
Aku tidak tahu itu.
743
01:20:05,616 --> 01:20:07,461
Ini pasti berat bagimu.
744
01:20:10,886 --> 01:20:12,933
Hei. Tahukah kau...
745
01:20:13,067 --> 01:20:15,699
Apakah adik lelakinya
yang aneh itu juga...
746
01:20:18,642 --> 01:20:20,724
Sama?
747
01:20:22,758 --> 01:20:23,672
Ya.
748
01:20:44,351 --> 01:20:46,140
Apa ada masalah?
749
01:20:47,103 --> 01:20:48,928
Tidak ada masalah.
750
01:20:49,079 --> 01:20:52,112
Ga-eul sedang berlatih
dan makan dengan baik.
751
01:20:52,247 --> 01:20:54,698
Bukan, Ibu bertanya tentangmu.
752
01:21:02,786 --> 01:21:04,789
Ibu. Ayah.
753
01:21:06,123 --> 01:21:08,400
Kenapa kalian membawaku
ke dunia ini?
754
01:21:08,952 --> 01:21:11,371
Karena, itu kau!
755
01:21:11,796 --> 01:21:13,256
Tentu saja.
756
01:21:15,383 --> 01:21:17,343
Saat Ibu mengandung aku,
757
01:21:17,844 --> 01:21:21,723
apa Ibu tidak takut
aku akan mengalami disabilitas?
758
01:21:22,098 --> 01:21:24,424
Kenapa kita harus takut?
759
01:21:24,559 --> 01:21:27,604
Karena ini sulit.
760
01:21:27,979 --> 01:21:30,022
Tidak sulit.
761
01:21:30,023 --> 01:21:31,607
Apa sulit bagimu?
762
01:21:31,608 --> 01:21:33,860
Sama sekali tidak.
763
01:21:53,624 --> 01:21:54,958
Anakku.
764
01:21:56,195 --> 01:21:57,151
Dicampakkan?
765
01:22:01,708 --> 01:22:02,918
Sudah Ibu duga.
766
01:22:03,975 --> 01:22:05,167
Ibu bisa tahu?
767
01:22:06,741 --> 01:22:10,276
Gadis mana yang menyakiti
hati anak Ibu?
768
01:22:14,569 --> 01:22:15,587
Bagi dia...
769
01:22:24,425 --> 01:22:26,258
Adik perempuannya
adalah segalanya baginya.
770
01:22:27,749 --> 01:22:29,651
Dia melakukan
banyak pekerjaan paruh waktu.
771
01:22:30,947 --> 01:22:32,599
Dia sungguh...
772
01:22:34,360 --> 01:22:35,594
...orang yang hidup tekun.
773
01:22:38,170 --> 01:22:39,905
Dia bahkan tidak punya
waktu untuk makan.
774
01:22:44,440 --> 01:22:45,384
Dia...
775
01:22:47,075 --> 01:22:48,743
Dia tidak pernah memikirkan...
776
01:22:49,916 --> 01:22:51,799
...apa yang ingin dia lakukan.
777
01:22:52,414 --> 01:22:53,415
Kenapa?
778
01:22:56,460 --> 01:22:57,569
Dia terlalu baik.
779
01:23:00,367 --> 01:23:06,148
Dia selalu mengurus orang lain
kecuali dirinya sendiri.
780
01:23:08,729 --> 01:23:12,716
Aku pikir itulah sebabnya
dia mencampakkanku.
781
01:23:15,432 --> 01:23:16,541
Dia tak mau menyakitiku.
782
01:23:18,260 --> 01:23:19,508
Kenapa harus menyakitkan?
783
01:23:20,993 --> 01:23:22,010
Dia tidak bisa mendengar.
784
01:23:22,695 --> 01:23:23,422
Apa?
785
01:23:24,794 --> 01:23:25,987
Gangguan pendengaran.
786
01:23:27,625 --> 01:23:28,734
Dia juga tidak bisa bicara.
787
01:23:30,760 --> 01:23:32,136
Bu.
788
01:23:34,249 --> 01:23:39,272
Aku merasa Ibu tidak ingin aku di sini
untuk membantu Ibu.
789
01:23:40,242 --> 01:23:41,872
Benar.
790
01:23:42,452 --> 01:23:43,996
Kenapa?
791
01:23:44,022 --> 01:23:45,913
Dibantu itu menyenangkan.
792
01:23:45,914 --> 01:23:48,167
Ya, tapi...
793
01:23:48,219 --> 01:23:53,714
Sungguh sebuah beban
melihat kau hanya peduli pada orang lain.
794
01:23:55,049 --> 01:24:00,346
Tapi tetap saja
aku berguna di sekitar sini, 'kan?
795
01:24:00,735 --> 01:24:02,820
Tahukah apa yang sebenarnya
sedang kau lakukan?
796
01:24:04,100 --> 01:24:05,810
Menjadi anak yang baik?
797
01:24:06,491 --> 01:24:07,739
Tidak.
798
01:24:08,271 --> 01:24:09,355
Lalu, apa itu?
799
01:24:11,191 --> 01:24:15,487
Bersimpati.
800
01:24:20,701 --> 01:24:22,703
Kenapa Ibu bilang begitu?
801
01:24:23,092 --> 01:24:27,794
Aku hanya menjaga keluargaku.
802
01:24:28,625 --> 01:24:30,294
Ibu tahu, tapi.
803
01:24:30,320 --> 01:24:35,274
Tidak ada yang bisa
menjalani kehidupan orang lain.
804
01:24:36,217 --> 01:24:41,722
Keluarga saling percaya
dan menunggu.
805
01:24:42,807 --> 01:24:48,646
Ibu ingin kau membantu kami
saat kami memintamu.
806
01:24:50,801 --> 01:24:52,302
Aku minta maaf.
807
01:24:53,617 --> 01:24:56,328
Ibu, aku...
808
01:24:57,106 --> 01:24:58,191
Tidak apa-apa, Yeo-reum.
809
01:25:00,784 --> 01:25:06,994
Ibu ingin anak perempuan Ibu
menjalani hidupnya.
810
01:25:08,680 --> 01:25:13,101
Bukan sebagai kakak Ga-eul
atau sebagai putri kami.
811
01:25:13,464 --> 01:25:15,879
Jadilah dirimu saja.
812
01:25:39,066 --> 01:25:41,068
- Aku minta maaf.
- Aku minta maaf.
813
01:25:55,587 --> 01:25:57,760
Kelihatannya burung musim panas
belum kembali.
814
01:25:57,829 --> 01:26:01,801
Kurasa begitu.
Aku tak melihat satu pun.
815
01:26:04,411 --> 01:26:07,081
Aku ingin melihat mereka.
816
01:26:22,007 --> 01:26:25,028
Kenapa kau tidak menemui pria itu?
817
01:26:26,998 --> 01:26:29,351
Aku tidak ingin berpacaran
dengan siapa pun.
818
01:26:30,167 --> 01:26:31,419
Kenapa?
819
01:26:32,171 --> 01:26:34,131
Karena gangguan pendengaran?
820
01:26:36,119 --> 01:26:38,163
Karena aku?
821
01:26:40,445 --> 01:26:43,573
Aku tak ingin
menjadi beban bagimu.
822
01:26:43,619 --> 01:26:46,738
Kau tak pernah
menjadi beban bagiku. Aku serius.
823
01:26:48,563 --> 01:26:53,578
Aku ingin menemuimu
tersenyum seperti ini.
824
01:26:53,623 --> 01:26:55,393
Senyummu membuatku bahagia.
825
01:26:57,238 --> 01:27:01,076
Di dalam air,
kau tersenyum seperti itu.
826
01:27:01,102 --> 01:27:04,647
Kalau begitu,
tidak bisakah kau percaya padaku?
827
01:27:06,581 --> 01:27:09,918
Aku akan memulai lagi,
dan aku dapat melakukannya sendiri.
828
01:27:11,322 --> 01:27:13,073
Baiklah, aku percaya padamu.
829
01:27:13,630 --> 01:27:15,673
Kalau begitu,
pergilah berkencan dengannya.
830
01:27:15,674 --> 01:27:17,352
Kau takut soal kau tak ada di sisinya...
831
01:27:17,391 --> 01:27:19,048
...karena kau harus menjagaku.
832
01:27:21,347 --> 01:27:24,850
Aku tidak akan berhenti berenang.
833
01:27:25,774 --> 01:27:28,152
Jadi jangan menyerah padanya juga.
834
01:27:37,092 --> 01:27:40,182
Ada apa dengan Yong-jun?
Apa dia dicampakkan?
835
01:27:42,132 --> 01:27:44,937
- Ya.
- Mustahil.
836
01:27:45,352 --> 01:27:46,685
Haruskah aku...
837
01:27:47,894 --> 01:27:49,016
Dia tidak bisa mendengar.
838
01:27:49,771 --> 01:27:51,700
Tidak bisa mendengar?
Maksudmu telinganya?
839
01:27:51,905 --> 01:27:54,210
Apa lagi?
Memangnya kau dengar pakai hidung?
840
01:27:54,236 --> 01:27:55,757
Dengan hidung?
841
01:27:58,232 --> 01:27:59,973
Dia mengalami
gangguan pendengaran.
842
01:28:00,788 --> 01:28:03,349
Dia tidak dapat
mendengar dan berbicara.
843
01:28:06,386 --> 01:28:09,407
Maka itu dia meninggalkannya.
Dia tak mau bebani putra kita.
844
01:28:12,038 --> 01:28:15,500
Haruskah aku bicara padanya?
845
01:28:17,098 --> 01:28:20,060
Apa kau tak apa-apa begitu?
846
01:28:20,491 --> 01:28:21,326
Tak apa-apa bagaimana?
847
01:28:23,939 --> 01:28:25,565
Gangguan pendengaran.
848
01:28:26,073 --> 01:28:27,059
Memangnya kenapa?
849
01:28:28,053 --> 01:28:29,642
Aku tak apa-apa
selama dia orang yang baik.
850
01:28:29,668 --> 01:28:30,877
Mampu mendengar dan berbicara...
851
01:28:30,903 --> 01:28:33,613
...bukan berarti mereka tahu
cara berkomunikasi.
852
01:28:42,730 --> 01:28:47,627
Ini sebabnya
aku jatuh jatuh cinta padamu.
853
01:28:48,854 --> 01:28:49,691
Jatuh dalam apa?
854
01:28:50,432 --> 01:28:53,769
- Ya, ini contohnya.
- Apa?
855
01:33:21,818 --> 01:33:22,919
Maafkan aku, Yeo-reum.
856
01:33:27,484 --> 01:33:29,344
Aku minta maaf
karena meminta maaf.
857
01:33:32,204 --> 01:33:35,809
Aku minta maaf...
858
01:33:36,901 --> 01:33:39,451
...karena aku sungguh tidak tahu.
859
01:33:42,262 --> 01:33:47,062
Aku pikir aku tahu...
860
01:33:49,818 --> 01:33:51,067
...tapi ternyata tidak begitu.
861
01:33:53,309 --> 01:33:54,309
Itu...
862
01:33:56,532 --> 01:33:57,602
...sebabnya aku minta maaf.
863
01:33:58,870 --> 01:34:03,876
Aku tidak tahu aku mungkin bisa
menjadi beban bagimu.
864
01:34:05,792 --> 01:34:06,836
Aku juga minta maaf.
865
01:34:13,032 --> 01:34:14,032
Kita...
866
01:34:16,888 --> 01:34:19,031
...sedikit...
867
01:34:20,731 --> 01:34:22,040
...menjauh.
868
01:34:24,501 --> 01:34:26,476
Kenyataannya, aku dicampakkan.
869
01:34:32,162 --> 01:34:33,162
Tapi,
870
01:34:35,266 --> 01:34:37,720
aku tidak bisa membiarkanmu pergi.
871
01:34:39,052 --> 01:34:40,772
Aku tidak akan melakukannya.
872
01:34:43,159 --> 01:34:45,297
Kau tidak menjaga dirimu sendiri,
873
01:34:45,374 --> 01:34:47,919
jadi aku ingin menjagamu.
874
01:34:53,705 --> 01:34:59,305
Aku suka senyummu,
875
01:34:59,405 --> 01:35:01,995
dan aku ingin membuatmu...
876
01:35:05,614 --> 01:35:06,647
...tersenyum.
877
01:35:12,182 --> 01:35:15,460
Jadi, yang ingin
aku katakan adalah...
878
01:35:17,452 --> 01:35:19,326
Bahwa... Aku...
879
01:36:39,135 --> 01:36:41,261
Apa kau...
880
01:36:41,262 --> 01:36:43,726
...ingin bekerja...
881
01:36:43,795 --> 01:36:49,141
...di toko orang tuaku?
882
01:36:50,980 --> 01:36:52,816
Kenapa?
883
01:36:53,316 --> 01:36:57,904
Menurutku akan menyenangkan
jika bisa bekerja bersama-sama.
884
01:36:59,600 --> 01:37:02,102
Aku tidak bisa mendengar.
885
01:37:04,328 --> 01:37:06,997
Apa orang tuamu
baik-baik saja dengan itu?
886
01:37:08,937 --> 01:37:11,797
Mereka akan melihat.
887
01:37:13,184 --> 01:37:19,482
Betapa baiknya dirimu!
888
01:37:20,608 --> 01:37:24,654
Betapa kerasnya kau bekerja!
889
01:37:39,281 --> 01:37:40,741
Ya?
890
01:37:41,074 --> 01:37:42,367
Ya.
891
01:38:14,408 --> 01:38:16,490
Silakan masuk.
892
01:38:19,294 --> 01:38:21,255
Silakan duduk.
893
01:38:23,577 --> 01:38:26,330
Dia sangat cantik.
894
01:38:30,375 --> 01:38:34,546
Ibu, Ayah, ini Yeo-reum.
895
01:38:35,287 --> 01:38:37,399
Dan isyarat namanya ini.
896
01:38:38,661 --> 01:38:40,250
Karena dia banyak tersenyum.
897
01:38:44,244 --> 01:38:46,494
Aku lupa. Benda itu?
898
01:38:47,976 --> 01:38:51,855
Aku ayahnya Yong-jun.
899
01:38:51,919 --> 01:38:52,742
AYAH YONG-JUN
900
01:38:52,892 --> 01:38:55,397
Aku ibunya Yong-jun.
901
01:38:56,784 --> 01:38:59,354
Senang berkenalan denganmu.
902
01:39:01,689 --> 01:39:06,495
Yong-jun itu kekanak-kanakan
dan sedikit bodoh.
903
01:39:06,496 --> 01:39:08,123
Ibu.
904
01:39:08,275 --> 01:39:11,998
Dia bisa keras kepala
dan terkadang tidak tahu apa-apa.
905
01:39:13,504 --> 01:39:16,450
Tapi dia juga
orang yang sangat dapat diandalkan.
906
01:39:17,792 --> 01:39:20,553
Yong-jun makannya banyak...
907
01:39:20,554 --> 01:39:22,408
...dan banyak buang air besar.
908
01:39:22,434 --> 01:39:23,727
Hentikan.
909
01:39:23,764 --> 01:39:26,920
MAKAN BANYAK & BANYAK BAB
910
01:39:27,003 --> 01:39:31,883
Kenapa kalian
tidak kembali bersama?
911
01:39:31,939 --> 01:39:34,317
KEMBALI BERSAMA?
912
01:39:35,209 --> 01:39:37,420
Kenapa Ibu
menanyakan itu kepadanya?
913
01:39:37,446 --> 01:39:39,446
Dia ke sini untuk wawancara kerja.
914
01:39:39,447 --> 01:39:40,949
Kau bisa bekerja dan berpacaran
di saat yang sama.
915
01:39:40,950 --> 01:39:42,262
Atau jadilah lebah pekerja.
916
01:39:42,312 --> 01:39:43,110
Benar.
917
01:39:44,369 --> 01:39:45,199
Ya, aku mau itu.
918
01:39:57,055 --> 01:40:00,194
Aku bilang, aku mau itu.
919
01:40:02,707 --> 01:40:04,834
Dia bisa berbicara!
920
01:40:05,258 --> 01:40:07,369
- Dia berbicara!
- Ya?
921
01:40:09,380 --> 01:40:12,409
Kukira kau tak bisa mendengar?
922
01:40:13,356 --> 01:40:14,271
Aku bisa.
923
01:40:15,336 --> 01:40:17,407
Kupikir kau tidak bisa mendengar.
924
01:40:26,176 --> 01:40:31,707
Jadi, kau mendengar ucapanku
di kolam renang?
925
01:40:34,593 --> 01:40:35,625
Kau mendengarnya...
926
01:40:40,350 --> 01:40:44,855
Jadi, ya untuk kembali...
927
01:40:46,828 --> 01:40:47,746
...denganku?
928
01:40:49,595 --> 01:40:52,387
Atau mendapatkan pekerjaan?
929
01:41:02,358 --> 01:41:03,610
Aku...
930
01:41:06,419 --> 01:41:08,703
...menyukaimu.
931
01:41:08,729 --> 01:41:12,232
- Apa yang dia katakan?
- Diam.
932
01:41:19,230 --> 01:41:21,500
Apa yang dia katakan?
933
01:41:21,859 --> 01:41:23,986
Berhenti bertanya!
934
01:41:24,556 --> 01:41:27,556
Dia membuat tanda ini.
935
01:41:40,900 --> 01:41:43,235
Aku tertipu
oleh seniorku di universitas.
936
01:41:43,861 --> 01:41:45,029
Apa?
937
01:41:46,585 --> 01:41:50,955
Dia bilang bahwa bahasa isyarat
adalah bahasa tubuh...
938
01:41:51,134 --> 01:41:53,944
...yang bisa digunakan
di mana pun di dunia.
939
01:41:54,351 --> 01:41:57,733
Jadi, aku harus belajar...
940
01:41:59,916 --> 01:42:01,017
...jika aku berencana pergi berpetualang.
941
01:42:01,053 --> 01:42:03,469
- Hanya itu?
- Karena itu aku mempelajarinya.
942
01:42:03,986 --> 01:42:05,206
Hanya karena itu?
943
01:42:17,619 --> 01:42:18,870
Jadi...
944
01:42:20,871 --> 01:42:24,208
Di antara keluargamu...
945
01:42:25,772 --> 01:42:27,506
Hanya kau yang bisa mendengar?
946
01:42:29,416 --> 01:42:30,458
Ya.
947
01:42:34,768 --> 01:42:39,173
Aku pikir semua orang seperti itu.
948
01:42:42,040 --> 01:42:43,517
Tapi, aku salah.
949
01:42:44,653 --> 01:42:48,699
Hanya keluargaku yang hidup
di dunia yang berbeda.
950
01:42:48,727 --> 01:42:50,728
Jangan bertindak
dan hidup seolah-olah...
951
01:42:50,754 --> 01:42:52,503
...kau juga mengalami gangguan
pendengaran seperti kami.
952
01:42:53,190 --> 01:42:56,989
Kau berbeda dari kami,
953
01:42:57,027 --> 01:43:01,949
tapi kau tidak ada
di dunia yang berbeda.
954
01:43:02,408 --> 01:43:04,660
Kita berbagi dunia yang sama
bernama 'keluarga'.
955
01:43:04,661 --> 01:43:06,116
Paham, Nak?
956
01:43:13,565 --> 01:43:17,611
Bagi kami,
bertemu dengan kalian para gadis...
957
01:43:17,697 --> 01:43:21,497
...adalah hal terbaik
yang terjadi dalam hidup kami.
958
01:43:28,740 --> 01:43:30,241
Bagiku...
959
01:43:31,083 --> 01:43:33,493
...terlahir sebagai putrimu...
960
01:43:35,449 --> 01:43:37,810
...adalah hal terbaik
yang terjadi dalam hidupku.
961
01:43:43,138 --> 01:43:44,510
Bagiku...
962
01:43:46,877 --> 01:43:48,291
...bertemu denganmu...
963
01:43:49,082 --> 01:43:50,433
...adalah hal terbaik...
964
01:43:52,843 --> 01:43:54,727
...yang terjadi dalam hidupku.
965
01:44:36,074 --> 01:44:39,079
DISUTRADARAI DAN DIADAPTASI
OLEH JO SEON HO
966
01:44:39,275 --> 01:44:42,267
HONG KYUNG
967
01:44:42,328 --> 01:44:45,464
ROH YOON-SEO
968
01:44:45,540 --> 01:44:48,684
KIM MIN-JU
969
01:44:48,725 --> 01:44:51,472
JUNG HYE YOUNG,
HYUN BONG-SIK, JUNG YONG-JU
970
01:45:13,721 --> 01:45:15,507
Apa kau baik-baik saja?
971
01:45:17,257 --> 01:45:18,651
Bertahanlah!
972
01:45:39,920 --> 01:45:45,851
Aku menyukaimu.
60457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.