All language subtitles for Evangelion.2.0.You.Can.2009.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,204 --> 00:00:39,248 Start entry sequence. 4 00:00:39,331 --> 00:00:41,959 Initializing LCL ionization. 5 00:00:42,043 --> 00:00:44,128 Plug depth stable at default value. 6 00:00:44,211 --> 00:00:46,172 Autonomous systems are a go. 7 00:00:46,255 --> 00:00:48,507 Boot-up voltage has cleared the threshold. 8 00:00:48,591 --> 00:00:50,760 Launch prerequisites achieved. 9 00:00:50,843 --> 00:00:53,429 Synchronization rate requirements are a go. 10 00:00:53,512 --> 00:00:58,267 Pilot, please specify linguistic norm for cognitive functions. 11 00:00:58,350 --> 00:01:01,896 Well, it's my first time, so I'll go with Japanese. 12 00:01:01,979 --> 00:01:03,773 Roget 13 00:01:08,736 --> 00:01:11,572 I guess we weren't able to issue you the new model in time. 14 00:01:11,655 --> 00:01:13,741 I hate how this thing's tight in the chest. 15 00:01:13,824 --> 00:01:17,328 On top of which, we're sending you out to fight in an Eva that was thrown together. 16 00:01:17,411 --> 00:01:19,497 So I'm really sorry about that. 17 00:01:19,580 --> 00:01:22,416 You finally let me get in the pilot's seat, so we're good. 18 00:01:22,500 --> 00:01:25,669 You're a problem child, after all. Well, we're counting on you. 19 00:01:25,753 --> 00:01:27,588 It's moving! It's moving! 20 00:01:27,671 --> 00:01:31,383 This is great! So exciting! 21 00:01:33,052 --> 00:01:34,053 Now, then! 22 00:01:34,136 --> 00:01:37,848 Evangelion Provisional Unit 05, activate! 23 00:01:50,736 --> 00:01:53,614 Defend the Limbo Area at all costs! 24 00:01:53,697 --> 00:01:56,200 We cannot allow it to escape from Acheron! 25 00:01:56,283 --> 00:02:00,746 How could a containment system as secure as Cocytus be neutralized? 26 00:02:00,830 --> 00:02:04,166 It was within the realm of possibility. 27 00:02:04,250 --> 00:02:08,754 On its own, humanity is incapable of holding the Angels in check. 28 00:02:08,838 --> 00:02:11,757 The analysis following the permafrost excavation 29 00:02:11,841 --> 00:02:16,762 of the 3rd Angel was so extensive, all that was left were some bones. 30 00:02:16,846 --> 00:02:19,348 And this was the conclusion. 31 00:02:19,431 --> 00:02:21,183 That's it. Good luck! 32 00:02:21,851 --> 00:02:26,272 P Happiness won't come walking to you P 33 00:02:26,355 --> 00:02:30,734 P That's why you have to walk to it P 34 00:02:30,818 --> 00:02:34,905 P One step a day, three steps in three days P 35 00:02:34,989 --> 00:02:39,326 P Three steps forward and two steps back P 36 00:02:39,410 --> 00:02:43,789 P Go at life with a one-two punch P 37 00:02:43,873 --> 00:02:46,584 Ooh, here it comes! Deploy field! 38 00:02:53,465 --> 00:02:58,095 Target inbound. Eva Unit-05 is about to engage the hostile. 39 00:03:04,602 --> 00:03:06,312 Oh, man! 40 00:03:06,854 --> 00:03:08,981 This thing is so not responsive! 41 00:03:13,444 --> 00:03:17,823 I guess that just leaves brute force as my only option! 42 00:03:29,960 --> 00:03:32,213 Upper outer wall integrity compromised! 43 00:03:32,296 --> 00:03:34,173 The final seal is about to be breached! 44 00:03:43,432 --> 00:03:45,392 Target has broken through Limbo Area. 45 00:03:45,476 --> 00:03:47,269 Now moving into Acheron. 46 00:03:47,353 --> 00:03:50,147 Get Unit-05 to do something! 47 00:03:51,232 --> 00:03:54,109 You're not getting away from me! 48 00:04:01,575 --> 00:04:04,912 Ow! This hurts real bad, but... 49 00:04:04,995 --> 00:04:07,539 It's fun, so it's all good! 50 00:04:11,835 --> 00:04:13,462 No time left. 51 00:04:15,256 --> 00:04:17,466 And this unit can't take much more. 52 00:04:17,549 --> 00:04:20,719 And the artificial arms were forcibly synchronized, 53 00:04:20,803 --> 00:04:22,972 so they're not as powerful. 54 00:04:28,185 --> 00:04:30,771 Oh, fine! 55 00:04:30,854 --> 00:04:34,817 I'll let you have an arm! 56 00:04:38,696 --> 00:04:44,159 Drop dead already! 57 00:04:59,425 --> 00:05:00,884 Target obliterated. 58 00:05:00,968 --> 00:05:02,803 Unit-05 has been vaporized. 59 00:05:02,886 --> 00:05:05,180 Pilot appears to have been ejected. 60 00:05:05,264 --> 00:05:10,060 So, Unit-05's self-destruct program functioned without a hitch... 61 00:05:10,144 --> 00:05:11,979 This was always part of the plan, 62 00:05:12,062 --> 00:05:15,774 but I feel bad about involving kids to carry out adult agendas. 63 00:05:21,030 --> 00:05:23,449 Ow, that hurt... 64 00:05:23,532 --> 00:05:28,329 Synchronizing with an Eva is more brutal than they'd said. 65 00:05:32,249 --> 00:05:35,544 Well, as long as I'm alive, it's all good. 66 00:05:35,627 --> 00:05:41,175 I feel awkward involving adults for the sake of my own goals... 67 00:05:41,258 --> 00:05:44,136 Farewell, Eva Unit-05. 68 00:05:44,219 --> 00:05:45,804 You served well. 69 00:05:59,693 --> 00:06:04,948 It's been three years, hasn't it? Since we last came here together. 70 00:06:05,032 --> 00:06:08,243 I ran away that time and... 71 00:06:08,327 --> 00:06:10,662 I haven't been here since. 72 00:06:10,746 --> 00:06:14,166 It doesn't seem real to me that Mom was laid to rest here. 73 00:06:14,249 --> 00:06:16,377 I don't even remember her face. 74 00:06:16,460 --> 00:06:19,963 People deal with life by letting their memories fade. 75 00:06:20,047 --> 00:06:23,967 But there are also some things that we must never forget. 76 00:06:24,051 --> 00:06:27,388 And Yui taught me those things, which are to be treasured. 77 00:06:27,471 --> 00:06:31,433 I come here to reaffirm those things. 78 00:06:31,517 --> 00:06:34,144 You don't have any photos of her or anything? 79 00:06:34,228 --> 00:06:36,063 None remain. 80 00:06:36,146 --> 00:06:38,524 Even this grave is just for show. 81 00:06:38,607 --> 00:06:40,609 There's no body here. 82 00:06:40,692 --> 00:06:44,863 So you threw everything away, just like my teacher said. 83 00:06:44,947 --> 00:06:47,950 It's all in my heart and mind. 84 00:06:48,033 --> 00:06:50,494 That's enough for now. 85 00:06:55,416 --> 00:06:58,335 It's time. I'll be returning without you. 86 00:07:03,257 --> 00:07:05,300 Dad! 87 00:07:06,969 --> 00:07:08,804 Um... 88 00:07:08,887 --> 00:07:13,392 I'm glad I got to talk to you today. 89 00:07:13,475 --> 00:07:15,102 Are you? 90 00:07:55,684 --> 00:07:57,352 Well, Shinji? 91 00:07:57,436 --> 00:07:59,313 You were worried about this and that, 92 00:07:59,396 --> 00:08:02,900 but it wasn't so bad when you actually saw him, right? 93 00:08:02,983 --> 00:08:06,403 It's good that you came instead of being wishy-washy at home, right? 94 00:08:06,487 --> 00:08:08,947 It was a visit to your mother's grave, after all. 95 00:08:09,031 --> 00:08:11,533 You just dragged me out here, Miss Misato. 96 00:08:11,617 --> 00:08:15,287 That's because, deep down, you wanted to come. 97 00:08:15,370 --> 00:08:17,581 Be at least a little honest with yourself. 98 00:08:17,664 --> 00:08:20,542 Being honest with myself will only make me more miserable. 99 00:08:20,626 --> 00:08:24,296 You lived up to everyone's expectation and saved us. 100 00:08:24,379 --> 00:08:27,090 Have more confidence in yourself. 101 00:08:28,675 --> 00:08:33,055 I'm sure your father also recognizes you for what you've accomplished. 102 00:08:34,389 --> 00:08:35,599 Yes? Katsuragi. 103 00:08:37,184 --> 00:08:40,562 Whoa-oa-oa! 104 00:08:40,646 --> 00:08:42,356 What did you say?! 105 00:09:09,841 --> 00:09:13,971 "Warning" 106 00:09:13,971 --> 00:09:14,304 Area 2 Division engaging target. 107 00:09:14,388 --> 00:09:17,516 State of emergency declared three minutes ago. 108 00:09:17,599 --> 00:09:19,184 I've got a visual on it, too. 109 00:09:19,268 --> 00:09:21,353 Currently transporting Unit-01 pilot. 110 00:09:21,436 --> 00:09:24,856 Implement Task 03 right away, prioritizing Unit-00. 111 00:09:24,940 --> 00:09:27,442 Negative. Task 02 has already been implemented. 112 00:09:27,526 --> 00:09:28,819 Task 02?! 113 00:09:28,902 --> 00:09:30,612 Don't tell me...! 114 00:09:37,661 --> 00:09:39,830 Just as I thought! Unit-02! 115 00:10:13,822 --> 00:10:15,782 Wow! One shot to take out the core! 116 00:10:15,866 --> 00:10:17,993 No! That was a decoy! 117 00:11:12,089 --> 00:11:13,632 Situation terminated! 118 00:11:13,715 --> 00:11:18,053 Eva Unit-02 currently in transit via Main Sagami Line 1. 119 00:11:18,136 --> 00:11:23,100 No change to ETA to Depot 9. 120 00:11:23,183 --> 00:11:26,478 Whoowee! So Unit-02's red, huh? 121 00:11:26,561 --> 00:11:29,564 Its color's not the only thing that's different. 122 00:11:29,648 --> 00:11:31,358 Ultimately, Unit-00 and Unit-01 123 00:11:31,441 --> 00:11:34,611 are just the prototype and the test-type used in the developmental process. 124 00:11:34,695 --> 00:11:36,571 But Unit-02 is different. 125 00:11:36,655 --> 00:11:41,535 It's none other than the world's first real Evangelion, built for actual combat! 126 00:11:41,618 --> 00:11:43,453 The official production model! 127 00:11:43,537 --> 00:11:46,289 Allow me to introduce you to the Euro Air Force ace, 128 00:11:46,373 --> 00:11:48,250 Captain Asuka Langley Shikinami. 129 00:11:48,333 --> 00:11:52,379 She's the 2nd Girl. Designated pilot of Eva Unit-02. 130 00:11:53,839 --> 00:11:56,049 Long time no see, Misato. 131 00:11:58,802 --> 00:12:03,098 So that's the Unit-00 pilot, who was chosen because she's the teacher's pet. 132 00:12:03,181 --> 00:12:07,936 And which one of you is the Unit-01 pilot, who was chosen because he's daddy's boy? 133 00:12:08,019 --> 00:12:09,855 Uh, um... 134 00:12:11,523 --> 00:12:14,651 What are you, an idiot?! Not being available in a moment of crisis?! 135 00:12:14,735 --> 00:12:16,319 How blind are you?! 136 00:12:18,071 --> 00:12:20,657 And unguarded, too. 137 00:12:22,325 --> 00:12:25,620 You're not even ashamed that your Eva wasn't there to fight! 138 00:12:25,704 --> 00:12:28,290 That's what you get from a daddy's boy. 139 00:12:30,751 --> 00:12:34,838 Who the hell does that chick think she is, anyway?! 140 00:12:35,589 --> 00:12:40,635 A captain already at our age, though? That's awesome! Beyond awesome! 141 00:12:40,719 --> 00:12:43,180 That's like going from junior high straight to grad school! 142 00:12:43,263 --> 00:12:45,056 Excuse me. 143 00:12:45,140 --> 00:12:49,060 Is this the right gate for the Geofront's hub terminal? 144 00:12:49,144 --> 00:12:53,732 Er, yes. You'll have to transfer at the fourth stop, though. 145 00:12:53,815 --> 00:12:58,153 I've only been gone for two years, and I feel like Urashima Taro... 146 00:12:58,236 --> 00:13:00,280 Thanks, you're a lifesaver. 147 00:13:00,363 --> 00:13:03,408 By the way, isn't Katsuragi with you? 148 00:13:04,826 --> 00:13:06,453 I'm an old friend of hers. 149 00:13:06,536 --> 00:13:12,417 You're not the only one who knows what a sloppy sleeper she is, Shinji Ikari. 150 00:13:16,004 --> 00:13:17,714 He's watched her sleep? 151 00:13:17,798 --> 00:13:19,633 Who is that guy? 152 00:13:19,716 --> 00:13:22,761 Man, oh, man, that was one rough job. 153 00:13:22,844 --> 00:13:25,305 The 3rd Angel and Eva Unit-05, which were outstanding issues, 154 00:13:25,388 --> 00:13:27,015 were disposed of as planned. 155 00:13:27,098 --> 00:13:28,809 The cause, categorically deemed an accident. 156 00:13:28,892 --> 00:13:32,521 The Marduk Plan at Bethany Base will come to a standstill now. 157 00:13:32,604 --> 00:13:34,815 All has gone exactly as you had planned. 158 00:13:34,898 --> 00:13:38,068 As for the usual report on the latest from Seele, just earlier, I-- 159 00:13:38,151 --> 00:13:40,028 We took a look at it. 160 00:13:40,111 --> 00:13:43,365 Confirmation of the construction of Mark 06 proved useful. 161 00:13:43,448 --> 00:13:44,825 Excellent. 162 00:13:44,908 --> 00:13:47,661 Here is the item as promised. 163 00:13:47,744 --> 00:13:51,039 The lost number that had been stored for safekeeping as the spare. 164 00:13:52,833 --> 00:13:56,628 The waymark that will entwine God and soul. 165 00:13:56,711 --> 00:13:57,754 Yes. 166 00:13:57,838 --> 00:14:00,882 It will open the door to Human Instrumentality. 167 00:14:00,966 --> 00:14:03,176 The Key of Nebuchadnezzar. 168 00:14:03,260 --> 00:14:04,845 Then if you'll excuse me, 169 00:14:04,928 --> 00:14:07,931 I'm going to go do my own thing for a while. 170 00:14:11,476 --> 00:14:14,688 Ryoji Kaji. Chief Inspection Officer. 171 00:14:14,771 --> 00:14:17,899 Is he a man that can be trusted? 172 00:14:24,698 --> 00:14:26,950 Have you lost a little weight, Ritsy? 173 00:14:27,033 --> 00:14:30,704 Wrong. I've gained 1570 grams. 174 00:14:30,787 --> 00:14:32,747 I'd love to see for myself. 175 00:14:32,831 --> 00:14:35,917 I wouldn't mind, but this room is being monitored. 176 00:14:36,001 --> 00:14:39,713 No problem. I already have fake footage running on the system. 177 00:14:39,796 --> 00:14:41,965 Thoroughly prepared as ever, aren't you? 178 00:14:42,048 --> 00:14:44,134 I just don't like to lose. 179 00:14:44,217 --> 00:14:46,094 But you've lost. 180 00:14:46,928 --> 00:14:50,974 There's a scary lady watching us. 181 00:14:51,683 --> 00:14:53,310 Long time no see, Ryo. 182 00:14:53,393 --> 00:14:55,312 Hey, it's been a while. 183 00:14:55,395 --> 00:14:57,898 What the hell are you doing here? 184 00:14:57,981 --> 00:14:59,316 You're assigned to Euro, aren't you? 185 00:14:59,399 --> 00:15:02,193 I'm here on a special assignment. I'll be at Headquarters for a while. 186 00:15:02,277 --> 00:15:05,614 The three of us can hang out together again. Just like when we were students. 187 00:15:05,697 --> 00:15:08,283 I have no interest in going back to those days! 188 00:15:08,366 --> 00:15:10,702 I only came to see Ritsuko! 189 00:15:10,785 --> 00:15:14,414 About Asuka. I got HR's okay. Bye! 190 00:15:16,166 --> 00:15:18,877 That was blatant jealousy. 191 00:15:18,960 --> 00:15:21,004 You've got a shot at her here, Ryo. 192 00:15:21,087 --> 00:15:23,214 Well, we'll have to see about that. 193 00:15:30,138 --> 00:15:33,308 Asuka Shikinami... 194 00:15:33,391 --> 00:15:36,728 I had no idea some people were actually happy to pilot an Eva. 195 00:15:37,228 --> 00:15:39,064 I'm back. 196 00:15:39,147 --> 00:15:41,691 Wait, what the hell is this?! 197 00:15:41,775 --> 00:15:43,652 My room... 198 00:15:43,735 --> 00:15:44,861 How rude! 199 00:15:44,945 --> 00:15:46,863 That's my stuff. 200 00:15:46,947 --> 00:15:51,117 But then, what about my stuff? Wait, what are you doing here, Shikinami? 201 00:15:52,410 --> 00:15:54,537 What are you, an idiot? 202 00:15:54,621 --> 00:15:57,165 It means they're giving you the boot. 203 00:15:57,248 --> 00:16:00,085 Well, when you consider who's the more accomplished one here, 204 00:16:00,168 --> 00:16:01,628 the decision was obvious. 205 00:16:01,711 --> 00:16:03,171 You can't be serious! 206 00:16:03,254 --> 00:16:06,716 But why are Japanese rooms so cramped?! 207 00:16:06,800 --> 00:16:09,511 I couldn't even fit half of my stuff in here! 208 00:16:09,594 --> 00:16:14,099 And why do Japanese people totally lack any sense of security? 209 00:16:14,182 --> 00:16:16,601 I don't know how you people live in rooms without locks! 210 00:16:16,685 --> 00:16:18,269 Unbelievable! 211 00:16:19,312 --> 00:16:22,691 That's because the Japanese spirit is about being perceptive and considerate. 212 00:16:22,774 --> 00:16:24,109 Miss Misato! 213 00:16:24,192 --> 00:16:25,443 You are so annoying! 214 00:16:25,527 --> 00:16:27,904 Hurry up and get lost along with the trash. 215 00:16:27,988 --> 00:16:30,490 Oh, but Shin's staying here, too. 216 00:16:30,573 --> 00:16:31,449 What?! 217 00:16:31,533 --> 00:16:35,704 What you and Shin lack is appropriate communication skills. 218 00:16:35,787 --> 00:16:40,834 As fellow pilots, you need to live under the same roof and make nice. 219 00:16:42,711 --> 00:16:44,838 That's an order. 220 00:17:02,105 --> 00:17:04,399 Okay, all together now! 221 00:17:04,482 --> 00:17:07,402 Thank you for the meal! 222 00:17:12,198 --> 00:17:16,161 A cold beer after a hot bath is still the best thing ever! 223 00:17:17,495 --> 00:17:21,082 Th-Th-There's some weird animal in the bath! 224 00:17:23,501 --> 00:17:25,211 It's a kind of bird called penguins. 225 00:17:25,295 --> 00:17:27,630 His name is Pen Pen. 226 00:17:37,724 --> 00:17:38,808 You pervert! 227 00:17:38,892 --> 00:17:40,727 Jerk! You're sick! Unbelievable! 228 00:17:40,810 --> 00:17:42,437 --They're starting to open up more. --This is why I hate boys! 229 00:17:42,437 --> 00:17:44,230 --I think that's a good sign. --This is why I hate boys! 230 00:17:44,314 --> 00:17:45,899 Don't you, Pen Pen? 231 00:17:58,411 --> 00:18:00,705 "I'm not like them, either!" 232 00:18:00,789 --> 00:18:03,374 "I'm special!" 233 00:18:03,458 --> 00:18:06,920 "That's why, just like before..." 234 00:18:07,003 --> 00:18:10,673 You have to keep going it alone, Asuka. 235 00:18:31,986 --> 00:18:34,697 I guess Dad still won't answer the phone. 236 00:19:59,157 --> 00:20:00,700 A social studies field trip? 237 00:20:00,783 --> 00:20:01,701 Kaji's taking you? 238 00:20:01,784 --> 00:20:04,495 Yes. He said I should invite everyone else along, too. 239 00:20:04,579 --> 00:20:07,165 Nothing good will come of having anything to do with that guy. 240 00:20:07,248 --> 00:20:09,417 Then I'm gonna pass! 241 00:20:09,500 --> 00:20:12,587 No, you're not. "Harmony is the greatest of virtues." 242 00:20:12,670 --> 00:20:14,047 You go, too, Asuka. 243 00:20:14,130 --> 00:20:16,257 Is that an order, too? 244 00:20:24,015 --> 00:20:27,518 Here we are, with the Tabgha Moonbase right in front of our noses, 245 00:20:27,602 --> 00:20:29,938 and yet, they refuse us permission to land. 246 00:20:30,021 --> 00:20:32,482 The Seele certainly can be nasty. 247 00:20:32,565 --> 00:20:35,902 The construction methods being used on the Mark 06 differ from the others. 248 00:20:35,985 --> 00:20:38,571 Getting to ascertain that is enough. 249 00:20:38,655 --> 00:20:42,617 But there weren't supposed to be any plans for construction beyond Unit-05. 250 00:20:42,700 --> 00:20:46,955 There are likely still undisclosed Apocrypha of the Dead Sea Scrolls. 251 00:20:47,038 --> 00:20:50,625 Seele intends to follow their script based on those writings. 252 00:20:51,751 --> 00:20:57,131 But even Seele must be aware of Nerv's ultimate goal at this point. 253 00:20:57,215 --> 00:21:01,928 Even if they are, we have but to follow our own path. 254 00:21:02,011 --> 00:21:06,474 Though it may mean turning against the Word of God. 255 00:21:11,145 --> 00:21:12,438 Is that a person? 256 00:21:12,522 --> 00:21:14,857 Surely not... 257 00:21:14,941 --> 00:21:18,194 Nice to meet you, Father. 258 00:21:18,987 --> 00:21:21,239 Awesome! This is beyond awesome! 259 00:21:21,322 --> 00:21:23,700 Perpetual conservation of the marine life that was lost 260 00:21:23,783 --> 00:21:26,536 and restoration of the oceans that had turned red! 261 00:21:26,619 --> 00:21:30,748 Truly, a forbidden sanctuary carrying out grand godlike experimental projects! 262 00:21:30,832 --> 00:21:34,127 Just getting to scratch the surface and tour even a small part of it is... 263 00:21:34,210 --> 00:21:37,046 Truly, it's like, this is what good friends are for! 264 00:21:37,130 --> 00:21:39,048 --Thanks a bunch, man. --Awesome! 265 00:21:39,132 --> 00:21:41,884 If you're going to thank someone, thank Mr. Kaji. 266 00:21:41,968 --> 00:21:45,555 "Controlled Area" Mind you, this is where things get a bit complicated. 267 00:21:53,313 --> 00:21:55,189 Hot, hot, hot, hot, hot! 268 00:21:59,485 --> 00:22:01,571 C-Cold! Cold! 269 00:22:03,323 --> 00:22:04,615 Not again. 270 00:22:05,950 --> 00:22:07,410 Nooo! 271 00:22:08,911 --> 00:22:10,872 I can't take any more of this... 272 00:22:19,797 --> 00:22:22,842 --What a huge tank! --Amazing! 273 00:22:25,345 --> 00:22:29,432 So these are the creatures from before the Second Impact. 274 00:22:37,857 --> 00:22:39,901 Holy...! They're alive! 275 00:22:39,984 --> 00:22:42,236 Awesome! Beyond awesome! 276 00:22:42,320 --> 00:22:44,947 Ooh, here's one with somethin' on its back! 277 00:22:45,031 --> 00:22:47,075 --I hear they're called "turtles." --"Turtuls"? 278 00:22:47,158 --> 00:22:50,828 Look at the kiddies getting all excited. Talk about idiotic. 279 00:23:00,963 --> 00:23:03,424 I'm glad you were able to come with us, Ayanami. 280 00:23:03,508 --> 00:23:05,259 Are you okay now, healthwise? 281 00:23:05,343 --> 00:23:06,719 Yes. 282 00:23:06,803 --> 00:23:09,972 I finished my allotment, so I'm fine today. 283 00:23:11,391 --> 00:23:12,809 It's so cramped in there. 284 00:23:12,892 --> 00:23:15,436 They should go swim in the bigger areas. 285 00:23:15,520 --> 00:23:16,771 They can't. 286 00:23:16,854 --> 00:23:20,900 They can only survive in there. 287 00:23:20,983 --> 00:23:22,985 Just like me. 288 00:23:31,160 --> 00:23:33,204 " Sterilized " 289 00:23:33,204 --> 00:23:33,538 Time to eat! 290 00:23:34,997 --> 00:23:36,666 This is good. I didn't expect that. 291 00:23:36,749 --> 00:23:39,961 Yeah, excellent job on the grilling and seasoning. 292 00:23:40,044 --> 00:23:44,215 To think the 90% artificial meat can become this tasty when cooked right. 293 00:23:44,298 --> 00:23:45,883 It's truly astounding! 294 00:23:45,967 --> 00:23:48,469 Shinji, that's a hidden talent ya got there. 295 00:23:48,553 --> 00:23:51,472 Miss Misato only goes for microwavable foods, 296 00:23:51,556 --> 00:23:53,266 so it's either I cook or nothing. 297 00:23:53,349 --> 00:23:56,436 Women love men who know their way around a kitchen, Shinji. 298 00:23:56,519 --> 00:23:57,854 You hear that? 299 00:23:57,937 --> 00:24:00,857 Nuh-uh! I'm not gonna cook! That's no job for a man! 300 00:24:00,940 --> 00:24:03,359 Talk about old-fashioned. So idiotic. 301 00:24:03,443 --> 00:24:06,112 The hell d'you say?! It's important to have yer principles! 302 00:24:06,195 --> 00:24:07,447 That's even more idiotic. 303 00:24:07,530 --> 00:24:10,658 --The hell d'you say?! --Forget about it. Just eat, just eat. 304 00:24:14,745 --> 00:24:17,957 Sorry, Ayanami, was it not to your taste? 305 00:24:18,040 --> 00:24:20,585 No, I just don't eat meat. 306 00:24:20,668 --> 00:24:23,921 Why do you Japanese apologize when you haven't even done anything wrong?! 307 00:24:24,005 --> 00:24:25,173 And you! 308 00:24:25,256 --> 00:24:27,467 Living things eat other living things to survive! 309 00:24:27,550 --> 00:24:31,637 That's precious life there, so clean your plate! 310 00:24:33,181 --> 00:24:35,600 Are you trying to pick a fight, Teacher's Pet?! 311 00:24:38,060 --> 00:24:40,021 Comin' through, comin' through. 312 00:24:40,104 --> 00:24:42,064 In that case, I'll just help myself. 313 00:24:43,232 --> 00:24:44,734 Ya aren't gettin' any! 314 00:24:44,817 --> 00:24:47,069 Greedy bastard! Get away from me! 315 00:24:47,153 --> 00:24:49,405 Moron! 316 00:24:49,489 --> 00:24:51,032 Idiotic. 317 00:24:51,991 --> 00:24:54,202 Then, how about some miso soup? 318 00:24:57,538 --> 00:24:59,874 It'll warm you up. 319 00:25:10,801 --> 00:25:12,178 It's delicious. 320 00:25:12,845 --> 00:25:15,348 To think that this is our Mother Earth. 321 00:25:15,431 --> 00:25:18,559 I can't look at it. It breaks my heart. 322 00:25:18,643 --> 00:25:23,064 However, there are also those who wished for this miserable state. 323 00:25:23,147 --> 00:25:29,237 Because it's a world barred to man, cleansed and untainted by original sin. 324 00:25:29,320 --> 00:25:34,033 I would rather have a chaotic world tainted by man. 325 00:25:34,116 --> 00:25:36,702 Chaos is merely a human impression. 326 00:25:36,786 --> 00:25:40,748 The world is composed entirely of harmony and order. 327 00:25:40,831 --> 00:25:44,961 So, it is the human heart that throws the world into confusion. 328 00:25:46,254 --> 00:25:48,214 It's hard for me to imagine 329 00:25:48,297 --> 00:25:51,175 that this ocean used to be blue before I was born. 330 00:25:51,259 --> 00:25:54,178 It's amazing that we were even able to restore the environment 331 00:25:54,262 --> 00:25:56,430 to the point where we humans could live in it. 332 00:25:56,514 --> 00:25:59,600 But this sea breeze... 333 00:25:59,684 --> 00:26:02,562 It smells kind of weird and fishy, doesn't it? 334 00:26:02,645 --> 00:26:05,064 It's the smell of decaying marine life. 335 00:26:05,147 --> 00:26:07,733 It's proof that they were alive. 336 00:26:07,817 --> 00:26:10,444 Not like that red water with nothing in it. 337 00:26:10,528 --> 00:26:13,239 This is how the real ocean's supposed to be. 338 00:26:13,322 --> 00:26:18,327 By rights, this world should be vast and filled with all kinds of life. 339 00:26:18,411 --> 00:26:21,622 And I wanted you guys to know that. 340 00:26:21,706 --> 00:26:23,791 It makes me happy somehow. 341 00:26:23,874 --> 00:26:26,043 Miss Misato should've come, too. 342 00:26:26,127 --> 00:26:28,170 Katsuragi would never come. 343 00:26:28,254 --> 00:26:29,797 Because it would remind her. 344 00:26:29,880 --> 00:26:32,300 Of what? 345 00:26:32,383 --> 00:26:34,260 The Second Impact... 346 00:27:18,471 --> 00:27:23,392 Have you ever asked Katsuragi why she joined Nerv? 347 00:27:23,476 --> 00:27:25,311 Katsuragi's father was apparently the sort of man 348 00:27:25,394 --> 00:27:29,899 who lived for his research, lived in his dreams. 349 00:27:29,982 --> 00:27:33,319 And she used to hate her father for that. 350 00:27:33,402 --> 00:27:35,154 I think she may have even despised him. 351 00:27:35,237 --> 00:27:37,156 So you don't get along with your father. 352 00:27:37,239 --> 00:27:38,866 You're the same as me. 353 00:27:38,949 --> 00:27:41,202 She's the same as me. 354 00:27:41,285 --> 00:27:43,621 But in the end, 355 00:27:43,704 --> 00:27:46,832 she was saved by her father. 356 00:27:46,916 --> 00:27:50,461 Being a survivor can mean a lot of things. 357 00:27:50,544 --> 00:27:53,255 You have to accept the sacrifice of those who died 358 00:27:53,339 --> 00:27:55,633 and bear the burden of what they stood for. 359 00:27:55,716 --> 00:27:59,178 That's all the more true if you're the sole survivor. 360 00:27:59,261 --> 00:28:03,349 You're not the only one who's got it rough. 361 00:28:07,228 --> 00:28:09,772 Target detected by Mauna Kea Observatories three minutes ago. 362 00:28:09,855 --> 00:28:11,899 Currently entering orbital elements. 363 00:28:11,982 --> 00:28:14,860 Surveillance Satellite 3 has a visual on the target. 364 00:28:14,944 --> 00:28:16,946 Putting it on screen at maximum magnification. 365 00:28:19,323 --> 00:28:23,452 An AT field powerful enough to bend light? That's phenomenal. 366 00:28:23,536 --> 00:28:26,706 So, where do we expect it to land? 367 00:28:26,789 --> 00:28:29,041 Here, of course. Right? 368 00:28:29,125 --> 00:28:30,626 The Magi are also recalculating. 369 00:28:30,710 --> 00:28:34,255 Probability of a direct hit on Nerv HQ is 99.9999%. 370 00:28:40,553 --> 00:28:43,472 The aerial N2 bombs are having no effect whatsoever. 371 00:28:43,556 --> 00:28:45,474 So, no adjusting its trajectory. 372 00:28:45,558 --> 00:28:48,811 Its AT field is pushed out to one concentrated point, 373 00:28:48,894 --> 00:28:51,480 and the energy from its descent will add to that as well. 374 00:28:51,564 --> 00:28:54,483 So the Angel itself is acting as a bomb. 375 00:28:54,567 --> 00:28:57,486 In the event the 8th Angel scores a direct hit, 376 00:28:57,570 --> 00:28:59,029 the estimated diameter of the blast is 420,000. 377 00:28:59,113 --> 00:29:01,574 With a geoid deviation of -15,000. 378 00:29:01,657 --> 00:29:03,659 New Tokyo-3 will be vaporized. 379 00:29:03,743 --> 00:29:07,580 The Central Dogma will be completely exposed, to say nothing of the Geofront. 380 00:29:07,663 --> 00:29:08,622 Where's Commander Ikari? 381 00:29:08,706 --> 00:29:11,542 Signals in the upper atmosphere are unstable due to the Angel. 382 00:29:11,625 --> 00:29:13,961 We can't reach him at this time. 383 00:29:14,044 --> 00:29:17,173 We'll have no choice but to make the call ourselves here. 384 00:29:18,883 --> 00:29:21,677 Notify the Japanese government as well as all ministries. 385 00:29:21,761 --> 00:29:25,306 Under Nerv's authority, we are issuing Special Declaration D-17. 386 00:29:25,389 --> 00:29:29,018 Immediately commence the evacuation of all residents within a 120km radius. 387 00:29:29,101 --> 00:29:30,478 Not a problem. 388 00:29:30,561 --> 00:29:34,440 People connected to the government have already begun scrambling to evacuate. 389 00:29:48,579 --> 00:29:51,999 Evacuation of civilians within city limits completed. 390 00:29:52,082 --> 00:29:55,252 Evacuation of noncombatants and Class D Workers has been completed 391 00:29:55,336 --> 00:29:57,922 in accordance with Departmental Warning C. 392 00:29:58,005 --> 00:30:00,925 We've asked Matsushiro to handle the backup of the Magi. 393 00:30:01,008 --> 00:30:02,802 So, what's the plan? 394 00:30:02,885 --> 00:30:06,180 Even our Evas aren't capable of flying... 395 00:30:06,263 --> 00:30:10,059 Severe spatial distortion also makes sniping from various angles impossible. 396 00:30:10,142 --> 00:30:14,355 There's nothing we can do against a monster like this. 397 00:30:19,610 --> 00:30:22,238 --Are you serious? --Yes, I am. 398 00:30:22,321 --> 00:30:24,949 Can this plan really be called a strategy? 399 00:30:25,032 --> 00:30:29,078 Even the Magi have verified that the probability of failure is a little over 99%. 400 00:30:29,161 --> 00:30:32,248 Even if it succeeds, we'll lose three Evas. 401 00:30:32,331 --> 00:30:34,875 Speaking for the Technology Division, that is absolutely unacceptable. 402 00:30:34,959 --> 00:30:37,044 Our chance of success isn't zero. 403 00:30:37,127 --> 00:30:39,672 Better to be down-to-earth and work hard than wait for a miracle. 404 00:30:39,755 --> 00:30:42,466 We should make protecting Lilith and Unit-0'l our top priority. 405 00:30:42,550 --> 00:30:43,801 I have no intention of waiting. 406 00:30:43,884 --> 00:30:46,220 We're going to create a miracle of man's own volition! 407 00:30:46,303 --> 00:30:47,847 Colonel Katsuragi! 408 00:30:47,930 --> 00:30:50,474 I am currently the ranking officer here. 409 00:30:50,558 --> 00:30:52,476 It's my decision to make. 410 00:30:52,560 --> 00:30:56,313 Besides, my job is to wipe out the angels. 411 00:30:56,397 --> 00:30:59,066 Your job? Your personal grudge, you mean? 412 00:30:59,149 --> 00:31:01,443 That's what your vendetta against the Angels is. 413 00:31:01,527 --> 00:31:03,737 What?! Catch it with our hands?! 414 00:31:03,821 --> 00:31:05,447 That's right. As the Angel comes flying, 415 00:31:05,531 --> 00:31:08,534 you'll deploy your Eva's AT field at maximum and catch it directly. 416 00:31:08,617 --> 00:31:10,703 The target is disguising its location, so you won't be able to expect 417 00:31:10,786 --> 00:31:14,373 an accurate calculation of the trajectory based on compensated observation. 418 00:31:14,456 --> 00:31:17,251 In order to give ourselves multiple options as the situation dictates, 419 00:31:17,334 --> 00:31:20,379 this mission will involve all three Evas being deployed simultaneously. 420 00:31:20,462 --> 00:31:22,923 You're wasting your time! I can destroy it on my own! 421 00:31:23,007 --> 00:31:26,385 That'll be impossible. A single Eva won't be able to cover 422 00:31:26,468 --> 00:31:29,179 the vast area within which the Angel is estimated to land. 423 00:31:29,263 --> 00:31:30,973 What is this positioning based on? 424 00:31:31,056 --> 00:31:32,057 Woman's intuition. 425 00:31:32,141 --> 00:31:33,976 How arbitrary is that! 426 00:31:34,059 --> 00:31:35,811 Um, what's our chance of success? 427 00:31:35,895 --> 00:31:38,314 I'd have to say, God only knows. 428 00:31:38,898 --> 00:31:40,900 That's exactly why these millstones around my neck will get in the way! 429 00:31:40,983 --> 00:31:44,028 I'm more than up to the task of protecting mankind on my own! 430 00:31:44,111 --> 00:31:47,823 Your performance in single-combat isn't what this mission needs. 431 00:31:47,907 --> 00:31:50,367 So you refuse to acknowledge my talent? 432 00:31:50,451 --> 00:31:51,619 That's not it. 433 00:31:51,702 --> 00:31:54,747 I need all three of you on this... 434 00:31:54,830 --> 00:31:56,415 ...to create a miracle. 435 00:31:56,498 --> 00:31:59,126 --All Evas currently operating on live power sources. --Unit 5 is in position. Situation, green. 436 00:31:59,126 --> 00:31:59,752 --Power transmission is nominal. --Unit 5 is in position. Situation, green. 437 00:31:59,752 --> 00:31:59,835 --Power transmission is nominal. --Currently standing by at designated location. 438 00:31:59,835 --> 00:32:01,879 --Unit-02, internal voltage has cleared set levels. --Power transmission is nominal. --Currently standing by at designated location. 439 00:32:01,879 --> 00:32:02,296 --Unit-02, internal voltage has cleared set levels. --Construction of Temporary Power Storage Facility 305 is complete. 440 00:32:02,296 --> 00:32:04,423 --Maintain power supply output at maximum. --Construction of Temporary Power Storage Facility 305 is complete. 441 00:32:04,506 --> 00:32:05,215 Connection made with 442 00:32:05,257 --> 00:32:06,967 --Start positions for all Evas remain unchanged. --the New Gotenba Substation. 443 00:32:06,967 --> 00:32:07,384 --Start positions for all Evas remain unchanged. --Station coming online. 444 00:32:07,384 --> 00:32:07,551 --Continuing to lay down auxiliary cables. --Station coming online. 445 00:32:07,551 --> 00:32:11,013 --Continuing to lay down auxiliary cables. --Unit-00 internal power charged to over 105%. 446 00:32:11,096 --> 00:32:13,057 --Auxiliary power extension cables have arrived. --Commencing system check. 447 00:32:13,140 --> 00:32:14,850 --Team 8, please get them connected quickly. --Roger. Circuits green. 448 00:32:14,850 --> 00:32:17,061 --Team 8, please get them connected quickly. --Transmission voltage nominal. 449 00:32:17,144 --> 00:32:19,229 --Checking Unit-01 connector link. --Currently testing Transformer Group 7. 450 00:32:19,229 --> 00:32:19,813 --No abnormalities detected. --Currently testing Transformer Group 7. 451 00:32:19,813 --> 00:32:21,148 --No abnormalities detected. --All pilots standing by. 452 00:32:21,231 --> 00:32:25,653 Respiration and heart rates are normal. Final medical check has been cleared. 453 00:32:27,071 --> 00:32:30,866 Being inside the Eva... l wonder why. 454 00:32:30,950 --> 00:32:33,869 It's strangely calming in here, even at a time like this. 455 00:32:33,953 --> 00:32:37,206 Have I gotten used to being in here already? 456 00:32:37,289 --> 00:32:38,749 I wonder why. 457 00:32:38,832 --> 00:32:41,877 It feels warm and familiar... 458 00:32:41,961 --> 00:32:43,754 Is it the smell? 459 00:32:43,837 --> 00:32:45,339 How my mom smelled? 460 00:32:46,799 --> 00:32:48,717 How Ayanami smells? 461 00:32:48,801 --> 00:32:51,929 Calculating target's trajectory. 462 00:32:52,012 --> 00:32:54,181 And here it comes. 463 00:32:54,264 --> 00:32:56,266 All Evas in your start positions. 464 00:33:02,856 --> 00:33:04,984 Since the secondary data is unreliable, 465 00:33:05,067 --> 00:33:08,320 priority from here on out will be given to your onsite discretion. 466 00:33:08,404 --> 00:33:11,240 Everything we've got is riding on you and the Evas. 467 00:33:11,323 --> 00:33:13,534 Target approaching. Distance, approximately 20,000. 468 00:33:13,617 --> 00:33:15,953 All right then, start the operation. 469 00:33:17,037 --> 00:33:18,622 Go. 470 00:33:49,737 --> 00:33:52,197 Target's AT field is transforming! 471 00:33:52,281 --> 00:33:53,532 Trajectory changing! 472 00:33:53,615 --> 00:33:55,868 Estimated point of impact adjusted by 205. 473 00:33:55,951 --> 00:33:57,119 Target accelerating! 474 00:33:57,202 --> 00:33:59,163 What the hell? It's faster than they'd estimated! 475 00:33:59,246 --> 00:34:00,831 No good! I won't make it in time! 476 00:34:00,914 --> 00:34:03,167 I'll manage things from my end. Miss Misato! 477 00:34:03,250 --> 00:34:05,794 Emergency course configuration! 605 to 675! 478 00:34:05,878 --> 00:34:07,129 Y es, 479 00:34:14,136 --> 00:34:17,973 Next! 1072 to 1078! Stand by! 480 00:34:57,638 --> 00:35:00,474 Target morphing! Distance, 12,000! 481 00:35:05,104 --> 00:35:07,481 AT field at maximum! 482 00:35:41,974 --> 00:35:43,767 Daddy's Boy! 483 00:35:44,101 --> 00:35:47,354 --Unit-02, get the core. --I know that! 484 00:35:47,437 --> 00:35:49,857 Don't order me around! 485 00:35:55,821 --> 00:35:57,156 I missed?! 486 00:35:57,239 --> 00:35:59,533 Damn sore loser, scurrying around! 487 00:35:59,616 --> 00:36:01,243 30 seconds left! 488 00:36:11,503 --> 00:36:12,796 Hurry, Asuka! 489 00:36:12,880 --> 00:36:14,840 I know! 490 00:36:18,427 --> 00:36:21,013 Teacher's Pet?! 491 00:36:23,515 --> 00:36:24,600 Hurry... 492 00:36:24,683 --> 00:36:25,601 Asuka! 493 00:36:25,684 --> 00:36:30,522 I know what to do, damn you! 494 00:36:33,650 --> 00:36:37,029 And here's one more! 495 00:37:34,002 --> 00:37:35,087 Situation terminated. 496 00:37:35,087 --> 00:37:42,135 "Situation Terminated" 497 00:37:42,135 --> 00:37:43,178 Patch him through. 498 00:37:43,804 --> 00:37:45,264 You have my apologies. 499 00:37:45,347 --> 00:37:48,183 Decisions I made at my discretion have resulted in damage to three Evas, 500 00:37:48,267 --> 00:37:50,477 as well as injury to their pilots. 501 00:37:50,560 --> 00:37:53,188 I take full responsibility for it. 502 00:37:53,272 --> 00:37:56,149 That's fine. In light of the target's destruction, 503 00:37:56,233 --> 00:37:59,736 this level of damage might actually be considered fortunate. 504 00:37:59,820 --> 00:38:02,698 Yes, you did well for us, Colonel Katsuragi. 505 00:38:02,781 --> 00:38:04,116 Thank you very much. 506 00:38:04,199 --> 00:38:07,202 Patch me through to Unit-01's pilot. 507 00:38:08,078 --> 00:38:11,665 I heard what happened. You did well, Shinji. 508 00:38:11,748 --> 00:38:13,917 What? Yes, sir... 509 00:38:14,001 --> 00:38:16,962 Then, Colonel Katsuragi, I will leave the rest to you. 510 00:38:17,045 --> 00:38:17,963 Yes, sir. 511 00:38:18,046 --> 00:38:20,048 Expedite the recovery of the three Evas. 512 00:38:20,132 --> 00:38:24,469 Priority goes to Unit-01. Transport to Emergency Cage 99. 513 00:38:31,101 --> 00:38:33,520 I couldn't do anything... 514 00:38:33,603 --> 00:38:35,731 ...on my own. 515 00:39:06,428 --> 00:39:10,557 Being alone has always been the norm for me, and yet... 516 00:39:10,640 --> 00:39:15,187 Solitude shouldn't bother me, and yet... 517 00:39:27,616 --> 00:39:28,533 H-Hey... 518 00:39:28,617 --> 00:39:31,286 Don't turn this way. 519 00:39:36,208 --> 00:39:41,588 Daddy's Boy, let me stay here, just for a little while. 520 00:39:45,509 --> 00:39:51,390 Um... Miss... Shikinami? 521 00:39:51,473 --> 00:39:56,061 You got caught up in the moment and called me by name today. 522 00:39:56,144 --> 00:39:58,647 I'll make a special exception. You can call me Asuka. 523 00:39:58,730 --> 00:40:01,566 I'll call you Stupid Shinji, too. 524 00:40:01,650 --> 00:40:04,444 Then... um... 525 00:40:04,528 --> 00:40:07,155 Asuka, why do you pilot the Eva...? 526 00:40:07,239 --> 00:40:13,036 What a silly question. Shut up, Stupid Shinji. 527 00:40:16,081 --> 00:40:20,001 I pilot the Eva for myself. 528 00:40:20,085 --> 00:40:22,045 What about you? 529 00:40:22,129 --> 00:40:25,215 I don't really know. 530 00:40:25,298 --> 00:40:26,967 What are you, an idiot? 531 00:40:27,050 --> 00:40:31,430 That's just how you avoid owning up to whatever it is, right? 532 00:40:31,513 --> 00:40:35,517 Maybe I want Dad to praise me. 533 00:40:35,600 --> 00:40:40,021 He praised me for the first time today. 534 00:40:40,105 --> 00:40:43,775 For the first time, I felt happy to be praised. 535 00:40:43,859 --> 00:40:49,114 I wonder if Dad recognizes me for my accomplishments now. 536 00:40:49,197 --> 00:40:53,285 Maybe it's just like Miss Misato said. 537 00:40:56,121 --> 00:40:57,873 You... 538 00:40:57,956 --> 00:41:00,333 ...really are an idiot. 539 00:41:01,668 --> 00:41:04,212 --Did you watch it? --I did, I did! 540 00:41:04,212 --> 00:41:05,547 "Year 2, Class A" 541 00:41:05,547 --> 00:41:07,257 All righty, time to eat! 542 00:41:07,340 --> 00:41:09,759 It's the best part of school, after all! 543 00:41:09,843 --> 00:41:12,387 What?! You didn't bring us lunch?! 544 00:41:12,471 --> 00:41:15,599 I was doing homework this morning and I didn't have time to make it! 545 00:41:15,682 --> 00:41:20,437 And because of that, you expect me to go without lunch?! 546 00:41:20,520 --> 00:41:22,564 Like I said, I'll be sure to make lunch tomorrow! 547 00:41:22,647 --> 00:41:25,150 What's this? Another marital spat? 548 00:41:26,651 --> 00:41:28,320 No, it's not! 549 00:41:29,905 --> 00:41:33,325 Asuka, let me borrow your face washing soap. 550 00:41:33,408 --> 00:41:37,162 Enough already, Misato! Get your own! 551 00:41:37,245 --> 00:41:39,039 Cheapskate! 552 00:41:40,540 --> 00:41:42,959 All righty, time to eat! 553 00:41:43,043 --> 00:41:46,379 Woohoo! Let's dig in! 554 00:41:48,006 --> 00:41:50,091 Hmm. It's so-so today. 555 00:41:50,175 --> 00:41:52,219 But it'd be even better if he hadn't slacked off that day. 556 00:41:52,302 --> 00:41:54,888 Um, Asuka? 557 00:41:54,971 --> 00:41:57,849 Would you mind if I joined you? 558 00:41:59,142 --> 00:42:02,812 No, but I'm not sharing my lunch. 559 00:42:05,982 --> 00:42:08,026 Here, this is for you. 560 00:42:10,111 --> 00:42:12,697 You never seem to have lunch, so... 561 00:42:15,325 --> 00:42:16,368 Thank you. 562 00:42:16,451 --> 00:42:20,705 --I'm so glad I worked up the nerve to talk to you. --Hikari, was it? 563 00:42:20,789 --> 00:42:23,750 You can have the rest. 564 00:42:23,833 --> 00:42:26,920 Whew, I'm stuffed! 565 00:42:27,003 --> 00:42:29,214 Thank you for the meal! 566 00:42:29,297 --> 00:42:31,049 That's a late lunch. 567 00:42:31,132 --> 00:42:33,385 Th-Thanks. 568 00:42:33,468 --> 00:42:35,887 So I hear Shinji makes your lunches? 569 00:42:35,971 --> 00:42:39,975 Well, you're not the home cooking type anyway. 570 00:42:41,768 --> 00:42:44,980 I suppose not. Unlike you, with time on your hands, 571 00:42:45,063 --> 00:42:47,732 I have boatloads of work to do as a manager in the trenches. 572 00:42:47,816 --> 00:42:50,110 You're as serious as ever. 573 00:42:50,193 --> 00:42:53,822 I mean, that's your strength, but it's also your weakness. 574 00:42:53,905 --> 00:42:57,867 Like the other day. I heard that you went at it with Ritsy. 575 00:42:57,951 --> 00:42:59,995 Relax a little more. 576 00:43:00,078 --> 00:43:04,374 Unfortunately, my plate's always full with duty and obligations. 577 00:43:04,457 --> 00:43:07,544 If you're too tense, you'll never find a guy. 578 00:43:07,627 --> 00:43:09,713 Nobody asked you! 579 00:43:30,734 --> 00:43:32,569 "Thank you." 580 00:43:32,652 --> 00:43:34,654 Words of gratitude. 581 00:43:34,738 --> 00:43:38,450 Words I'd never spoken before. 582 00:43:38,533 --> 00:43:42,912 I'd never even said it to him... 583 00:43:42,996 --> 00:43:44,789 Rise! 584 00:43:45,373 --> 00:43:49,794 "Year 2, Class A" 585 00:43:50,962 --> 00:43:54,341 Ayanami's absent again, huh? No matter. 586 00:43:54,424 --> 00:43:54,841 --She seemed well yesterday. 587 00:43:54,841 --> 00:43:56,801 --Now, I'm going to give you back --She seemed well yesterday. 588 00:43:56,801 --> 00:43:58,136 --The test from the other day, --She seemed well yesterday. 589 00:43:58,219 --> 00:43:59,471 --But before I do... --I wonder what happened. 590 00:43:59,554 --> 00:44:01,890 Just like me. 591 00:44:01,973 --> 00:44:06,811 They can only survive in there... What did she mean? 592 00:44:11,149 --> 00:44:13,109 Rei. 593 00:44:17,906 --> 00:44:20,408 Time for a meal. 594 00:44:20,492 --> 00:44:22,077 Yes, sir. 595 00:44:28,166 --> 00:44:29,959 Commander Ikari. 596 00:44:30,043 --> 00:44:31,336 What is it? 597 00:44:31,419 --> 00:44:34,464 Are meals enjoyable? 598 00:44:34,547 --> 00:44:36,341 Yes. 599 00:44:36,424 --> 00:44:41,388 Is there pleasure in eating with someone else? 600 00:44:41,471 --> 00:44:43,682 Yes. 601 00:44:43,765 --> 00:44:48,687 Cooking dishes is delightful... Is that right? 602 00:44:48,770 --> 00:44:50,355 Yes. 603 00:44:52,732 --> 00:44:54,526 Commander Ikari, 604 00:44:54,609 --> 00:45:02,200 how about having a meal with Ikari and the others sometime? 605 00:45:02,283 --> 00:45:05,495 No, I have no time for such... 606 00:45:08,498 --> 00:45:11,668 Honey, take care of Shinji for me... 607 00:45:16,923 --> 00:45:20,051 All right, I'll go. 608 00:45:21,428 --> 00:45:24,597 Simulated synch is normal for all pilots. 609 00:45:24,681 --> 00:45:27,016 Picking up no psychological contamination. 610 00:45:27,100 --> 00:45:30,311 LCL osmotic pressure clears Categorization B. 611 00:45:30,395 --> 00:45:34,023 Jeez, this is so boring! 612 00:45:34,107 --> 00:45:38,069 If no Angels come, we're stuck doing checks all day! Totally not cool. 613 00:45:38,153 --> 00:45:39,946 I don't see the problem. 614 00:45:40,029 --> 00:45:45,410 We're doing all this work so we can build a peaceful daily life free of Angels, you know. 615 00:45:45,493 --> 00:45:46,453 Whee! 616 00:45:46,536 --> 00:45:47,787 Glorying in our repetitive daily lives: 617 00:45:47,871 --> 00:45:52,125 in a today just like yesterday, a tomorrow probably just like today. 618 00:45:52,208 --> 00:45:54,586 That's something to be grateful for, actually. 619 00:45:56,212 --> 00:45:59,507 Checks complete. All monitors coming in loud and clear. 620 00:45:59,591 --> 00:46:04,721 Good work, you three. You can come on out now. 621 00:46:04,804 --> 00:46:07,223 Back up to file 101. 622 00:46:07,307 --> 00:46:10,268 Commencing LCL drain in three minutes. 623 00:46:12,353 --> 00:46:14,355 This may not be for me to say, 624 00:46:14,439 --> 00:46:18,318 but such severe damage is going to hinder our ability to run operations. 625 00:46:18,401 --> 00:46:21,196 Couldn't we just scrap the Vatican Treaty? 626 00:46:21,279 --> 00:46:22,572 I know. 627 00:46:22,655 --> 00:46:25,825 With each country only allowed possession of a maximum of three Evas, 628 00:46:25,909 --> 00:46:27,911 there's no leeway in operational units. 629 00:46:27,994 --> 00:46:31,331 Even now, our repair work is being prioritized for Unit-01. 630 00:46:31,414 --> 00:46:34,292 We're just barely managing by juggling all the spare parts, 631 00:46:34,375 --> 00:46:37,545 so we don't even know when we'll be able to repair Unit-00. 632 00:46:37,629 --> 00:46:40,757 The nationalistic ego of every country is tangled up in that Treaty. 633 00:46:40,840 --> 00:46:42,926 Getting it revised will be nearly impossible. 634 00:46:43,009 --> 00:46:45,762 On top of which, with their loss of Unit-05, 635 00:46:45,845 --> 00:46:48,932 Euro and Russia seem to be embroiling Asia in their various allegations. 636 00:46:49,015 --> 00:46:52,143 It gets to be something of a pain when politics enters the picture. 637 00:46:52,227 --> 00:46:55,855 There's too much to do before we can even get around to protecting mankind. 638 00:47:04,197 --> 00:47:06,157 Move! Move! 639 00:47:10,411 --> 00:47:14,374 Ooh, ow... That hurt... 640 00:47:25,009 --> 00:47:27,554 My glasses, my glasses... 641 00:47:27,637 --> 00:47:29,430 Um... 642 00:47:29,514 --> 00:47:32,392 Oh, sorry. Are you okay? 643 00:47:35,019 --> 00:47:36,729 Hello. Mari here. 644 00:47:36,813 --> 00:47:40,650 Yes, I seem to have glided off target. 645 00:47:40,733 --> 00:47:43,945 It looks like I'm in a school of some sort. 646 00:47:44,028 --> 00:47:45,280 What?! 647 00:47:45,363 --> 00:47:49,492 Well, you told me to enter into Japan covertly! 648 00:47:49,576 --> 00:47:52,745 Won't you have the Euro people work this out? 649 00:47:52,829 --> 00:47:55,790 Just be there for my extraction later, okay? 650 00:47:55,874 --> 00:47:57,083 Thanks. 651 00:48:04,799 --> 00:48:10,013 You smell good. I can smell LCL on you. 652 00:48:11,723 --> 00:48:14,225 You're interesting. 653 00:48:14,309 --> 00:48:18,813 Well, mum's the word. Okay, little Nerv doggy? 654 00:48:29,490 --> 00:48:32,452 Huh? That's strange... 655 00:48:37,206 --> 00:48:41,461 Hey. How about going on a date for once? 656 00:48:41,544 --> 00:48:43,254 I'm a 9U)'- 657 00:48:43,338 --> 00:48:45,340 No problem. 658 00:48:46,633 --> 00:48:49,677 Gender has nothing to do with love. 659 00:48:53,097 --> 00:48:56,184 I'm kidding. 660 00:48:56,267 --> 00:48:57,644 Here. 661 00:48:57,852 --> 00:48:59,646 U ll 662 00:49:10,198 --> 00:49:12,992 The smell of dirt... 663 00:49:13,076 --> 00:49:15,995 Worn out already? 664 00:49:16,079 --> 00:49:18,665 I expect to get the labor I paid for. 665 00:49:18,748 --> 00:49:22,377 Paid for? You mean that can of coffee? 666 00:49:23,920 --> 00:49:26,631 And you called this a date. 667 00:49:26,714 --> 00:49:29,550 I thought you were a more serious person than this. 668 00:49:29,634 --> 00:49:34,347 For an adult, being more devious than not is just about perfect. 669 00:49:37,016 --> 00:49:39,852 If I remember right, these are watermelons, aren't they? 670 00:49:39,936 --> 00:49:41,896 Yeah. Cute, right? 671 00:49:41,980 --> 00:49:43,731 It's my hobby. 672 00:49:43,815 --> 00:49:47,568 Making things or growing things is great. 673 00:49:47,652 --> 00:49:50,530 It makes you see and understand all kinds of things. 674 00:49:50,613 --> 00:49:53,324 Like about enjoyment. 675 00:49:53,408 --> 00:49:55,910 And about suffering, too, right? 676 00:49:55,994 --> 00:49:58,746 Do you hate suffering? 677 00:49:58,830 --> 00:50:00,540 I don't like it. 678 00:50:00,623 --> 00:50:03,543 Did you find something that you enjoyed? 679 00:50:05,169 --> 00:50:09,757 That's fine, too. But people who know about suffering 680 00:50:09,841 --> 00:50:12,093 are capable of being kind to others that much more. 681 00:50:12,176 --> 00:50:15,346 And that's not the same as being weak. 682 00:50:16,431 --> 00:50:19,225 Do you like Katsuragi? 683 00:50:21,436 --> 00:50:23,229 M-Miss Misato? 684 00:50:23,312 --> 00:50:26,899 Uh, well... I don't not like her. 685 00:50:26,983 --> 00:50:30,653 Protect Katsuragi for me. 686 00:50:30,737 --> 00:50:37,326 That's something I can't do. Only you can. 687 00:50:37,410 --> 00:50:38,786 Please. 688 00:51:04,145 --> 00:51:05,730 "Year 2, Class A" 689 00:51:08,524 --> 00:51:11,027 Morning. 690 00:51:11,110 --> 00:51:11,903 Ayanarni! 691 00:51:11,986 --> 00:51:13,279 A greeting? 692 00:51:13,362 --> 00:51:16,324 From Ayanami? 693 00:51:17,325 --> 00:51:19,911 Ayanami, are you okay now? 694 00:51:19,994 --> 00:51:23,289 Yes, I'm fine today. 695 00:51:23,372 --> 00:51:26,000 What happened to your hand? 696 00:51:26,084 --> 00:51:29,921 Dr. Akagi put them on for me just earlier. 697 00:51:30,004 --> 00:51:31,339 What were you doing? 698 00:51:31,422 --> 00:51:33,007 It's a secret. 699 00:51:33,091 --> 00:51:36,761 I'll tell you once I get a little better at it. 700 00:51:46,646 --> 00:51:48,523 Rei's changed. 701 00:51:48,606 --> 00:51:53,903 The idea of her doing something for someone else is mind-boggling. 702 00:51:53,903 --> 00:51:55,571 "Rei Ayanami" 703 00:51:55,571 --> 00:51:55,738 What could have brought this on? 704 00:51:55,822 --> 00:51:57,490 Maybe... it's love! 705 00:51:57,573 --> 00:52:00,618 Surely not. Impossible. 706 00:52:04,497 --> 00:52:08,376 I wonder if Idiot Shinji would prefer it to be milder. 707 00:52:08,459 --> 00:52:10,169 I'm back! 708 00:52:10,253 --> 00:52:13,005 Oh? Misato, you're early. 709 00:52:13,089 --> 00:52:15,550 I have to go right back to HQ. 710 00:52:15,633 --> 00:52:18,386 I only came home for a bath and change of clothes. 711 00:52:19,637 --> 00:52:20,429 Ooh! 712 00:52:20,471 --> 00:52:21,806 Whoa! 713 00:52:21,889 --> 00:52:26,936 Oh, my, my! Are you going to cook for Shin, too? 714 00:52:27,019 --> 00:52:28,229 What?! 715 00:52:28,312 --> 00:52:32,191 No! Um, it's for a girl... Y-Yeah, it's for Hikari! 716 00:52:32,275 --> 00:52:35,278 First Rei and now you. Getting romantic all of a sudden. 717 00:52:35,361 --> 00:52:37,488 What? Don't lump me in with that teacher's pet! 718 00:52:37,572 --> 00:52:38,948 Hmm, I suppose I shouldn't. 719 00:52:39,031 --> 00:52:42,034 Rei seems to have something more ambitious planned, after all. 720 00:52:42,118 --> 00:52:43,202 What do you mean? 721 00:52:43,286 --> 00:52:45,788 It looks like she wants to be the cupid 722 00:52:45,872 --> 00:52:49,041 who brings Commander Ikari and Shin together. 723 00:52:49,125 --> 00:52:51,836 "Invite everyone to a dinner party and serve a home-cooked meal" 724 00:52:51,919 --> 00:52:56,340 seems to be her plan of attack. It's so direct, it's going to pack a punch. 725 00:52:56,340 --> 00:53:00,928 "To the Pilot of Unit-02" 726 00:53:00,928 --> 00:53:03,222 That girl's doing this for Idiot Shinji? 727 00:53:03,306 --> 00:53:08,019 It's a surprise, so no telling Shin, okay? 728 00:53:08,102 --> 00:53:11,022 As if I would! 729 00:53:33,419 --> 00:53:35,338 Vaporized?! 730 00:53:35,421 --> 00:53:38,841 Eva Unit-04 and Branch 2 were vaporized? 731 00:53:38,925 --> 00:53:41,928 This is data from ground zero at T plus 10. 732 00:53:43,262 --> 00:53:44,138 It's terrible. 733 00:53:44,222 --> 00:53:47,558 The satellite lets us verify that the AT field collapsed, 734 00:53:47,642 --> 00:53:49,185 but the specifics remain unknown. 735 00:53:49,268 --> 00:53:51,812 So Unit-04 was at the center, as we'd suspected. 736 00:53:51,896 --> 00:53:53,940 Tell me that our Evas are fine. 737 00:53:54,023 --> 00:53:56,359 Unit-04 was...! 738 00:53:56,442 --> 00:53:59,278 Unit-04 was the testbed for a new internal engine 739 00:53:59,362 --> 00:54:03,741 that was meant to solve our operational time limit issues. 740 00:54:03,824 --> 00:54:04,867 Or so I've heard. 741 00:54:04,951 --> 00:54:06,911 Nerv North America's R&D intel 742 00:54:06,994 --> 00:54:10,539 hasn't been extensively disclosed even to Dr. Akagi. 743 00:54:10,623 --> 00:54:12,041 Those who would know are... 744 00:54:12,124 --> 00:54:14,252 Eva Unit-04. 745 00:54:14,335 --> 00:54:16,796 It was an experimental unit aimed at acquiring data 746 00:54:16,879 --> 00:54:21,217 for the development of a next-generation Eva. Anything could have happened to it. 747 00:54:21,300 --> 00:54:22,885 But... 748 00:54:25,221 --> 00:54:27,598 Was it really an accident? 749 00:54:57,920 --> 00:55:01,132 Gimme three of these, ma'am. 750 00:55:03,175 --> 00:55:06,053 It's unusual for you to treat us, Toji. 751 00:55:06,137 --> 00:55:11,058 Yer so serious... I never thought you'd come hang out with us for a cheap snack, either. 752 00:55:11,142 --> 00:55:15,229 Why don't you be honest and say that your little sister's gotten better? 753 00:55:15,313 --> 00:55:16,022 Shaddup! 754 00:55:16,063 --> 00:55:19,108 Keep yer mouth shut 'bout what's none of yer business! Moron! 755 00:55:23,571 --> 00:55:25,698 Say, Ikari. 756 00:55:25,781 --> 00:55:28,159 So, Unit-03's coming to Japan? 757 00:55:28,242 --> 00:55:30,745 It is? I haven't heard anything. 758 00:55:30,828 --> 00:55:32,955 Rumor is, the US suddenly insisted that we take it, 759 00:55:33,039 --> 00:55:35,291 along with making us do the activation test. 760 00:55:35,374 --> 00:55:38,711 Well, I guess you rank and file pilots don't need to know about it. 761 00:55:38,794 --> 00:55:41,422 Say, who do you think will be piloting it? 762 00:55:41,505 --> 00:55:44,091 I don't know. I haven't heard anything. 763 00:55:44,175 --> 00:55:48,512 It must be so great to be a pilot! I wish they'd pick me! 764 00:55:48,596 --> 00:55:50,056 Don't look at me. 765 00:55:50,139 --> 00:55:53,184 --Try asking Miss Misato. --Damn, I didn't win. 766 00:56:04,612 --> 00:56:08,657 Evangelion Unit-05 was lost earlier... 767 00:56:08,741 --> 00:56:12,119 And now, Unit-04 has similarly been lost. 768 00:56:12,203 --> 00:56:16,665 The loss of the two units will hinder the progress of our plans, but... 769 00:56:16,749 --> 00:56:20,044 It is within correctable limits. There should be no problem. 770 00:56:20,127 --> 00:56:24,673 The American government has insisted on offering Eva-03 to you. 771 00:56:24,757 --> 00:56:27,718 Your country's government is amenable to this as well. 772 00:56:27,802 --> 00:56:29,261 It's a state-of-the-art unit. 773 00:56:29,345 --> 00:56:31,055 It should be good enough to be your main fire power. 774 00:56:31,138 --> 00:56:34,308 The elimination of Angels is being executed on an ongoing basis. 775 00:56:34,392 --> 00:56:37,395 An untested unit cannot be trusted. 776 00:56:37,478 --> 00:56:41,524 If you would approve the additional supplementary budget to repair Unit-00... 777 00:56:41,607 --> 00:56:44,777 The prototype's function is beginning to grow obsolete. 778 00:56:44,860 --> 00:56:46,112 Surely, you have no need of it. 779 00:56:46,195 --> 00:56:49,949 Indeed. There are other matters that should be given priority. 780 00:56:50,032 --> 00:56:53,160 The true Evangelion that we desire... 781 00:56:53,244 --> 00:56:58,165 With its birth and the resurrection of Lilith the time of the covenant will be upon us. 782 00:56:58,249 --> 00:57:02,044 The necessary rites must be performed by then. 783 00:57:02,128 --> 00:57:05,047 For the sake of the Human Instrumentality Project. 784 00:57:05,131 --> 00:57:07,007 I am aware of this. 785 00:57:07,091 --> 00:57:10,511 All will go according to Seele's plan. 786 00:57:12,847 --> 00:57:15,850 The true Evangelion. 787 00:57:15,933 --> 00:57:18,561 To serve as its forerunners until its completion... 788 00:57:18,644 --> 00:57:22,314 That's basically the job of all the current units, including Unit-01. 789 00:57:22,398 --> 00:57:24,942 And that's the Mark 06? 790 00:57:25,025 --> 00:57:30,656 So they've finally decided they want to create a real god instead of false ones. 791 00:57:30,739 --> 00:57:31,740 Yes. 792 00:57:31,824 --> 00:57:34,994 We must hasten the awakening of Unit-01. 793 00:57:37,371 --> 00:57:41,333 Eva Unit-02's core unit separation complete. 794 00:57:41,417 --> 00:57:44,378 Why is my Unit-02 being put into containment?! 795 00:57:44,462 --> 00:57:47,006 You know what the Vatican Treaty is, right? 796 00:57:47,089 --> 00:57:49,592 This is the condition in exchange for getting Unit-03. 797 00:57:49,675 --> 00:57:52,344 Unit-00's still in for repairs, so put it into containment! 798 00:57:52,428 --> 00:57:56,056 Euro still has possession of the pass to Unit-02. 799 00:57:56,140 --> 00:57:58,225 There's nothing we can do about it. 800 00:57:58,309 --> 00:58:00,853 And it has no designated pilot now, either. 801 00:58:00,936 --> 00:58:04,523 Sit tight until we receive further word from Euro. 802 00:58:04,607 --> 00:58:07,109 But no one can pilot it except me. 803 00:58:07,193 --> 00:58:09,028 The Evas are combat weapons. 804 00:58:09,111 --> 00:58:13,741 There's a backup for everything. That includes the pilot. 805 00:58:13,824 --> 00:58:16,285 No, it can't be... 806 00:58:16,368 --> 00:58:20,372 But this is the one place I belong in the entire world... 807 00:58:43,938 --> 00:58:46,524 The Evas mirror what's in our hearts. 808 00:58:46,607 --> 00:58:47,441 What was that? 809 00:58:47,525 --> 00:58:52,780 You don't have to be dependent on the Eva. There's happiness for you outside the Eva. 810 00:58:52,863 --> 00:58:56,408 Don't patronize me! You're just the teacher's pet! 811 00:58:58,202 --> 00:59:02,498 I was chosen to be a pilot on my merits, because I'm a genius! 812 00:59:02,581 --> 00:59:04,917 I'm not like you two, who got in through your connections! 813 00:59:05,000 --> 00:59:07,795 I'm just tied to it. 814 00:59:07,878 --> 00:59:10,756 I just don't have any ties with people except through the Eva. 815 00:59:10,839 --> 00:59:11,799 Shut up! 816 00:59:11,882 --> 00:59:14,385 Commander lkari just favors you, because you're a prim doll, 817 00:59:14,468 --> 00:59:17,263 who does everything he says, right?! 818 00:59:17,346 --> 00:59:18,931 I'm not a doll. 819 00:59:19,014 --> 00:59:23,769 You are a doll! Have a little more self-awareness! 820 00:59:33,862 --> 00:59:36,907 You've got some nerve for a doll. 821 00:59:43,080 --> 00:59:46,959 I've got just one question for you. What do you think of that idiot? 822 00:59:47,042 --> 00:59:47,835 Idiot? 823 00:59:47,876 --> 00:59:50,546 "Idiot" as in "Idiot Shinji," of course. 824 00:59:50,629 --> 00:59:52,172 Ikari? 825 00:59:52,256 --> 00:59:54,091 Well? 826 00:59:54,174 --> 00:59:55,843 I don't really know. 827 00:59:55,926 --> 00:59:57,928 This is the problem with you Japanese! 828 00:59:58,012 --> 00:59:59,555 Say what you mean! 829 00:59:59,638 --> 01:00:01,015 I don't know. 830 01:00:01,098 --> 01:00:05,769 But being with Ikari makes me feel all warm inside. 831 01:00:05,853 --> 01:00:09,857 I want Ikari to feel all warm inside, too. 832 01:00:09,940 --> 01:00:12,318 I want him to get along with Commander Ikari 833 01:00:12,401 --> 01:00:15,863 and feel all warm inside. 834 01:00:15,946 --> 01:00:18,240 I get it. 835 01:00:22,077 --> 01:00:25,372 Seriously! Talk about profoundly ultra-idiotic! 836 01:00:25,456 --> 01:00:28,042 That means she likes him! 837 01:00:28,042 --> 01:00:33,797 P Don't turn around P 838 01:00:33,797 --> 01:00:36,258 I can't wait for this dinner party. 839 01:00:36,258 --> 01:00:39,511 P Please, I'm begging you P 840 01:00:39,511 --> 01:00:40,095 But I wonder if Ayanami's cooking is going to be okay... 841 01:00:40,095 --> 01:00:41,347 P Because, see, I'm fixing my socks right now ♪ "To lkari" 842 01:00:41,347 --> 01:00:45,684 P Because, see, I'm fixing my socks right now P 843 01:00:46,268 --> 01:00:50,522 The first unmanned solo activation test of the Dummy System... 844 01:00:50,606 --> 01:00:53,359 So that's the Dummy System. 845 01:00:53,442 --> 01:00:56,195 It is ostensibly nothing more than a support system for the pilot, 846 01:00:56,278 --> 01:00:58,489 but it is not only capable of autonomous control on its own, 847 01:00:58,572 --> 01:01:01,408 but it can even generate an AT field out of an unmanned unit. 848 01:01:01,492 --> 01:01:04,995 It is apparently more humane than making children pilot them. 849 01:01:07,498 --> 01:01:11,627 P I can't forget it P 850 01:01:11,627 --> 01:01:12,461 That new so-called Dummy System... 851 01:01:12,461 --> 01:01:16,131 J5 I love that man P 852 01:01:16,131 --> 01:01:18,759 It's a black box part direct from Golgotha Base, after all. 853 01:01:18,759 --> 01:01:20,427 J5 Wearing a blue shirt P 854 01:01:20,427 --> 01:01:22,096 So it's remained a mystery to us. 855 01:01:22,096 --> 01:01:24,848 P He was looking at the ocean P 856 01:01:24,848 --> 01:01:26,558 Entrusting our Evas to something so sketchy just boggles my mind! 857 01:01:26,558 --> 01:01:29,103 P I was barefoot P 858 01:01:29,103 --> 01:01:31,271 Are you saying the Evas are safe in the hands of the pilots because they're human? 859 01:01:31,271 --> 01:01:33,607 P I made a boat out of a tiny shell P 860 01:01:33,607 --> 01:01:36,860 Or rather, I guess it's because of Shinji that you can say that. 861 01:01:36,860 --> 01:01:37,820 P I set it afloat and cried P 862 01:01:37,820 --> 01:01:38,153 Never mind that. 863 01:01:38,153 --> 01:01:42,074 P For no reason at all P 864 01:01:42,074 --> 01:01:44,201 Anything you can tell me? 865 01:01:44,201 --> 01:01:48,997 ♪ My love... My love for him... P 866 01:01:48,997 --> 01:01:50,749 That's not an option for me. The Human Instrumentality Project... 867 01:01:50,749 --> 01:01:59,466 P It colored the sky and burned P 868 01:01:59,466 --> 01:02:00,926 ...something I'd like to know, too. 869 01:02:00,926 --> 01:02:03,679 P Until the day I died P 870 01:02:03,679 --> 01:02:04,972 We haven't had a meal together in ages, 871 01:02:04,972 --> 01:02:08,142 P He said he wouldn't leave me alone P 872 01:02:08,142 --> 01:02:10,185 Things are different from when we were students. 873 01:02:10,185 --> 01:02:12,479 P That's what he told me P 874 01:02:12,479 --> 01:02:13,856 There's so much more that we're aware of... burdens we've taken on. 875 01:02:13,856 --> 01:02:17,484 P The season of love P 876 01:02:17,568 --> 01:02:22,239 And Shinji and the others are loaded down with an even greater burden. 877 01:02:22,322 --> 01:02:23,407 Yeah. 878 01:02:23,490 --> 01:02:25,701 It's too much for kids to have to bear. 879 01:02:25,784 --> 01:02:29,288 But we have no choice but to depend on them. 880 01:02:34,877 --> 01:02:36,628 Yes'? 881 01:02:36,712 --> 01:02:38,672 Yes, I know. 882 01:02:38,756 --> 01:02:42,509 I'll make my decision by midnight. 883 01:02:42,593 --> 01:02:43,427 Ritsy? 884 01:02:43,510 --> 01:02:46,930 Yup. She's hounding me about the Unit-03 test pilot. 885 01:02:47,014 --> 01:02:49,516 Personnel decisions are your responsibility, after all. 886 01:02:49,600 --> 01:02:51,769 I know that, but... 887 01:02:51,769 --> 01:02:57,191 ♪ My love... My love for him... P 888 01:02:57,191 --> 01:02:58,275 Of all days, it's coming on this day. 889 01:02:58,358 --> 01:03:02,321 The day they scheduled the Unit-03 activation test for is... 890 01:03:02,321 --> 01:03:04,615 "To the Pilot of Unit-02" 891 01:03:04,615 --> 01:03:05,866 ...the day the teacher's pet had picked out. 892 01:03:09,578 --> 01:03:11,413 UP We go! 893 01:03:32,226 --> 01:03:35,687 I see. So you've settled on Asuka. 894 01:03:35,771 --> 01:03:39,233 Yes, I'll head for Matsushiro on the last flight out. 895 01:03:39,316 --> 01:03:41,068 I'll leave the rest to you, Maya. 896 01:03:41,151 --> 01:03:43,111 Y es, 897 01:03:43,195 --> 01:03:46,365 Um, Dr. Akagi? 898 01:03:47,574 --> 01:03:50,828 I'd like to get a message to the Second Girl. 899 01:03:50,911 --> 01:03:53,205 Please. 900 01:04:03,507 --> 01:04:06,552 You have one new message. 901 01:04:06,635 --> 01:04:09,096 First message. 902 01:04:10,222 --> 01:04:13,642 Here, Rei, you can talk now. 903 01:04:24,778 --> 01:04:27,948 --Damn it! --Thank you. 904 01:04:30,242 --> 01:04:31,952 What is she, an idiot?! 905 01:04:32,035 --> 01:04:35,122 I'm only doing this because I want to pilot the Eva. 906 01:04:38,667 --> 01:04:43,589 If I like Unit-03, have it repainted red, okay? 907 01:04:44,923 --> 01:04:47,384 "Year 2, Class A" 908 01:04:47,384 --> 01:04:47,467 Morning, Aida. 909 01:04:47,467 --> 01:04:48,969 "Absent Shikinami" 910 01:04:48,969 --> 01:04:49,261 Hey yo. 911 01:04:49,344 --> 01:04:50,721 Oh? Where's Toji? 912 01:04:50,804 --> 01:04:53,098 He's at the hospital in Odawara today. 913 01:04:53,181 --> 01:04:55,893 He said his little sister's being discharged. 914 01:04:55,976 --> 01:04:58,270 Oh, right. 915 01:04:58,353 --> 01:04:59,646 Message for you from Toji. 916 01:04:59,730 --> 01:05:03,066 "Don't ya worry 'bout it anymore. My sis's grateful, too." 917 01:05:03,150 --> 01:05:05,986 That's what he said. 918 01:05:06,069 --> 01:05:08,864 It's great how things have worked out, huh, Ikari? 919 01:05:08,947 --> 01:05:10,032 Yeah. 920 01:05:10,115 --> 01:05:14,912 You've been invited over by Ayanami today, right? 921 01:05:14,995 --> 01:05:17,998 --Talk about lucky, you bastard! --Whoa! I can't breathe! 922 01:05:25,923 --> 01:05:29,927 Mission director of the manned activation testing of the Eva Unit-03 has arrived 923 01:05:30,010 --> 01:05:32,012 and is currently heading toward the main control room. 924 01:05:32,137 --> 01:05:37,142 --Temporary above-ground cage and restraint system checked. No abnormalities detected. --Initiating hook-up of umbilical cable. 925 01:05:38,477 --> 01:05:40,270 Connector Contact verified. 926 01:05:40,354 --> 01:05:43,565 Main power supply current switch complete. 927 01:05:45,025 --> 01:05:47,736 Entry plug anchored in insertion position. 928 01:05:47,819 --> 01:05:50,697 Checks done up through 1350 on the list. No problems found. 929 01:05:50,781 --> 01:05:52,866 Roger. Resume the countdown. 930 01:05:52,950 --> 01:05:56,119 Resuming countdown. All ground crew personnel begin evacuation. 931 01:05:56,203 --> 01:05:58,163 Test pilot medical checkups completed. 932 01:05:58,246 --> 01:06:00,832 Currently standing by in mobile quarantine chamber. 933 01:06:00,916 --> 01:06:04,294 Looks like I can hand over the rest to Ritsuko without any problems. 934 01:06:05,087 --> 01:06:07,339 Maintenance Team 6, evacuation complete. 935 01:06:07,422 --> 01:06:10,133 Secure line? From Asuka? 936 01:06:12,928 --> 01:06:15,472 What's up, Asuka? Thoughts before the show starts? 937 01:06:15,555 --> 01:06:19,309 I just felt like having a private chat with you for some reason. 938 01:06:19,393 --> 01:06:21,103 I see. 939 01:06:21,186 --> 01:06:24,439 I want to let you know again that I appreciate what you're doing today. 940 01:06:24,523 --> 01:06:26,191 Thank you. 941 01:06:28,235 --> 01:06:31,154 You don't need to thank me. 942 01:06:31,238 --> 01:06:35,033 It's the duty of the elite to help the ignorant masses, that's all. 943 01:06:35,117 --> 01:06:38,245 And I'm not big on eating with everyone anyway. 944 01:06:38,328 --> 01:06:40,872 And it's exhausting to have to pretend you're enjoying yourself 945 01:06:40,956 --> 01:06:42,332 along with everyone else. 946 01:06:42,416 --> 01:06:45,293 And I didn't want to have to sit around watching others be happy. 947 01:06:45,377 --> 01:06:47,629 And all I care about is piloting the Eva. 948 01:06:47,713 --> 01:06:50,132 And I like being by myself to begin with. 949 01:06:50,215 --> 01:06:52,718 And I had no use for phony friends. 950 01:06:52,801 --> 01:06:56,179 And there's never been anyone who's seen me for the real me. 951 01:06:56,263 --> 01:06:58,473 And as long as I have the top performance scores, 952 01:06:58,557 --> 01:07:01,685 I can make a living at Nerv. 953 01:07:01,768 --> 01:07:03,395 But some things happened recently 954 01:07:03,478 --> 01:07:06,481 that made me think being around other people isn't all bad. 955 01:07:06,565 --> 01:07:08,942 It's so not me, though. 956 01:07:09,026 --> 01:07:10,944 That's not true. 957 01:07:11,028 --> 01:07:13,655 Because you have a kind heart. 958 01:07:13,739 --> 01:07:16,450 You're the first one I've ever talked to like this. 959 01:07:16,533 --> 01:07:18,744 I feel better somehow. 960 01:07:18,827 --> 01:07:21,371 It feels nice to talk to someone. 961 01:07:21,455 --> 01:07:22,956 I had no idea. 962 01:07:23,040 --> 01:07:28,045 This world is brimming full of fun things you have no idea about. 963 01:07:28,128 --> 01:07:30,630 You should enjoy it. 964 01:07:30,714 --> 01:07:33,216 Yeah, you're right. 965 01:07:33,300 --> 01:07:35,969 Thank you, Misato. 966 01:07:36,053 --> 01:07:38,889 By the way, it's great that it's red, but... 967 01:07:38,972 --> 01:07:41,933 Don't you think this plug suit for the test... 968 01:07:42,017 --> 01:07:43,935 ...is too revealing? 969 01:07:44,019 --> 01:07:45,395 Begin entry sequence. 970 01:07:45,479 --> 01:07:48,190 LCL ionization, pressure levels--status green. 971 01:07:48,273 --> 01:07:50,150 --Stage One Excited State holding steady. --All test monitoring devices operating normally. 972 01:07:50,233 --> 01:07:52,152 Plug sensor, nominal. 973 01:07:52,235 --> 01:07:54,279 Inspected values are within the error range. 974 01:07:54,362 --> 01:07:57,199 Roger. Shift to Phase 2 operations. 975 01:07:57,282 --> 01:07:59,326 Initiate secondary connection. 976 01:07:59,409 --> 01:08:03,955 I hadn't realized... I know how to laugh. 977 01:08:19,096 --> 01:08:20,764 Plug depth is now over 100! 978 01:08:20,847 --> 01:08:22,933 Psychological contamination levels are now in the red zone! 979 01:08:23,016 --> 01:08:25,852 --Why did it suddenly do this?! --Pilot is descending below safe depths! 980 01:08:25,936 --> 01:08:28,313 Pull it back now! At this rate, the pilot will cease to be a human! 981 01:08:28,396 --> 01:08:31,566 --Abort the test! --Shut down all circuits! 982 01:08:31,650 --> 01:08:35,278 Negative! High energy readings within the Eva! 983 01:08:35,362 --> 01:08:37,072 It can't be...! 984 01:08:37,155 --> 01:08:38,907 An Angel?! 985 01:08:51,628 --> 01:08:54,214 An accidental explosion in Matsushiro? 986 01:09:01,763 --> 01:09:13,733 "Warning" "Emergency" 987 01:09:13,775 --> 01:09:16,862 Unidentified moving object sighted southwest of the accident site. 988 01:09:16,945 --> 01:09:18,113 Pattern is orange. 989 01:09:18,196 --> 01:09:20,115 Unable to confirm whether it is an Angel. 990 01:09:20,198 --> 01:09:22,367 Battle Stations, Condition One. 991 01:09:22,450 --> 01:09:23,243 Ikari. 992 01:09:23,285 --> 01:09:26,079 All personnel to Battle Stations, Condition One. 993 01:09:26,163 --> 01:09:28,331 Place Unit-00 in for repairs on standby. 994 01:09:28,415 --> 01:09:32,252 Launch Unit-0'l as soon as it's been switched out to a dummy plug. 995 01:09:35,463 --> 01:09:38,592 Deployment of 5th Tank Company to Defensive Line 18 complete. 996 01:09:38,675 --> 01:09:42,304 Connection of main power extension cable to be complete in two minutes. 997 01:09:42,387 --> 01:09:44,389 Backup mobile strike unit is in position. 998 01:09:44,472 --> 01:09:47,809 Um, what about Miss Misato and Asuka and the others? 999 01:09:47,893 --> 01:09:50,312 Currently, all efforts are being made to rescue them. 1000 01:09:50,395 --> 01:09:51,897 Don't worry. 1001 01:09:51,980 --> 01:09:53,356 But... 1002 01:09:53,440 --> 01:09:58,278 Miss Misato isn't here and with no other Eva... There's nothing I can do by myself. 1003 01:09:58,361 --> 01:10:00,488 Operationally, we're fine. 1004 01:10:00,572 --> 01:10:03,366 Commander Ikari is directing this operation himself right now. 1005 01:10:03,450 --> 01:10:04,784 Dad is? 1006 01:10:04,868 --> 01:10:06,745 We have footage captured near Tomi. 1007 01:10:06,828 --> 01:10:08,955 Patching it through to main monitor. 1008 01:10:13,752 --> 01:10:15,378 Just as we had feared... 1009 01:10:15,462 --> 01:10:17,255 Send shutdown signal. 1010 01:10:17,339 --> 01:10:19,674 Force eject the entry plug. 1011 01:10:21,801 --> 01:10:26,181 No good. It isn't recognizing the shutdown or the plug ejection code. 1012 01:10:26,181 --> 01:10:31,519 "Warning" 1013 01:10:31,519 --> 01:10:32,562 It's blue. 1014 01:10:32,646 --> 01:10:36,524 As of this moment, we are scrapping Evangelion Unit-03. 1015 01:10:36,608 --> 01:10:40,111 Object under surveillance will be identified as the 9th Angel. 1016 01:10:40,195 --> 01:10:41,988 Target approaching. 1017 01:10:42,072 --> 01:10:43,990 Prepare to intercept ground-to-ground. 1018 01:10:44,074 --> 01:10:46,576 Blockade units, open fire! 1019 01:10:48,078 --> 01:10:49,079 It can't be! 1020 01:10:49,162 --> 01:10:51,164 An Angel?! This is an Angel?! 1021 01:10:51,248 --> 01:10:53,541 That's right, that's your target. 1022 01:10:53,625 --> 01:10:55,585 Target? 1023 01:10:55,669 --> 01:10:57,295 But this is... 1024 01:10:57,379 --> 01:10:59,214 ...an Eva! 1025 01:11:00,924 --> 01:11:02,342 This can't be... 1026 01:11:02,425 --> 01:11:04,594 The target is approaching. 1027 01:11:04,678 --> 01:11:05,845 You must defeat it. 1028 01:11:05,929 --> 01:11:09,724 You call it a target, but... 1029 01:11:13,853 --> 01:11:16,731 Isn't Asuka on board? 1030 01:11:19,567 --> 01:11:21,528 Asuka is... 1031 01:11:44,175 --> 01:11:45,510 Damn it! 1032 01:11:46,553 --> 01:11:48,346 The entry plug! 1033 01:11:48,430 --> 01:11:50,432 So she is on board! 1034 01:12:25,467 --> 01:12:27,927 Armor being corroded near cervical vertebrae! 1035 01:12:28,011 --> 01:12:30,513 Contamination confirmed through Layer 6200! 1036 01:12:30,597 --> 01:12:33,933 As we had feared, an invasive type. This will be tricky. 1037 01:12:34,017 --> 01:12:36,019 Unit-01's AT field is unstable! 1038 01:12:36,102 --> 01:12:38,021 Life support system malfunctioning! 1039 01:12:38,104 --> 01:12:40,315 Any more of this and the pilot will be in danger! 1040 01:12:40,398 --> 01:12:43,485 This is bad! Cut the neural connections to 28%! 1041 01:12:43,568 --> 01:12:44,361 Wait. 1042 01:12:44,402 --> 01:12:47,280 But Ikari, the pilot will die at this rate! 1043 01:12:47,364 --> 01:12:50,909 Shinji, why won't you fight? 1044 01:12:50,992 --> 01:12:53,536 Because... Asuka's on board, Dad! 1045 01:12:53,620 --> 01:12:57,457 It doesn't matter. That's an Angel. It's our enemy. 1046 01:12:57,540 --> 01:13:00,168 But I can't do it! 1047 01:13:00,251 --> 01:13:02,087 I can't murder her! 1048 01:13:02,170 --> 01:13:03,380 You're going to die. 1049 01:13:03,463 --> 01:13:07,217 I don't care! Better than killing Asuka! 1050 01:13:07,300 --> 01:13:08,426 No matter. 1051 01:13:08,510 --> 01:13:11,179 Cut the pilot's synchronization with Unit-01 across the board. 1052 01:13:11,262 --> 01:13:12,806 --Ikari? --Cut it, sir? 1053 01:13:12,889 --> 01:13:15,850 That's right. Switch control over to the Dummy System. 1054 01:13:15,934 --> 01:13:19,521 But the Dummy System still has a lot of problems 1055 01:13:19,604 --> 01:13:21,523 and without Dr. Akagi's instruction... 1056 01:13:21,606 --> 01:13:24,109 It will be of more use than the current pilot. 1057 01:13:24,192 --> 01:13:25,527 Do it! 1058 01:13:25,610 --> 01:13:27,028 Yes, sir. 1059 01:13:49,509 --> 01:13:51,428 What is this? 1060 01:13:59,352 --> 01:14:01,187 What are you doing, Dad?! 1061 01:14:01,271 --> 01:14:03,565 Main control system switchover complete. 1062 01:14:03,690 --> 01:14:07,068 --Energy conduction efficiency is unimpeded. --All neural circuts directly connected to Dummy System. 1063 01:14:07,152 --> 01:14:10,947 --AT field stable, recovered to Level B. --Dummy System operational time limit is a maximum of 208 seconds. 1064 01:14:11,030 --> 01:14:15,160 Fine. Release the System. Commence attack. 1065 01:14:29,007 --> 01:14:36,306 Forever and ever, never to end 1066 01:14:36,389 --> 01:14:41,769 Let us be friends 1067 01:14:43,271 --> 01:14:50,028 Dreaming of tomorrow 1068 01:14:50,028 --> 01:14:50,361 Dummy System functioning normally. 1069 01:14:50,361 --> 01:14:57,785 Down the path of hope 1070 01:14:57,869 --> 01:15:05,084 Like the birds flying in the sky 1071 01:15:05,168 --> 01:15:12,258 Living freely 1072 01:15:12,342 --> 01:15:18,848 We will say goodbye for today 1073 01:15:18,932 --> 01:15:26,773 'Til the day we meet again 1074 01:15:40,995 --> 01:15:47,502 We will say goodbye for today 1075 01:15:47,585 --> 01:15:54,676 'Til the day we meet again 1076 01:15:59,722 --> 01:16:02,183 What is this, Dad? 1077 01:16:02,267 --> 01:16:03,893 What is this? 1078 01:16:03,977 --> 01:16:07,313 What are you doing?! 1079 01:16:07,397 --> 01:16:08,189 Damn it! 1080 01:16:08,273 --> 01:16:09,232 Stop! 1081 01:16:09,315 --> 01:16:12,193 Stop! Stop...! 1082 01:16:12,193 --> 01:16:17,073 The joy of trusting one another 1083 01:16:17,073 --> 01:16:20,577 Stop! Stop...! 1084 01:16:20,577 --> 01:16:24,122 Let us cherish it 1085 01:16:24,205 --> 01:16:30,795 We will say goodbye for today 1086 01:16:30,795 --> 01:16:32,964 Don't! 1087 01:16:32,964 --> 01:16:37,802 'Til the day we meet again 1088 01:16:38,136 --> 01:16:48,646 'Til the day we meet again 1089 01:16:55,236 --> 01:16:56,988 Found another one over here! A survivor! 1090 01:16:57,071 --> 01:16:59,115 --Team 3, delete the data from 807. Quickly! --Send a rescue team over here, stat! 1091 01:16:59,198 --> 01:17:03,745 --That's right. --Incinerate all surveillance recorders in the contaminated zone. 1092 01:17:03,828 --> 01:17:07,749 --Close Route 18 to all traffic! --Don't let the SSDF in for at least another ten minutes! 1093 01:17:07,832 --> 01:17:09,959 I'm alive? 1094 01:17:12,211 --> 01:17:13,046 Kaye? 1095 01:17:13,129 --> 01:17:16,132 You were lucky, Katsuragi. 1096 01:17:16,215 --> 01:17:17,550 What about Ritsuko? 1097 01:17:17,634 --> 01:17:22,263 No worries. Her wounds were more minor than yours. 1098 01:17:22,347 --> 01:17:25,141 I see. 1099 01:17:25,224 --> 01:17:27,518 Asuka! What about Eva Unit-03? 1100 01:17:27,602 --> 01:17:30,897 It was apparently disposed of... as an Angel. 1101 01:17:30,980 --> 01:17:32,940 By Unit-01. 1102 01:17:43,409 --> 01:17:46,162 Unit-01's synchronization circuits have been cut. 1103 01:17:46,245 --> 01:17:47,580 What about the ejection signal? 1104 01:17:47,664 --> 01:17:49,749 It has been locked out from inside the plug. 1105 01:17:49,832 --> 01:17:51,209 He's literally locked himself in there. 1106 01:17:51,292 --> 01:17:52,585 Don't do this, Shinji! 1107 01:17:52,669 --> 01:17:55,129 Think about what you're doing! 1108 01:17:55,213 --> 01:17:59,050 Don't make me even angrier by saying things like that. 1109 01:17:59,133 --> 01:18:02,095 Unit-0'l has 285 seconds left. 1110 01:18:02,178 --> 01:18:04,972 With that much time, I can destroy at least half of headquarters. 1111 01:18:05,056 --> 01:18:07,183 In his current state, he might very well do it. 1112 01:18:07,266 --> 01:18:09,519 Shinji, please listen to us! 1113 01:18:09,602 --> 01:18:13,898 You may have been killed if Commander Ikari hadn't made his decision! 1114 01:18:13,981 --> 01:18:15,400 That doesn't matter. 1115 01:18:15,483 --> 01:18:17,318 But it's the truth! 1116 01:18:17,402 --> 01:18:20,363 I told you, that doesn't matter! 1117 01:18:20,446 --> 01:18:24,409 Dad tried... That bastard tried to kill Asuka! 1118 01:18:24,492 --> 01:18:27,620 Using me! 1119 01:18:28,246 --> 01:18:29,497 Why?! 1120 01:18:29,580 --> 01:18:32,583 Why?! Why did you do it?! 1121 01:18:32,667 --> 01:18:35,253 You don't understand at all, Dad! 1122 01:18:35,336 --> 01:18:37,797 I was a fool for trusting you! 1123 01:18:37,880 --> 01:18:40,925 You should lose someone you care about, too, Dad! 1124 01:18:41,008 --> 01:18:42,593 Then, you'd understand! 1125 01:18:42,677 --> 01:18:45,138 Raise the LCL compression density right up to the limit. 1126 01:18:45,221 --> 01:18:46,139 What?! 1127 01:18:46,222 --> 01:18:50,017 We have no time to put up with a child's tantrum. 1128 01:18:50,101 --> 01:18:52,854 I still have the direct control circuits... 1129 01:18:55,106 --> 01:18:56,607 Damn it all! 1130 01:18:57,233 --> 01:18:58,860 Damn it all... 1131 01:18:59,235 --> 01:19:00,945 Damn it all... 1132 01:19:18,337 --> 01:19:22,425 Ikari, you're always listening to that, aren't you? 1133 01:19:22,508 --> 01:19:26,554 Yeah. It's something Dad used to use. 1134 01:19:26,637 --> 01:19:28,681 Just like your glasses, Ayanami. 1135 01:19:28,765 --> 01:19:31,517 But he didn't need it anymore, so he left it behind. 1136 01:19:31,601 --> 01:19:33,019 Just like me. 1137 01:19:33,102 --> 01:19:36,898 It was at my teacher's place, so I took it. 1138 01:19:36,981 --> 01:19:40,067 When I close up my ears, I can close up my heart. 1139 01:19:40,151 --> 01:19:42,612 That way, I don't have to deal with the nasty world out there. 1140 01:19:42,695 --> 01:19:44,322 Nasty world? 1141 01:19:44,405 --> 01:19:45,823 That's right. 1142 01:19:45,907 --> 01:19:48,493 The world where the father I hate lives. 1143 01:19:48,576 --> 01:19:50,870 The world where the scary Angels and Evas exist. 1144 01:19:50,953 --> 01:19:53,122 The world where I'm forced to do painful things. 1145 01:19:53,206 --> 01:19:56,125 The world where Dad doesn't need me as long as he has the Dummy. 1146 01:19:56,209 --> 01:19:59,921 The world where my friends get hurt. 1147 01:20:00,004 --> 01:20:01,964 Even so, good things happened, too. 1148 01:20:02,048 --> 01:20:04,634 But in the end, it all gets destroyed. 1149 01:20:04,717 --> 01:20:06,969 It's a nasty world. 1150 01:20:07,053 --> 01:20:09,472 I'm going to turn my back on it now. 1151 01:20:09,555 --> 01:20:14,143 I thought that if I did this, Dad would protect me from the nasty world. 1152 01:20:14,227 --> 01:20:17,230 I'd tricked myself into believing that. 1153 01:20:17,313 --> 01:20:20,399 Did you try to understand your father, Ikari? 1154 01:20:20,483 --> 01:20:22,235 I did. 1155 01:20:22,318 --> 01:20:24,862 Are you sure you didn't just do nothing? 1156 01:20:24,946 --> 01:20:27,198 I did try to understand him! 1157 01:20:27,281 --> 01:20:32,370 My dad's the one in the wrong! He's the one who abandoned me! 1158 01:20:32,453 --> 01:20:35,957 And so, you're running away from the things you don't like again. 1159 01:20:36,040 --> 01:20:37,625 So what?! 1160 01:20:37,708 --> 01:20:41,462 What's wrong with running away from the things I don't like?! 1161 01:20:44,215 --> 01:20:46,551 This place again. 1162 01:20:48,177 --> 01:20:50,388 I'm sick of this. 1163 01:20:53,140 --> 01:20:57,645 Verify all instructions on recovering fragments of Unit-03 1164 01:20:57,728 --> 01:21:01,274 with the Technology Division. 1165 01:21:08,406 --> 01:21:11,534 Her cellular tissue is clear of any trace of the invasion, 1166 01:21:11,617 --> 01:21:14,996 but there's the possibility she was psychologically contaminated by the Angel. 1167 01:21:15,079 --> 01:21:17,540 We have no choice but to keep her under quarantine. 1168 01:21:17,623 --> 01:21:20,459 They wouldn't possibly do away with her, right? 1169 01:21:20,543 --> 01:21:22,461 She's a valuable sample specimen. 1170 01:21:22,545 --> 01:21:24,505 They would never. 1171 01:21:26,883 --> 01:21:28,801 Come out, Shinji Ikari. 1172 01:21:28,885 --> 01:21:31,178 Commander Ikari will see you now. 1173 01:21:33,806 --> 01:21:36,976 Insubordination. Seizing an Eva for your own personal use. 1174 01:21:37,059 --> 01:21:41,147 Making crude threats. These are all criminal acts. 1175 01:21:41,230 --> 01:21:43,941 Do you have anything to say for yourself? 1176 01:21:44,025 --> 01:21:45,401 Yes. 1177 01:21:45,484 --> 01:21:47,945 I do not want to pilot the Eva anymore. 1178 01:21:48,029 --> 01:21:51,782 I see. Then leave. 1179 01:21:53,200 --> 01:21:56,203 Running away again? 1180 01:21:57,914 --> 01:22:00,875 Your dreams are something you have to sacrifice everything for 1181 01:22:00,958 --> 01:22:03,544 and attain for yourself. 1182 01:22:03,628 --> 01:22:06,547 No one will do it for you. 1183 01:22:06,631 --> 01:22:09,967 Grow up, Shinji. 1184 01:22:10,051 --> 01:22:15,264 I don't know what it's supposed to mean to be a grownup. 1185 01:22:22,355 --> 01:22:25,524 It's me. Strike the Third Boy from the records. 1186 01:22:25,608 --> 01:22:29,403 From now on, the primary operator of Unit-01 will be the Dummy System. 1187 01:22:29,487 --> 01:22:31,697 No backup will be necessary. 1188 01:22:32,782 --> 01:22:36,160 I guess Rei didn't stop Shinji from leaving. 1189 01:22:36,243 --> 01:22:39,622 I was hoping she'd do something, since she'd shown signs of changing lately. 1190 01:22:39,705 --> 01:22:42,541 The relationships between those kids is unfathomable. 1191 01:22:42,625 --> 01:22:45,753 But now, we're back down to one pilot again. 1192 01:22:45,836 --> 01:22:48,881 Back to square one. 1193 01:22:55,262 --> 01:22:57,390 I'm sure you know this, 1194 01:22:57,473 --> 01:22:59,725 but even though you've been stricken from Nerv's records, 1195 01:22:59,809 --> 01:23:01,477 you'll still be under surveillance 1196 01:23:01,560 --> 01:23:05,481 and your actions will be restricted pretty heavily. 1197 01:23:05,564 --> 01:23:07,149 You forgot this. 1198 01:23:07,233 --> 01:23:10,403 Suzuhara and Aida left you a lot of messages. 1199 01:23:10,486 --> 01:23:12,071 They're worried about you. 1200 01:23:12,154 --> 01:23:16,033 I don't really want it. It's something I left behind. 1201 01:23:16,117 --> 01:23:18,995 You haven't asked after Rei or Asuka, either. 1202 01:23:21,455 --> 01:23:28,045 The truth is, maybe I don't care about humanity or the world, either. 1203 01:23:28,129 --> 01:23:32,049 Ultimately, I've ended up in my current position, 1204 01:23:32,133 --> 01:23:36,554 but at first, I just wanted to get a little closer to my late father. 1205 01:23:36,637 --> 01:23:39,306 And that's why I signed up with Nerv. 1206 01:23:39,390 --> 01:23:41,809 Just like how you piloted the Eva 1207 01:23:41,892 --> 01:23:45,062 because you wanted Commander Ikari to need you. 1208 01:23:45,146 --> 01:23:50,276 Which is why I found myself living vicariously through you. 1209 01:23:50,359 --> 01:23:53,863 And I know that you felt burdened by it. 1210 01:23:53,946 --> 01:23:58,200 I also know that you've become disillusioned with your purpose in piloting the Eva. 1211 01:23:58,284 --> 01:24:01,829 But even so, I want you to... 1212 01:24:08,878 --> 01:24:10,337 That day... 1213 01:24:10,421 --> 01:24:13,799 Rei had invited Commander Ikari, too. 1214 01:24:13,883 --> 01:24:17,970 She wanted you to become closer with your father. 1215 01:24:18,054 --> 01:24:21,390 She wanted you two to laugh together. 1216 01:24:21,474 --> 01:24:25,519 I'll never be able to laugh with anyone again. 1217 01:24:30,149 --> 01:24:33,986 The next stop is Kamigora. Kamigora. 1218 01:24:34,070 --> 01:24:37,031 The exits will be to your left. 1219 01:24:38,908 --> 01:24:41,118 The Japanese government has declared a state of emergency. 1220 01:24:41,202 --> 01:24:43,162 In accordance with the emergency regulations, 1221 01:24:43,245 --> 01:24:48,375 this train will stop at the nearest evacuation station. 1222 01:24:48,459 --> 01:24:51,962 After disembarking, please head straight for your designated platform 1223 01:24:52,046 --> 01:24:53,464 and board the evacuation incline. 1224 01:24:53,547 --> 01:24:55,299 It's an Angel. 1225 01:24:55,382 --> 01:24:57,968 Eva Unit-02 containment measures have been unlocked. 1226 01:24:58,052 --> 01:25:00,054 --Final safety systems have been disabled. --We are currently opening up Silo 2. 1227 01:25:00,137 --> 01:25:02,932 Core unit automatic reconfiguration sequence has begun. 1228 01:25:03,015 --> 01:25:05,935 Man, it's cold! 1229 01:25:06,018 --> 01:25:08,604 There we go. 1230 01:25:08,687 --> 01:25:10,397 That's the new model for you! 1231 01:25:10,481 --> 01:25:12,942 It even fits me perfectly in the chest. Feels so good! 1232 01:25:19,990 --> 01:25:22,368 The time has come. 1233 01:25:22,451 --> 01:25:24,745 All personnel, Battle Stations, Condition One. 1234 01:25:24,829 --> 01:25:26,747 Prepare to intercept ground-to-air. 1235 01:25:26,831 --> 01:25:29,125 --Target's status? --Currently advancing on us. 1236 01:25:29,208 --> 01:25:31,752 It has breached the Old Odawara defensive line. 1237 01:25:54,567 --> 01:25:58,154 This is no laughing matter if the shockwave can be felt all the way down here. 1238 01:25:58,237 --> 01:26:00,614 Direct hit on District 4. Damages unknown. 1239 01:26:00,698 --> 01:26:02,533 Surface and all armor systems have been liquefied! 1240 01:26:02,616 --> 01:26:05,369 All 24 layers of specialized armor with one strike?! 1241 01:26:05,452 --> 01:26:09,165 The 10th Angel. The most powerful rejection type... 1242 01:26:09,248 --> 01:26:12,126 Its destructive power is greater than we'd imagined. 1243 01:26:12,585 --> 01:26:13,711 This is all-out war! 1244 01:26:13,794 --> 01:26:16,672 Put all the fortified city's intercept equipment to specialized use! 1245 01:26:16,755 --> 01:26:19,175 Hold it at bay, even if it's just for a little while! 1246 01:26:21,886 --> 01:26:24,430 Eva Unit-02?! Who's piloting it?! 1247 01:26:24,513 --> 01:26:28,100 Unknown! We did not order its launch! 1248 01:26:41,447 --> 01:26:42,198 Target still active. 1249 01:26:42,198 --> 01:26:44,158 "Warning" 1250 01:26:44,158 --> 01:26:45,784 I don't care! Evacuating the residents gets top priority! 1251 01:26:45,868 --> 01:26:49,079 Authorizing third wave of guided N2 missiles! Send them in as direct support! 1252 01:26:49,163 --> 01:26:51,332 If we send the Eva to the surface to intercept, it'll be too late. 1253 01:26:51,415 --> 01:26:54,877 Request Euro's cooperation. Deploy Unit-02 to the Geofront. 1254 01:26:54,960 --> 01:26:55,586 How's Unit-00? 1255 01:26:55,628 --> 01:26:58,380 Making emergency repairs to the left arm. It'll be just good enough to launch. 1256 01:26:58,464 --> 01:27:00,758 Send it to back up Unit-02 as soon as it's done. 1257 01:27:00,841 --> 01:27:02,968 --Going out there alone will be dangerous. --Roger! 1258 01:27:03,052 --> 01:27:03,969 And Unit-01? 1259 01:27:04,053 --> 01:27:06,347 Currently preparing to activate with the Dummy System. 1260 01:27:06,430 --> 01:27:08,307 Hurry it UP! 1261 01:27:11,352 --> 01:27:13,979 --That's in the direction of the city, right? --Oh, man, what's going on? 1262 01:27:14,063 --> 01:27:15,731 It'll be fine. We're headed straight for the Geofront shelter. 1263 01:27:15,814 --> 01:27:18,609 --Phone's aren't working, either! --The safest place in the world. 1264 01:27:24,114 --> 01:27:26,158 Target entering the Geofront! 1265 01:27:26,242 --> 01:27:27,493 About to make contact with Eva Unit-02! 1266 01:27:27,576 --> 01:27:28,994 Do we have communications with Unit-02? 1267 01:27:29,078 --> 01:27:32,289 The two-way link has been cut. Making contact from our end is... 1268 01:27:32,373 --> 01:27:34,458 I see. 1269 01:27:34,541 --> 01:27:36,919 So you want to do this alone. 1270 01:27:43,676 --> 01:27:45,344 It smells so good. 1271 01:27:45,427 --> 01:27:49,098 An Eva that smells like someone else isn't bad, either. 1272 01:27:49,181 --> 01:27:51,725 It's already breached the fifth line of defense. 1273 01:27:51,809 --> 01:27:54,895 If I don't get this wrapped up quick, HQ is a goner! 1274 01:28:11,704 --> 01:28:14,164 Its AT field's too strong. 1275 01:28:14,248 --> 01:28:16,959 I won't get anywhere from this distance. 1276 01:28:17,042 --> 01:28:18,335 I-Iup- 1277 01:28:18,419 --> 01:28:19,461 Ho. 1278 01:28:19,545 --> 01:28:20,754 Hah! 1279 01:28:21,880 --> 01:28:24,842 Guess I'll make a go of it with this. 1280 01:28:35,978 --> 01:28:38,147 If I get it from point-blank range... 1281 01:28:55,622 --> 01:29:03,339 Oh, crap! 1282 01:29:03,422 --> 01:29:06,425 Why you little...! Talk about a toughie! 1283 01:29:06,508 --> 01:29:08,510 Dummy System connected. 1284 01:29:08,594 --> 01:29:09,887 Initiate contact. 1285 01:29:09,970 --> 01:29:11,263 Yes. ma'am. 1286 01:29:11,347 --> 01:29:14,141 --What happened? --The core unit has rejected the Dummy! 1287 01:29:14,224 --> 01:29:17,728 It's no use! Unit-01 won't activate! 1288 01:29:19,146 --> 01:29:21,648 It's refusing to accept the Dummy? 1289 01:29:21,732 --> 01:29:23,442 Fuyutsuki. 1290 01:29:23,525 --> 01:29:25,569 Take care of things for a while. 1291 01:29:25,652 --> 01:29:28,405 Up we go. 1292 01:29:28,489 --> 01:29:31,617 I won't be able to win at this rate. 1293 01:29:31,700 --> 01:29:34,244 All right! Guess I'll give it a try. 1294 01:29:34,328 --> 01:29:38,290 I'm going to see what an Eva can do when it abandons its humanity. 1295 01:29:38,374 --> 01:29:39,625 Invert mode. 1296 01:29:39,708 --> 01:29:43,003 Backdoor code... "The Beast!" 1297 01:29:53,806 --> 01:29:57,101 Bear with it, Eva Unit-02. 1298 01:29:57,184 --> 01:30:00,229 I'll bear with it, too. 1299 01:30:03,982 --> 01:30:05,484 I had no idea an Eva had such functionality! 1300 01:30:05,567 --> 01:30:09,321 The restrictors are being disengaged! All readings are outside the standard range! 1301 01:30:09,405 --> 01:30:13,534 --Unable to monitor plug interior! But... --Plug depth is likely in the negative range. 1302 01:30:13,617 --> 01:30:16,203 To think she's even willing to plunge into the contamination zone... 1303 01:30:16,286 --> 01:30:18,747 We can't allow this! It's too dangerous! 1304 01:30:18,831 --> 01:30:24,002 Nothing ventured, 1305 01:30:24,086 --> 01:30:27,214 nothing... 1306 01:30:28,507 --> 01:30:30,217 "-gained! 1307 01:30:49,653 --> 01:30:51,780 Just a little more! 1308 01:31:22,144 --> 01:31:24,563 The Eva's bestial second form. 1309 01:31:24,646 --> 01:31:28,317 Even when it abandoned its humanity and focused solely on combat, it couldn't win. 1310 01:31:28,400 --> 01:31:31,403 So this is the limit of our capabilities. 1311 01:31:31,487 --> 01:31:33,071 Unit-00?! 1312 01:31:33,155 --> 01:31:35,115 She doesn't even have a rifle! 1313 01:31:37,868 --> 01:31:38,827 Don't tell me...! 1314 01:31:38,911 --> 01:31:41,497 Rei, don't! Rei! 1315 01:31:46,043 --> 01:31:48,295 AT field at maximum! 1316 01:31:50,923 --> 01:31:53,926 I'll make it so Ikari... 1317 01:31:54,009 --> 01:31:56,762 ...never has to pilot the Eva again! 1318 01:31:56,845 --> 01:31:58,639 So, I'll... 1319 01:32:10,108 --> 01:32:14,112 A single Eva won't be able to get through that AT field. 1320 01:32:20,953 --> 01:32:25,374 Unit-02, this is your final task! 1321 01:32:26,458 --> 01:32:30,212 Just one more layer! 1322 01:32:37,761 --> 01:32:40,055 Run, Unit-02 pilot. 1323 01:32:40,138 --> 01:32:41,682 Thank you. 1324 01:32:53,652 --> 01:32:55,737 Where's Unit-00? 1325 01:33:10,419 --> 01:33:13,630 This shelter has been designated as being in an unsafe area. 1326 01:33:13,714 --> 01:33:16,717 Please evacuate to a safe area at once. 1327 01:33:16,800 --> 01:33:19,052 I repeat. This shelter... 1328 01:33:27,311 --> 01:33:30,230 Ow, that hurt... 1329 01:33:30,314 --> 01:33:33,317 I almost wound up dead there. 1330 01:33:33,400 --> 01:33:34,484 Oh? 1331 01:33:34,568 --> 01:33:36,903 What are you doing here? 1332 01:33:36,987 --> 01:33:42,117 I was wondering where the other unit was. Now I know. 1333 01:33:42,200 --> 01:33:44,077 I... 1334 01:33:44,161 --> 01:33:47,122 I made up my mind not to pilot it anymore. 1335 01:33:49,041 --> 01:33:51,418 Questioning whether to pilot an Eva or not? 1336 01:33:51,501 --> 01:33:54,463 I had no idea anyone ever agonized over something like that. 1337 01:33:54,546 --> 01:33:58,050 Then you should just get out of here already. 1338 01:33:58,133 --> 01:34:01,011 Here, I'll help you. 1339 01:34:04,389 --> 01:34:06,016 I made up my mind not to pilot it. 1340 01:34:06,099 --> 01:34:08,894 I made up my mind not to pilot it. I made up my mind not to pilot it. 1341 01:34:08,977 --> 01:34:10,729 But you know... 1342 01:34:10,812 --> 01:34:16,026 There's no fun in being all twisted and sorry for yourself. 1343 01:34:59,653 --> 01:35:02,656 This can't be! An Angel devouring an Eva? 1344 01:35:02,781 --> 01:35:04,991 --That's impossible! --Something's strange. 1345 01:35:05,117 --> 01:35:08,328 The target's ID signal is switching over to that of Unit-00! 1346 01:35:08,453 --> 01:35:09,329 We've been had! 1347 01:35:09,454 --> 01:35:12,499 The Dogma won't self-destruct now, even if the Angel enters! 1348 01:35:12,624 --> 01:35:15,127 It'll be able to get to Lilith with ease. 1349 01:35:15,252 --> 01:35:18,380 It's merging with Unit-00. 1350 01:35:18,505 --> 01:35:22,092 It assimilated the Eva, pilot and all. 1351 01:35:22,217 --> 01:35:24,720 You're going to end up dead, too. 1352 01:35:24,845 --> 01:35:27,139 Hurry up and run. 1353 01:35:37,566 --> 01:35:41,027 Aw, there he goes... 1354 01:36:04,176 --> 01:36:05,927 Above-ground HQ facilities annihilated! 1355 01:36:06,011 --> 01:36:08,638 --Foundation 3 has suffered a direct hit! --Final armor plating has been liquefied! 1356 01:36:08,722 --> 01:36:11,892 No! The main shaft is completely exposed! 1357 01:36:11,975 --> 01:36:14,060 Is Unit-01 still not ready? 1358 01:36:17,147 --> 01:36:18,690 Unable to anchor plug in place! 1359 01:36:18,774 --> 01:36:21,651 --Dummy System rejecting connection signal! --It's no use! The reset isn't working! 1360 01:36:21,735 --> 01:36:25,697 Keep going. Start over again from 308. 1361 01:36:26,948 --> 01:36:28,325 Why? 1362 01:36:28,408 --> 01:36:31,703 Why do you reject me, Yui? 1363 01:36:31,787 --> 01:36:33,705 Please let me pilot it! 1364 01:36:33,789 --> 01:36:36,625 Let me... Let me... 1365 01:36:36,708 --> 01:36:39,961 ...pilot Unit-01! 1366 01:36:43,006 --> 01:36:46,426 What are you doing here? 1367 01:36:47,719 --> 01:36:48,929 Dad! 1368 01:36:49,012 --> 01:36:50,222 I am... 1369 01:36:50,305 --> 01:36:52,641 ...the Evangelion Unit-01 pilot, 1370 01:36:52,724 --> 01:36:55,185 Shinji Ikari! 1371 01:36:58,063 --> 01:37:00,982 Target descending through Terminal Dogma, Layer 7! 1372 01:37:01,066 --> 01:37:02,943 Target has passed Layer 7! 1373 01:37:03,026 --> 01:37:03,985 It's coming here! 1374 01:37:04,069 --> 01:37:05,654 Evacuate noncombatants! 1375 01:37:05,737 --> 01:37:06,947 Emergency evacuation of noncombatants! 1376 01:37:07,030 --> 01:37:10,534 I repeat. Emergency evacuation of noncombatants! Hurry! 1377 01:37:21,545 --> 01:37:23,839 Eva Unit-01?! 1378 01:37:23,922 --> 01:37:25,590 Shinji! 1379 01:37:47,946 --> 01:37:48,738 Miss Misato! 1380 01:37:48,780 --> 01:37:51,116 Disengage all locks! 1381 01:38:18,435 --> 01:38:19,853 I'm out of power? 1382 01:38:19,936 --> 01:38:23,398 Unit-01 has reached its operational limit! The auxiliary is down, too! 1383 01:38:23,481 --> 01:38:24,649 Shinji! 1384 01:38:40,916 --> 01:38:42,375 Shinji! 1385 01:38:47,339 --> 01:38:50,050 Give back... 1386 01:38:50,133 --> 01:38:51,968 ---Ayanami! 1387 01:38:55,096 --> 01:38:56,848 It's moving...? 1388 01:38:56,932 --> 01:38:59,476 But it's supposed to be at its operational limit... 1389 01:39:01,019 --> 01:39:03,480 --Has it gone berserk? --I don't know... 1390 01:39:03,563 --> 01:39:07,192 ...what in the world is happening to Unit-01. 1391 01:39:53,029 --> 01:39:54,948 The Eva has powers like that? 1392 01:39:55,031 --> 01:39:58,535 Unit-01 is transcending the limits of humanity? 1393 01:39:58,618 --> 01:40:00,870 Plug depth is over 180! 1394 01:40:00,954 --> 01:40:02,330 He's already in danger! 1395 01:40:02,414 --> 01:40:03,999 Stop this, Shinji! 1396 01:40:04,082 --> 01:40:06,501 You won't be able to come back to humanity! 1397 01:40:06,584 --> 01:40:09,087 I don't care what happens to me. 1398 01:40:09,170 --> 01:40:11,172 I don't care what happens to the world. 1399 01:40:11,256 --> 01:40:13,925 But Ayanami... 1400 01:40:14,009 --> 01:40:16,344 If it's the last thing I do, 1401 01:40:16,428 --> 01:40:18,555 I'm saving Ayanami, no matter what! 1402 01:40:31,526 --> 01:40:32,819 Go, Shinji! 1403 01:40:32,902 --> 01:40:34,446 Misato?! 1404 01:40:35,405 --> 01:40:38,116 Don't do it for someone else! 1405 01:40:38,199 --> 01:40:41,745 Do it for the sake of what you want yourself! 1406 01:40:51,671 --> 01:40:54,007 Where are you, Ayanami?! 1407 01:40:55,050 --> 01:40:56,843 It's no use. 1408 01:40:56,926 --> 01:41:00,180 I can only survive in here now. 1409 01:41:00,263 --> 01:41:01,431 Ayanami?! 1410 01:41:01,514 --> 01:41:03,600 It's okay, Ikari. 1411 01:41:03,683 --> 01:41:06,144 Even if I disappear, there are replacements. 1412 01:41:06,227 --> 01:41:07,437 There are replacements. 1413 01:41:07,520 --> 01:41:11,066 You're wrong! You're the only Ayanami there is! 1414 01:41:11,149 --> 01:41:13,860 So I'm going to save you now! 1415 01:41:26,831 --> 01:41:39,969 If the wish I made now 1416 01:41:39,969 --> 01:41:42,514 is reclaiming its rightful shape. 1417 01:41:42,514 --> 01:41:54,317 Would come true, I would want wings 1418 01:41:54,317 --> 01:41:54,359 within the colossal swells of complementarity, 1419 01:41:54,359 --> 01:42:07,622 Upon my back, like a bird's 1420 01:42:07,705 --> 01:42:24,180 Please place a pair of white wings 1421 01:42:24,264 --> 01:42:31,146 I want to spread my wings in this big open sky 1422 01:42:31,229 --> 01:42:37,902 And I want to fly off 1423 01:42:37,986 --> 01:42:44,659 Into the free skies where there is no sorrow 1424 01:42:44,742 --> 01:42:55,753 I want to flap my wings and I want to go 1425 01:43:09,767 --> 01:43:23,072 The things I dreamed of as a child 1426 01:43:23,072 --> 01:43:23,615 Come on! 1427 01:43:23,615 --> 01:43:39,547 I still dream of the same things now 1428 01:43:39,631 --> 01:43:46,346 I want to spread my wings in this big open sky 1429 01:43:46,429 --> 01:43:53,436 And I want to fly off 1430 01:43:53,519 --> 01:44:00,235 Into the free skies where there is no sorrow 1431 01:44:00,235 --> 01:44:02,445 Turning Unit-01 into the trigger before they had their full head count... 1432 01:44:02,445 --> 01:44:06,991 I want to flap my wings 1433 01:44:06,991 --> 01:44:07,200 Commander Ikari, Seele isn't going to take this lying down. 1434 01:44:07,200 --> 01:44:13,998 I want to spread my wings in this big open sky 1435 01:44:13,998 --> 01:44:17,377 We have just a little more to go until we attain our plan. 1436 01:44:17,377 --> 01:44:20,797 And I want to fly off 1437 01:44:20,880 --> 01:44:27,762 Into the free skies where there is no sorrow 1438 01:44:27,762 --> 01:44:30,515 I'm sorry, I wasn't able to do anything. 1439 01:44:30,515 --> 01:44:34,310 I want to flap my wings 1440 01:44:34,310 --> 01:44:36,396 This is enough. 1441 01:44:36,396 --> 01:44:41,442 I want to spread my wings in this big open sky 1442 01:44:41,526 --> 01:44:48,074 And I want to fly off 1443 01:44:48,074 --> 01:44:48,574 I get it now. So things just fall into place for him. 1444 01:44:48,574 --> 01:44:54,706 Into the free skies where there is no sorrow 1445 01:44:54,789 --> 01:45:03,256 I want to flap my wings and I want to go 1446 01:45:03,339 --> 01:45:08,761 I want to spread my wings in this big open sky 1447 01:45:08,845 --> 01:45:15,601 And I want to fly off 1448 01:45:15,685 --> 01:45:22,483 Into the free skies where there is no sorrow 1449 01:45:22,567 --> 01:45:36,205 I want to flap my wings and I want to go 1450 01:45:39,500 --> 01:45:41,336 Wings... 1451 01:45:41,419 --> 01:45:45,089 Just like the ones 15 years ago... 1452 01:45:45,173 --> 01:45:48,634 Yes, the continuation of the Second Impact... 1453 01:45:48,718 --> 01:45:51,846 The Third Impact is beginning! 1454 01:45:51,929 --> 01:45:54,265 The world is ending. 1455 01:46:18,414 --> 01:46:21,250 It's only love 1456 01:46:22,585 --> 01:46:28,383 It's only love 1457 01:46:28,466 --> 01:46:36,641 If I could have just one wish come true 1458 01:46:36,724 --> 01:46:45,024 Let me sleep near you; I don't care where it is 1459 01:46:45,108 --> 01:46:48,027 Beautiful world 1460 01:46:48,111 --> 01:46:53,408 My gaze will always be on you, unwavering 1461 01:46:53,491 --> 01:46:56,452 Beautiful boy 1462 01:46:56,536 --> 01:47:04,335 You don't know how beautiful you are yet 1463 01:47:04,419 --> 01:47:10,049 It's only love 1464 01:47:10,133 --> 01:47:18,891 Asleep or awake, boys' manga, doin' nothin' but dreamin' 1465 01:47:18,975 --> 01:47:26,607 You don't like yourself 1466 01:47:26,691 --> 01:47:35,324 Not knowing what you want, you just want 1467 01:47:35,408 --> 01:47:43,541 Lukewarm tears trail down your cheeks 1468 01:47:43,624 --> 01:47:45,501 There's nothing I wanna say 1469 01:47:45,585 --> 01:47:51,591 I just want to see you again 1470 01:47:51,674 --> 01:47:53,843 I can't say what I wanna say 1471 01:47:53,926 --> 01:47:58,347 Maybe I'm a gutless coward 1472 01:47:58,431 --> 01:47:59,974 I'm fine with that, though 1473 01:48:00,057 --> 01:48:08,274 If I could have just one wish come true 1474 01:48:08,357 --> 01:48:16,866 Let me sleep near you; I don't care where it is 1475 01:48:16,949 --> 01:48:19,911 Beautiful world 1476 01:48:19,994 --> 01:48:25,249 My gaze will always be on you, unwavering 1477 01:48:25,333 --> 01:48:28,252 Beautiful boy 1478 01:48:28,336 --> 01:48:36,302 You don't know how beautiful you are yet 1479 01:48:36,385 --> 01:48:41,933 It's only love 1480 01:48:42,016 --> 01:48:50,566 No matter what it is, even if you give it a try and lose out 1481 01:48:50,650 --> 01:48:58,616 You'll gain some experience points 1482 01:48:58,699 --> 01:49:00,701 I don't need the paper 1483 01:49:00,785 --> 01:49:03,955 Nothing important's printed there 1484 01:49:07,041 --> 01:49:09,043 How've you been lately? 1485 01:49:09,126 --> 01:49:13,464 If you've been doing good 1486 01:49:13,548 --> 01:49:15,258 That's fine, never mind 1487 01:49:15,341 --> 01:49:23,641 If I can't see you until my world's disappeared 1488 01:49:23,724 --> 01:49:31,983 Let me sleep near you; I'm fine with wherever that is 1489 01:49:32,066 --> 01:49:35,069 Beautiful world 1490 01:49:35,152 --> 01:49:40,283 In the days that pass by so fleetingly 1491 01:49:40,366 --> 01:49:43,286 Beautiful boy 1492 01:49:43,369 --> 01:49:48,833 Mood fluctuations can't be helped 1493 01:49:48,916 --> 01:49:57,049 If I could have just one wish come true 1494 01:49:57,133 --> 01:50:05,850 Let me sleep near you 1495 01:50:22,241 --> 01:50:25,786 Beautiful world 1496 01:50:30,374 --> 01:50:34,295 Beautiful boy 1497 01:50:38,924 --> 01:50:42,595 Beautiful world 1498 01:50:47,266 --> 01:50:51,520 Beautiful boy 1499 01:51:14,418 --> 01:51:16,337 What in the world was that?! 1500 01:51:20,508 --> 01:51:25,096 Now, the promised time has come, Shinji Ikari. 1501 01:51:25,179 --> 01:51:27,807 This time for sure, 1502 01:51:27,890 --> 01:51:31,060 I'll make you happy, if no one else. 1503 01:51:33,979 --> 01:51:37,149 Eva Unit-O1 is put into suspension with Rei and Shinji still inside. 1504 01:51:37,233 --> 01:51:38,609 The fortified city is scrapped. 1505 01:51:38,693 --> 01:51:40,528 Nerv personnel are incarcerated. 1506 01:51:40,611 --> 01:51:42,905 Eva Unit-O6 is dropped into the Dogma. 1507 01:51:42,988 --> 01:51:45,574 Eva Unit-08, which comes to life, and its pilot. 1508 01:51:45,658 --> 01:51:48,411 The children with destiny built into them finally come together. 1509 01:51:48,494 --> 01:51:53,082 Where, oh, where will the tale of the people who wish to live lead us? 1510 01:51:53,165 --> 01:51:56,252 Next Time, "Evangelion New Theatrical Edition: Q." 1511 01:51:56,335 --> 01:51:59,547 Now, then, more fan service coming next time! 112018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.