Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,021 --> 00:00:07,021
2
00:00:08,021 --> 00:00:13,021
3
00:00:32,191 --> 00:00:34,848
1034 affirmative.
4
00:01:01,875 --> 00:01:03,567
My name is Jeremy Durham.
5
00:01:04,223 --> 00:01:06,880
I was a passenger
on Vero Airlines Flight 298.
6
00:01:07,605 --> 00:01:09,469
And if you're watching this,
then...
7
00:01:10,919 --> 00:01:12,748
I don't really know what to say.
8
00:01:14,509 --> 00:01:16,511
I haven't done one of these
before, so...
9
00:01:19,238 --> 00:01:23,759
If you're watching this,
know that we fought right to
the very end.
10
00:01:26,210 --> 00:01:29,489
What I'm about to show you,
it's, it's happening right now.
11
00:01:32,216 --> 00:01:33,459
You have to believe me.
12
00:01:34,943 --> 00:01:36,151
It is real.
13
00:01:37,635 --> 00:01:38,498
Some--
14
00:01:43,296 --> 00:01:45,195
If this plane lands, then
15
00:01:45,988 --> 00:01:48,198
If what's on this plane
gets on the ground--
16
00:01:56,206 --> 00:01:59,278
Welcome to Seattle-Tacoma
International Airport.
17
00:01:59,692 --> 00:02:03,868
Please remember, do not leave
baggage or personal items
unattended.
18
00:02:06,699 --> 00:02:08,908
Cutie. Aw!
19
00:02:11,013 --> 00:02:11,876
Aw!
20
00:02:13,015 --> 00:02:15,535
Mom, can we get
a puppy like this?
21
00:02:16,950 --> 00:02:18,849
Uh, I'll think about it. Fair?
22
00:02:19,505 --> 00:02:20,368
Okay.
23
00:02:25,304 --> 00:02:26,857
Chloe, come back here. Come on.
24
00:02:26,891 --> 00:02:27,823
Bye.
25
00:02:34,934 --> 00:02:35,762
Aunt Nancy!
26
00:02:36,694 --> 00:02:38,213
Look what Mommy got me.
27
00:02:38,455 --> 00:02:41,389
♪--birthday to you--
28
00:02:41,423 --> 00:02:43,218
♪ Oh, little bird
29
00:02:43,253 --> 00:02:44,909
♪ Upon the tree
30
00:02:45,565 --> 00:02:49,880
♪ What will
you sing today for me? ♪
31
00:02:53,159 --> 00:02:56,266
And then we'll all get ice cream
sundaes with lots of extra hot
fudge on top.
32
00:02:56,300 --> 00:02:57,612
Just the way you like it.
33
00:03:01,892 --> 00:03:02,755
Mommy?
34
00:03:10,418 --> 00:03:13,006
Final boarding call for
flight 310 to Chicago.
35
00:03:13,041 --> 00:03:14,939
- Doing an update?
- All passengers--
36
00:03:14,974 --> 00:03:16,769
The acoustics
are shitty in here.
37
00:03:16,803 --> 00:03:19,047
- No, I'm just getting b-roll.
- Please have your
38
00:03:19,081 --> 00:03:20,773
boarding passes
ready for inspection.
39
00:03:25,640 --> 00:03:28,367
Once again, this is the
final boarding call for flight--
40
00:03:28,401 --> 00:03:30,541
Yeah, what the hell
was their in-flight movie?
41
00:03:30,576 --> 00:03:31,784
Requiem for a Dream?
42
00:03:37,755 --> 00:03:39,861
All right, guys,
what are we doing today?
43
00:03:39,895 --> 00:03:43,623
We're doing a 360 somersault,
head-first dive,
right out of this plane.
44
00:03:43,658 --> 00:03:45,038
- All right, you ready?
- Sick!
45
00:03:45,073 --> 00:03:46,626
Three, two, one!
46
00:03:49,733 --> 00:03:50,803
Yeah!
47
00:03:58,431 --> 00:04:01,952
Sir, sit down. Remain in
your seat, okay? -Everybody,
please be calm.
48
00:04:03,643 --> 00:04:05,542
Sir, I need you to sit down.
49
00:04:12,928 --> 00:04:14,102
Mayday, mayday, mayday.
50
00:04:14,136 --> 00:04:15,793
This is Vero 298.
51
00:04:15,828 --> 00:04:19,452
Maintaining altitude but
experiencing massive systems
failure.
52
00:04:21,454 --> 00:04:23,318
Fuel is one-one-six.
53
00:04:23,353 --> 00:04:26,701
Affirmative. We have a weather
pattern causing disturbance in
the signal--
54
00:04:26,735 --> 00:04:27,805
The system was--
55
00:04:27,840 --> 00:04:29,324
Negative!
56
00:04:31,257 --> 00:04:32,983
We've got what looks like
a category five hurricane
forming in front of us.
57
00:04:33,017 --> 00:04:35,951
The marshal's been activated and
there's another passenger in
restraints.
58
00:04:35,986 --> 00:04:36,918
DLC.
59
00:04:37,884 --> 00:04:38,782
I can see it.
60
00:04:38,989 --> 00:04:40,093
It's massive.
61
00:04:40,128 --> 00:04:41,025
It's full of--
62
00:04:42,613 --> 00:04:44,408
298, can you repeat?
63
00:04:45,616 --> 00:04:46,721
Are you receiving?
64
00:04:50,966 --> 00:04:51,829
You okay?
65
00:04:54,936 --> 00:04:57,628
Flight 180 to Paris is
delayed due to weather.
66
00:04:58,111 --> 00:04:59,837
Paris? That sounds nice.
67
00:05:01,529 --> 00:05:02,564
What do you think?
68
00:05:03,565 --> 00:05:05,015
We could spend the
month parle français-ing.
69
00:05:05,705 --> 00:05:07,466
Check out the Eiffel Tower.
70
00:05:07,500 --> 00:05:09,019
Eat a bunch of croissants?
71
00:05:09,744 --> 00:05:11,470
Lilly's parents got a divorce.
72
00:05:14,956 --> 00:05:16,785
Are you and Dad
getting one, too?
73
00:05:21,203 --> 00:05:22,101
Buy us a snack.
74
00:05:26,105 --> 00:05:29,591
Flight 475 to New York is now
seating groups one and two.
75
00:05:32,870 --> 00:05:34,458
Did you speak to Jackson?
76
00:05:34,976 --> 00:05:37,703
What? No, screw Louis.
He's never gonna make it.
77
00:05:37,737 --> 00:05:41,396
The service to New Orleans will
be delayed due to
a mechanical issue.
78
00:05:41,431 --> 00:05:43,605
Excuse me.
What do you mean delayed?
79
00:05:44,503 --> 00:05:47,506
I have a very important
closing I cannot be late for.
80
00:05:47,713 --> 00:05:51,613
- Super Douche in his natural
habitat.
- Jamie I'll call you back.
81
00:05:52,131 --> 00:05:53,995
What's he doing with his tongue?
82
00:05:59,069 --> 00:06:00,726
You are such a lightweight.
83
00:06:00,760 --> 00:06:02,831
How do you bounce
back so quickly?
84
00:06:02,866 --> 00:06:04,143
Epic metabolism
85
00:06:04,695 --> 00:06:06,076
and way too much partying.
86
00:06:07,974 --> 00:06:09,148
- Ladies,
- Hey.
87
00:06:09,182 --> 00:06:10,529
enjoy the Emerald City?
88
00:06:11,909 --> 00:06:13,048
A little too much.
89
00:06:22,920 --> 00:06:24,922
Well, I'll be
there as soon as I can.
90
00:06:27,062 --> 00:06:30,652
What do you mean you can't
pull it off? -Okay, thank you.
91
00:06:31,550 --> 00:06:33,862
It's okay, it's
okay, it's okay. -Thank you.
92
00:06:33,897 --> 00:06:35,968
- There we go. Here.
- Thanks.
93
00:06:37,072 --> 00:06:37,970
Hey.
94
00:06:51,984 --> 00:06:53,882
- It's on my headphones.
- I didn't take.
95
00:06:53,917 --> 00:06:54,918
I'm sorry. Sorry.
96
00:06:55,505 --> 00:06:56,954
Ah, shit.
97
00:06:57,161 --> 00:06:59,267
Look, if it's
broken, I can pay for it.
98
00:06:59,301 --> 00:07:01,683
It's all good, dude.
They're built to take abuse.
99
00:07:36,684 --> 00:07:38,582
Cross-check doors for departure.
100
00:07:40,584 --> 00:07:43,587
It's been a while since I've
flown one of these older
airframes.
101
00:07:43,622 --> 00:07:45,520
I hate how much they creak.
102
00:07:45,555 --> 00:07:47,142
I hate
how much I creak.
103
00:07:49,869 --> 00:07:51,526
Ladies and gentlemen,
104
00:07:53,597 --> 00:07:56,117
we ask that you please give
your undivided attention to
our Seattle-based flight--
105
00:07:57,187 --> 00:08:01,053
please take a look at the safety
card in the seat back pocket in
front of you.
106
00:08:01,087 --> 00:08:03,262
Okay, Miss Gladiator,
we see you.
107
00:08:03,296 --> 00:08:05,298
Wait, you know,
that really suits you.
108
00:08:05,333 --> 00:08:08,681
Don't be sending me a GoFundMe
link when you guys get
brain tumors.
109
00:08:08,716 --> 00:08:11,028
If you think the government's
telling the truth about
110
00:08:11,063 --> 00:08:13,583
the cosmic radiation
up there, then I can't help you.
111
00:08:13,617 --> 00:08:16,931
Chen, you get started on chem
trials again? I swear to God,
I'm switching seats.
112
00:08:16,965 --> 00:08:18,035
I hope you do.
113
00:08:19,381 --> 00:08:22,177
Okay, folks,
it looks like we're good to go.
114
00:08:22,212 --> 00:08:25,249
At this time, please put away
all your electronic devices.
115
00:08:28,321 --> 00:08:30,220
Can you please
turn off the camera?
116
00:08:30,254 --> 00:08:34,155
Yeah, if you give
me your friend's digits.
117
00:08:35,881 --> 00:08:38,159
You're aware I can have
you thrown off this plane?
118
00:08:42,404 --> 00:08:43,544
I'm sure you could,
119
00:08:44,130 --> 00:08:45,028
but think about how
120
00:08:45,062 --> 00:08:47,133
entertaining
it would be if you didn't.
121
00:08:47,720 --> 00:08:48,583
Off!
122
00:08:48,963 --> 00:08:49,757
Now.
123
00:08:51,344 --> 00:08:52,173
Ouch.
124
00:09:29,831 --> 00:09:32,834
We've reached our cruising
altitude -Ash,
look at the sunset.
125
00:09:32,869 --> 00:09:34,802
of 33,000 feet,
so settle back and relax.
126
00:09:59,758 --> 00:10:01,656
Hey, can I get you anything?
127
00:10:02,277 --> 00:10:03,762
Would you,
would you like a water?
128
00:10:53,535 --> 00:10:54,778
- Here.
- Got it.
129
00:11:16,282 --> 00:11:18,733
Whoa, whoa, whoa.
What do you think you're doing?
130
00:11:18,768 --> 00:11:20,079
I need to go to the bathroom.
131
00:11:20,114 --> 00:11:21,080
Hey. Hey,
132
00:11:21,529 --> 00:11:22,323
stewardess.
133
00:11:23,911 --> 00:11:25,913
I, uh, I think
this girl is lost.
134
00:11:25,947 --> 00:11:28,018
I need to go to the
bathroom. Why, can't I?
135
00:11:28,053 --> 00:11:29,882
Oh. It's okay, honey. Go ahead.
136
00:11:29,917 --> 00:11:33,196
Whoa! Do you know how much
I paid for the privilege of
this seat?
137
00:11:35,094 --> 00:11:38,097
I mean, just 'cause she's a kid,
it doesn't give her the right.
138
00:11:45,139 --> 00:11:46,071
Can you hold it?
139
00:11:46,830 --> 00:11:47,797
Just for a little?
140
00:11:48,314 --> 00:11:49,212
Yeah, I guess so.
141
00:11:49,246 --> 00:11:50,109
Okay.
142
00:12:12,856 --> 00:12:14,927
I'm sure
they won't be much longer.
143
00:12:17,102 --> 00:12:19,207
Why don't you grab that
seat right there? Okay?
144
00:12:19,242 --> 00:12:20,346
Okay.
145
00:12:33,014 --> 00:12:35,810
Hey. Do you know what kind of
bagel pilots like most of all?
146
00:12:35,845 --> 00:12:36,500
Excuse me?
147
00:12:38,123 --> 00:12:41,126
Do you know what kind of
bagel pilots like most of all?
148
00:12:43,093 --> 00:12:44,163
Um...
149
00:12:44,198 --> 00:12:45,061
Plain.
150
00:12:50,100 --> 00:12:51,308
What's that?
151
00:12:51,343 --> 00:12:53,932
Uh, it's a graphic
novel. A comic book.
152
00:12:54,587 --> 00:12:56,831
I just finished
the Amulet series.
153
00:12:57,280 --> 00:12:58,868
Those are pretty cool.
154
00:12:58,902 --> 00:13:01,215
Almost as cool
as Bone and Watchmen.
155
00:13:01,594 --> 00:13:03,838
I had to read
those ones on my Kindle
156
00:13:03,873 --> 00:13:06,392
since my librarian
wouldn't let me check them out.
157
00:13:07,635 --> 00:13:08,498
I'm Chloe.
158
00:13:09,637 --> 00:13:11,432
Um, I'm Jeremy.
159
00:13:11,984 --> 00:13:13,365
Nice to meet you, Jeremy.
160
00:13:13,675 --> 00:13:15,125
Nice to meet you, Chloe.
161
00:13:36,629 --> 00:13:38,217
Oh, man. You read my mind.
162
00:13:38,977 --> 00:13:39,978
Oh, uh...
163
00:13:40,426 --> 00:13:41,496
Yeah, uh...
164
00:13:41,531 --> 00:13:42,497
I'll get another.
165
00:13:42,532 --> 00:13:43,464
Just forget it.
166
00:13:53,163 --> 00:13:54,026
Damn it!
167
00:13:57,409 --> 00:13:59,583
So, uh, where are
your parents sitting?
168
00:14:01,654 --> 00:14:03,277
You want to get rid of me?
169
00:14:03,311 --> 00:14:04,278
Just say so.
170
00:14:04,312 --> 00:14:05,589
No, I-I-I didn't mean--
171
00:14:07,729 --> 00:14:09,973
Wow! Wow. You're good.
172
00:14:10,008 --> 00:14:11,078
Thanks.
173
00:14:13,494 --> 00:14:14,495
How about you?
174
00:14:15,703 --> 00:14:16,704
What about me?
175
00:14:16,738 --> 00:14:17,947
Where's your wife?
176
00:14:20,190 --> 00:14:21,364
Are you guys fighting?
177
00:14:22,675 --> 00:14:24,022
What makes you say that?
178
00:14:25,333 --> 00:14:27,163
It's all my
parents do these days.
179
00:14:29,096 --> 00:14:30,614
You should tell them not to.
180
00:14:33,376 --> 00:14:34,377
Life's too short.
181
00:14:37,276 --> 00:14:38,139
Sir?
182
00:14:38,760 --> 00:14:39,623
Hello?
183
00:14:48,529 --> 00:14:51,187
Sir? If you could just let
us know that you're okay?
184
00:14:56,364 --> 00:14:57,331
Sir?
185
00:14:59,367 --> 00:15:00,265
Sir?
186
00:15:07,237 --> 00:15:08,031
I'm so hot.
187
00:15:09,653 --> 00:15:11,932
Is there
anything we can do to help?
188
00:15:12,346 --> 00:15:13,278
Aspirin.
189
00:15:14,175 --> 00:15:14,969
Ibuprofen okay?
190
00:15:15,556 --> 00:15:16,419
Water.
191
00:15:17,420 --> 00:15:18,939
Yep. Here you go, sir.
192
00:15:20,216 --> 00:15:22,045
Uhm, sorry, one...
193
00:15:22,425 --> 00:15:23,736
Bathroom's free, kiddo.
194
00:15:45,551 --> 00:15:47,243
- Excuse me.
- Yeah?
195
00:15:47,277 --> 00:15:49,279
Do you mind if I... if I move
here, please?
196
00:15:49,314 --> 00:15:50,246
Oh...
197
00:15:51,764 --> 00:15:53,387
Um... yeah, go ahead.
198
00:15:53,421 --> 00:15:55,285
- Thank you.
- It's okay.
199
00:15:55,320 --> 00:15:59,082
Oh, um, I like how you... you
handled that guy, by the way.
200
00:15:59,462 --> 00:16:02,189
You know, the one who
wanted your friend's digits.
201
00:16:02,223 --> 00:16:05,640
Oh, I was doing him a favor.
Rachel would eat him alive.
202
00:16:36,326 --> 00:16:39,226
Excuse me. I'm looking
for my daughter. She's--
203
00:16:40,227 --> 00:16:41,331
Ugh. There you are.
204
00:16:42,781 --> 00:16:44,610
I was just
hanging out with Jeremy.
205
00:16:44,645 --> 00:16:46,267
Don't worry, he's not a psycho.
206
00:16:47,130 --> 00:16:48,752
Thanks for
keeping an eye on her.
207
00:16:48,787 --> 00:16:49,615
My pleasure.
208
00:16:52,411 --> 00:16:54,379
That was nice of
you to talk to her.
209
00:16:54,413 --> 00:16:55,725
I have two sisters, so...
210
00:16:56,208 --> 00:16:57,451
Oh, I have three.
211
00:16:58,210 --> 00:17:00,626
Anyways, consider
in-flight drinks covered.
212
00:17:00,661 --> 00:17:02,835
I... I actually don't drink,
but...
213
00:17:02,870 --> 00:17:05,735
Okay. What about
some first-class goodies?
214
00:17:05,769 --> 00:17:08,117
Oh, well, how can I turn
down first-class goodies?
215
00:17:08,876 --> 00:17:10,188
Mmm. Come on.
216
00:17:12,880 --> 00:17:15,331
Wow. Wow. You,
uh, weren't kidding.
217
00:17:15,676 --> 00:17:16,608
Nope.
218
00:17:17,919 --> 00:17:18,782
Coffee?
219
00:17:19,818 --> 00:17:20,784
Yeah, sure.
220
00:17:22,131 --> 00:17:23,201
I'm Emma.
221
00:17:23,235 --> 00:17:24,064
I'm Jeremy.
222
00:17:25,548 --> 00:17:26,445
Headed home?
223
00:17:27,929 --> 00:17:30,104
No. I... I live in Seattle.
224
00:17:30,139 --> 00:17:33,797
Oh. So, are you here for
business or... or pleasure?
225
00:17:36,835 --> 00:17:37,870
Neither, really.
226
00:17:39,838 --> 00:17:41,184
I was, um--
227
00:17:41,736 --> 00:17:43,324
Oh. One moment.
228
00:17:45,257 --> 00:17:46,362
Hello?
229
00:17:47,501 --> 00:17:49,641
Yeah, can I get back to
you in one second, please?
230
00:17:50,849 --> 00:17:52,195
Thanks for the...
231
00:17:54,439 --> 00:17:55,371
Hit me again.
232
00:17:56,234 --> 00:17:57,407
You're positive?
233
00:17:57,442 --> 00:17:58,305
Yeah.
234
00:18:02,343 --> 00:18:03,793
You gotta be cheating!
235
00:18:03,827 --> 00:18:05,415
No. I'm just that good.
236
00:18:05,450 --> 00:18:06,692
You're just that bad.
237
00:18:07,866 --> 00:18:10,386
Give it back. Give it
back to me! It's my last foil!
238
00:18:10,420 --> 00:18:12,215
- Could you take this out for me?
- Mhm.
239
00:18:12,250 --> 00:18:13,113
Thank you.
240
00:18:14,666 --> 00:18:16,599
You made me look
stupid in front of her.
241
00:18:54,602 --> 00:18:55,741
It's not safe!
242
00:18:57,398 --> 00:18:58,675
We're all gonna die up here!
243
00:19:01,333 --> 00:19:02,817
We're all gonna die up here.
244
00:19:05,026 --> 00:19:06,304
It's not safe.
245
00:19:09,686 --> 00:19:11,688
Get this, we have YouTube gold!
246
00:19:11,723 --> 00:19:13,276
What are you talking about?
247
00:19:13,483 --> 00:19:14,588
Can you record him?
248
00:19:30,017 --> 00:19:31,363
- We have to land!
- Sir!
249
00:19:31,915 --> 00:19:33,296
We're all gonna die up here.
250
00:19:33,331 --> 00:19:36,644
Hey, buddy, how about you go
back to your seat and
take a pill?
251
00:19:38,543 --> 00:19:39,440
Everybody stay--
252
00:19:40,717 --> 00:19:42,271
- Get out of my way!
- Calm down.
253
00:19:42,305 --> 00:19:43,479
We're all gonna die!
254
00:19:44,273 --> 00:19:45,239
It's not safe!
255
00:19:46,689 --> 00:19:47,759
Please sit down.
256
00:19:54,662 --> 00:19:57,458
Oh, no, no, no, no, no. This
bathroom is first-class only.
257
00:19:57,493 --> 00:19:58,770
- Holy sh...
- Holy cow!
258
00:19:58,804 --> 00:19:59,771
Oh, my God!
259
00:20:04,638 --> 00:20:06,709
Sir, you need to return to your
seat. -Get outta my way!
260
00:20:06,916 --> 00:20:08,538
Back away from the cockpit.
261
00:20:12,059 --> 00:20:12,887
It's not safe.
262
00:20:17,513 --> 00:20:18,341
Hey, stop!
263
00:20:54,895 --> 00:20:55,930
Call the flight deck!
264
00:20:55,965 --> 00:20:58,450
- His chest. Is he breathing?
- Are you a doctor?
265
00:20:58,485 --> 00:20:59,658
Uh, yeah. Well, almost.
266
00:20:59,693 --> 00:21:01,695
One of the passengers
is incapacitated.
267
00:21:01,729 --> 00:21:03,386
I'm not sure he's breathing.
268
00:21:06,596 --> 00:21:08,529
This is the captain
speaking. All P--
269
00:21:08,564 --> 00:21:10,635
Hold that over
his nose and mouth. Okay?
270
00:21:10,669 --> 00:21:12,326
- Okay. Yes.
- Got it?
271
00:21:12,361 --> 00:21:14,328
- Like this?
- Yeah, just like that. Ready?
272
00:21:14,363 --> 00:21:15,329
Yeah.
273
00:21:20,161 --> 00:21:22,474
- He's still not breathing.
- What do I do?
274
00:21:22,509 --> 00:21:25,374
No no, just keep calm,
you're doing great -Okay. Okay.
275
00:21:30,171 --> 00:21:31,103
Oh, come on.
276
00:21:47,119 --> 00:21:48,466
What's, uh... what's going--
277
00:21:48,845 --> 00:21:49,812
Whoa!
278
00:22:03,550 --> 00:22:05,690
So, you're, uh, an air marshal?
279
00:22:05,931 --> 00:22:07,139
Uh, yeah.
280
00:22:08,451 --> 00:22:09,763
Thanks for your help.
281
00:22:12,662 --> 00:22:13,836
You did all you could.
282
00:22:16,770 --> 00:22:17,736
Yeah.
283
00:22:23,639 --> 00:22:26,745
So, do we divert to
another airport, or--
284
00:22:26,780 --> 00:22:28,954
We're more than
halfway to the destination.
285
00:22:28,989 --> 00:22:31,405
ATC will tell
the captain to continue on.
286
00:22:33,096 --> 00:22:35,409
But there's
a dead body back here.
287
00:22:35,685 --> 00:22:37,929
He can't be
declared dead until we land.
288
00:22:37,963 --> 00:22:40,483
Um, policy is to use the
sleeping compartment,
289
00:22:40,518 --> 00:22:41,795
but this is an older airframe.
290
00:22:42,589 --> 00:22:43,797
Well, where should we...
291
00:22:47,559 --> 00:22:49,112
You gotta be kidding me.
292
00:22:49,147 --> 00:22:50,907
How about
you go back to your seat
293
00:22:50,942 --> 00:22:53,427
- and take a pill or something?
- This is so good.
294
00:22:53,462 --> 00:22:54,980
We gotta edit this shit, man.
295
00:22:59,053 --> 00:23:00,745
He said we weren't safe up here.
296
00:23:05,612 --> 00:23:07,924
Whoa. Dude.
297
00:23:08,166 --> 00:23:09,788
Try to get that in slow-mo.
298
00:23:10,789 --> 00:23:11,825
Yeah.
299
00:23:17,762 --> 00:23:18,797
Whoa.
300
00:23:40,992 --> 00:23:42,027
Sorry, sir.
301
00:23:44,513 --> 00:23:45,928
So, what do
you think killed him?
302
00:23:46,687 --> 00:23:47,930
No way to know.
303
00:23:47,964 --> 00:23:49,103
What if he was sick?
304
00:23:49,725 --> 00:23:52,175
Like, sick with
something contagious? -Shh!
305
00:23:52,210 --> 00:23:53,660
What? It's a valid question?
306
00:23:54,902 --> 00:23:55,869
Listen!
307
00:24:15,751 --> 00:24:18,201
Shh, shh, shh. Stop it, please.
308
00:24:19,064 --> 00:24:20,065
Hey!
309
00:24:20,100 --> 00:24:21,929
Shut that goddamn thing up!
310
00:24:22,551 --> 00:24:24,173
Why's a dog on a plane anyway?
311
00:24:24,829 --> 00:24:25,933
What is that?
312
00:24:26,175 --> 00:24:27,832
The dogs in the cargo hold.
313
00:24:28,142 --> 00:24:30,593
Is the climate
still functioning below?
314
00:24:30,628 --> 00:24:31,421
Looks green.
315
00:24:31,939 --> 00:24:34,045
Something's off.
Let's give it eyes.
316
00:24:34,873 --> 00:24:36,668
All right.
317
00:24:57,137 --> 00:24:58,656
You guys okay?
318
00:25:23,404 --> 00:25:24,302
Hey.
319
00:25:28,064 --> 00:25:29,549
I've never seen a de...
320
00:25:30,377 --> 00:25:32,275
Yeah, me either.
321
00:25:44,080 --> 00:25:45,737
No devices in bed.
322
00:25:47,187 --> 00:25:48,982
Should we record the song so
I can hear it when you're
not around?
323
00:25:49,016 --> 00:25:50,086
I'm always around.
324
00:25:51,363 --> 00:25:53,124
Did your father say something?
325
00:25:55,747 --> 00:25:58,060
Okay, um... Ready?
326
00:26:01,270 --> 00:26:05,239
♪ Oh, little
bird upon the tree ♪
327
00:26:05,688 --> 00:26:09,381
♪ What will
you sing today for me? ♪
328
00:26:10,141 --> 00:26:10,969
♪ Now spring--
329
00:27:01,226 --> 00:27:03,712
Hey, uh, Emma. Do you, do you
mind if I...
330
00:27:03,746 --> 00:27:04,851
Is everything okay?
331
00:27:04,885 --> 00:27:05,990
Uh, no, I'm, uh...
332
00:27:07,992 --> 00:27:10,650
Listen, I-I know this is
gonna sound crazy, but, um...
333
00:27:14,067 --> 00:27:17,277
I don't know. I just,
I saw lights in the clouds, and
they...
334
00:27:18,519 --> 00:27:19,797
they were moving.
335
00:27:23,007 --> 00:27:25,423
It was probably just
the lightning. -No, no, no.
336
00:27:25,457 --> 00:27:27,114
It was different. Okay?
337
00:27:28,840 --> 00:27:29,945
Different how?
338
00:27:33,396 --> 00:27:34,743
Have you got a headache?
339
00:27:37,435 --> 00:27:38,505
Yeah, I guess.
340
00:27:38,539 --> 00:27:40,783
Are you feeling
light-headed? Dizzy?
341
00:27:44,166 --> 00:27:46,030
You should go back to your seat.
342
00:27:47,825 --> 00:27:48,998
Try to sleep.
343
00:27:49,033 --> 00:27:49,896
Yeah.
344
00:28:03,910 --> 00:28:04,945
Mommy?
345
00:28:04,980 --> 00:28:06,257
I have a headache.
346
00:28:07,741 --> 00:28:09,156
You're probably just dehydrated.
Why don't you try drinking
some water?
347
00:28:09,191 --> 00:28:10,226
My ears hurt.
348
00:28:10,261 --> 00:28:11,158
Really bad.
349
00:28:14,196 --> 00:28:15,507
You're really warm.
350
00:28:20,305 --> 00:28:22,376
I'm sorry to bother you,
but do you happen to have any
Tylenol or Advil?
351
00:28:22,411 --> 00:28:23,826
Sure.
352
00:28:25,379 --> 00:28:27,209
We just have a few questions for
you, Chloe.
Just have a seat right here.
353
00:28:27,243 --> 00:28:28,762
Let Mommy go first, okay?
354
00:28:33,146 --> 00:28:35,493
Emma here tells me
you're not feeling well.
355
00:28:37,978 --> 00:28:40,809
Were you feeling sick before
or after you got on the plane?
356
00:28:41,499 --> 00:28:42,362
After.
357
00:28:46,159 --> 00:28:47,816
And how about you, Jeremy?
358
00:28:48,161 --> 00:28:50,094
Were you having
hallucinations before?
359
00:28:50,128 --> 00:28:52,406
Wait, no. Hallucinations?
360
00:28:52,855 --> 00:28:54,443
You said you saw lights.
361
00:28:54,823 --> 00:28:57,101
Yeah, I, uh... They were moving.
362
00:28:58,447 --> 00:29:00,483
Moving lights in the clouds?
363
00:29:00,518 --> 00:29:03,348
Yeah, listen, I-I know
how it sounds, but I'm not--
364
00:29:03,383 --> 00:29:04,867
He'd been through a lot.
365
00:29:09,216 --> 00:29:13,358
I'm fine. I'm, I am fine. I am
just telling you what I saw.
366
00:29:13,393 --> 00:29:14,290
I saw them, too.
367
00:29:20,365 --> 00:29:23,023
Moving lights in the
clouds that weren't lightning.
368
00:29:23,058 --> 00:29:24,369
Oh, honey.
369
00:29:27,407 --> 00:29:29,236
Can you tell me about them?
370
00:29:29,547 --> 00:29:31,238
They were pretty colors.
371
00:29:31,273 --> 00:29:32,136
Which colors?
372
00:29:33,344 --> 00:29:34,310
All of them.
373
00:29:37,037 --> 00:29:38,901
They were flashing and bright.
374
00:29:39,108 --> 00:29:40,903
Kind of like
fireworks, but close up.
375
00:29:44,010 --> 00:29:45,528
Hurt my head a little.
376
00:29:46,460 --> 00:29:49,843
Wait, Chloe, uh, do you
mind if I just, uh, just...
377
00:29:51,155 --> 00:29:53,088
Can you get me a tissue, please?
378
00:29:57,092 --> 00:29:57,989
Thank you.
379
00:30:03,546 --> 00:30:04,409
It's okay.
380
00:30:05,031 --> 00:30:06,101
Hey, no, no.
381
00:30:07,309 --> 00:30:09,207
It's okay. Don't worry.
It's fine. It's absolutely fine.
382
00:30:09,242 --> 00:30:11,865
I'm just gonna go and
throw this away, okay?
383
00:30:12,072 --> 00:30:13,211
Uhm,
384
00:30:14,592 --> 00:30:17,871
I think she must have ruptured
her eardrum with the air
pressure.
385
00:30:17,906 --> 00:30:19,114
You're bleeding, too.
386
00:30:35,682 --> 00:30:36,614
Hey, look at me.
387
00:30:37,304 --> 00:30:38,512
I got you, okay?
388
00:30:38,719 --> 00:30:39,928
It's gonna be okay.
389
00:30:43,483 --> 00:30:45,381
If any passengers have started
feeling sick since departure,
390
00:30:45,416 --> 00:30:48,108
could you please press
the flight attendant button?
391
00:31:05,712 --> 00:31:07,679
You can both go
back to your seat.
392
00:31:08,232 --> 00:31:10,027
Can Jeremy come, too?
393
00:31:10,061 --> 00:31:11,097
Would you mind?
394
00:31:11,131 --> 00:31:12,512
No. No, of course not.
395
00:31:13,478 --> 00:31:14,376
Okay.
396
00:31:24,317 --> 00:31:27,389
Captain, we have multiple
passengers that are sick.
397
00:31:27,423 --> 00:31:30,668
All right. Keep everyone
calm and in their seats.
398
00:31:33,533 --> 00:31:34,534
We're diverting.
399
00:31:36,122 --> 00:31:37,709
We're dealing with an outbreak.
400
00:31:40,022 --> 00:31:42,611
Ladies and gentlemen,
this is the captain speaking.
401
00:31:42,645 --> 00:31:44,716
Due to a medical emergency,
402
00:31:44,751 --> 00:31:48,513
we will be diverting to
Dallas Fort Worth International
Airport.
403
00:31:48,548 --> 00:31:49,998
This is bullshit.
404
00:31:51,447 --> 00:31:53,173
Okay.
405
00:31:53,208 --> 00:31:56,625
Hey! Hey, I would like to speak
to the pilot right fucking now!
406
00:31:56,659 --> 00:31:58,489
I don't think
you should do that.
407
00:31:58,523 --> 00:32:01,388
Lady, I don't give a
flying fuck what you think.
408
00:32:03,011 --> 00:32:03,943
Oh, shit!
409
00:32:04,771 --> 00:32:06,048
Ah!
410
00:32:07,222 --> 00:32:08,326
Are you okay?
411
00:32:08,568 --> 00:32:11,295
Did you not hear that? Oh!
412
00:32:12,089 --> 00:32:13,780
We're getting
electrical interference.
413
00:32:13,814 --> 00:32:15,057
Can you handle it?
414
00:32:15,092 --> 00:32:15,955
Yeah.
415
00:32:17,508 --> 00:32:19,786
Can everyone please
remove their headphones?
416
00:32:19,820 --> 00:32:21,684
Listen, can we just
get the dog in the bag?
417
00:32:21,719 --> 00:32:24,101
Maybe it'll be more
comfortable,
huh? -Give me back my bag!
418
00:32:24,135 --> 00:32:25,999
- I just wanna shut the dog up!
- Sir, I need you to return to
your seat.
419
00:32:26,034 --> 00:32:27,311
Screw you, lady!
420
00:32:28,657 --> 00:32:30,417
Ow,
that hurts! That hurts! Let go!
421
00:32:30,452 --> 00:32:31,453
When you're calm.
422
00:32:32,178 --> 00:32:33,075
Are you calm?
423
00:32:33,110 --> 00:32:36,009
Yes, I'm calm! I'm calm!
424
00:32:37,390 --> 00:32:38,287
I'm calm.
425
00:32:40,324 --> 00:32:41,773
What is wrong with your eye?
426
00:32:49,850 --> 00:32:51,059
Now sit.
427
00:33:25,127 --> 00:33:26,370
What the hell is that?
428
00:33:39,624 --> 00:33:41,419
This is Flight 298.
429
00:33:42,524 --> 00:33:45,458
Have you had notification
of military tests tonight?
430
00:33:45,665 --> 00:33:47,046
Haven't heard of any.
431
00:33:48,116 --> 00:33:49,117
Can you check?
432
00:33:50,532 --> 00:33:52,292
Just getting off my shift.
433
00:33:52,327 --> 00:33:54,122
We'd really like to know ASAP.
434
00:33:55,882 --> 00:33:57,642
They usually give a heads-up.
435
00:33:57,677 --> 00:33:59,403
Wouldn't worry about it.
436
00:33:59,437 --> 00:34:02,199
Neither would I if I was
sitting where you are.
437
00:34:02,475 --> 00:34:04,132
Funny.
438
00:34:04,546 --> 00:34:06,617
I'll have
it checked out, all right?
439
00:34:06,651 --> 00:34:09,620
Trish is coming on shift.
She'll get back to you.
440
00:34:10,138 --> 00:34:11,553
I wanna go home!
Ok, ok. Shh.
441
00:34:11,587 --> 00:34:13,382
- I wanna go home! Please!
- It's ok.
442
00:34:13,417 --> 00:34:16,661
Just stay calm, okay? Shh.
Just stay calm. I wanna go home!
443
00:34:16,696 --> 00:34:18,525
- No! No!
- Shh. Just stay calm.
444
00:34:18,560 --> 00:34:21,494
Please, please, please.
445
00:34:24,462 --> 00:34:25,394
Jeremy?
446
00:34:26,292 --> 00:34:27,638
- Oh, my God!
- Jeremy?
447
00:34:31,228 --> 00:34:32,125
What is it?
448
00:34:32,160 --> 00:34:33,299
They moved above us.
449
00:34:34,438 --> 00:34:35,680
They moved above us.
450
00:34:35,715 --> 00:34:37,820
Jeremy, you have to calm down.
451
00:34:37,855 --> 00:34:40,340
There's something up here.
452
00:34:40,927 --> 00:34:42,929
Dude, shut
the fuck up and sit down.
453
00:34:42,963 --> 00:34:45,242
You're scaring
everyone in the plane.
454
00:34:47,727 --> 00:34:49,384
You can see them, right?
455
00:34:49,970 --> 00:34:52,490
Come on. Someone
can see the lights.
456
00:34:52,525 --> 00:34:54,561
No one knows what
you're talking about.
457
00:34:56,529 --> 00:34:58,289
You can see it,
right? The lights?
458
00:34:58,324 --> 00:34:59,497
Come on. Sit down.
459
00:35:01,706 --> 00:35:02,742
Please.
460
00:35:02,776 --> 00:35:03,708
Come on.
461
00:35:04,537 --> 00:35:05,400
Sit down.
462
00:35:08,713 --> 00:35:11,164
I'm sorry. I'm
sorry, Chloe. I'm sorry.
463
00:35:11,544 --> 00:35:12,924
I didn't mean to scare you.
464
00:35:24,695 --> 00:35:28,216
Flight 298.
This is Patricia from ATC.
465
00:35:28,250 --> 00:35:30,356
Stand by while
I contact Air Force.
466
00:35:30,390 --> 00:35:31,564
Copy. Standing by.
467
00:35:38,881 --> 00:35:40,987
Confirming, yes.
There are military tests
468
00:35:41,021 --> 00:35:43,334
being performed
tonight in your flight path.
469
00:35:43,369 --> 00:35:46,199
Great. Tell them we
appreciated the heads-up.
470
00:35:46,682 --> 00:35:48,305
At least it's our military.
471
00:35:50,238 --> 00:35:51,929
Help! Help! I've
just been attacked!
472
00:35:52,723 --> 00:35:53,758
Help!
473
00:35:53,793 --> 00:35:55,657
Sir, please. You can't do this.
474
00:35:55,691 --> 00:35:57,935
Oh, finally.
I am an American citizen,
475
00:35:57,969 --> 00:35:59,833
and my rights
are being infringed.
476
00:35:59,868 --> 00:36:01,214
You're gonna
have to take your seat.
477
00:36:01,249 --> 00:36:02,319
I wanna speak to
the pilot right now.
478
00:36:02,353 --> 00:36:03,423
Why?
479
00:36:03,458 --> 00:36:05,287
Oh, yeah. Go
ahead. Touch me again.
480
00:36:05,322 --> 00:36:07,496
Get back to your seat,
and don't get up again.
481
00:36:07,531 --> 00:36:10,982
I cannot wait for the lawsuit.
You know,
your salary might suck,
482
00:36:11,017 --> 00:36:12,777
but your boss has
really deep pockets, be--
483
00:36:12,812 --> 00:36:13,882
Last warning!
484
00:36:15,815 --> 00:36:17,886
I will have you so fired.
485
00:36:24,272 --> 00:36:25,307
I want your job.
486
00:36:25,963 --> 00:36:27,206
Flight 298,
487
00:36:28,379 --> 00:36:29,518
military called back.
488
00:36:31,727 --> 00:36:33,212
Tests were canceled.
489
00:36:33,419 --> 00:36:34,558
Can you repeat that?
490
00:36:35,662 --> 00:36:36,939
No tests tonight.
491
00:36:37,526 --> 00:36:40,253
They were scheduled,
but they needed turbulence.
492
00:36:40,978 --> 00:36:42,324
Too smooth tonight.
493
00:36:51,678 --> 00:36:53,232
Where'd that storm go?
494
00:36:57,305 --> 00:36:58,582
Got nothing on radar.
495
00:37:19,327 --> 00:37:21,363
Flight 298, do you copy?
496
00:37:21,570 --> 00:37:24,849
I repeat, you are veering
off course. Do you copy?
497
00:37:25,333 --> 00:37:29,578
That system was behind us,
like it was following us.
Now it's above.
498
00:37:43,868 --> 00:37:47,596
We got what looks like
a category five hurricane
forming in front of us.
499
00:37:57,088 --> 00:37:58,987
We need to land immediately.
500
00:37:59,021 --> 00:38:01,783
Keep everyone calm and in their
seats as we make our descent.
501
00:38:11,379 --> 00:38:13,691
We need to prepare for
an emergency descent.
502
00:38:13,726 --> 00:38:17,833
Put seat backs and tray tables
in the locked position,
and remain seated.
503
00:38:19,939 --> 00:38:21,527
ATC, do you copy?
504
00:38:22,907 --> 00:38:24,461
ATC, do you copy?
505
00:38:28,499 --> 00:38:29,880
Electrical is failing.
506
00:38:31,019 --> 00:38:33,021
Go. Check
the breakers below deck.
507
00:38:35,161 --> 00:38:36,093
I'll be fine.
508
00:38:46,483 --> 00:38:49,348
Captain. There's something
happening down here.
509
00:38:58,736 --> 00:39:01,946
Listen up. We're moving through
the storm, which means we'll be
on the ground soon.
510
00:39:01,981 --> 00:39:03,948
Some of us are sick.
511
00:39:03,983 --> 00:39:07,711
We don't know what it is or how
it transmits,
so we have to stay calm.
512
00:39:07,745 --> 00:39:08,574
Hey!
513
00:39:09,091 --> 00:39:10,403
Hey. Hey, lady.
514
00:39:10,438 --> 00:39:11,611
Let me see your eyes.
515
00:39:15,201 --> 00:39:18,963
Listen, we're not
infected up here. Yet.
516
00:39:25,245 --> 00:39:28,456
I don't understand,
Flight 298 lost all contact.
517
00:39:28,490 --> 00:39:29,940
They are not showing on screen.
518
00:39:29,974 --> 00:39:31,493
What was the last contact?
519
00:39:31,769 --> 00:39:33,564
They were veering off course.
520
00:39:33,599 --> 00:39:35,842
They said something
about Category 5 storm.
521
00:39:36,153 --> 00:39:39,881
Category 5? Have any other
planes complained about
the weather?
522
00:39:39,915 --> 00:39:41,710
No. Nothing at all.
523
00:39:41,917 --> 00:39:45,231
I've diverted all nearby planes
away from 298's flight path.
524
00:39:45,265 --> 00:39:47,751
I've asked the next
sector to look out for 298
525
00:39:47,785 --> 00:39:50,443
appearing on their radar
or making radio contact.
526
00:40:15,813 --> 00:40:17,677
We're descending
too fast, aren't we?
527
00:40:17,712 --> 00:40:20,162
It feels... something's weird.
528
00:40:21,543 --> 00:40:23,165
Pilots aren't responding.
529
00:40:23,683 --> 00:40:26,617
- No one's flying the plane?!
- You stop that right now!
530
00:40:27,031 --> 00:40:29,517
If you can't keep it together,
you think they will?
531
00:40:31,967 --> 00:40:33,969
What if they're infected?
532
00:40:34,004 --> 00:40:37,007
The autopilot handles everything
for most of the flight.
533
00:40:37,041 --> 00:40:39,078
I just need to go
up there and check.
534
00:41:01,307 --> 00:41:02,929
Don't, don't come any closer.
535
00:41:03,309 --> 00:41:05,000
You were with them. You're sick.
536
00:41:05,035 --> 00:41:05,967
We're all sick.
537
00:41:06,554 --> 00:41:07,693
We don't believe you.
538
00:41:11,835 --> 00:41:12,939
Do we?
539
00:41:18,738 --> 00:41:19,601
Oh, shit!
540
00:41:20,568 --> 00:41:21,638
Shit!
541
00:41:34,892 --> 00:41:35,755
Captain!
542
00:41:38,033 --> 00:41:39,552
I'm sure they're fine.
543
00:41:48,837 --> 00:41:50,218
Just got off a call.
544
00:41:51,564 --> 00:41:53,911
There are two other planes
missing on radar and radio
contact.
545
00:42:03,231 --> 00:42:04,301
Our parachutes.
546
00:42:08,270 --> 00:42:10,065
Wait. You want to jump?
547
00:42:10,341 --> 00:42:11,722
We're not safe up here.
548
00:42:51,244 --> 00:42:52,867
You see it, don't you?
549
00:43:27,004 --> 00:43:27,833
Look out!
550
00:43:28,696 --> 00:43:29,662
Chloe!
551
00:44:22,957 --> 00:44:23,923
Are you okay?
552
00:44:24,199 --> 00:44:25,994
I don't know. I-I think so.
553
00:44:26,823 --> 00:44:28,134
We've landed.
554
00:44:28,169 --> 00:44:30,240
Thank God.
It's gonna be okay now.
555
00:44:35,763 --> 00:44:36,971
Where are the lights?
556
00:44:37,316 --> 00:44:38,317
I don't know.
557
00:44:39,456 --> 00:44:41,078
- Where are we?
- I can't see
558
00:44:41,113 --> 00:44:43,322
- I can't see anything!
- What's going on?
559
00:44:43,805 --> 00:44:46,187
- Do you know what's going on?
- You see those lights?
560
00:44:51,917 --> 00:44:52,987
What is that?
561
00:44:53,021 --> 00:44:53,884
Dad?
562
00:44:59,062 --> 00:45:00,097
Where are we?
563
00:45:01,927 --> 00:45:02,997
I don't know.
564
00:45:19,185 --> 00:45:21,463
It's okay. It's okay.
565
00:45:23,293 --> 00:45:25,916
Where are we? Why isn't
the Captain giving us updates?
566
00:45:25,951 --> 00:45:26,986
I don't know.
567
00:45:27,021 --> 00:45:28,125
Yes, you do.
568
00:45:30,058 --> 00:45:31,508
It's a quarantine zone.
569
00:45:32,889 --> 00:45:33,959
A black site.
570
00:45:33,993 --> 00:45:35,063
- What?
- What?!
571
00:45:38,998 --> 00:45:40,551
We've got something bad.
572
00:45:41,104 --> 00:45:44,452
Something contagious, and
they don't want us to spread it.
573
00:45:44,486 --> 00:45:45,384
COVID?
574
00:45:45,418 --> 00:45:47,835
It's got to be
some new mutation, or--
575
00:45:48,042 --> 00:45:50,769
It's not COVID. It's something
else they've cooked up.
576
00:45:55,981 --> 00:45:57,568
So how's this gonna play out?
577
00:45:59,432 --> 00:46:02,366
FAA sells some
story about a plane crash.
578
00:46:02,953 --> 00:46:06,163
Maybe over a great lake to
explain why they can't recover
any debris.
579
00:46:06,198 --> 00:46:08,476
You have no idea what
you're talking about.
580
00:46:09,028 --> 00:46:09,857
Right.
581
00:46:10,858 --> 00:46:12,273
We're gonna be boarded.
582
00:46:15,207 --> 00:46:17,071
They're gonna
take us off this plane,
583
00:46:17,105 --> 00:46:19,314
alive or in body bags,
584
00:46:19,349 --> 00:46:21,316
- so we have to work together.
- Rachel,
585
00:46:21,351 --> 00:46:23,905
- it's fine by them!
- bind her hands! And her mouth.
586
00:46:23,940 --> 00:46:25,631
You see?!
If she won't stop using it.
587
00:46:25,665 --> 00:46:27,598
- Always comes down to force.
- Last warning!
588
00:46:28,876 --> 00:46:30,843
Disobeying my
orders is a felony.
589
00:46:30,878 --> 00:46:32,396
I am a federal air marshal.
590
00:46:32,638 --> 00:46:35,089
Yeah, which means
you work for us.
591
00:46:35,123 --> 00:46:38,989
A-and we're telling you to put
the fucking taser down and tell
us the truth.
592
00:46:41,371 --> 00:46:42,510
The truth is,
593
00:46:42,890 --> 00:46:44,892
I have no idea where we are.
594
00:46:45,168 --> 00:46:47,101
I have no idea what's happening.
595
00:46:53,624 --> 00:46:56,835
Everybody stay in your seats.
Stay in your seats, please!
596
00:46:57,905 --> 00:46:58,906
Oh, my God.
597
00:46:59,251 --> 00:47:00,839
His blood could be infected.
598
00:47:02,461 --> 00:47:03,255
Excuse me.
599
00:47:11,573 --> 00:47:12,574
What is that?
600
00:47:12,609 --> 00:47:13,955
It's a pacemaker.
601
00:47:19,340 --> 00:47:20,928
He's not sick.
602
00:47:21,618 --> 00:47:24,069
- None of us are.
- What are you talking about?
603
00:47:24,103 --> 00:47:26,105
Well, his pacemaker,
the headphones.
604
00:47:27,417 --> 00:47:29,660
Something's messing
with them, some kind of,
605
00:47:29,695 --> 00:47:33,181
some kind of frequency that's
disrupting the electrical
impulses.
606
00:47:34,700 --> 00:47:36,667
Look, if it's
strong enough to do this,
607
00:47:36,702 --> 00:47:39,291
then it's strong enough
to give us headaches, to
608
00:47:39,325 --> 00:47:42,294
rupture the blood vessels in our
eyes, our mucous membranes.
609
00:47:42,328 --> 00:47:46,091
Could it be strong enough to
mess with the flight controls?
The communication?
610
00:47:46,125 --> 00:47:49,163
A storm can't do that,
right? These things are built to
withstand.
611
00:47:49,197 --> 00:47:52,269
Solar storms can destroy
satellites, take down the whole
goddamn Internet.
612
00:47:52,304 --> 00:47:55,341
This isn't a solar storm. -Ok,
Neil deGrasse, how'd you know?
613
00:47:55,376 --> 00:47:56,964
'Cause it's night.
614
00:47:56,998 --> 00:47:59,449
You did go to middle
school, right? -Ladies, enough.
615
00:48:01,589 --> 00:48:03,315
So, in your medical opinion,
616
00:48:03,591 --> 00:48:05,696
what we're all
experiencing could be?
617
00:48:06,490 --> 00:48:08,458
The physiological effects of,
uh...
618
00:48:10,632 --> 00:48:11,599
Something.
619
00:48:13,083 --> 00:48:14,222
So, we're not?
620
00:48:14,257 --> 00:48:15,534
Not infected.
621
00:48:15,568 --> 00:48:17,225
I don't think so.
622
00:48:17,260 --> 00:48:20,539
I mean, we may not be sick,
but they don't know that, so.
623
00:48:20,573 --> 00:48:22,368
Well, maybe we can tell them.
624
00:48:22,403 --> 00:48:24,474
Do you have
a pad of paper and tape?
625
00:48:24,508 --> 00:48:25,647
In the front, maybe.
626
00:48:34,139 --> 00:48:37,211
I'm gonna need you to help me
pass these out to everyone.
627
00:48:37,245 --> 00:48:38,246
Yeah.
628
00:48:38,281 --> 00:48:40,524
Get them to hold them
up to the windows, okay?
629
00:48:40,559 --> 00:48:41,629
I'm sorry.
630
00:48:43,424 --> 00:48:44,528
For what?
631
00:48:44,563 --> 00:48:45,978
For not believing you.
632
00:48:55,608 --> 00:48:57,403
Press that against the window.
633
00:49:00,579 --> 00:49:03,237
Hold this against the
window. There you go.
634
00:49:03,271 --> 00:49:04,514
Press against the window.
635
00:49:05,066 --> 00:49:06,378
Hold this against the window.
636
00:49:15,766 --> 00:49:17,458
Do you think they'll see it?
637
00:49:45,279 --> 00:49:46,452
Is that normal?
638
00:50:07,818 --> 00:50:09,648
Someone's walking on the plane.
639
00:50:53,485 --> 00:50:54,451
What's going on?
640
00:50:54,486 --> 00:50:56,281
Something's trying to get in.
641
00:50:56,764 --> 00:50:58,421
I can't hold it much longer.
642
00:51:10,950 --> 00:51:12,366
What the fuck was that?
643
00:51:40,428 --> 00:51:42,810
I got some
rope. I got some rope.
644
00:51:42,844 --> 00:51:44,501
Rope, rope. I need the rope.
645
00:51:44,536 --> 00:51:46,227
- Chen, it's in my backpack.
- Here!
646
00:51:47,953 --> 00:51:48,816
Brad, hurry up!
647
00:51:59,827 --> 00:52:01,587
Let me help you with that.
648
00:52:02,312 --> 00:52:04,590
Hey! Hey! What are you--
649
00:52:04,625 --> 00:52:06,213
- What are you doing?
- Taylor?
650
00:52:06,247 --> 00:52:07,869
- Hold on a second. What?
- Taylor?
651
00:52:09,595 --> 00:52:11,252
I told him not to open it.
652
00:52:22,712 --> 00:52:23,747
Fuck!
653
00:52:23,782 --> 00:52:25,335
- Come on! Come on!
- Oh my God!
654
00:52:25,370 --> 00:52:26,371
GO! GO! GO!
655
00:52:29,891 --> 00:52:31,341
Smoke! There's smoke!
656
00:52:32,584 --> 00:52:34,758
The mask. Get
the manual release.
657
00:52:34,793 --> 00:52:38,348
The manual release.
Put your mask on, please.
Put your mask on!
658
00:52:39,418 --> 00:52:40,350
Masks on!
659
00:52:40,385 --> 00:52:42,283
Get your mask on! Now!
660
00:52:43,250 --> 00:52:44,527
Get your mask on! Now!
661
00:52:48,738 --> 00:52:50,809
No, no, no, no,
no. Put yours on first.
662
00:52:53,329 --> 00:52:54,192
Chloe?
663
00:52:55,745 --> 00:52:57,436
- Chloe, just look at me.
- Mommy!
664
00:52:57,471 --> 00:52:59,369
Look at me.
You're okay. She's okay.
665
00:52:59,404 --> 00:53:00,784
No! No! Mom!
666
00:53:00,819 --> 00:53:02,993
Everyone, to
the back of the plane.
667
00:53:03,028 --> 00:53:04,961
Manual release. Okay, breathe.
668
00:53:05,444 --> 00:53:06,480
Let's go. Let's go.
669
00:53:45,967 --> 00:53:46,865
Get down!
670
00:53:58,463 --> 00:53:59,291
Emma!
671
00:54:08,783 --> 00:54:10,302
Come on. Hurry up! Hurry up!
672
00:54:10,337 --> 00:54:11,303
I'm trying!
673
00:54:11,338 --> 00:54:12,442
We need time.
674
00:54:12,891 --> 00:54:14,272
Open the bathroom doors!
675
00:54:36,777 --> 00:54:38,088
It's open. It's open.
676
00:54:38,503 --> 00:54:39,504
- Jeremy!
- Oh God!
677
00:54:39,538 --> 00:54:41,747
I'll be right behind
you, okay? Just go. Go.
678
00:54:43,128 --> 00:54:44,405
It's okay.
679
00:54:48,651 --> 00:54:49,583
Hot water!
680
00:54:53,966 --> 00:54:55,002
Let's go!
681
00:55:17,680 --> 00:55:19,475
It's . What?
682
00:55:20,407 --> 00:55:21,097
The gas.
683
00:55:27,517 --> 00:55:28,829
Hold on. It's almost over.
684
00:55:34,144 --> 00:55:35,767
You can close it now.
685
00:55:37,147 --> 00:55:39,736
The vent sends everything
outside.
It should be okay to breathe.
686
00:55:43,913 --> 00:55:45,949
- No, no. The gas it just--
- Is mommy dead?
687
00:55:45,984 --> 00:55:48,745
It just makes people
fall asleep is all. Okay?
688
00:55:48,987 --> 00:55:51,092
But that thing...
689
00:56:04,761 --> 00:56:05,900
You got another mag?
690
00:56:09,870 --> 00:56:11,389
Did you see what it did?
691
00:56:12,251 --> 00:56:13,839
With the hot water?
692
00:56:14,115 --> 00:56:15,807
It grabbed my taser.
693
00:56:16,117 --> 00:56:17,464
It's smart.
694
00:56:18,879 --> 00:56:20,950
Well? What the hell are
we supposed to do? You're
the air marshal!
695
00:56:20,984 --> 00:56:22,814
How the fuck am
I supposed to know?
696
00:56:22,848 --> 00:56:23,815
Shh!
697
00:56:25,126 --> 00:56:27,025
Can you hear that?
698
00:56:30,787 --> 00:56:31,926
Can someone help!
699
00:56:32,686 --> 00:56:33,721
Help!
700
00:56:33,756 --> 00:56:35,205
Okay, I'm coming. I'm coming.
701
00:56:37,000 --> 00:56:37,863
Help.
702
00:56:40,003 --> 00:56:43,938
Just hold on now,
hold on!
703
00:56:43,973 --> 00:56:47,148
- C'mon!
- I got it. I got it. Okay.
704
00:56:47,942 --> 00:56:49,944
What the fuck?
705
00:56:49,979 --> 00:56:51,118
What is that?
706
00:56:53,292 --> 00:56:54,742
Shh, shh, shh, shh.
707
00:57:01,024 --> 00:57:02,129
Something's in here.
708
00:57:04,511 --> 00:57:06,029
- Oh, my god!
- Oh, god.
709
00:57:09,757 --> 00:57:10,758
Fuck!
710
00:57:20,009 --> 00:57:21,907
Hey, I wouldn't get too close.
711
00:57:50,833 --> 00:57:52,938
No, no, no. Stay back.
712
00:58:02,845 --> 00:58:03,777
Is she dead?
713
00:58:04,363 --> 00:58:05,226
I don't think so.
714
00:58:13,994 --> 00:58:15,133
Oh, god.
715
00:58:16,272 --> 00:58:18,688
I can hear them in my head.
716
00:58:28,698 --> 00:58:29,527
Over there!
717
00:58:31,632 --> 00:58:32,771
- Where?
- Oh, my God.
718
00:58:32,806 --> 00:58:33,634
Over there!
719
00:58:35,912 --> 00:58:37,051
Guys, the belt!
720
00:58:37,086 --> 00:58:38,328
Guys! Guys!
721
00:58:41,331 --> 00:58:43,575
Okay, you're first. Go, go, go!
722
00:58:48,718 --> 00:58:50,030
Come on! Leave it!
723
00:59:01,766 --> 00:59:02,836
Go without me!
724
00:59:19,853 --> 00:59:20,854
The container!
725
00:59:28,896 --> 00:59:30,139
They won't move!
726
00:59:30,173 --> 00:59:31,105
The latches!
727
00:59:36,179 --> 00:59:37,146
Go, go, go!
728
01:00:20,741 --> 01:00:22,363
I don't think
they're dogs anymore.
729
01:00:24,987 --> 01:00:28,680
They're taking us over. They
get inside us, and then they--
730
01:00:28,715 --> 01:00:30,268
Is there another way in?
731
01:00:31,752 --> 01:00:34,410
There's a ceiling hatch,
but you can only access it from
the inside.
732
01:00:34,444 --> 01:00:35,860
So we're safe down here?
733
01:00:35,894 --> 01:00:38,725
No, we're not
safe. We're trapped.
734
01:00:40,036 --> 01:00:41,693
Not if we're on the ground.
735
01:00:48,389 --> 01:00:50,391
Okay? Okay?
736
01:00:58,503 --> 01:00:59,435
Oh, my god!
737
01:01:08,858 --> 01:01:09,790
We never landed.
738
01:01:11,343 --> 01:01:13,760
We're not even
moving. We're floating.
739
01:01:30,535 --> 01:01:33,849
Okay, uh, maybe there's
something we can use.
740
01:01:34,332 --> 01:01:35,298
Use for what?
741
01:01:35,333 --> 01:01:36,714
For when they come.
742
01:01:43,341 --> 01:01:44,376
That's something.
743
01:01:44,411 --> 01:01:46,033
It's not enough.
744
01:01:52,384 --> 01:01:55,560
Hey, hey, wait, wait. Didn't
those guys say something about--
745
01:01:55,594 --> 01:01:56,492
Parachutes.
746
01:02:08,607 --> 01:02:11,162
- There's just clothes in here.
- Oh, shit!
747
01:02:22,898 --> 01:02:25,866
No, stop! Stop! Stop!
I said leave her alone!
748
01:02:25,901 --> 01:02:26,798
Jeremy!
749
01:02:30,215 --> 01:02:31,803
I'm sorry. I'm sorry.
750
01:02:37,636 --> 01:02:38,534
Hey.
751
01:02:39,431 --> 01:02:40,916
Jesus, it's a coffin.
752
01:02:45,852 --> 01:02:47,405
We were camping.
753
01:02:49,994 --> 01:02:50,926
She just...
754
01:02:54,067 --> 01:02:55,102
she just fell.
755
01:02:58,381 --> 01:02:59,969
Her femoral artery tore,
756
01:03:00,004 --> 01:03:00,936
and, uh,
757
01:03:02,420 --> 01:03:03,870
by the time I got back, she...
758
01:03:07,252 --> 01:03:08,115
If I'd known...
759
01:03:10,497 --> 01:03:12,499
I never would
have tried to get help.
760
01:03:15,329 --> 01:03:16,952
And she died all alone.
761
01:03:21,335 --> 01:03:23,510
She asked me to
stay, and I didn't.
762
01:03:24,269 --> 01:03:26,927
If you had, then she
wouldn't have had a chance.
763
01:03:30,966 --> 01:03:32,864
I think we found the parachutes.
764
01:03:56,612 --> 01:03:58,165
You can carry Chloe.
765
01:04:07,278 --> 01:04:08,141
No.
766
01:04:09,452 --> 01:04:10,315
Jeremy, no.
767
01:04:11,454 --> 01:04:12,559
There's not enough.
768
01:04:13,077 --> 01:04:14,388
It's not fair.
769
01:04:14,941 --> 01:04:17,288
We can draw straws,
make it fair. -No, no, no.
770
01:04:18,151 --> 01:04:19,117
It's okay.
771
01:04:20,739 --> 01:04:22,293
Why are you just giving up?
772
01:04:23,363 --> 01:04:24,640
I'm not giving up, Chloe.
773
01:04:27,022 --> 01:04:27,954
I'll find a way.
774
01:04:28,437 --> 01:04:29,403
Promise.
775
01:04:29,990 --> 01:04:30,957
Okay?
776
01:04:33,304 --> 01:04:34,374
I'm no expert,
777
01:04:34,650 --> 01:04:36,721
but sometimes,
778
01:04:36,755 --> 01:04:40,587
these things open up by
themselves at a certain
altitude.
779
01:04:40,621 --> 01:04:43,417
- What if they don't?
- Pull these cords right here.
780
01:04:43,659 --> 01:04:45,419
What if we don't make it?
781
01:04:45,454 --> 01:04:46,351
Your phones.
782
01:04:47,214 --> 01:04:48,388
You should unlock them.
783
01:04:48,422 --> 01:04:49,285
Why?
784
01:04:50,079 --> 01:04:51,149
Evidence.
785
01:04:51,356 --> 01:04:52,530
I've got some, too.
786
01:04:52,564 --> 01:04:54,359
We triggered the SOS feature.
787
01:04:54,394 --> 01:04:55,602
They should land together
788
01:04:56,534 --> 01:04:58,087
so that whoever finds them
789
01:04:58,570 --> 01:05:00,918
will know it's
something important.
790
01:05:01,435 --> 01:05:03,161
When your mom wakes up,
791
01:05:03,196 --> 01:05:05,715
she'll be worried.
So why don't you, um--
792
01:05:05,750 --> 01:05:08,960
Leave her a message?
So that she'll know that I'm--
793
01:05:08,995 --> 01:05:09,719
On the ground.
794
01:05:11,100 --> 01:05:12,067
Safe.
795
01:05:29,463 --> 01:05:31,362
Hey, Mom. It's me.
796
01:05:41,130 --> 01:05:43,270
My name is Jeremy Durham.
797
01:05:43,305 --> 01:05:46,101
I was a passenger on
Vero Airlines Flight 298...
798
01:05:47,654 --> 01:05:49,414
♪ Oh little bird upon the tree
799
01:05:49,449 --> 01:05:51,140
♪ On the tree
800
01:05:52,314 --> 01:05:53,349
Mommy?
801
01:05:53,694 --> 01:05:57,457
♪ What will
you sing today for me? ♪
802
01:05:58,665 --> 01:05:59,666
Where are you?
803
01:05:59,700 --> 01:06:01,047
I'm up here, honey.
804
01:06:02,220 --> 01:06:03,773
I thought you were asleep.
805
01:06:04,429 --> 01:06:08,330
I don't
want to sleep, hon.
806
01:06:08,537 --> 01:06:10,988
And I want to give
you a great big hug.
807
01:06:11,505 --> 01:06:13,542
Don't you want to
hug, little darling?
808
01:06:15,820 --> 01:06:16,752
Yes,
809
01:06:17,856 --> 01:06:19,065
I do.
810
01:06:19,099 --> 01:06:20,480
Then you need to hurry.
811
01:06:20,756 --> 01:06:23,310
Hurry and open this door
so we can be together again.
812
01:06:25,588 --> 01:06:27,280
You sound different.
813
01:06:27,314 --> 01:06:29,109
I'm sharing myself is all.
814
01:06:31,077 --> 01:06:32,595
That's all they want,
815
01:06:32,630 --> 01:06:34,425
to share and help us.
816
01:06:36,461 --> 01:06:37,462
Help? How?
817
01:06:41,535 --> 01:06:45,229
Well, for one thing, by
helping us fix our mistakes.
818
01:06:45,574 --> 01:06:48,163
We can all be together again.
819
01:06:48,197 --> 01:06:51,304
One big happy family.
Isn't that what you want?
820
01:06:57,413 --> 01:06:58,345
Chloe?
821
01:06:59,484 --> 01:07:00,485
Chloe, no!
822
01:07:05,180 --> 01:07:06,112
No!
823
01:07:06,526 --> 01:07:07,561
Don't!
824
01:07:30,515 --> 01:07:31,792
- Yas!
- No, no!
825
01:07:37,419 --> 01:07:38,489
Go. Go now!
826
01:07:38,523 --> 01:07:39,766
What? Okay.
827
01:07:39,800 --> 01:07:41,250
Take the box and jump!
828
01:07:41,733 --> 01:07:43,080
Jump!
829
01:10:56,652 --> 01:10:57,550
Jeremy.
830
01:10:59,862 --> 01:11:00,760
Hi, baby.
831
01:11:03,590 --> 01:11:06,317
No. No, no, no, no, no, no.
832
01:11:08,008 --> 01:11:09,389
Don't go up there, Jer.
833
01:11:10,839 --> 01:11:12,047
Stay with me.
834
01:11:16,154 --> 01:11:17,639
Aren't you happy to see me?
835
01:11:21,539 --> 01:11:22,575
No, you're not her.
836
01:11:25,957 --> 01:11:27,476
Who else could I be, Jer?
837
01:11:33,517 --> 01:11:34,518
You're not real.
838
01:11:38,073 --> 01:11:39,557
You promised me forever.
839
01:11:41,387 --> 01:11:42,802
And now we can have that.
840
01:11:44,562 --> 01:11:46,012
Just one more chance.
841
01:11:54,538 --> 01:11:55,815
You get the fuck back.
842
01:11:57,541 --> 01:11:59,059
Whatever the fuck you are!
843
01:12:05,997 --> 01:12:07,620
Why delay the inevitable?
844
01:12:08,793 --> 01:12:10,105
We can't be stopped.
845
01:12:12,866 --> 01:12:14,523
There are so many more of us.
846
01:12:18,803 --> 01:12:20,046
Arriving every minute...
847
01:12:24,119 --> 01:12:25,948
without ever raising suspicion.
848
01:12:31,160 --> 01:12:33,162
Your kind won't know we came.
849
01:12:39,168 --> 01:12:40,446
Until we're ready.
850
01:12:42,240 --> 01:12:43,897
There will be no going back.
851
01:12:47,867 --> 01:12:49,386
We will have taken your world...
852
01:12:51,457 --> 01:12:53,528
one body at a time.
853
01:12:59,154 --> 01:13:00,431
This is Flight 298.
854
01:13:00,466 --> 01:13:02,744
We've had transponder
problems. Can you hear me?
855
01:13:02,778 --> 01:13:04,021
Yes. Yes.
856
01:13:04,677 --> 01:13:06,817
You're back
on my radar and radio.
857
01:13:06,851 --> 01:13:07,852
Very good.
858
01:13:07,887 --> 01:13:09,854
The health
concerns have cleared.
859
01:13:09,889 --> 01:13:11,960
Repeat, no contagious issues.
860
01:13:12,167 --> 01:13:14,894
Just a lot of
turbulence causing problems.
861
01:13:14,928 --> 01:13:16,620
Request an immediate landing.
862
01:13:17,034 --> 01:13:18,725
We have some mechanical issues.
863
01:13:19,277 --> 01:13:20,555
Understood.
864
01:13:21,003 --> 01:13:23,005
You're cleared
for emergency landing.
865
01:13:27,665 --> 01:13:30,254
Ladies and gentlemen,
we're starting our descent into
New Orleans.
866
01:13:30,288 --> 01:13:33,637
At this time, please turn
off all electronic devices
867
01:13:33,671 --> 01:13:36,087
and return your seats
to their upright position.
868
01:14:47,849 --> 01:14:49,885
Sir? Oh, my God.
869
01:14:50,230 --> 01:14:52,163
Emma. Emma.
We have to stop them.
870
01:14:52,198 --> 01:14:54,234
- Don't touch me!
- We have to stop them.
871
01:14:54,269 --> 01:14:55,684
Put the weapon down.
872
01:14:58,860 --> 01:14:59,757
Stay back!
873
01:15:03,174 --> 01:15:04,244
You stay the fuck back!
874
01:15:05,176 --> 01:15:06,592
Whatever the fuck you are.
875
01:15:10,872 --> 01:15:12,218
Hey! You can't be in here.
876
01:15:27,992 --> 01:15:30,201
Just received code 7500.
877
01:15:30,236 --> 01:15:31,133
Hijacking?!
878
01:15:50,739 --> 01:15:53,052
Piece of shit is
gonna crash the plane.
879
01:15:53,086 --> 01:15:55,951
Go up. Go up. Go up.
880
01:16:21,736 --> 01:16:22,944
No! Go down!
881
01:16:22,978 --> 01:16:24,014
Auto-land's come on.
882
01:16:24,428 --> 01:16:25,740
How?
883
01:16:26,016 --> 01:16:28,190
The pilot must
have pre-programmed it.
884
01:16:32,816 --> 01:16:34,058
What the fuck?
885
01:16:37,993 --> 01:16:39,339
Auto landing system.
886
01:16:40,030 --> 01:16:42,308
No, no, no, no,
you piece of shit!
887
01:16:42,342 --> 01:16:43,240
No, please!
888
01:16:49,867 --> 01:16:52,283
No, no, no. This is
what they wanted. Shit!
889
01:18:04,114 --> 01:18:06,392
- Drop the weapon! Get down now!
- Wait, wait, wait!
890
01:18:06,426 --> 01:18:07,289
I can explain.
891
01:18:08,118 --> 01:18:09,050
It's not me!
892
01:18:09,084 --> 01:18:10,465
Okay. It's not me. It's them.
893
01:18:10,499 --> 01:18:11,708
It's them, I swear it.
894
01:18:14,227 --> 01:18:15,746
Why delay the inevitable?
895
01:18:23,512 --> 01:18:24,997
We can't be stopped.
896
01:18:26,792 --> 01:18:28,517
Your kind won't know we came...
897
01:18:30,416 --> 01:18:31,348
until we're ready.
898
01:18:35,110 --> 01:18:37,078
There will be no going back.
899
01:18:38,355 --> 01:18:40,012
We will have taken your world...
900
01:18:43,049 --> 01:18:44,741
one body at a time.
901
01:18:46,328 --> 01:18:49,331
They're not human! They're
not, they're not human.
902
01:18:49,884 --> 01:18:50,539
They're not us.
903
01:18:52,231 --> 01:18:53,128
They're not us.
904
01:18:53,163 --> 01:18:54,095
They're not us!
57870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.