All language subtitles for Bates Motel (2013) - S02E06 - Plunge (1080p BluRay x265 Silence)_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,085 --> 00:00:03,212 NARRATOR: Previously on Bates Motel... 2 00:00:03,588 --> 00:00:05,506 CODY: I never seen anyone go into a hole like that. 3 00:00:05,590 --> 00:00:07,049 Did anyone call my mother? 4 00:00:07,133 --> 00:00:08,759 No, they just called me. 5 00:00:08,843 --> 00:00:10,261 Well, please don't tell her. 6 00:00:10,511 --> 00:00:11,679 That girl is not a good choice. 7 00:00:11,762 --> 00:00:13,723 She's rude. She's disrespectful to adults. 8 00:00:13,806 --> 00:00:15,266 NORMAN: She's a nice girl. 9 00:00:15,892 --> 00:00:18,060 JIMMY: Don't you walk out on me when I'm talking to you! 10 00:00:18,436 --> 00:00:19,979 Get back here now! 11 00:00:20,062 --> 00:00:21,731 (BREATHING SHAKILY) NORMAN: You okay? 12 00:00:21,814 --> 00:00:23,274 I told you to wait in the car. 13 00:00:23,608 --> 00:00:25,234 My dad's a dick. Whatever. 14 00:00:32,575 --> 00:00:34,368 I heard you just saved my brother's life. 15 00:00:35,286 --> 00:00:36,412 Who are you? 16 00:00:36,704 --> 00:00:38,206 I'm your boss. 17 00:00:48,466 --> 00:00:50,801 Morning, Mother. What's for breakfast? 18 00:00:51,260 --> 00:00:52,386 I didn't make anything. 19 00:00:52,470 --> 00:00:53,930 I actually have to go into town. 20 00:00:54,013 --> 00:00:55,139 I have to do some errands. 21 00:00:56,641 --> 00:00:59,227 Oh, you want me to come? We can get breakfast out. 22 00:00:59,310 --> 00:01:01,771 No, I have stuff to do. Um, stay here and help Emma. 23 00:01:01,854 --> 00:01:03,022 (METAL CLINKS) 24 00:01:08,319 --> 00:01:09,445 When were you drinking? 25 00:01:09,612 --> 00:01:10,696 Was this with Cody? 26 00:01:10,780 --> 00:01:11,906 Don't make a big deal of it. 27 00:01:11,989 --> 00:01:13,115 You know, all kids my age drink. 28 00:01:13,199 --> 00:01:15,034 I didn't raise you to be all kids your age. 29 00:01:15,117 --> 00:01:16,160 I raised you to be better. 30 00:01:18,996 --> 00:01:20,706 (SCOFFS) We're supposed to be taking you to get 31 00:01:20,790 --> 00:01:22,333 your driver's license test this weekend. 32 00:01:22,416 --> 00:01:24,752 How am I supposed to feel okay about letting you have that, 33 00:01:24,835 --> 00:01:25,836 when you're doing stuff like this? 34 00:01:25,920 --> 00:01:27,380 Mom, I need to be able to drive. 35 00:01:27,463 --> 00:01:28,589 Please, I'm a grown man. 36 00:01:28,673 --> 00:01:30,091 Making immature choices. 37 00:01:32,677 --> 00:01:34,011 It's really important to me. 38 00:01:35,596 --> 00:01:37,265 I know it means a lot to you. 39 00:01:40,268 --> 00:01:41,477 I'm sorry about the beer. 40 00:01:43,980 --> 00:01:45,523 I'm trusting you, Norman. 41 00:01:47,733 --> 00:01:49,694 You cannot keep secrets from me. 42 00:01:54,115 --> 00:01:56,117 I'm gonna get dressed. Put your clothes away. 43 00:02:07,378 --> 00:02:09,547 Someone's supposed to be picking me up from work. 44 00:02:16,262 --> 00:02:17,471 You're not Remo. 45 00:02:18,306 --> 00:02:19,348 (CHUCKLES) 46 00:02:19,432 --> 00:02:20,808 I hope not. 47 00:02:21,559 --> 00:02:22,893 Come on. Let's go. 48 00:02:26,564 --> 00:02:27,898 DYLAN: Why was I in a hospital two towns over? 49 00:02:27,982 --> 00:02:28,983 (MUSIC PLAYING SOFTLY ON CAR STEREO) 50 00:02:29,066 --> 00:02:30,901 JODI: Because no one knows you were in the shootout. 51 00:02:31,402 --> 00:02:33,612 That's why we took you to the hospital over in Ocean View. 52 00:02:34,030 --> 00:02:35,740 It's a better hospital also. 53 00:02:35,823 --> 00:02:37,867 So I wanted to make sure you had the best, 54 00:02:37,950 --> 00:02:39,577 given you jumped in front of a car 55 00:02:39,660 --> 00:02:41,412 to save my dumb-ass brother. 56 00:02:43,914 --> 00:02:45,166 You live up here? 57 00:02:47,209 --> 00:02:49,503 No, I'm taking you up here to kill you. 58 00:02:51,589 --> 00:02:54,008 (LAUGHS) Yeah, I live up here. 59 00:02:55,968 --> 00:02:57,511 It's a hell of a commute. 60 00:02:59,180 --> 00:03:02,558 Oh, let's just say I don't love visitors. 61 00:03:08,814 --> 00:03:11,108 (DOGS BARKING) 62 00:03:13,652 --> 00:03:15,446 Dozer! Dozer! 63 00:03:15,529 --> 00:03:18,366 Oh, it's okay. It's okay, honey, yeah. 64 00:03:18,449 --> 00:03:20,368 Come on, I'll show you inside. 65 00:03:21,410 --> 00:03:23,079 Don't let the goat bite you in the ass. 66 00:03:23,162 --> 00:03:24,413 (GOAT BLEATS) 67 00:03:26,332 --> 00:03:27,792 Come here. (WHISTLES) 68 00:03:27,875 --> 00:03:29,543 Come on, come on. Come on, come on. 69 00:03:32,963 --> 00:03:35,341 So, uh, your room's upstairs. 70 00:03:36,258 --> 00:03:38,636 You'll be safe here until this all blows over. 71 00:03:40,805 --> 00:03:42,807 DYLAN: Are you sure you're not gonna kill me? 72 00:03:42,890 --> 00:03:45,893 (LAUGHS) Opposite, actually. 73 00:03:45,976 --> 00:03:48,687 I'm very interested in keeping you alive. 74 00:03:51,440 --> 00:03:52,942 Do you have family? 75 00:03:53,442 --> 00:03:54,527 Anyone I need to call, 76 00:03:54,610 --> 00:03:56,237 so they're not worried about you? 77 00:03:56,779 --> 00:03:58,406 No, they don't care about me. 78 00:04:00,950 --> 00:04:03,327 That came out way more pathetic than it was supposed to. 79 00:04:03,661 --> 00:04:05,496 But, uh, it's fine I'm here. 80 00:04:09,500 --> 00:04:10,918 Here you go. 81 00:04:17,466 --> 00:04:19,427 (TAPPING KEYS) WOMAN ON PHONE: Yes? 82 00:04:19,969 --> 00:04:22,096 Hi, it's Norma Bates. I need to see Nick Ford. 83 00:04:22,346 --> 00:04:23,347 Hello, Mrs. Bates. 84 00:04:23,431 --> 00:04:25,891 I don't show that Mr. Ford has an appointment with you. 85 00:04:25,975 --> 00:04:28,394 Well, he doesn't. I just wanted to talk to him for a moment. 86 00:04:28,853 --> 00:04:30,855 I'm sorry. I don't have him right now. 87 00:04:31,856 --> 00:04:34,942 Well, okay. I'll just drive home, 88 00:04:35,025 --> 00:04:36,610 call him, and then come back. 89 00:04:36,694 --> 00:04:38,028 Okay, Mrs. Bates. 90 00:04:38,112 --> 00:04:39,155 (LINE DISCONNECTS) 91 00:04:41,740 --> 00:04:44,285 NICK: Norma? Oh, hi! 92 00:04:44,535 --> 00:04:46,412 I was just trying to get in to see you for a moment. 93 00:04:46,495 --> 00:04:47,830 I wanted to talk to you. 94 00:04:48,956 --> 00:04:50,207 I guess you heard the news. 95 00:04:50,499 --> 00:04:52,418 Well, if you mean about Lee Berman, 96 00:04:52,501 --> 00:04:53,878 yes, it's so sad. 97 00:04:54,378 --> 00:04:56,839 Sad... And convenient. 98 00:04:58,299 --> 00:05:01,927 Well, I would never say someone dying is convenient. (LAUGHS WEAKLY) 99 00:05:02,386 --> 00:05:05,222 Well, then you'd be lying...or ignorant. 100 00:05:08,309 --> 00:05:11,061 There are many times, Norma, when death is convenient. 101 00:05:17,401 --> 00:05:18,652 I don't want to do this anymore. 102 00:05:18,736 --> 00:05:21,197 You don't want to do what? Stop the bypass? 103 00:05:22,031 --> 00:05:24,116 Well, no. I still want that. 104 00:05:24,200 --> 00:05:27,161 But Il... I don't want to do this. 105 00:05:27,953 --> 00:05:29,580 You and me, this. 106 00:05:32,708 --> 00:05:34,210 It's nothing personal. 107 00:05:34,293 --> 00:05:36,837 I just... This is very important to me, 108 00:05:36,921 --> 00:05:38,297 and we barely know each other. 109 00:05:40,049 --> 00:05:42,051 That didn't seem to bother you the other day. 110 00:05:43,052 --> 00:05:44,970 Before you had the environmental impact report. 111 00:05:46,472 --> 00:05:48,349 Before Lee Berman drove off a cliff. 112 00:05:55,189 --> 00:05:58,734 Well, I... I just think it's strange, 113 00:05:59,235 --> 00:06:00,986 Lee Berman dying all of a sudden. 114 00:06:02,071 --> 00:06:03,072 What are you saying? 115 00:06:03,155 --> 00:06:04,740 I had something to do with Lee Berman's death? 116 00:06:04,823 --> 00:06:06,283 No, I'm not saying that at all. 117 00:06:06,617 --> 00:06:08,077 That would be crazy, right? 118 00:06:11,789 --> 00:06:14,750 I just feel that I can take it from here. 119 00:06:20,798 --> 00:06:23,634 Well, it's... It's been great getting to meet you, 120 00:06:23,717 --> 00:06:25,094 and I wish you all the best. 121 00:06:27,012 --> 00:06:29,014 You be well, Norma Bates. 122 00:06:32,393 --> 00:06:34,144 (GATE OPENS) 123 00:06:35,271 --> 00:06:36,730 (GATE CLOSES) 124 00:06:37,982 --> 00:06:40,484 (ELECTRICITY CRACKLING) 125 00:06:58,168 --> 00:06:59,295 Hi. 126 00:07:00,087 --> 00:07:01,338 I had to come over. 127 00:07:01,797 --> 00:07:04,091 Isn't that the weirdest news about Lee Berman? 128 00:07:04,174 --> 00:07:05,801 I couldn't believe it. I know. 129 00:07:05,884 --> 00:07:07,761 It's terribly sad. He had a wife and kids. 130 00:07:08,512 --> 00:07:11,724 You know, you need to try and get that open seat. 131 00:07:14,184 --> 00:07:15,394 Does that seem right? 132 00:07:15,728 --> 00:07:17,688 He's dead, the seat's open, 133 00:07:17,771 --> 00:07:19,440 and that bypass is still happening. 134 00:07:20,357 --> 00:07:21,692 I'm not saying it's gonna be easy. 135 00:07:21,817 --> 00:07:23,611 There's gonna be a line of people trying for it. 136 00:07:24,445 --> 00:07:27,531 But a lot of the people around here in this town are yokels. 137 00:07:28,198 --> 00:07:30,618 And I know Rob is trying to get a council together 138 00:07:30,701 --> 00:07:33,537 that's a little bit more sophisticated and educated. 139 00:07:33,621 --> 00:07:35,414 Not... Not to sound like a snob. 140 00:07:35,497 --> 00:07:37,041 I seriously don't mean it that way, 141 00:07:37,708 --> 00:07:39,793 but people a little more like... Like us. 142 00:07:41,837 --> 00:07:43,088 Who's Rob? 143 00:07:43,172 --> 00:07:44,381 The mayor of our city. 144 00:07:44,465 --> 00:07:47,593 Oh, Rob, yeah. Right. 145 00:07:47,676 --> 00:07:49,762 (STAMMERING) He doesn't even know me. 146 00:07:49,845 --> 00:07:51,347 Well, call him, and tell him 147 00:07:51,430 --> 00:07:53,349 that you want to talk to him about taking over the seat. 148 00:07:53,849 --> 00:07:55,726 Tell him you're a friend of mine and Peter's. 149 00:07:55,809 --> 00:07:57,019 They play golf together. 150 00:07:57,478 --> 00:07:58,854 And I'm gonna have George call you 151 00:07:58,937 --> 00:08:00,564 to help prep you for the meeting. 152 00:08:01,440 --> 00:08:03,942 No, I'm not trying to set you up again. 153 00:08:04,026 --> 00:08:05,152 I can take a hint. 154 00:08:05,235 --> 00:08:07,154 I mean, it's not him. He's wonderful. 155 00:08:07,237 --> 00:08:09,490 I'm just not ready yet. Please. 156 00:08:09,573 --> 00:08:12,117 It's just he's fantastic at this kind of thing. 157 00:08:12,201 --> 00:08:13,994 He was a lawyer for many years. 158 00:08:14,078 --> 00:08:16,580 Politics have always been a hobby of his. 159 00:08:16,664 --> 00:08:17,998 He helped three senators get elected, 160 00:08:18,082 --> 00:08:20,167 and I really think he could help you get this seat. 161 00:08:20,250 --> 00:08:22,503 Really? I don't want to put you to trouble. 162 00:08:23,128 --> 00:08:25,130 Norma, stop it. 163 00:08:25,214 --> 00:08:27,633 It's no trouble at all. I am gonna call him. 164 00:08:27,716 --> 00:08:29,259 I think it would be great 165 00:08:29,343 --> 00:08:31,762 to have a smart, single mom 166 00:08:31,845 --> 00:08:33,305 with a business on the board. 167 00:08:34,098 --> 00:08:35,933 Let me know how that call goes, okay? 168 00:08:49,780 --> 00:08:52,783 (DOGS BARKING) 169 00:09:00,624 --> 00:09:02,501 (DOOR OPENS) 170 00:09:07,548 --> 00:09:09,091 You slept a long time. 171 00:09:09,925 --> 00:09:10,968 That's good. 172 00:09:19,226 --> 00:09:20,644 What's this? 173 00:09:21,562 --> 00:09:23,355 It's a little elixir I made for you 174 00:09:23,856 --> 00:09:25,566 from some herbs in my garden. 175 00:09:26,942 --> 00:09:29,153 Lavender is the main component. 176 00:09:29,653 --> 00:09:33,323 It has anti-inflammatory and antiseptic properties. 177 00:09:34,408 --> 00:09:37,369 It also aids in insomnia and anxiety... 178 00:09:38,495 --> 00:09:39,872 Depression. 179 00:09:42,541 --> 00:09:44,126 But that's not our problem. 180 00:09:49,173 --> 00:09:51,091 Go ahead. Drink it. 181 00:09:58,265 --> 00:09:59,558 So I'm gonna make dinner for us. 182 00:10:00,517 --> 00:10:01,894 We'll eat around 7:00. 183 00:10:02,519 --> 00:10:04,855 Okay, yeah. (WHISPERS) Okay. 184 00:10:05,355 --> 00:10:06,690 Thank you. 185 00:10:06,774 --> 00:10:08,150 I mean, for... 186 00:10:08,484 --> 00:10:10,068 You know, bringing me to your own home. 187 00:10:13,572 --> 00:10:15,240 (DOOR CLOSES) 188 00:10:17,284 --> 00:10:18,619 (MOANS) 189 00:10:28,378 --> 00:10:29,671 I'm just dropping off some towels. 190 00:10:29,755 --> 00:10:31,173 Maybe I need more towels. 191 00:10:31,256 --> 00:10:32,549 I'll bring some later. 192 00:10:32,633 --> 00:10:34,134 (LAUGHS) I'll be here. 193 00:10:34,218 --> 00:10:35,803 I thought you had to go sell pot. 194 00:10:35,886 --> 00:10:37,137 I can work around your schedule. 195 00:10:37,221 --> 00:10:38,263 (LAUGHS) 196 00:10:38,347 --> 00:10:40,140 (SIGHS) I'll see what I can do. 197 00:10:40,933 --> 00:10:42,184 Do you want to go for a drive later? 198 00:10:42,267 --> 00:10:43,560 Sounds good. 199 00:10:43,644 --> 00:10:45,395 Okay. I'll make it work. 200 00:10:45,479 --> 00:10:48,565 But I've... I've really got to go deliver towels. 201 00:10:51,568 --> 00:10:52,569 Mmm. 202 00:10:53,195 --> 00:10:54,696 Okay, okay, enjoy your towels. 203 00:10:54,780 --> 00:10:56,698 (LAUGHS) 204 00:10:57,407 --> 00:10:58,659 Oh, I will. 205 00:10:59,535 --> 00:11:00,786 Hey, Emma. 206 00:11:03,372 --> 00:11:04,623 What are you doing? 207 00:11:05,249 --> 00:11:07,042 Oh, nothing. Uh, Cody's just picking me up. 208 00:11:09,169 --> 00:11:10,254 Okay. 209 00:11:12,714 --> 00:11:14,341 (ROCK MUSIC PLAYING ON CAR STEREO) 210 00:11:21,723 --> 00:11:24,184 Doing things that are bad for my body 211 00:11:24,852 --> 00:11:27,646 Doing things that are bad for my head 212 00:11:27,729 --> 00:11:30,858 Doing things that are bad for my future 213 00:11:30,941 --> 00:11:34,278 'Cause I can't help myself 214 00:11:34,653 --> 00:11:37,531 Doing things that are bad for my body 215 00:11:37,948 --> 00:11:41,201 Doing things that are bad for my wealth 216 00:11:41,577 --> 00:11:43,871 Doing things that are bad for my credit... 217 00:11:44,454 --> 00:11:45,873 Turn that music off, please. 218 00:11:45,956 --> 00:11:47,291 What? I can't hear you. 219 00:11:49,209 --> 00:11:50,460 Thank you. 220 00:11:50,919 --> 00:11:52,713 Norman, give me a moment with Cody, please. 221 00:11:52,796 --> 00:11:54,339 (ENGINE IDLING) 222 00:12:03,974 --> 00:12:05,642 I don't want my son drinking with you. 223 00:12:06,226 --> 00:12:08,812 (LAUGHS) Who said we were drinking? 224 00:12:10,981 --> 00:12:12,858 There's reasons he shouldn't drink, 225 00:12:12,941 --> 00:12:14,067 medical reasons. 226 00:12:14,985 --> 00:12:16,320 That's all I'm gonna say. 227 00:12:17,237 --> 00:12:19,114 So don't encourage him to do it. 228 00:12:19,197 --> 00:12:20,407 Do you understand me? 229 00:12:21,700 --> 00:12:22,826 Yeah. 230 00:12:28,540 --> 00:12:29,917 That's the last time you go with her. 231 00:12:30,000 --> 00:12:31,293 I'm not gonna make a scene today, 232 00:12:31,376 --> 00:12:32,711 but I'll drive you from now on. 233 00:12:32,794 --> 00:12:35,005 Mom, you won't have to, okay? I'll have my license. 234 00:12:35,631 --> 00:12:36,632 (SIGHS) 235 00:12:36,715 --> 00:12:37,925 Just promise me you'll use your head, 236 00:12:38,008 --> 00:12:39,051 and you're not gonna let that girl 237 00:12:39,134 --> 00:12:40,260 make you do anything stupid. 238 00:12:40,344 --> 00:12:41,678 Mother, I promise. 239 00:12:54,149 --> 00:12:55,817 (TIRES SCREECHING) 240 00:12:57,069 --> 00:12:58,946 (ROCK MUSIC PLAYING SOFTLY) 241 00:13:01,239 --> 00:13:02,366 You okay? 242 00:13:03,450 --> 00:13:04,701 Yeah. 243 00:13:06,995 --> 00:13:08,205 Let's blow off Tech. 244 00:13:09,081 --> 00:13:10,958 I don't want to go build crap today. 245 00:13:13,335 --> 00:13:15,003 Let's go to the swimming hole at the river. 246 00:13:16,546 --> 00:13:18,006 Don't we need to show up and do our job? 247 00:13:18,090 --> 00:13:20,133 (LAUGHS) 248 00:13:21,510 --> 00:13:23,053 You're awesome. 249 00:13:23,971 --> 00:13:25,097 I'm gonna swing by my place 250 00:13:25,180 --> 00:13:26,556 and steal some liquor before we head out. 251 00:13:34,982 --> 00:13:36,483 You like rum? Hmm. 252 00:13:36,566 --> 00:13:38,485 I don't really, but neither does he, 253 00:13:38,568 --> 00:13:39,987 so he won't notice if it's missing. 254 00:13:40,070 --> 00:13:41,697 (VEHICLE APPROACHING) 255 00:13:43,490 --> 00:13:44,950 (CAR DOOR CLOSES) It's my dad. Something happened. 256 00:13:45,033 --> 00:13:46,243 Come on. 257 00:13:46,326 --> 00:13:48,370 (DOOR OPENS) 258 00:13:52,249 --> 00:13:53,500 (DOOR CLOSES) 259 00:13:53,583 --> 00:13:54,918 (BREATHING SHAKILY) 260 00:13:55,752 --> 00:13:57,170 (OBJECTS CLATTERING) 261 00:14:04,594 --> 00:14:06,179 NORMA: (WHISPERING) We're just playing, okay? 262 00:14:06,430 --> 00:14:07,764 We're not going to tell Daddy where we are. 263 00:14:07,848 --> 00:14:08,974 (CLATTERING) 264 00:14:10,934 --> 00:14:13,270 I know he sounds angry, but it's just a game, just a game. 265 00:14:16,148 --> 00:14:17,524 I'm not gonna let anybody hurt you. 266 00:14:17,607 --> 00:14:18,900 (SCREAMS) 267 00:14:20,736 --> 00:14:21,903 (CLOSET DOOR OPENS) (GASPS) 268 00:14:25,449 --> 00:14:26,867 CODY: (WHISPERS) Norman. 269 00:14:29,453 --> 00:14:30,620 Norman. 270 00:14:31,621 --> 00:14:33,081 (CAR DOOR CLOSES) 271 00:14:33,165 --> 00:14:34,708 (CAR ENGINE STARTS) 272 00:14:34,791 --> 00:14:36,293 It's okay. Norman, he's gone. 273 00:14:37,127 --> 00:14:39,171 (OPENS CLOSET DOOR) 274 00:14:44,468 --> 00:14:46,303 How often is this happening? 275 00:14:47,721 --> 00:14:48,972 I guess more lately. 276 00:14:50,182 --> 00:14:51,475 I don't know why. 277 00:14:54,061 --> 00:14:55,979 What... What happened to your dad? 278 00:14:58,231 --> 00:14:59,733 Uh, I think he just forgot his meds. 279 00:14:59,816 --> 00:15:02,319 His back's screwed up. He left. 280 00:15:04,488 --> 00:15:05,614 You sure you're okay? 281 00:15:06,615 --> 00:15:07,824 Yeah, I'm fine. 282 00:15:11,036 --> 00:15:12,537 We can go now. 283 00:15:15,415 --> 00:15:17,626 (DOOR OPENS) 284 00:15:24,800 --> 00:15:26,009 NORMAN: Don't you think it's gonna rain? 285 00:15:27,177 --> 00:15:29,888 CODY: I don't know. Doesn't really matter. 286 00:15:30,347 --> 00:15:31,640 It's kind of cool to be outside in the rain. 287 00:15:32,015 --> 00:15:33,725 Uh, it's a little cold. 288 00:15:33,809 --> 00:15:36,186 (BOTH LAUGH) That's what liquor's for. 289 00:15:44,444 --> 00:15:45,821 I'm sorry about your dad. 290 00:15:47,030 --> 00:15:48,532 What do you mean? 291 00:15:50,033 --> 00:15:51,576 That you're scared of him. 292 00:16:00,127 --> 00:16:01,711 He's not always like that. 293 00:16:03,547 --> 00:16:05,799 (SNIFFLES) Sometimes he's nice. 294 00:16:07,884 --> 00:16:09,594 He's funny when we watch TV together. 295 00:16:09,678 --> 00:16:13,098 (CHUCKLES SOFTLY) He makes a lot of jokes. 296 00:16:15,433 --> 00:16:17,727 I just wish he could be happy. 297 00:16:22,065 --> 00:16:23,608 I'm sorry. 298 00:16:23,692 --> 00:16:25,986 (LAUGHS) 299 00:16:27,195 --> 00:16:28,196 (THUNDER RUMBLING) 300 00:16:28,947 --> 00:16:30,073 Hey, you know what's fun? 301 00:16:30,490 --> 00:16:31,575 What? 302 00:16:35,036 --> 00:16:36,329 (SPITS) 303 00:16:36,413 --> 00:16:39,082 (LAUGHS) 304 00:16:41,084 --> 00:16:43,253 I'm not sure this is a good day for a picnic. (CHUCKLES) 305 00:16:43,712 --> 00:16:44,754 It'll be fine. 306 00:16:45,463 --> 00:16:47,090 We have each other to keep ourselves warm. 307 00:16:47,174 --> 00:16:49,676 Wish it was warm. I kind of wanted to go swimming. 308 00:16:49,759 --> 00:16:51,011 How do you do that? 309 00:16:51,094 --> 00:16:53,638 You know, with the, uh, with the 02? 310 00:16:53,722 --> 00:16:55,432 Oh, I just take it out. 311 00:16:55,515 --> 00:16:57,893 I mean, I can't do anything uber-athletic, 312 00:16:57,976 --> 00:16:59,686 but it's workable. 313 00:16:59,769 --> 00:17:01,688 Okay, cool. 314 00:17:01,771 --> 00:17:04,191 Kind of looks like some other people got here first. 315 00:17:04,774 --> 00:17:06,818 Well, it is a pretty rad spot. 316 00:17:09,863 --> 00:17:10,989 EMMA: Maybe we should leave. 317 00:17:11,072 --> 00:17:13,116 (CHUCKLES) It's Norman. Hey, Norman Bates! 318 00:17:13,200 --> 00:17:14,201 (GASPS) 319 00:17:14,701 --> 00:17:16,453 Oh, damn. It's Emma. 320 00:17:18,622 --> 00:17:20,832 Hey, Emma. Gunner. 321 00:17:20,916 --> 00:17:22,334 Looks like we all had the same idea. 322 00:17:22,792 --> 00:17:24,127 We can find another spot. 323 00:17:24,878 --> 00:17:26,213 That's stupid. 324 00:17:26,296 --> 00:17:27,505 We can all hang out here. 325 00:17:28,632 --> 00:17:30,926 I saw you at the beach party. You sell pot, right? 326 00:17:31,551 --> 00:17:33,595 Maybe. CODY: (LAUGHS) Cool. 327 00:17:34,638 --> 00:17:36,723 How cold do you think the water is today? 328 00:17:38,266 --> 00:17:39,392 Want to find out? 329 00:17:46,149 --> 00:17:48,443 Hey, Sheriff Romero, I wanted to ask you something. 330 00:17:49,653 --> 00:17:50,737 Yeah. 331 00:17:51,571 --> 00:17:52,656 Can I call you by your name? 332 00:17:52,739 --> 00:17:54,074 It's a little stupid at this point. 333 00:17:54,157 --> 00:17:55,450 "Hey, Sheriff Romero." 334 00:17:57,369 --> 00:17:58,954 I've never seen you in a suit. 335 00:18:01,039 --> 00:18:02,249 Yeah. (MUMBLES INDISTINCTLY) 336 00:18:02,332 --> 00:18:04,626 I'm on my way to testify in the Kyle Miller hearing, so... 337 00:18:06,586 --> 00:18:07,671 That's what you wanted to ask me? 338 00:18:07,754 --> 00:18:08,922 Yeah, you can call me Alex. 339 00:18:09,005 --> 00:18:11,174 No, actually, I'm gonna talk to Mayor Woodriff 340 00:18:11,258 --> 00:18:12,759 about giving me Lee Berman's seat. 341 00:18:13,843 --> 00:18:16,429 I was wondering if you had some tips on issues to cover. 342 00:18:16,846 --> 00:18:18,431 You're not gonna get that seat. 343 00:18:18,515 --> 00:18:20,183 What is it with you about me... 344 00:18:20,267 --> 00:18:21,810 I know what you're up against, how things work. 345 00:18:21,893 --> 00:18:23,853 It's very political, in the worst sense. 346 00:18:23,937 --> 00:18:26,773 Well, my friend Christine Heldens got me a meeting. 347 00:18:26,856 --> 00:18:27,899 I don't think that could've happened 348 00:18:27,983 --> 00:18:29,276 if there was no chance. 349 00:18:29,359 --> 00:18:32,195 Well, good luck. I hope it goes well, I do. 350 00:18:40,870 --> 00:18:42,247 Uh, listen. 351 00:18:43,957 --> 00:18:45,292 It's a little awkward, 352 00:18:45,375 --> 00:18:46,626 but I think you should be made aware of it. 353 00:18:47,043 --> 00:18:48,169 What? 354 00:18:48,670 --> 00:18:50,547 Well, uh, sometimes at night, 355 00:18:50,630 --> 00:18:52,215 when you have your light on in the bedroom, 356 00:18:52,299 --> 00:18:53,883 you can see right through those curtains. 357 00:18:55,051 --> 00:18:56,303 You can? 358 00:18:57,137 --> 00:18:58,221 Yeah. 359 00:19:03,435 --> 00:19:04,853 All right. 360 00:19:09,691 --> 00:19:11,067 (ROMERO SIGHS) (CAR DOOR OPENS) 361 00:19:11,693 --> 00:19:12,819 (DOOR CLOSES) 362 00:19:13,111 --> 00:19:14,988 Whoo-hoo! 363 00:19:18,533 --> 00:19:21,119 Whoo! Not even cold! 364 00:19:21,202 --> 00:19:22,996 (GUNNER LAUGHS) You're a total liar. 365 00:19:23,079 --> 00:19:25,290 Whoo! (LAUGHING) 366 00:19:25,373 --> 00:19:26,499 All right, who's next? 367 00:19:27,751 --> 00:19:28,752 Norman? 368 00:19:28,835 --> 00:19:30,295 I don't know. 369 00:19:30,378 --> 00:19:31,880 Gunner looks kind of blue. 370 00:19:31,963 --> 00:19:33,673 (LAUGHS) That's 'cause it's cold. 371 00:19:33,757 --> 00:19:36,468 That's not a reason to not go and do it. 372 00:19:36,885 --> 00:19:38,219 Come on. I'm gonna do it. 373 00:19:39,137 --> 00:19:40,472 Yeah. Yeah, you just... 374 00:19:40,555 --> 00:19:41,848 You just run and jump, huh? 375 00:19:41,931 --> 00:19:44,267 Yeah, and don't forget to let go. 376 00:19:45,185 --> 00:19:46,895 (INHALES DEEPLY) It's not brain surgery. 377 00:19:48,855 --> 00:19:50,440 It looks kind of exciting. 378 00:19:52,025 --> 00:19:54,277 (LAUGHS) 379 00:19:58,823 --> 00:20:00,075 (SIGHS LOUDLY) 380 00:20:01,659 --> 00:20:02,786 (EXCLAIMS) 381 00:20:03,286 --> 00:20:04,704 (YELLS) 382 00:20:04,788 --> 00:20:07,457 (LAUGHS) 383 00:20:10,627 --> 00:20:11,795 Oh! 384 00:20:11,878 --> 00:20:13,296 (LAUGHTER) 385 00:20:13,380 --> 00:20:14,631 Mother! 386 00:20:15,715 --> 00:20:16,758 (LAUGHS) 387 00:20:17,717 --> 00:20:19,969 Oh. Right to the bone. 388 00:20:20,637 --> 00:20:21,638 You're not cold? 389 00:20:21,721 --> 00:20:22,722 GUNNER: You kidding me? 390 00:20:22,806 --> 00:20:24,307 Gonna have a frickin' heart attack. 391 00:20:24,974 --> 00:20:26,976 Oh, I wish I could do it. 392 00:20:27,727 --> 00:20:29,562 Can't you just take that stuff out for a second? 393 00:20:29,646 --> 00:20:31,147 Yeah, well, I do sometimes. 394 00:20:31,648 --> 00:20:33,066 I don't think that's a good idea. 395 00:20:33,149 --> 00:20:34,901 God, Norman, stop worrying about everything. 396 00:20:34,984 --> 00:20:36,319 She can totally do this. 397 00:20:36,903 --> 00:20:38,071 I want to try. 398 00:20:38,947 --> 00:20:40,657 You sure? It's really cold. 399 00:20:41,074 --> 00:20:42,659 EMMA: Yeah, I'm completely sure. 400 00:20:43,159 --> 00:20:45,328 Guys, stop treating her like she's made of glass. 401 00:20:45,620 --> 00:20:46,579 Emmal 402 00:20:46,663 --> 00:20:48,540 It will be fine. Okay. 403 00:20:49,916 --> 00:20:51,251 Here I go! 404 00:20:51,793 --> 00:20:54,170 (EXCLAIMS JOYFULLY) 405 00:20:59,384 --> 00:21:00,802 (LAUGHS) 406 00:21:04,389 --> 00:21:05,515 Emma? 407 00:21:09,602 --> 00:21:10,603 Emmal 408 00:21:10,687 --> 00:21:12,147 Get her tank! 409 00:21:12,897 --> 00:21:14,774 NORMAN: Emma! (GASPING) 410 00:21:15,108 --> 00:21:16,317 It's okay. 411 00:21:17,735 --> 00:21:19,529 Get her tank and some blankets! 412 00:21:21,739 --> 00:21:23,867 (GASPING) 413 00:21:25,535 --> 00:21:27,078 Come on! 414 00:21:27,162 --> 00:21:28,913 (COUGHING VIOLENTLY) 415 00:21:29,706 --> 00:21:31,499 Let's go. 416 00:21:33,543 --> 00:21:36,296 Now, breathe, okay? In and out. 417 00:21:36,379 --> 00:21:37,505 All right, nice and easy. 418 00:21:37,589 --> 00:21:39,257 Don't think about anything else. 419 00:21:39,340 --> 00:21:40,717 (BREATHING HEAVILY) 420 00:21:49,934 --> 00:21:51,811 What the hell do you think you were doing 421 00:21:51,895 --> 00:21:53,563 telling her to do that? I didn't know. 422 00:21:53,646 --> 00:21:55,315 She could've died, and it would've been your fault! 423 00:21:55,398 --> 00:21:57,650 Everyone isn't just some toy for you to play with! 424 00:21:59,277 --> 00:22:00,320 Listen, man, she didn't know. 425 00:22:00,403 --> 00:22:01,905 Shut up and stay out of this! 426 00:22:14,959 --> 00:22:16,211 I'm sorry. 427 00:22:21,549 --> 00:22:23,176 (WHISPERS) I'm so sorry. 428 00:22:23,760 --> 00:22:26,304 It's okay. I'm here. 429 00:22:34,395 --> 00:22:35,438 Hey. 430 00:22:36,272 --> 00:22:37,398 You ready to learn everything 431 00:22:37,482 --> 00:22:39,150 you never wanted to know about local politics? 432 00:22:39,651 --> 00:22:41,986 Thank God. I actually got an appointment with the mayor tomorrow. 433 00:22:42,070 --> 00:22:44,405 I'm panicking. Come on in. 434 00:22:46,950 --> 00:22:49,953 So nice of you to come and help me with this. 435 00:22:50,036 --> 00:22:52,080 Christine said that you used to be a lawyer? 436 00:22:52,747 --> 00:22:54,749 Yeah, for a while. Corporate law. 437 00:22:55,291 --> 00:22:56,834 Why'd you stop? 438 00:22:57,293 --> 00:22:59,087 Uh... (SIGHS) Well... 439 00:23:00,296 --> 00:23:02,340 Okay, there's this old John Ford movie 440 00:23:02,423 --> 00:23:03,800 called The Man Who Shot Liberty Valance, 441 00:23:03,883 --> 00:23:05,677 and it's about this young, idealistic lawyer 442 00:23:05,760 --> 00:23:07,804 who goes to this wild west town to civilize it. 443 00:23:07,887 --> 00:23:09,180 Yeah, I know that movie. I love it. 444 00:23:10,473 --> 00:23:11,724 So do Il. 445 00:23:16,271 --> 00:23:18,648 Anyway, I always identified 446 00:23:18,731 --> 00:23:19,732 with that guy for some reason. 447 00:23:19,816 --> 00:23:21,234 The lawyer, he was... He was brave, 448 00:23:21,317 --> 00:23:22,777 and he cared about people and justice, 449 00:23:22,860 --> 00:23:24,487 so I went to law school. 450 00:23:24,571 --> 00:23:25,655 And then? 451 00:23:26,322 --> 00:23:27,490 And then my ex-wife found out 452 00:23:27,574 --> 00:23:29,075 how much public defenders make a year, 453 00:23:29,158 --> 00:23:30,868 and suddenly, I was at a white-shoe firm 454 00:23:30,952 --> 00:23:32,328 doing mergers and acquisitions. 455 00:23:33,162 --> 00:23:34,581 Trust me, you can only do that for so long 456 00:23:34,664 --> 00:23:36,416 before you start sounding like Scrooge McDuck. 457 00:23:36,499 --> 00:23:38,042 (LAUGHS) 458 00:23:40,211 --> 00:23:41,421 Okay, should I just dive in? 459 00:23:41,671 --> 00:23:43,840 Yeah, sure. Okay. 460 00:23:46,009 --> 00:23:47,594 My parents look like they should be 461 00:23:47,677 --> 00:23:50,221 on the cover of an album from the late '60s. 462 00:23:50,930 --> 00:23:52,599 My dad started growing weed 463 00:23:52,682 --> 00:23:54,225 for him and some of his buddies, 464 00:23:54,309 --> 00:23:56,561 and turns out he kind of had a knack for it. 465 00:23:56,644 --> 00:23:59,063 It was awesome weed, and everybody wanted it. 466 00:24:00,440 --> 00:24:02,984 He was kind of a botanical artist. 467 00:24:03,067 --> 00:24:05,528 And pretty soon, he had this big business going. 468 00:24:06,487 --> 00:24:09,157 Then, my parents both died and left me the business, 469 00:24:09,824 --> 00:24:11,367 whether I wanted it or not. 470 00:24:19,208 --> 00:24:20,835 (CHUCKLES SOFTLY) 471 00:24:24,172 --> 00:24:25,882 This is incredible. 472 00:24:27,550 --> 00:24:29,385 Come on. Check it out. 473 00:24:32,805 --> 00:24:34,641 How many strains you got going here? 474 00:24:34,724 --> 00:24:36,309 (LAUGHS) At one time? 475 00:24:36,392 --> 00:24:39,562 I don't know. Maybe 20, 30 varieties. 476 00:24:40,229 --> 00:24:41,522 I blend them. 477 00:24:41,606 --> 00:24:43,149 (SNIFFS) I crossbreed them. 478 00:24:44,317 --> 00:24:45,485 It's the part I love. 479 00:24:46,903 --> 00:24:48,071 Yeah, I can tell. 480 00:24:49,906 --> 00:24:51,157 (SNIFFS) 481 00:24:53,910 --> 00:24:55,620 I need you to do something for me. 482 00:24:55,703 --> 00:24:57,163 Oh, yeah? What's that? 483 00:24:58,039 --> 00:25:00,249 I never should've given my brother Gil's position. 484 00:25:01,042 --> 00:25:02,752 He can't handle it. 485 00:25:04,754 --> 00:25:06,172 Relax, this isn't a test. 486 00:25:06,255 --> 00:25:08,925 I'm not gonna cut off your head if you betray Zane. 487 00:25:11,719 --> 00:25:13,262 That's good to know. 488 00:25:14,347 --> 00:25:15,890 But here's what I need you to do for me. 489 00:25:16,766 --> 00:25:17,850 I need you to watch him. 490 00:25:19,435 --> 00:25:20,895 Make sure he doesn't do anything stupid. 491 00:25:20,978 --> 00:25:23,106 Basically, I want you to run things 492 00:25:24,232 --> 00:25:26,025 without letting him know that you're running things. 493 00:25:30,405 --> 00:25:31,781 It's not gonna be hard. 494 00:25:32,990 --> 00:25:34,492 Speaking of running things, 495 00:25:36,369 --> 00:25:38,204 if you're in charge, how come I never see you? 496 00:25:38,454 --> 00:25:40,039 I don't like getting my hands dirty. 497 00:25:41,124 --> 00:25:42,959 That's kind of funny. 498 00:25:43,793 --> 00:25:45,336 I mean, you really seem to like dirt. 499 00:25:46,713 --> 00:25:48,256 I do like dirt. 500 00:25:51,300 --> 00:25:52,677 It's honest. 501 00:25:56,514 --> 00:25:58,141 NORMA: And so my question would be two-pronged. 502 00:25:58,224 --> 00:26:01,519 What are the city's goals with regards to historic properties, 503 00:26:01,602 --> 00:26:03,563 and what are the city's responsibilities? 504 00:26:03,646 --> 00:26:05,648 Norma. What? What'd I do wrong? 505 00:26:06,649 --> 00:26:08,317 Nothing. Uh, but it's... It's not... 506 00:26:08,401 --> 00:26:09,610 It's not about that. 507 00:26:09,694 --> 00:26:10,945 You're... You're fine, 508 00:26:11,571 --> 00:26:13,406 and you've clearly done the research. 509 00:26:13,489 --> 00:26:15,199 But that's not what's gonna get you this seat. 510 00:26:16,576 --> 00:26:18,536 Well, so what is? 511 00:26:19,704 --> 00:26:20,830 Look, 512 00:26:21,497 --> 00:26:23,040 you don't have to impress anyone 513 00:26:23,124 --> 00:26:25,293 that you're competent or informed or intelligent. 514 00:26:25,376 --> 00:26:26,836 That's all very obvious. 515 00:26:28,546 --> 00:26:30,214 But there's a... There's a depth 516 00:26:30,298 --> 00:26:32,967 and a presence and a force about you 517 00:26:33,593 --> 00:26:35,678 that's so engaging. You've got to let that show. 518 00:26:36,888 --> 00:26:38,264 (SIGHS) 519 00:26:38,347 --> 00:26:41,267 Norma Bates is a lovely, poised, competent woman, 520 00:26:41,350 --> 00:26:42,435 who just happens to know about 521 00:26:42,518 --> 00:26:44,228 municipal code violations and overlay zones. 522 00:26:44,479 --> 00:26:45,521 That's it. 523 00:26:46,522 --> 00:26:47,774 Don't... Don't be so worried 524 00:26:47,857 --> 00:26:49,901 about bringing all this information to the meeting, 525 00:26:49,984 --> 00:26:51,152 that you leave yourself at home. 526 00:26:51,694 --> 00:26:53,029 'Cause you're the best part. 527 00:26:55,698 --> 00:26:57,033 Thank you. 528 00:27:00,870 --> 00:27:02,246 You're welcome. 529 00:27:18,221 --> 00:27:19,430 (WHISPERS) Are you awake? 530 00:27:20,807 --> 00:27:22,225 I am now. 531 00:27:26,270 --> 00:27:27,730 Don't take this personally. 532 00:27:28,898 --> 00:27:30,149 I won't. 533 00:27:40,368 --> 00:27:41,369 (SIGHS) 534 00:28:03,182 --> 00:28:04,350 Hello? 535 00:28:04,934 --> 00:28:06,561 Hey, Emma. Oh. 536 00:28:06,644 --> 00:28:08,813 You, uh... You feeling better today? 537 00:28:09,272 --> 00:28:10,523 Fine. 538 00:28:10,606 --> 00:28:12,316 I... I shouldn't have done that. 539 00:28:12,400 --> 00:28:14,193 I don't know what I was trying to prove. 540 00:28:14,819 --> 00:28:17,154 Oh, yeah, I don't know what any of us were trying to prove. 541 00:28:17,989 --> 00:28:20,408 I just wanted to say thank you for... 542 00:28:21,742 --> 00:28:23,369 Possibly saving my life. 543 00:28:23,953 --> 00:28:25,705 Oh, no, I don't think I did. 544 00:28:28,624 --> 00:28:29,834 [, um... 545 00:28:31,502 --> 00:28:32,962 I lost it a bit, you know... 546 00:28:33,671 --> 00:28:35,256 I hope I didn't embarrass you. 547 00:28:36,424 --> 00:28:37,884 No, it was what it was. 548 00:28:37,967 --> 00:28:40,511 It was a little scary, and... And you just reacted. 549 00:28:40,595 --> 00:28:41,679 Yeah. 550 00:28:44,098 --> 00:28:45,349 Did I overreact? 551 00:28:46,225 --> 00:28:47,643 (STAMMERS) Overreact? 552 00:28:48,477 --> 00:28:49,520 You know, like, 553 00:28:49,604 --> 00:28:51,981 the world's coming to an end. (LAUGHS) 554 00:28:53,399 --> 00:28:54,609 You seemed upset. 555 00:28:54,692 --> 00:28:56,485 You know, in a way that a person would be upset 556 00:28:56,569 --> 00:28:59,363 if someone they cared about might be hurt. 557 00:29:00,781 --> 00:29:01,949 You're... You're just sensitive, 558 00:29:02,033 --> 00:29:03,784 and to be honest, it was nice to have someone 559 00:29:03,868 --> 00:29:05,661 be that upset on my behalf. 560 00:29:08,289 --> 00:29:10,249 Yeah, so it all just seemed normal. 561 00:29:12,001 --> 00:29:13,419 You're asking the wrong person. 562 00:29:13,502 --> 00:29:14,837 I don't really know what "normal" means. 563 00:29:15,922 --> 00:29:18,674 But I don't want you to worry about it, please. 564 00:29:22,136 --> 00:29:23,387 You okay? 565 00:29:24,013 --> 00:29:25,056 Oh, yeah. 566 00:29:25,139 --> 00:29:27,266 No, I'm, uh... I'm fine. 567 00:29:27,350 --> 00:29:28,434 I was just wondering how you were. 568 00:29:28,517 --> 00:29:29,810 I'm glad you're better. 569 00:29:30,770 --> 00:29:32,939 I am gonna get working on my crow. 570 00:29:33,022 --> 00:29:35,483 Well, yeah, sure. I'll let you... I'll let you get back to work. 571 00:29:35,566 --> 00:29:37,526 I, um, just... 572 00:29:38,319 --> 00:29:41,489 Just wanted to say thank you, Norman. 573 00:29:44,325 --> 00:29:45,451 Yeah. You're welcome. 574 00:29:45,534 --> 00:29:47,036 (LAUGHS) Yeah. 575 00:29:53,876 --> 00:29:58,130 We'd like to preserve the integrity of... Wow. 576 00:29:58,214 --> 00:30:01,592 We'd like to preserve the coastal integrity of White Pine Bay. 577 00:30:01,676 --> 00:30:04,804 We... We have to regulate the construction density. 578 00:30:04,887 --> 00:30:06,889 (SIGHS) What? The construction... 579 00:30:06,973 --> 00:30:08,975 What time are you, uh... What time are you meeting the mayor? 580 00:30:09,308 --> 00:30:10,393 2:00. 581 00:30:11,519 --> 00:30:12,770 Can I tell you my points again? 582 00:30:13,104 --> 00:30:14,939 Mom, I've heard them many times. 583 00:30:15,022 --> 00:30:16,565 You know them. I know. 584 00:30:16,649 --> 00:30:19,276 I know, and George told me not to focus on the information. 585 00:30:19,777 --> 00:30:21,320 George did? Yeah. 586 00:30:21,404 --> 00:30:22,530 He came by and helped me yesterday. 587 00:30:22,613 --> 00:30:24,073 He's so nice. 588 00:30:25,908 --> 00:30:27,868 What exactly did he tell you to focus on? 589 00:30:28,577 --> 00:30:30,621 He told me that I shouldn't be so focused 590 00:30:30,705 --> 00:30:32,999 on reciting facts that I forget to bring myself, 591 00:30:33,082 --> 00:30:34,500 that I'm the best part. 592 00:30:38,587 --> 00:30:39,880 Yeah, George is right. 593 00:30:39,964 --> 00:30:41,465 You should listen to George. 594 00:30:42,758 --> 00:30:44,385 I got to go to the hardware store 595 00:30:44,760 --> 00:30:46,429 and get glue for the glue gun. 596 00:30:48,514 --> 00:30:50,349 Oh, and don't forget my driver's test in the morning. 597 00:30:50,433 --> 00:30:51,434 I'm not gonna forget. 598 00:30:51,517 --> 00:30:53,436 When's the last time I forgot an appointment for you? 599 00:30:54,562 --> 00:30:55,563 Norman? 600 00:30:55,938 --> 00:30:57,023 What? 601 00:30:57,106 --> 00:30:58,858 Aren't you gonna wish me luck? 602 00:30:58,941 --> 00:31:00,693 Getting this seat means everything to us. 603 00:31:02,028 --> 00:31:03,112 Good luck, Mother. 604 00:31:04,113 --> 00:31:06,449 They'd be lucky to get you on their stupid council. 605 00:31:10,119 --> 00:31:11,454 (CHUCKLES) 606 00:31:18,210 --> 00:31:20,212 The mayor is ready for you, Mrs. Bates. 607 00:31:32,516 --> 00:31:35,561 I understand that coastal development IS necessary, 608 00:31:35,644 --> 00:31:38,522 but it really needs to be seriously controlled, 609 00:31:38,606 --> 00:31:41,942 um, in order to maintain a kind of quality of life 610 00:31:42,026 --> 00:31:44,570 that I think we're all used to living here in Pine White Bay... 611 00:31:44,653 --> 00:31:46,864 Hmm? Or White Pine Bay. 612 00:31:48,908 --> 00:31:50,493 So how do you know the Heldens? 613 00:31:52,119 --> 00:31:55,039 Oh, Christine and I met at community theater. 614 00:31:55,790 --> 00:31:57,666 Ah. I love them both. 615 00:31:57,750 --> 00:31:59,376 They're really great friends of mine, 616 00:32:00,169 --> 00:32:01,670 and they love you. 617 00:32:02,004 --> 00:32:04,340 That's nice to hear. Yeah. 618 00:32:04,924 --> 00:32:06,425 They're great. 619 00:32:08,677 --> 00:32:10,805 And you also know Nick Ford. 620 00:32:12,556 --> 00:32:13,891 Yes, I do. 621 00:32:17,812 --> 00:32:20,898 He also has really great things to say about you, 622 00:32:22,691 --> 00:32:24,360 and he really wants you to have this seat. 623 00:32:27,363 --> 00:32:29,156 I appreciate his support. 624 00:32:30,741 --> 00:32:32,493 Well, his support means something. 625 00:32:33,452 --> 00:32:35,204 You really don't want to cross Nick Ford. 626 00:32:38,040 --> 00:32:39,792 No, I don't suppose you do. 627 00:32:40,709 --> 00:32:41,961 (CHUCKLES WEAKLY) 628 00:32:43,879 --> 00:32:45,714 Okay. Uh, great. 629 00:32:45,798 --> 00:32:47,174 Thank you for stopping by. 630 00:32:47,633 --> 00:32:49,677 Oh, you don't want me to talk about my positions on... 631 00:32:49,760 --> 00:32:51,929 Well, no, judging by the company you keep, 632 00:32:52,012 --> 00:32:54,223 I know all that I need to know. 633 00:32:57,601 --> 00:33:00,271 So, uh, it was nice to meet you, Norma. 634 00:33:00,396 --> 00:33:02,731 Nice to put a face to the name. Yeah. 635 00:33:02,815 --> 00:33:06,819 You've made a really big impression around here in a short time. 636 00:33:06,902 --> 00:33:08,028 Well, that wasn't my intent. 637 00:33:08,112 --> 00:33:10,990 I just wanted to move to a nice, quiet town with my son. 638 00:33:11,073 --> 00:33:12,825 Well, it's worked out for you. 639 00:33:12,908 --> 00:33:15,161 You, uh, are in with all the right people. 640 00:33:17,454 --> 00:33:18,831 Okay, sure thing. So, uh... 641 00:33:18,914 --> 00:33:20,749 Thanks again for stopping by. 642 00:33:21,125 --> 00:33:22,751 I'll be making my decision very quickly. 643 00:33:22,835 --> 00:33:24,628 Okay, very good. Thank you so much. 644 00:33:24,712 --> 00:33:26,380 You're welcome. Yep. 645 00:33:27,089 --> 00:33:29,258 (OVER STEREO) And I've been lookin' at the stars 646 00:33:29,341 --> 00:33:31,260 For a long, long time 647 00:33:31,343 --> 00:33:35,139 I've been putting out fires all my life 648 00:33:35,222 --> 00:33:36,891 Everybody wants a flame 649 00:33:36,974 --> 00:33:40,561 They don't want to get burnt 650 00:33:40,644 --> 00:33:42,188 Hey. Hi. 651 00:33:46,025 --> 00:33:47,443 Sorry about the other day. 652 00:33:48,861 --> 00:33:51,071 I'm like, "Jump off a rope and drown yourself." 653 00:33:51,572 --> 00:33:52,948 Miss Peer Pressure here. 654 00:33:53,365 --> 00:33:55,618 It's not your fault. I totally wanted to do it. 655 00:33:56,619 --> 00:33:57,953 Just got out of control. 656 00:33:59,079 --> 00:34:00,331 (CHUCKLES WRYLY) 657 00:34:00,956 --> 00:34:02,541 Oh, Norman's not here right now. 658 00:34:02,625 --> 00:34:04,043 I actually came to see you. 659 00:34:08,172 --> 00:34:11,342 You know how Norman got all crazy out of control? 660 00:34:12,259 --> 00:34:13,344 Yeah. 661 00:34:15,930 --> 00:34:17,264 Is he all right? 662 00:34:18,515 --> 00:34:20,976 Well, he's sensitive and emotional. 663 00:34:23,437 --> 00:34:24,813 Why? What happened? 664 00:34:26,440 --> 00:34:27,524 What? 665 00:34:27,608 --> 00:34:29,193 Please, tell me. 666 00:34:30,194 --> 00:34:32,154 He's blacked out twice in front of me, 667 00:34:32,780 --> 00:34:34,406 and he told me it's happened before. 668 00:34:34,490 --> 00:34:35,574 "Blacked out." You mean fainted? 669 00:34:35,658 --> 00:34:36,700 He fainted once at school. 670 00:34:36,784 --> 00:34:38,327 No, he, like, leaves his body. 671 00:34:38,994 --> 00:34:41,330 He can physically move and even talk a little, 672 00:34:41,413 --> 00:34:42,706 but he's not in there. 673 00:34:44,667 --> 00:34:46,418 And then he wakes up later. 674 00:34:46,502 --> 00:34:48,587 It's like he's sleepwalking. 675 00:34:50,172 --> 00:34:51,674 I had no idea. 676 00:34:53,008 --> 00:34:54,510 Well, he told me not to tell his mom, 677 00:34:54,593 --> 00:34:57,179 but now I'm worried I should be telling someone, 678 00:34:57,263 --> 00:34:58,764 'cause maybe there's something really wrong with him 679 00:34:58,847 --> 00:35:00,391 and he needs help. 680 00:35:02,643 --> 00:35:05,271 He likes you a lot and trusts you. 681 00:35:05,896 --> 00:35:07,147 I can see that. 682 00:35:08,440 --> 00:35:11,026 So this is me, just kind of giving you this information, 683 00:35:11,110 --> 00:35:12,861 SO you can do what you think is right. 684 00:35:12,945 --> 00:35:14,863 There, I'm done. 685 00:35:17,032 --> 00:35:18,867 Why didn't he want you to tell Norma? 686 00:35:20,536 --> 00:35:22,871 He just said, "She'll get upset." 687 00:35:29,420 --> 00:35:30,879 (DOOR CLOSES) 688 00:35:30,963 --> 00:35:32,172 (SIGHS) 689 00:35:36,510 --> 00:35:38,679 (PHONE RINGING) 690 00:35:43,434 --> 00:35:44,518 Hello? WOMAN: Norma Bates? 691 00:35:44,601 --> 00:35:45,644 Yes. 692 00:35:45,728 --> 00:35:46,854 Congratulations. 693 00:35:46,937 --> 00:35:48,272 You're the newest member of the city council. 694 00:35:48,355 --> 00:35:49,481 Really? 695 00:35:49,565 --> 00:35:52,151 I have a few items for you to pick up today as well. 696 00:35:52,234 --> 00:35:54,069 Oh, yeah, I can be there for that. 697 00:35:54,153 --> 00:35:55,446 Your parking permit, keys, and ID badge. 698 00:35:55,529 --> 00:35:57,489 Wait, you're sure about this, right? 699 00:35:57,573 --> 00:35:59,867 The mayor is quite set on his decision. 700 00:35:59,950 --> 00:36:02,911 Okay. Thank you very much for calling. 701 00:36:10,627 --> 00:36:12,713 Norman, guess what. What? 702 00:36:13,172 --> 00:36:15,966 I got a seat. I'm on the council! 703 00:36:16,050 --> 00:36:17,801 Aw, yes! Yeah! 704 00:36:17,885 --> 00:36:20,471 (BOTH LAUGHING) That's wonderful, Mom. 705 00:36:21,096 --> 00:36:23,349 (SIGHS LOUDLY) You ready to go? 706 00:36:23,849 --> 00:36:25,934 You got your DMV test in an hour. 707 00:36:26,018 --> 00:36:27,561 Yeah, I'm ready. 708 00:36:27,936 --> 00:36:29,855 Oh, I'm so proud of you, Mother. 709 00:36:29,938 --> 00:36:31,857 Yeah, you know, I didn't think I could do it, 710 00:36:31,940 --> 00:36:33,692 but I guess you just got to believe in yourself, 711 00:36:33,776 --> 00:36:34,985 you know? 712 00:36:35,319 --> 00:36:36,362 Hmm. 713 00:36:36,445 --> 00:36:38,280 And now, you're getting your license. 714 00:36:38,364 --> 00:36:40,240 What a great day. 715 00:36:40,324 --> 00:36:42,659 I told you moving here would be the best thing we ever did. 716 00:36:43,952 --> 00:36:45,079 (LAUGHS) 717 00:36:50,459 --> 00:36:52,127 (WHISPERS) Don't forget your seat belt. 718 00:36:54,588 --> 00:36:55,839 Bates? Uh-huh. 719 00:36:55,923 --> 00:36:57,299 Hello, there. 720 00:36:57,383 --> 00:36:58,592 (CLEARS THROAT) 721 00:36:58,884 --> 00:37:01,929 (CELL PHONE RINGING) 722 00:37:06,975 --> 00:37:08,227 Hi, Emma. 723 00:37:08,310 --> 00:37:11,438 Hi. Um, are you coming back soon? 724 00:37:13,315 --> 00:37:15,609 Uh, it's gonna be a few hours. Why? 725 00:37:16,110 --> 00:37:17,569 I just have to tell you something. 726 00:37:18,487 --> 00:37:19,738 What's wrong? 727 00:37:19,822 --> 00:37:21,740 I'd rather tell you in person. 728 00:37:22,116 --> 00:37:24,576 Well, now you got me all worried, so just tell me. 729 00:37:24,910 --> 00:37:26,078 Really, I'd rather... 730 00:37:26,161 --> 00:37:27,871 Emma, what's wrong? 731 00:37:32,668 --> 00:37:34,711 Did you know Norman is having blackouts? 732 00:37:39,216 --> 00:37:40,259 What are... 733 00:37:40,342 --> 00:37:41,927 What are you talking about? 734 00:37:44,346 --> 00:37:46,056 That girl, Cody Brennen told me. 735 00:37:46,140 --> 00:37:47,975 Told you what? How does she know anything? 736 00:37:48,058 --> 00:37:49,935 She said that Norman has blacked out twice 737 00:37:50,018 --> 00:37:51,437 when he's been with her, 738 00:37:51,520 --> 00:37:52,563 like he's sleepwalking. 739 00:37:53,605 --> 00:37:55,149 And he told her it had happened before. 740 00:37:55,524 --> 00:37:58,152 I guess he told her not to tell you, but she was worried. 741 00:37:58,861 --> 00:38:00,320 She didn't know if she should tell you anyways, 742 00:38:00,404 --> 00:38:01,613 so she told me. 743 00:38:02,364 --> 00:38:04,116 And I'm telling you. 744 00:38:04,700 --> 00:38:06,034 I'm sorry. 745 00:38:13,041 --> 00:38:15,169 Thanks, Emma. It's okay. Bye. 746 00:38:26,263 --> 00:38:27,764 Can someone get their license 747 00:38:27,848 --> 00:38:29,391 if they've been experiencing blackouts? 748 00:38:31,226 --> 00:38:33,187 Mother, what are you talking... Norman. 749 00:38:34,188 --> 00:38:35,522 Has he experienced a loss of consciousness 750 00:38:35,606 --> 00:38:36,940 in the last three years? 751 00:38:38,150 --> 00:38:39,568 Yes, he has. 752 00:38:39,860 --> 00:38:41,570 (SCOFFS) (UNBUCKLES SEAT BELT) 753 00:38:44,907 --> 00:38:47,493 I'm sorry, but he absolutely can't get a license. 754 00:38:47,576 --> 00:38:50,037 He can apply in three years, if he has no recurrences. 755 00:38:52,414 --> 00:38:54,082 (CAR DOOR CLOSES) 756 00:39:01,048 --> 00:39:02,925 (SOFT MUSIC PLAYING) 757 00:39:13,435 --> 00:39:15,812 You have to talk to me eventually. 758 00:39:17,856 --> 00:39:19,316 How could you do that to me? 759 00:39:19,399 --> 00:39:20,984 How could I not? It's not safe. 760 00:39:21,818 --> 00:39:23,403 Why, all of a sudden, do you even think 761 00:39:23,487 --> 00:39:24,655 I'm having blackouts? 762 00:39:24,738 --> 00:39:26,907 (SIGHS) Norman, I just know. 763 00:39:26,990 --> 00:39:28,492 Well, I want to know how you know, 764 00:39:28,575 --> 00:39:29,618 because I don't believe you know. 765 00:39:29,952 --> 00:39:31,370 I just think you're making all this up 766 00:39:31,453 --> 00:39:32,454 because you don't want me to drive. 767 00:39:32,538 --> 00:39:34,790 Cody Brennen told Emma. She was worried about you. 768 00:39:36,625 --> 00:39:37,751 Cody, huh? 769 00:39:37,834 --> 00:39:38,961 Yeah, I warned you about her. 770 00:39:41,547 --> 00:39:43,257 Pull over. No, I'm not gonna pull over. 771 00:39:43,340 --> 00:39:45,467 I said pull over! (TIRES SCREECHING) 772 00:39:50,389 --> 00:39:51,890 (CAR HORN BLARES) 773 00:39:51,974 --> 00:39:54,268 Where are you going? Leave me alone, Mother. 774 00:39:54,351 --> 00:39:56,478 I don't want to. I'm worried. 775 00:39:56,979 --> 00:39:58,230 Where are you going? 776 00:39:59,731 --> 00:40:01,316 Go home, Mother. 777 00:40:04,319 --> 00:40:05,737 I'm not a little boy. 778 00:40:05,821 --> 00:40:06,905 You can't keep me locked up in our house 779 00:40:06,989 --> 00:40:08,323 for the rest of my life. 780 00:40:09,032 --> 00:40:11,368 Since I can't drive, I'm walking. 781 00:40:11,743 --> 00:40:12,869 Now, go home. 782 00:40:19,167 --> 00:40:21,837 Okay, Norman. Okay. 783 00:40:45,110 --> 00:40:46,862 (POUNDING ON DOOR) 784 00:40:50,741 --> 00:40:52,909 Norman, what? Why did you tell Emma? 785 00:40:53,577 --> 00:40:54,620 I was worried about you. I didn't know... 786 00:40:54,703 --> 00:40:55,954 How could you do that to me? 787 00:40:56,038 --> 00:40:57,289 I trusted you! Shh! My dad's asleep. 788 00:40:57,372 --> 00:40:58,999 He's been working all night. You need to go. 789 00:40:59,082 --> 00:41:00,208 I don't care. 790 00:41:00,709 --> 00:41:02,294 I'm sorry, Norman, it seemed like the right thing to do. 791 00:41:02,377 --> 00:41:03,629 How could it be the right thing to do 792 00:41:03,712 --> 00:41:04,963 when I specifically said 793 00:41:05,047 --> 00:41:06,131 (LOW) I didn't want to worry my mother? 794 00:41:06,214 --> 00:41:07,924 I didn't tell your mom. I told Emma. 795 00:41:08,050 --> 00:41:09,635 Well, that's as good as telling my mom. (DOOR OPENS) 796 00:41:09,718 --> 00:41:11,136 I got to go work 797 00:41:11,219 --> 00:41:12,346 all night. 798 00:41:12,429 --> 00:41:14,389 What the hell's going on out here, hmm? 799 00:41:14,890 --> 00:41:16,391 Nothing, Dad. 800 00:41:16,642 --> 00:41:18,393 What's this guy doing here? 801 00:41:20,270 --> 00:41:22,356 I don't need this right now, Cody. 802 00:41:22,564 --> 00:41:24,441 I came here to talk to your daughter. 803 00:41:24,524 --> 00:41:25,609 What? 804 00:41:27,736 --> 00:41:29,237 Just go back to bed, Dad. (SCREAMS) 805 00:41:29,321 --> 00:41:30,906 He goes, all right? Then I deal with you. 806 00:41:30,989 --> 00:41:32,491 Let go of her! 807 00:41:34,618 --> 00:41:36,662 Bringing your trashy, little hookups back to my house? 808 00:41:36,745 --> 00:41:37,829 It's not a hookup! 809 00:41:37,913 --> 00:41:39,206 Leave her alone! (SCREAMS) 810 00:41:39,623 --> 00:41:40,707 Dad! 811 00:41:41,416 --> 00:41:42,417 (BONES SNAPPING) 812 00:41:42,501 --> 00:41:44,002 (BOTH PANTING) 56618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.