Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:03,754
NARRATOR: Previously on
Bates Motel...
2
00:00:05,339 --> 00:00:07,466
That's my dad's car.
(TIRES SQUEALING)
3
00:00:08,050 --> 00:00:09,092
Dad!
4
00:00:10,427 --> 00:00:11,637
(SOBBING)
5
00:00:11,720 --> 00:00:13,472
(WHIMPERING)
6
00:00:13,972 --> 00:00:15,098
NORMAN: How's your father?
7
00:00:15,140 --> 00:00:17,267
BRADLEY: He's in
a medically induced coma.
8
00:00:17,351 --> 00:00:19,311
They don't think
he's gonna make it.
9
00:00:20,771 --> 00:00:22,564
NORMAN:
I kept Keith's belt.
10
00:00:22,606 --> 00:00:24,399
Why would you
do that, Norman?
11
00:00:24,441 --> 00:00:27,194
I was
sexually assaulted,
and I killed a man.
12
00:00:27,277 --> 00:00:29,196
Why would you
ever, everin
a million years,
13
00:00:29,279 --> 00:00:31,031
why would you
want to keep
a memento of that?
14
00:00:32,533 --> 00:00:33,700
What is going
on here?
15
00:00:33,784 --> 00:00:34,952
We got a warrant
to search your house.
16
00:00:35,035 --> 00:00:36,745
You can't just
walk into my home.
17
00:00:37,246 --> 00:00:38,580
No, actually, we can.
18
00:00:41,416 --> 00:00:44,086
(DOOR OPENS AND CLOSES)
(FOOTSTEPS)
19
00:00:44,127 --> 00:00:46,755
NORMA: (WHISPERING)
This is all your fault.
20
00:00:50,008 --> 00:00:52,177
You know what
you have to do,
don't you?
21
00:00:52,803 --> 00:00:54,388
I have to
get that belt.
22
00:00:59,726 --> 00:01:01,144
(VEHICLE APPROACHING)
23
00:02:22,768 --> 00:02:24,895
(ENGINE DYING)
24
00:02:26,021 --> 00:02:27,147
(CAR DOOR OPENS)
(DOG BARKING)
25
00:02:29,524 --> 00:02:31,818
Shh. Hey.
Hey, hey, hey, hey!
26
00:02:31,902 --> 00:02:33,403
It's me.
I'm coming.
27
00:02:33,487 --> 00:02:34,905
Clementine.
28
00:02:39,451 --> 00:02:41,119
(DOOR CREAKING)
29
00:02:56,259 --> 00:02:57,886
(DOG CONTINUES BARKING)
30
00:03:09,022 --> 00:03:10,065
Are you all right?
31
00:03:10,357 --> 00:03:11,942
(DOG CONTINUES BARKING)
32
00:03:14,778 --> 00:03:16,530
SHELBY: Clementine.
33
00:03:16,947 --> 00:03:18,156
(WHISPERING) I have to go.
34
00:03:18,990 --> 00:03:20,117
Help me.
35
00:03:23,328 --> 00:03:24,788
(DOG WHINING)
36
00:03:25,580 --> 00:03:28,792
(THUDDING ON DOOR)
(DOG WHIMPERS)
37
00:03:32,295 --> 00:03:34,715
Hey, hey, hey!
Hey, hey.
38
00:03:35,132 --> 00:03:37,092
What happened, huh?
(DOORBELL RINGS)
39
00:03:38,009 --> 00:03:39,803
(WHIMPERING)
40
00:03:39,845 --> 00:03:41,012
Place.
41
00:03:52,315 --> 00:03:53,400
Hey.
42
00:03:53,817 --> 00:03:55,485
Look, I'm...
I'm sorry
to bother you,
43
00:03:55,569 --> 00:03:57,988
but my bike just
ran out of gas.
44
00:03:59,656 --> 00:04:02,951
Can you tell me where
there's a gas station
around here?
45
00:04:03,326 --> 00:04:04,995
(SOBBING)
I have to go.
I have to go.
46
00:04:05,078 --> 00:04:06,496
No, take me!
No...
47
00:04:06,955 --> 00:04:09,291
(GASPING AND GRUNTING)
48
00:04:10,667 --> 00:04:12,669
(BOTH GRUNTING)
49
00:04:12,711 --> 00:04:13,920
(THUD)
50
00:04:14,004 --> 00:04:16,131
Ah, look, normally...
Normally, I wouldn't...
51
00:04:16,173 --> 00:04:18,675
I wouldn't ask,
but I saw the police car
out front, so...
52
00:04:18,717 --> 00:04:20,177
How did you...
I don't know.
I'm actually...
53
00:04:20,218 --> 00:04:21,845
I'm off duty
right now,
but there's a...
54
00:04:21,928 --> 00:04:23,513
The Shell station,
it's, like, two miles
up the...
55
00:04:23,597 --> 00:04:24,848
Uh, wait, wait.
Which way?
56
00:04:24,931 --> 00:04:27,476
It's just, it's that way,
right down by the water.
Okay, great.
57
00:04:28,477 --> 00:04:29,895
(GRUNTING)
58
00:04:31,730 --> 00:04:33,398
I'll come back
for you. I promise.
59
00:04:33,482 --> 00:04:34,691
(GASPING)
No, take me.
60
00:04:43,492 --> 00:04:45,702
(GASPING)
61
00:05:04,304 --> 00:05:05,555
(GASPING)
62
00:05:11,728 --> 00:05:13,897
What were you doing
in that cop's house?
63
00:05:16,608 --> 00:05:17,734
I wasn't at
a cop's house.
64
00:05:17,984 --> 00:05:19,027
I was just out
running.
65
00:05:19,069 --> 00:05:20,403
In your
street clothes?
66
00:05:21,446 --> 00:05:23,240
I saw you go in
that guy's house.
67
00:05:24,783 --> 00:05:26,076
Who do you think
knocked on
the front door
68
00:05:26,117 --> 00:05:27,869
and saved your ass
SO you could
get out of there?
69
00:05:30,997 --> 00:05:33,041
What kind of
trouble are you in?
70
00:05:34,459 --> 00:05:35,919
I don't know
what you're
talking about.
71
00:05:36,002 --> 00:05:37,879
I'm not in
any trouble.
72
00:05:39,464 --> 00:05:40,465
(DOOR OPENS)
73
00:05:40,549 --> 00:05:41,967
I'm not gonna
tell Mom.
74
00:05:49,432 --> 00:05:50,767
(SNIFFLING)
75
00:06:17,294 --> 00:06:18,295
Can I help you
with something?
76
00:06:18,795 --> 00:06:20,630
Oh, I'm a friend
of Emma's.
77
00:06:20,714 --> 00:06:21,840
I thought we could
walk to school.
78
00:06:23,049 --> 00:06:24,092
You're Norman Bates.
79
00:06:25,051 --> 00:06:26,303
Yeah. Yes.
80
00:06:26,720 --> 00:06:28,430
I've heard a lot
about you.
81
00:06:29,139 --> 00:06:30,849
Emma's got a flu,
82
00:06:31,433 --> 00:06:33,393
and with her condition,
we get very concerned
83
00:06:33,476 --> 00:06:34,936
every time
she has a bug.
84
00:06:35,604 --> 00:06:37,314
She won't be in school
for at least a week.
85
00:06:37,355 --> 00:06:38,481
She'll be okay,
though, right?
86
00:06:39,107 --> 00:06:40,233
Probably, yeah.
87
00:06:42,152 --> 00:06:43,278
Can I see her?
88
00:06:43,320 --> 00:06:44,821
I just wanted to
ask her opinion
about something.
89
00:06:44,905 --> 00:06:45,989
Not this week, Norman.
90
00:06:46,031 --> 00:06:47,073
She's resting.
91
00:06:47,657 --> 00:06:49,200
She doesn't
need excitement.
92
00:06:50,493 --> 00:06:52,787
Okay.
I'll tell her you
called by, though.
93
00:06:52,829 --> 00:06:54,539
She'll be happy.
94
00:06:54,623 --> 00:06:56,750
Perfect, yeah.
Th... Thank you, sir.
95
00:06:59,002 --> 00:07:00,378
Norman.
96
00:07:06,343 --> 00:07:09,012
I probably
shouldn't be
telling you this.
97
00:07:09,512 --> 00:07:11,348
My daughter has
quite a crush
on you.
98
00:07:12,349 --> 00:07:13,892
Now, you seem
like a nice kid.
99
00:07:14,935 --> 00:07:17,354
And I know you know
she has a lot of,
um...
100
00:07:18,396 --> 00:07:19,856
Problems.
101
00:07:21,107 --> 00:07:22,692
She's not strong,
102
00:07:23,526 --> 00:07:25,445
and she's
very young,
103
00:07:25,820 --> 00:07:28,156
just a regular girl
in many ways.
104
00:07:29,074 --> 00:07:30,408
So please,
105
00:07:31,826 --> 00:07:32,827
be decent.
106
00:07:34,454 --> 00:07:35,872
I am decent.
107
00:07:59,604 --> 00:08:00,730
(PANTS) Hi.
108
00:08:01,231 --> 00:08:02,315
Hey.
109
00:08:07,904 --> 00:08:09,239
So where are we going?
110
00:08:09,280 --> 00:08:11,449
Well, I happen
to know this
little motel,
111
00:08:12,742 --> 00:08:15,036
and it's not exactly
open yet.
112
00:08:15,578 --> 00:08:17,038
(BOTH BREATHING HEAVILY)
113
00:08:17,872 --> 00:08:20,166
I happen to be
personal friends
with the owner,
114
00:08:20,959 --> 00:08:23,336
and between
you and me,
she is...
115
00:08:24,379 --> 00:08:25,380
...really hot.
116
00:08:26,631 --> 00:08:29,009
Norman's gonna be home
from school by 4:30.
117
00:08:29,634 --> 00:08:32,387
Well, great.
That gives us an hour.
118
00:08:32,429 --> 00:08:33,430
Okay.
119
00:08:59,414 --> 00:09:01,291
(MOANING)
120
00:09:13,553 --> 00:09:15,013
You're awfully pretty.
121
00:09:17,140 --> 00:09:18,516
That's a new one.
122
00:09:20,477 --> 00:09:22,604
I don't mean
pretty like
you're handsome.
123
00:09:22,645 --> 00:09:24,898
I mean pretty
like, um...
124
00:09:28,860 --> 00:09:31,696
Like, um, well,
you know, like when you
look at an old woman,
125
00:09:32,238 --> 00:09:35,325
and you might find her
very beautiful.
126
00:09:35,366 --> 00:09:37,410
You know, like that.
(LAUGHING)
127
00:09:38,119 --> 00:09:39,162
So I'm an old woman?
128
00:09:39,245 --> 00:09:41,581
Be quiet.
Will you be quiet?
129
00:09:49,881 --> 00:09:51,216
Hello there, Norma.
130
00:09:53,009 --> 00:09:55,011
How are those
new linens
working out for you?
131
00:09:58,056 --> 00:09:59,265
(DOOR SLAMS)
132
00:10:05,105 --> 00:10:07,065
This is my son Dylan.
133
00:10:07,565 --> 00:10:09,609
And this is
Zack Shelby.
134
00:10:19,994 --> 00:10:21,871
Uh, I'm gonna go
get my car.
135
00:10:23,164 --> 00:10:24,374
(CAR ALARM BEEPS)
136
00:10:39,264 --> 00:10:41,057
(ENGINE STARTING)
137
00:11:30,023 --> 00:11:31,107
Hey, Norman.
138
00:11:41,034 --> 00:11:42,493
I'm so sorry.
139
00:11:47,790 --> 00:11:49,042
(SOBBING)
140
00:12:23,326 --> 00:12:24,494
What are you doing?
141
00:12:24,535 --> 00:12:26,663
I bought
some groceries
for the house.
142
00:12:31,292 --> 00:12:32,335
What?
143
00:12:32,961 --> 00:12:34,170
I'm living here
for a while.
144
00:12:34,337 --> 00:12:35,797
I just thought
I should contribute.
145
00:12:38,633 --> 00:12:40,134
You're a real
piece of work, Norma.
146
00:12:43,846 --> 00:12:46,015
How long
have you been
seeing that cop?
147
00:12:47,725 --> 00:12:50,019
Um, I don't think
that's any of
your business.
148
00:12:50,353 --> 00:12:52,105
(SCOFFS)
Well, I think it is.
149
00:12:55,275 --> 00:12:56,401
I'd be careful
if I were you.
150
00:12:56,484 --> 00:12:57,485
What about?
151
00:12:58,528 --> 00:12:59,654
I don't trust him.
152
00:13:18,131 --> 00:13:20,133
SHELBY: That's for each
and every one of you.
153
00:13:21,134 --> 00:13:23,886
Two times now this week
I've caught you guys
coming down this street.
154
00:13:24,012 --> 00:13:26,014
Do not make me
cut tickets.
155
00:13:26,055 --> 00:13:27,890
Another guy would
rip your head off,
all right?
156
00:13:27,932 --> 00:13:30,476
This is the last time
I want to see you,
understand that?
157
00:13:30,560 --> 00:13:32,562
All right, you guys
get out of here.
158
00:13:33,438 --> 00:13:34,564
Norman?
159
00:13:41,404 --> 00:13:43,072
(GASPING)
160
00:13:49,037 --> 00:13:51,164
Freeze!
Caught youl!
(GASPING)
161
00:13:51,998 --> 00:13:52,999
(LAUGHING)
162
00:13:58,713 --> 00:14:00,590
What are you
doing, Norman?
163
00:14:01,507 --> 00:14:02,675
[, uh...
164
00:14:02,759 --> 00:14:04,177
I was just
taking the...
165
00:14:04,260 --> 00:14:06,429
You know,
the shortcut home
from the video store.
166
00:14:07,138 --> 00:14:08,431
My... My friend's
dad died.
167
00:14:08,514 --> 00:14:10,183
I was, you know,
picking her up
a few...
168
00:14:10,266 --> 00:14:11,934
A few movies I thought
she might like to watch
169
00:14:12,018 --> 00:14:13,603
and take her mind
off things.
170
00:14:17,732 --> 00:14:19,609
Death is profound,
isn't it?
171
00:14:22,195 --> 00:14:24,072
Hmm. I guess so.
172
00:14:25,782 --> 00:14:28,534
You're a sensitive kid,
aren't you?
173
00:14:28,618 --> 00:14:30,119
You're going through
a lot.
174
00:14:30,870 --> 00:14:32,080
(LAUGHING)
175
00:14:32,622 --> 00:14:34,791
Look, I'm gonna be
honest with you,
176
00:14:35,458 --> 00:14:38,419
'cause you're not
a kid, and you're gonna
understand this.
177
00:14:38,461 --> 00:14:39,962
Look, I really
like your mom.
178
00:14:40,963 --> 00:14:42,507
I think she's
a good woman,
179
00:14:43,383 --> 00:14:44,842
and I care for her.
180
00:14:47,804 --> 00:14:48,846
Yes.
181
00:14:48,930 --> 00:14:51,140
So I think
that it would be
182
00:14:52,183 --> 00:14:53,810
a good idea...
183
00:14:55,311 --> 00:14:57,355
...maybe even
a necessary idea,
184
00:14:58,022 --> 00:15:00,858
for you and I
to get to know
each other better.
185
00:15:05,613 --> 00:15:06,656
Do you like
fishing?
186
00:15:07,824 --> 00:15:08,950
Oh, um...
187
00:15:10,410 --> 00:15:12,328
Oh, I... I don't know.
I've never done it.
188
00:15:12,370 --> 00:15:14,080
Really? Well, then,
I'm gonna teach you how.
189
00:15:14,163 --> 00:15:15,873
That's okay...
I'll set the whole
thing up with your mom.
190
00:15:15,957 --> 00:15:17,041
I'll set the whole
thing up with your mom.
191
00:15:17,125 --> 00:15:18,960
You're gonna
love this, okay?
Trust me.
192
00:15:19,001 --> 00:15:20,670
I have my own
secret spot.
193
00:15:20,753 --> 00:15:22,171
Nobody knows about it.
194
00:15:23,172 --> 00:15:24,298
Lots of fish.
195
00:15:25,258 --> 00:15:26,467
You good with
that plan?
196
00:15:26,509 --> 00:15:27,510
Mmm-hmm.
197
00:15:29,679 --> 00:15:32,557
Great. Good.
We'll talk soon.
198
00:15:34,517 --> 00:15:36,436
Oh, hey, Norman,
199
00:15:36,519 --> 00:15:39,272
next time I say
hi to you out here
on the street,
200
00:15:41,732 --> 00:15:42,984
don't run away.
201
00:16:02,920 --> 00:16:04,255
Mom, I need to
talk to you.
202
00:16:04,714 --> 00:16:05,756
Hmm?
203
00:16:07,925 --> 00:16:10,052
No, I need to
tell you something.
204
00:16:11,345 --> 00:16:12,388
Hmm?
205
00:16:14,182 --> 00:16:15,308
What?
206
00:16:15,808 --> 00:16:17,101
There's a girl
in his basement.
207
00:16:17,935 --> 00:16:19,228
Officer Shelby's.
208
00:16:19,937 --> 00:16:22,190
She's, like,
less than 20.
Drugged.
209
00:16:24,484 --> 00:16:25,693
I think he was running
some kind of
210
00:16:25,735 --> 00:16:28,070
Asian sex slave business
with Keith Summers.
211
00:16:28,237 --> 00:16:29,363
I found a book.
212
00:16:29,989 --> 00:16:31,282
It was hand-drawn
in one of the rooms
213
00:16:31,365 --> 00:16:33,284
the night we were
pulling up the rugs.
214
00:16:34,243 --> 00:16:35,912
It was by
this girl from Asia
who'd been kidnapped
215
00:16:35,995 --> 00:16:37,622
and was being forced
to work as a prostitute.
216
00:16:37,705 --> 00:16:39,499
I didn't think
it was real,
217
00:16:39,582 --> 00:16:41,083
and I didn't know
Officer Shelby
was involved
218
00:16:41,167 --> 00:16:42,752
until I broke into
his house last night
219
00:16:42,835 --> 00:16:44,128
and found this girl
in his basement.
220
00:16:44,253 --> 00:16:46,464
Why on earth
would you go into
Zack's house?
221
00:16:46,714 --> 00:16:47,798
To find the belt.
222
00:16:48,591 --> 00:16:49,634
You told me to.
223
00:16:51,052 --> 00:16:52,678
Norman, I never
told you that.
224
00:16:52,762 --> 00:16:53,971
Yes, you did.
You sat on my bed,
225
00:16:54,055 --> 00:16:55,556
and you said that
I knew what I
needed to do,
226
00:16:55,598 --> 00:16:56,807
that I needed to
get back the belt.
227
00:16:59,560 --> 00:17:01,062
Mom, I'm telling you,
there's a girl...
Honey...
228
00:17:01,103 --> 00:17:02,980
...locked in his basement.
Honey.
229
00:17:03,523 --> 00:17:04,607
Honey.
230
00:17:06,192 --> 00:17:09,153
Sometimes you hear
and see things
that aren't there.
231
00:17:09,487 --> 00:17:11,197
That's not true.
It's true.
232
00:17:11,864 --> 00:17:15,326
I don't want you
to worry, but you've
done this for a while.
233
00:17:16,244 --> 00:17:19,413
You know, it's like
some kind of trance
or something.
234
00:17:19,872 --> 00:17:21,916
I don't want you
to worry.
Don't be scared.
235
00:17:23,626 --> 00:17:26,128
Honey, I'm gonna
protect you. Don't...
236
00:17:29,757 --> 00:17:31,092
(SIGHS)
237
00:17:39,976 --> 00:17:42,311
(SNORING)
238
00:18:04,333 --> 00:18:05,835
(DOOR CREAKING)
239
00:18:35,364 --> 00:18:37,533
(DOOR CREAKING)
240
00:18:50,713 --> 00:18:52,923
(EXCLAIMS)
(SIGHS)
241
00:18:56,886 --> 00:18:58,054
Why are you
in the basement
242
00:18:58,137 --> 00:18:59,639
in the middle
of the night?
243
00:19:00,389 --> 00:19:01,891
'Cause I couldn't sleep.
244
00:19:02,642 --> 00:19:04,226
So I'm snooping.
245
00:19:07,188 --> 00:19:09,065
I just wanted to see
the rest of your house.
246
00:19:09,148 --> 00:19:10,232
Mmm-hmm.
247
00:19:12,026 --> 00:19:13,527
How about we go back
to bed, yeah?
248
00:19:13,569 --> 00:19:14,862
Hmm. Okay.
249
00:19:51,107 --> 00:19:52,775
Where were you
last night?
250
00:19:54,985 --> 00:19:57,863
I... I just made
an extra
turkey potpie,
251
00:19:57,947 --> 00:19:59,740
and I brought it over
to Shelby's.
252
00:20:00,533 --> 00:20:01,659
You made him that?
253
00:20:05,329 --> 00:20:07,373
And I was up at 2:00.
You weren't here.
254
00:20:09,250 --> 00:20:11,919
Norman, you...
You have to
stop this.
255
00:20:12,461 --> 00:20:13,629
I don't trust him.
256
00:20:13,671 --> 00:20:14,880
Norman, you're
just jealous.
257
00:20:14,964 --> 00:20:16,215
You're not used to
me having somebody.
258
00:20:16,298 --> 00:20:18,008
I'm not jealous.
You're my mother,
not my girlfriend.
259
00:20:18,092 --> 00:20:20,052
That's not
what I meant.
I... 1...
260
00:20:20,136 --> 00:20:21,846
I just mean it's new.
261
00:20:22,388 --> 00:20:23,764
You know, he's not
a bad man, Norman.
262
00:20:23,806 --> 00:20:25,349
I want you to like him.
Well, I don't like him.
263
00:20:25,433 --> 00:20:27,101
Well, he cares
about us. He wants
to take you fishing.
264
00:20:27,143 --> 00:20:28,227
I don't want
to go fishing.
265
00:20:28,310 --> 00:20:29,311
That's just because
of your father.
266
00:20:29,395 --> 00:20:30,479
You know, you can't
actually believe that...
267
00:20:30,563 --> 00:20:32,523
That any man
is actually kind.
268
00:20:32,606 --> 00:20:34,108
He has a girl
in his basement, Mom!
269
00:20:34,150 --> 00:20:36,318
He does not have
a girl in his basement.
270
00:20:36,360 --> 00:20:38,028
I went down
to his basement
last night,
271
00:20:38,112 --> 00:20:40,948
there was nothing there.
You're acting crazy.
272
00:20:41,824 --> 00:20:43,492
I'm not crazy.
I know what I saw.
273
00:20:44,326 --> 00:20:45,369
Look.
274
00:20:45,953 --> 00:20:48,330
Look. She grabbed
my ankle as I was
trying to get out.
275
00:20:48,622 --> 00:20:50,207
Did I do this
to myself?
276
00:20:55,045 --> 00:20:56,255
(SIGHS)
277
00:20:57,006 --> 00:20:58,841
Norman, it's
gonna be okay.
Oh, it's not okay!
278
00:20:58,924 --> 00:21:00,676
Yes, itis
gonna be okay!
279
00:21:00,718 --> 00:21:02,970
Zack is coming at 10:00,
and you are going
fishing with him.
280
00:21:03,012 --> 00:21:05,347
End of conversation.
Now, go get ready.
281
00:21:12,354 --> 00:21:13,481
(SIGHS)
282
00:21:31,373 --> 00:21:33,334
So how was your
relationship
with your dad?
283
00:21:34,752 --> 00:21:37,046
Your mom tells me
he was
a little abusive,
284
00:21:37,129 --> 00:21:38,798
that he wasn't
such a nice guy.
285
00:21:38,881 --> 00:21:40,132
Well, he had
his moments.
286
00:21:40,382 --> 00:21:41,717
He ever
hurt you, Norman?
287
00:21:44,136 --> 00:21:45,221
No.
288
00:21:50,726 --> 00:21:52,561
Look, I'm gonna
be in your life, Norman,
289
00:21:53,604 --> 00:21:54,939
and I want to
be in your life.
290
00:21:55,231 --> 00:21:58,776
'Cause the truth is
I am putting myself
on the line
291
00:21:58,859 --> 00:22:01,695
every day
protecting your mom.
292
00:22:05,199 --> 00:22:07,743
And in so doing,
I'm protecting you.
293
00:22:09,578 --> 00:22:10,663
Look...
294
00:22:12,873 --> 00:22:14,083
I want to
take care of her,
295
00:22:15,125 --> 00:22:16,752
and I want to
take care of you.
296
00:22:18,379 --> 00:22:21,131
But I think
that has to
start with trust.
297
00:22:25,094 --> 00:22:27,763
I need to know
that I can
trust you, Norman.
298
00:22:28,764 --> 00:22:30,558
You need to know
you can trust me.
299
00:22:32,059 --> 00:22:33,769
Can you do that?
Can you trust me?
300
00:22:37,106 --> 00:22:39,483
Yes, I can trust you.
301
00:22:42,778 --> 00:22:44,029
That's good.
302
00:22:45,406 --> 00:22:47,575
That's good.
That makes me happy.
303
00:22:48,033 --> 00:22:49,660
(CELLPHONE RINGING)
304
00:22:53,163 --> 00:22:54,331
Shelby.
305
00:22:59,003 --> 00:23:01,797
Yeah. Yeah.
I'll be right there.
306
00:23:06,260 --> 00:23:07,595
Something's come up.
(SIGHS)
307
00:23:07,678 --> 00:23:09,138
Got to cut
our little outing
short here.
308
00:23:09,221 --> 00:23:10,848
I'm sorry.
Go ahead.
Reel that in.
309
00:23:10,931 --> 00:23:12,016
Oh, well.
310
00:23:27,406 --> 00:23:28,574
It's Keith.
311
00:23:30,034 --> 00:23:32,036
It's his watch,
his ugly watch.
312
00:23:37,082 --> 00:23:39,501
(SIGHS)
313
00:23:39,543 --> 00:23:40,961
That's it.
314
00:23:50,054 --> 00:23:51,305
Dumbass.
315
00:23:59,855 --> 00:24:01,357
(CELLPHONE CHIMES)
316
00:24:18,540 --> 00:24:21,210
BRADLEY: I'm glad
you could come
to meet me.
317
00:24:22,002 --> 00:24:23,170
Sure.
318
00:24:25,965 --> 00:24:28,550
You're one of
the few people I can
stand to be around.
319
00:24:29,510 --> 00:24:30,761
You seem to get it.
320
00:24:31,303 --> 00:24:32,763
You don't
judge me or...
321
00:24:33,973 --> 00:24:35,557
...push me
to cheer up.
322
00:24:37,559 --> 00:24:39,478
You don't know
what a relief
that is.
323
00:24:41,230 --> 00:24:42,398
I'm glad.
324
00:24:42,606 --> 00:24:45,234
I mean, that you can
stand to be with me.
325
00:24:48,487 --> 00:24:51,865
Death is
a weird thing,
isn't it?
326
00:24:52,908 --> 00:24:56,745
It's like someone's
with you
your whole life,
327
00:24:57,413 --> 00:24:58,914
they're breathing,
328
00:24:59,748 --> 00:25:01,917
present, and then
they're just gone.
329
00:25:02,876 --> 00:25:04,878
Totally gone.
Vanished.
330
00:25:04,920 --> 00:25:06,797
Never even get to
see 'em again.
331
00:25:06,880 --> 00:25:08,882
Ever. That sucks.
332
00:25:09,550 --> 00:25:11,969
It's a really bad plan,
whoever came up with it.
333
00:25:18,600 --> 00:25:21,145
I think grief is just
the period of time
it takes
334
00:25:21,228 --> 00:25:22,938
for your brain
to accept that
someone's gone.
335
00:25:24,565 --> 00:25:26,859
'Cause everything
in your body,
your mind,
336
00:25:26,942 --> 00:25:28,610
your entire being,
just keeps
bringing you back
337
00:25:28,694 --> 00:25:30,988
to the moment that
they're still alive.
338
00:25:31,363 --> 00:25:33,657
Takes a long time
for your body
to let go of that.
339
00:25:34,533 --> 00:25:36,160
That's exactly
what itis.
340
00:25:36,827 --> 00:25:38,287
It's the hardest
thing of all,
341
00:25:39,329 --> 00:25:41,206
to let go of
someone you love.
342
00:25:43,459 --> 00:25:45,419
I like being
with you, Norman.
343
00:25:57,431 --> 00:25:59,141
Hey, I wonder
whose hand
they found.
344
00:25:59,558 --> 00:26:00,642
What hand?
345
00:26:01,310 --> 00:26:05,981
Um, they found
a decomposing hand
in a fisherman's net.
346
00:26:07,858 --> 00:26:09,985
(STAMMERING)
Do they know
whose hand it was?
347
00:26:10,277 --> 00:26:11,487
No, just...
348
00:26:12,488 --> 00:26:14,323
...some man's hand.
349
00:26:23,916 --> 00:26:25,834
Mother! Mother!
(GASPING)
350
00:26:28,003 --> 00:26:29,129
What?
351
00:26:29,171 --> 00:26:31,256
Mother, they found
a hand in
a fisherman's net!
352
00:26:31,340 --> 00:26:32,508
A man's hand.
353
00:26:35,010 --> 00:26:37,179
Don't go there.
You're panicking.
354
00:26:37,262 --> 00:26:39,556
It's just a hand.
It could be a million
different hands.
355
00:26:41,809 --> 00:26:43,227
(DOORBELL RINGS)
356
00:26:55,322 --> 00:26:57,699
Mrs. Bates, we need you
to come with us
down to the station.
357
00:26:59,159 --> 00:27:00,202
Why?
358
00:27:02,830 --> 00:27:05,332
Sheriff Romero
would like to ask you
a few questions.
359
00:27:20,139 --> 00:27:21,723
(KEYS JANGLING)
360
00:27:22,599 --> 00:27:23,642
(DOOR OPENS)
361
00:27:31,358 --> 00:27:32,568
(SIGHS)
362
00:27:35,154 --> 00:27:36,780
I need you
to tell me
what happened.
363
00:27:38,240 --> 00:27:39,366
Well, uh...
364
00:27:42,327 --> 00:27:44,329
I was just at home.
365
00:27:45,539 --> 00:27:46,915
Uh...
366
00:27:46,957 --> 00:27:50,377
The police came
and told me that
you wanted to talk to me.
367
00:27:50,419 --> 00:27:52,254
I don't mean
what happened
just now.
368
00:27:52,296 --> 00:27:54,256
I mean,
what happened
the night that...
369
00:27:54,339 --> 00:27:55,632
That Keith Summers
went missing.
370
00:27:56,008 --> 00:27:57,718
But I told you
everything I know.
371
00:27:59,386 --> 00:28:00,429
Okay.
372
00:28:01,471 --> 00:28:03,265
We found
carpet fibers
373
00:28:03,307 --> 00:28:05,350
under the watch of
the recovered hand.
374
00:28:05,684 --> 00:28:07,144
We're gonna match 'em
to the carpeting
375
00:28:07,227 --> 00:28:09,271
that you were
pulling up
out of your motel
376
00:28:09,313 --> 00:28:10,772
the night that
Keith disappeared.
377
00:28:12,274 --> 00:28:15,861
(SIGHS SLOWLY)
378
00:28:16,486 --> 00:28:17,988
Well, have fun
doing that.
379
00:28:22,242 --> 00:28:23,577
I'm... I'm trying
to help you here.
380
00:28:23,619 --> 00:28:24,703
Okay, I know
you did it.
381
00:28:24,786 --> 00:28:26,830
How could you
possibly know that,
382
00:28:26,914 --> 00:28:28,457
especially since I
didn't do it?
383
00:28:28,540 --> 00:28:30,709
I know it because
I've been doing this
for 20 years,
384
00:28:30,792 --> 00:28:33,462
and I know people.
I get them
on the inside.
385
00:28:33,545 --> 00:28:35,797
It's like a gift.
And I know
you did it.
386
00:28:36,965 --> 00:28:38,967
Now, Keith wasn't
always a nice guy.
387
00:28:39,009 --> 00:28:41,303
I know that about him.
I know he was...
388
00:28:41,720 --> 00:28:43,972
He was involved in
a lot of things that...
389
00:28:44,264 --> 00:28:46,058
Any number of which
could have
gotten him killed.
390
00:28:47,142 --> 00:28:48,352
But I also know
he wasn't happy
391
00:28:48,435 --> 00:28:50,729
about losing his home
and about you buying it.
392
00:28:51,688 --> 00:28:54,274
And he's the kind
of guy that might
have tried to
393
00:28:54,316 --> 00:28:58,487
retaliate somehow,
maybe threaten you,
scare you.
394
00:28:58,528 --> 00:29:00,572
I'm not scared.
Nobody scared me.
395
00:29:00,656 --> 00:29:02,282
He doesn't scare me,
and you don't scare me.
396
00:29:02,324 --> 00:29:04,117
I told you
all that I know.
I told you I have
397
00:29:04,159 --> 00:29:05,827
nothing to do with this.
Now, can we be done
with this now?
398
00:29:05,911 --> 00:29:08,330
Where'd you dump
the carpeting that you
pulled up that night?
399
00:29:10,165 --> 00:29:11,250
I thought you said
you had it.
400
00:29:11,333 --> 00:29:12,834
No, I said
we're gonna test it.
401
00:29:16,088 --> 00:29:17,172
Well,
402
00:29:17,381 --> 00:29:20,968
how can you test it
if you don't have it?
403
00:29:21,009 --> 00:29:24,012
There's only three dumps
it could have wound up in.
I'm gonna find it.
404
00:29:24,513 --> 00:29:26,932
But it'd be
helpful to us, and
ultimately to you,
405
00:29:27,015 --> 00:29:28,725
if you were to
tell me where it is.
406
00:29:31,728 --> 00:29:33,563
I don't remember.
You don't remember?
407
00:29:33,647 --> 00:29:34,815
No, I don't.
You don't remember
408
00:29:34,856 --> 00:29:37,025
where you physically
dumped carloads
full of carpeting?
409
00:29:37,067 --> 00:29:38,360
No, I don't.
410
00:29:44,992 --> 00:29:46,326
Okay, we're done now.
411
00:29:57,796 --> 00:30:00,132
NORMAN: The carpeting
isn't still gonna be
in that dumpster.
412
00:30:00,215 --> 00:30:01,216
It might be.
413
00:30:01,300 --> 00:30:03,677
That was the first night
we moved here.
It's not gonna be there.
414
00:30:03,719 --> 00:30:05,053
Fine, then it won't be.
415
00:30:06,388 --> 00:30:07,556
Whatever.
416
00:30:09,891 --> 00:30:11,101
Did you just
"whatever" me?
417
00:30:13,020 --> 00:30:14,563
What has gotten
into you?
418
00:30:14,604 --> 00:30:16,023
What, is it Dylan's doing?
419
00:30:16,064 --> 00:30:18,233
Is he... Has he
gotten to you?
420
00:30:22,738 --> 00:30:23,739
Look, we're here.
421
00:30:59,107 --> 00:31:01,151
Hi. I have a problem.
422
00:31:02,235 --> 00:31:05,447
I accidentally threw out
my wedding ring
with the trash,
423
00:31:06,031 --> 00:31:07,866
and I put it on
the corner of
424
00:31:07,949 --> 00:31:10,577
Main and Hillcrest
in the dumpster.
425
00:31:10,619 --> 00:31:12,662
Can you tell me
where that trash
is taken?
426
00:31:20,128 --> 00:31:23,632
(GASPING)
Oh, no.
427
00:31:26,635 --> 00:31:28,136
Oh, no.
428
00:31:28,804 --> 00:31:29,805
Mom, stop it!
429
00:31:31,765 --> 00:31:33,016
What am I supposed
to do, Norman?
430
00:31:33,100 --> 00:31:34,726
It's in there,
and I can't get it!
Mom!
431
00:31:34,810 --> 00:31:35,936
Mom!
432
00:31:36,228 --> 00:31:38,814
(SCREAMING)
I can't get it!
Mom! Mom!
433
00:31:39,689 --> 00:31:41,024
Shut up, Mom!
434
00:31:41,316 --> 00:31:42,317
This is your
own fault!
435
00:31:42,401 --> 00:31:43,985
I told you to call
the police the night
it happened.
436
00:31:44,069 --> 00:31:45,821
I told you this is
a bad idea!
437
00:31:46,446 --> 00:31:47,989
You had every right
to defend yourself.
438
00:31:48,031 --> 00:31:49,282
But I didn't
defend myself.
439
00:31:49,324 --> 00:31:50,951
I killed the crap
out of him!
440
00:31:51,535 --> 00:31:54,079
I don't know why I did.
I was just so angry,
441
00:31:54,162 --> 00:31:55,956
angry that he would
come into my home,
442
00:31:55,997 --> 00:31:58,083
and then he would
do that to me!
443
00:31:58,166 --> 00:32:00,585
(GASPING AND CRYING)
444
00:32:05,632 --> 00:32:07,759
You don't
understand, Norman.
445
00:32:08,844 --> 00:32:10,887
My whole life...
446
00:32:10,971 --> 00:32:13,640
My whole life
I've had to
put up with things.
447
00:32:15,475 --> 00:32:18,728
(GASPING AND CRYING)
448
00:32:21,022 --> 00:32:22,816
(SOBBING)
449
00:32:44,212 --> 00:32:45,964
(NORMA CONTINUES SOBBING)
450
00:33:07,235 --> 00:33:08,278
Hey.
451
00:33:09,571 --> 00:33:10,739
Hey.
452
00:33:14,701 --> 00:33:16,411
Why do you always
run away from me?
453
00:33:21,583 --> 00:33:22,667
I don't.
454
00:33:42,896 --> 00:33:45,106
(GAGS AND COUGHS)
455
00:33:45,440 --> 00:33:46,441
(LAUGHS)
456
00:33:48,777 --> 00:33:49,986
Don't laugh at me.
457
00:33:53,198 --> 00:33:54,699
I'm not. It's just...
458
00:33:56,701 --> 00:33:58,745
I'm sorry you had to
deal with her all alone.
459
00:34:00,163 --> 00:34:01,248
She's crazy.
460
00:34:01,581 --> 00:34:02,999
You have no idea, Dylan.
461
00:34:04,584 --> 00:34:05,627
What?
462
00:34:13,134 --> 00:34:14,761
That guy,
Keith Summers,
the one...
463
00:34:14,803 --> 00:34:17,013
The one missing
right after
we moved in.
464
00:34:17,514 --> 00:34:18,598
Yeah?
465
00:34:19,975 --> 00:34:22,227
He broke into the house
and attacked Mom.
466
00:34:22,978 --> 00:34:24,062
Raped her.
467
00:34:25,230 --> 00:34:26,231
What?
468
00:34:28,525 --> 00:34:30,110
I was out.
469
00:34:30,360 --> 00:34:31,903
I came home
and found her
in the kitchen,
470
00:34:31,987 --> 00:34:33,154
her clothes torn off,
471
00:34:33,446 --> 00:34:35,073
her head
pushed into the table.
472
00:34:37,367 --> 00:34:41,288
I picked up this doorstop
and hit him on the head,
and he passed out.
473
00:34:41,746 --> 00:34:44,374
She... She was
bleeding real bad.
474
00:34:44,457 --> 00:34:47,377
She cut her arm,
I guess, sol ran
to get the first-aid kit.
475
00:34:48,837 --> 00:34:51,840
When I came back
in the room,
she was stabbing him.
476
00:34:52,757 --> 00:34:55,510
Not once, like 30 times.
She totally lost it.
477
00:34:56,678 --> 00:35:00,098
She didn't want to call
the cops, even though
I told her that we should.
478
00:35:01,182 --> 00:35:02,517
I'm so scared, Dylan.
479
00:35:04,477 --> 00:35:07,397
Every minute I've
lived here, every second,
just total fear.
480
00:35:09,149 --> 00:35:11,860
And that Sheriff's
totally suspicious
of her, and...
481
00:35:12,110 --> 00:35:14,029
And it's my fault.
482
00:35:15,530 --> 00:35:18,283
l... 1 did this
really stupid thing.
483
00:35:18,658 --> 00:35:20,160
Keith Summers,
he was, uh...
484
00:35:20,201 --> 00:35:23,288
He was wearing this,
like, police belt
when he attacked Mom,
485
00:35:23,371 --> 00:35:24,539
and I kept it.
486
00:35:26,207 --> 00:35:28,710
I hid it under my bed.
I don't know why.
487
00:35:31,588 --> 00:35:32,672
And, uh...
488
00:35:32,881 --> 00:35:35,884
And Shelby, when they
searched the house,
he found it,
489
00:35:35,925 --> 00:35:37,552
and he's got it,
and he won't
give it back,
490
00:35:37,594 --> 00:35:39,387
and now he's got
Mom doing stuff,
491
00:35:40,221 --> 00:35:41,473
'cause she's afraid,
I guess.
492
00:35:41,890 --> 00:35:43,892
That's why you
broke into his house?
493
00:35:44,434 --> 00:35:45,977
Was to get that?
Yeah.
494
00:35:47,228 --> 00:35:48,229
Yeah, well,
what I found there...
495
00:35:48,313 --> 00:35:50,482
Well, at least
what I thought
I found there
496
00:35:50,565 --> 00:35:53,026
was this girl.
This Asian girl.
497
00:35:53,902 --> 00:35:55,570
He was keeping her
locked in the basement.
498
00:35:58,782 --> 00:35:59,908
I couldn't get her
out of there.
499
00:35:59,991 --> 00:36:02,202
I told her
I'd come back
and get her out.
500
00:36:04,204 --> 00:36:05,538
I'm gonna help you.
501
00:36:06,081 --> 00:36:07,082
Thank you.
502
00:36:08,208 --> 00:36:09,292
(CELL PHONE CHIMES)
503
00:36:14,798 --> 00:36:16,049
Is that a girl?
504
00:36:17,425 --> 00:36:18,510
Is she pretty?
505
00:36:19,636 --> 00:36:20,804
You like her?
506
00:36:22,305 --> 00:36:24,057
Text her right now
and tell her
you're coming over.
507
00:36:24,307 --> 00:36:26,309
I... I can't do that.
It just says, "Hey."
508
00:36:26,643 --> 00:36:28,770
Sure you can.
What if she doesn't
want me to come over?
509
00:36:29,062 --> 00:36:31,272
Girls don't text you
at 10:00 at night
510
00:36:31,356 --> 00:36:32,941
because they
don't want you
to come over.
511
00:36:33,316 --> 00:36:34,734
Go ahead. Trust me.
512
00:36:34,943 --> 00:36:36,986
I got laid
when I was 12.
(CHUCKLES)
513
00:36:38,530 --> 00:36:41,116
Seriously, just text her.
514
00:36:48,665 --> 00:36:50,875
Oh, my...
I can't believe
I just...
515
00:36:50,959 --> 00:36:52,711
I should never have
done that.
516
00:36:56,965 --> 00:36:58,049
(CELL PHONE CHIMES)
517
00:37:00,719 --> 00:37:01,803
(CLEARS THROAT)
518
00:37:05,432 --> 00:37:07,809
She says, "Cool.
Everyone's asleep.
519
00:37:07,851 --> 00:37:09,602
"I'm at my house.
Come over."
520
00:37:09,644 --> 00:37:10,770
Well, I can't go now.
521
00:37:10,812 --> 00:37:13,314
Not with all the...
It's crazy.
522
00:37:13,398 --> 00:37:15,316
Look, this is
the only thing
that is not crazy.
523
00:37:16,109 --> 00:37:17,152
Okay?
524
00:37:17,485 --> 00:37:19,446
Be a 17-year-old
for five minutes.
525
00:37:20,196 --> 00:37:21,990
Come on, go have fun.
Right now?
526
00:37:22,031 --> 00:37:23,241
Yeah, right now.
527
00:37:23,700 --> 00:37:26,369
She's waiting
for you, dumbass.
Come on, leave!
528
00:37:30,749 --> 00:37:32,167
(CHUCKLES) Go.
529
00:38:14,542 --> 00:38:15,710
Do you want to go
to my room?
530
00:38:16,211 --> 00:38:17,337
Where's your mom?
531
00:38:17,879 --> 00:38:19,130
Sedated.
532
00:38:32,519 --> 00:38:33,895
(CHUCKLES)
533
00:38:34,604 --> 00:38:36,064
You can sit on the bed.
534
00:38:55,208 --> 00:38:57,252
Thank you for
helping me so much.
535
00:38:58,711 --> 00:38:59,754
Sure.
536
00:39:10,515 --> 00:39:11,641
I'm just...
537
00:39:13,101 --> 00:39:14,769
Tired of being sad.
538
00:39:16,896 --> 00:39:19,774
I want to feel
something else
for a little while.
539
00:39:21,609 --> 00:39:22,777
Do you think I'm weird?
540
00:39:24,696 --> 00:39:26,948
No, I don't think
you're weird.
541
00:39:28,825 --> 00:39:29,993
Thank you, Norman.
542
00:39:33,997 --> 00:39:35,164
It's my pleasure.
543
00:40:36,601 --> 00:40:37,810
(SIGHS)
544
00:40:55,203 --> 00:40:56,496
Norman, honey?
545
00:41:06,047 --> 00:41:07,298
Where's your brother?
546
00:41:08,508 --> 00:41:10,051
He's out with a girl.
547
00:41:11,135 --> 00:41:13,638
What the hell
are you talking about,
"Out with a girl"?
548
00:41:13,721 --> 00:41:15,848
What girl?
He's with a girl, Norma.
549
00:41:16,766 --> 00:41:18,434
He's a 17-year-old kid,
550
00:41:18,518 --> 00:41:20,061
and he's out
with a girl he likes.
551
00:41:20,144 --> 00:41:22,021
And I hope to God
he's getting laid,
552
00:41:22,063 --> 00:41:23,398
because he
sure as hell
deserves it
553
00:41:23,439 --> 00:41:24,816
for putting up
with your crazy ass.
554
00:41:24,899 --> 00:41:26,776
Putting up with my ass?
555
00:41:26,859 --> 00:41:28,277
Yeah.
How dare you
say that about me!
556
00:41:28,361 --> 00:41:29,445
How dare you!
557
00:41:29,696 --> 00:41:31,906
What do you know
about anything
between me and Norman?
558
00:41:31,990 --> 00:41:33,408
I know all
I need to know.
559
00:41:34,117 --> 00:41:36,577
I talked to Norman.
Norman would never say
anything bad about me.
560
00:41:36,661 --> 00:41:38,037
He said plenty.
What would he say?
561
00:41:38,079 --> 00:41:39,497
Enough for him
to be taken away
from you.
562
00:41:40,248 --> 00:41:42,375
Nobody is taking him
away from me.
563
00:41:42,458 --> 00:41:43,835
Oh, that girl is
right now!
564
00:41:45,545 --> 00:41:48,673
Oh, you stop it!
I hate youl!
565
00:41:48,756 --> 00:41:50,091
I hate youl!
566
00:41:50,174 --> 00:41:52,093
(GASPING AND CRYING)
567
00:41:55,763 --> 00:41:56,764
(DOORBELL RINGS)
568
00:42:00,768 --> 00:42:02,770
Norman?
(DOORBELL RINGS)
569
00:42:04,355 --> 00:42:06,107
Norman, is that you?
570
00:42:12,071 --> 00:42:13,448
Norma Louise Bates,
you're under arrest
571
00:42:13,531 --> 00:42:15,408
for the murder of
Keith Summers.
39891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.