Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,013 --> 00:00:15,765
Mm.
2
00:00:32,031 --> 00:00:34,200
Kinda overcooked
the eggs.
3
00:00:34,200 --> 00:00:36,994
Not used to a gas stove.
Sorry.
4
00:00:38,329 --> 00:00:39,872
Last thing I want
is food right now.
5
00:00:39,872 --> 00:00:42,667
Ah, lightweight.
6
00:00:42,667 --> 00:00:45,086
You know, I outdrank you
at least two to one.
7
00:00:45,086 --> 00:00:46,963
Never mind
I was rolling on Molly.
8
00:00:46,963 --> 00:00:49,882
I'm a cheap date.
9
00:00:49,882 --> 00:00:52,176
I'll take the coffee,
though.
10
00:00:54,595 --> 00:00:56,472
You're a doctor?
11
00:01:00,768 --> 00:01:03,980
Well, Dr. Browne...
12
00:01:03,980 --> 00:01:06,441
I had fun last night.
13
00:01:08,067 --> 00:01:09,026
Me too.
14
00:01:10,653 --> 00:01:14,282
And that unenthusiastic response
answers my question.
15
00:01:15,741 --> 00:01:17,160
"Wanna meet up again?"
16
00:01:22,415 --> 00:01:23,749
I'll get out of here.
17
00:01:41,434 --> 00:01:43,019
Hey, Shaun ‐‐
18
00:01:43,019 --> 00:01:46,022
I have a question
for Dr. Glassman.
19
00:01:46,022 --> 00:01:47,899
Uh, he's, uh,
in the shower.
20
00:01:47,899 --> 00:01:50,359
Do you want to come on ‐‐
When did his shower begin?
21
00:01:50,359 --> 00:01:52,153
Just ‐‐ He just got in.
22
00:01:52,153 --> 00:01:54,697
His showers
are at least nine minutes.
23
00:01:54,697 --> 00:01:56,616
I'd be late to work.
24
00:01:56,616 --> 00:01:59,160
I'll wait.
This is important.
25
00:02:08,252 --> 00:02:10,379
Is there something
I can help with?
26
00:02:10,379 --> 00:02:13,382
The florist told me
the pink roses express passion
27
00:02:13,382 --> 00:02:15,927
and the purple Peruvian lilies
convey devotion,
28
00:02:15,927 --> 00:02:19,096
but I feel both passion
and devotion for Carly.
29
00:02:19,096 --> 00:02:20,306
You could give her both.
30
00:02:24,310 --> 00:02:26,729
Please ask Dr. Glassman
to text me the answer
31
00:02:26,729 --> 00:02:28,689
as soon as he gets
out of the shower.
32
00:02:28,689 --> 00:02:31,984
Well...what's
Carly's favorite color?
33
00:02:31,984 --> 00:02:34,111
'Cause flowers
don't really have meaning.
34
00:02:34,111 --> 00:02:35,863
That's just a tactic
to boost sales.
35
00:02:37,573 --> 00:02:38,616
Purple.
36
00:02:39,867 --> 00:02:41,786
There you go.
37
00:03:06,018 --> 00:03:07,478
Hi, Shaun.
38
00:03:09,772 --> 00:03:11,524
I'd like to have sex
tonight.
39
00:03:13,484 --> 00:03:14,735
Would you?
40
00:03:17,321 --> 00:03:18,573
Yes.
41
00:03:37,216 --> 00:03:38,843
39‐year‐old male,
multi‐car accident,
42
00:03:38,843 --> 00:03:40,303
blunt abdominal injuries,
43
00:03:40,303 --> 00:03:42,138
including ruptured spleen
and lacerated liver.
44
00:03:42,138 --> 00:03:43,973
What's his G. C. S.?
Nine.
45
00:03:43,973 --> 00:03:46,058
Intraperitoneal free fluid
in the right upper quadrant.
46
00:03:46,058 --> 00:03:47,101
We need an O. R., stat.
47
00:03:47,101 --> 00:03:48,519
Page Melendez.
48
00:04:07,288 --> 00:04:09,165
We were at
our engagement photoshoot.
49
00:04:09,165 --> 00:04:10,833
I thought
it was just a migraine.
50
00:04:10,833 --> 00:04:13,085
I get them sometimes
with the flashing lights.
51
00:04:13,085 --> 00:04:14,670
Then she started
slurring her words.
52
00:04:14,670 --> 00:04:16,172
I was trying to tell him
53
00:04:16,172 --> 00:04:18,507
that I couldn't feel
or move my left side.
54
00:04:18,507 --> 00:04:20,760
The only thing that got me
through was Tony telling me,
55
00:04:20,760 --> 00:04:21,886
"Okay, it will be."
56
00:04:23,846 --> 00:04:26,515
How long before your symptoms
began to subside?
57
00:04:26,515 --> 00:04:28,017
About half an hour.
58
00:04:28,017 --> 00:04:30,978
By the time we got here,
all I had was a mild headache.
59
00:04:30,978 --> 00:04:34,482
I think you had
a transient ischemic attack.
60
00:04:34,482 --> 00:04:35,941
A mini‐stroke.
61
00:04:35,941 --> 00:04:37,568
A stroke?
Mini.
62
00:04:37,568 --> 00:04:39,278
Jeanie's 25.
63
00:04:39,278 --> 00:04:41,947
Which is why we'll need
an MRI, cardiac echo, and labs
64
00:04:41,947 --> 00:04:45,034
before...
we know for sure.
65
00:04:45,034 --> 00:04:47,411
Melendez:
Cauterize that bleed.
66
00:04:49,121 --> 00:04:50,581
That's it
for the liver.
67
00:04:50,581 --> 00:04:52,416
What's his mean
arterial pressure?
68
00:04:52,416 --> 00:04:54,210
67.
69
00:04:54,210 --> 00:04:55,753
What was that place
with the deviled oysters
70
00:04:55,753 --> 00:04:57,922
you took Dr. Lim to?
71
00:04:57,922 --> 00:04:59,382
Oh, Mia's in town.
72
00:04:59,382 --> 00:05:00,508
As some of you
may be aware,
73
00:05:00,508 --> 00:05:01,967
Dr. Lim and I are
no longer together.
74
00:05:04,053 --> 00:05:05,388
It's called Half Shell.
75
00:05:05,388 --> 00:05:07,139
Downtown, off Second.
76
00:05:07,139 --> 00:05:08,974
Remove the packing.
77
00:05:13,145 --> 00:05:15,147
Look at the aorta.
78
00:05:15,147 --> 00:05:17,692
Likely a laceration
from the accident.
79
00:05:17,692 --> 00:05:19,694
We'll need to dissect
further to determine the
extent of the damage.
80
00:05:20,903 --> 00:05:22,279
B.P.'s skyrocketing.
81
00:05:22,279 --> 00:05:23,531
He's just suffered
massive blood loss.
82
00:05:23,531 --> 00:05:25,366
He's under anesthesia.
He should be hypotensive.
83
00:05:25,366 --> 00:05:26,534
Pulmonary embolism?
84
00:05:26,534 --> 00:05:27,576
Push beta‐blockers.
85
00:05:27,576 --> 00:05:29,412
That‐‐ That'd kill him.
86
00:05:29,412 --> 00:05:31,038
He's tachycardic
and hyperthermic.
87
00:05:31,038 --> 00:05:32,790
I think
he must be on something.
88
00:05:33,916 --> 00:05:35,584
MDMA mixed
with anesthesia?
89
00:05:38,129 --> 00:05:39,922
Give him a low dose
of nitroglycerin
90
00:05:39,922 --> 00:05:41,590
and calcium
channel blockers.
91
00:05:50,474 --> 00:05:51,559
B.P.'s dropping.
92
00:05:51,559 --> 00:05:53,561
It's working.
93
00:05:53,561 --> 00:05:55,438
Push the full dose.
Close him up.
94
00:05:55,438 --> 00:05:57,982
We're gonna have to
wait for the MDMA to
leave his bloodstream.
95
00:05:57,982 --> 00:06:00,860
We'll get a better look
at the aorta via imaging.
96
00:06:00,860 --> 00:06:01,902
Good call.
97
00:06:07,867 --> 00:06:11,620
I need to use
the restroom.
98
00:06:11,620 --> 00:06:13,873
Hang in there, Jeanie.
Just a couple more minutes.
99
00:06:21,338 --> 00:06:24,091
You should ask me
what I'm going to do tonight.
100
00:06:24,091 --> 00:06:26,260
Um...okay.
101
00:06:26,260 --> 00:06:28,554
But just to make it feel
102
00:06:28,554 --> 00:06:31,015
more like
an actual conversation...
103
00:06:31,015 --> 00:06:32,475
Nothing much.
104
00:06:32,475 --> 00:06:34,685
I've got a yoga class and a date
with Ben & Jerry tonight.
105
00:06:34,685 --> 00:06:35,770
How about you, Shaun?
106
00:06:35,770 --> 00:06:38,397
I'm having sex
with Carly.
107
00:06:38,397 --> 00:06:39,398
Whoa.
108
00:06:39,398 --> 00:06:40,941
It's my first time.
109
00:06:40,941 --> 00:06:41,942
Mazel tov.
110
00:06:41,942 --> 00:06:43,611
It took us 22 days
to kiss,
111
00:06:43,611 --> 00:06:45,070
nine more to hold hands ‐‐
112
00:06:45,070 --> 00:06:47,531
although, we don't really
hold hands when we hold hands ‐‐
113
00:06:47,531 --> 00:06:51,577
and another six to touch
more than one thing at a time.
114
00:06:51,577 --> 00:06:52,953
But now I'm ready.
115
00:06:52,953 --> 00:06:54,497
That's a lot of foreplay.
116
00:06:54,497 --> 00:06:56,749
I've been reading about
the four stages of arousal ‐‐
117
00:06:56,749 --> 00:06:59,084
Fair warning ‐‐
the first time for most people
118
00:06:59,084 --> 00:07:00,753
is kind of awful.
119
00:07:00,753 --> 00:07:02,004
Your first time
was awful?
120
00:07:03,714 --> 00:07:05,925
Not an appropriate question
to ask a colleague.
121
00:07:09,678 --> 00:07:11,972
Although, there's an exception
to every rule.
122
00:07:13,432 --> 00:07:16,060
Which books did your lover
read to prepare?
123
00:07:20,314 --> 00:07:24,068
No clots, no bleeds,
no occlusions, no P. F. O.
124
00:07:24,068 --> 00:07:25,903
W‐‐
125
00:07:25,903 --> 00:07:27,154
She didn't have
a stroke.
126
00:07:29,198 --> 00:07:30,783
She's having a seizure.
127
00:07:37,623 --> 00:07:39,291
Pushing diazepam.
128
00:07:43,671 --> 00:07:46,465
She had to use
the restroom.
129
00:07:47,800 --> 00:07:51,303
Her bladder is distended.
130
00:07:51,303 --> 00:07:54,139
Whatever it's pressing against
must be causing these attacks.
131
00:07:56,141 --> 00:07:58,852
CT shows
she has two pelvic lesions,
132
00:07:58,852 --> 00:08:01,564
and labs show elevated levels
of catecholamines.
133
00:08:01,564 --> 00:08:03,816
The pain meds we gave her could
have distended her bladder,
134
00:08:03,816 --> 00:08:05,192
which is abutting
one of the tumors,
135
00:08:05,192 --> 00:08:07,111
setting off
her second attack.
136
00:08:07,111 --> 00:08:08,529
But what set off
the first one?
137
00:08:08,529 --> 00:08:10,698
Sexual intercourse.
138
00:08:10,698 --> 00:08:13,826
The other tumor appears
to be within her clitoris.
139
00:08:13,826 --> 00:08:17,371
Progressive impact may have
destabilized it over time.
140
00:08:17,371 --> 00:08:20,499
And now she's at risk
of having more seizures.
141
00:08:23,210 --> 00:08:24,920
Sex could kill this woman.
142
00:08:28,591 --> 00:08:31,677
He's stable, and the MDMA
is out of his system.
143
00:08:31,677 --> 00:08:34,388
We're good to go back in
and graft the aorta.
144
00:08:34,388 --> 00:08:36,223
We're just getting caught up
with blood loss
145
00:08:36,223 --> 00:08:37,725
and fluid resuscitation.
146
00:08:37,725 --> 00:08:40,269
An endovascular stent
is minimally invasive.
147
00:08:40,269 --> 00:08:42,062
It is a better option
than a graft.
148
00:08:42,062 --> 00:08:44,440
But a stent could clot off
because we won't be able
to give blood thinners.
149
00:08:44,440 --> 00:08:46,108
His liver is still
a bleeding risk.
150
00:08:46,108 --> 00:08:48,736
Let's take our chances
with the stent.
151
00:08:48,736 --> 00:08:50,654
We can be in and out
and have him back in the ICU,
152
00:08:50,654 --> 00:08:52,990
where we can focus
on his recovery.
153
00:08:52,990 --> 00:08:54,992
I do not want to proceed
without consent.
154
00:08:54,992 --> 00:08:57,953
He won't regain consciousness
for another couple of hours.
155
00:08:57,953 --> 00:08:59,872
We shouldn't wait
that long.
156
00:08:59,872 --> 00:09:02,291
Get it from his wife.
She's on her way here now.
157
00:09:06,003 --> 00:09:08,213
We can remove
the tumors,
158
00:09:08,213 --> 00:09:10,049
but it means
we also have to remove
159
00:09:10,049 --> 00:09:11,884
most of your vagina
and clitoris.
160
00:09:11,884 --> 00:09:14,970
You can still
have children.
161
00:09:14,970 --> 00:09:17,932
Via C‐section. It won't affect
your uterus or ovaries.
162
00:09:20,434 --> 00:09:22,061
What about sex?
163
00:09:22,061 --> 00:09:24,647
You won't be able
to have intercourse
164
00:09:24,647 --> 00:09:26,357
or experience an orgasm.
165
00:09:29,109 --> 00:09:30,486
I‐It doesn't make sense.
166
00:09:30,486 --> 00:09:32,780
I've been sexually active
for five years.
167
00:09:32,780 --> 00:09:34,281
Never had any attacks.
168
00:09:34,281 --> 00:09:37,117
We suspect the tumor's
been dormant for some time.
169
00:09:40,287 --> 00:09:42,373
What if I don't have
the surgery?
170
00:09:42,373 --> 00:09:43,999
What are the odds
of another attack?
171
00:09:43,999 --> 00:09:46,585
There are many variables
involved,
172
00:09:46,585 --> 00:09:49,421
including frequency, duration,
sexual position, penis size ‐‐
173
00:09:49,421 --> 00:09:50,965
About 2%.
174
00:09:50,965 --> 00:09:52,091
Each time?
175
00:09:52,091 --> 00:09:53,300
Each time.
176
00:09:53,300 --> 00:09:58,222
On average, couples have sex
52 times per year,
177
00:09:58,222 --> 00:10:00,099
which means
in the next three years,
178
00:10:00,099 --> 00:10:02,059
your chance of having
a life‐threatening attack
179
00:10:02,059 --> 00:10:05,396
is well over 95%.
180
00:10:14,655 --> 00:10:16,323
I think
we'll take our chances.
181
00:10:18,158 --> 00:10:20,661
Morgan: You should talk it over
between yourselves,
182
00:10:20,661 --> 00:10:21,870
perhaps
with a counselor ‐‐
183
00:10:21,870 --> 00:10:24,415
I understand
the situation.
184
00:10:24,415 --> 00:10:26,417
I don't want the surgery.
185
00:10:39,304 --> 00:10:41,140
I'll catch up.
186
00:10:42,850 --> 00:10:44,268
Hey.
187
00:10:44,268 --> 00:10:45,269
Hey.
188
00:10:45,269 --> 00:10:47,563
Missed you
at the research meeting.
189
00:10:47,563 --> 00:10:49,023
I was in surgery.
Craniotomy.
190
00:10:50,441 --> 00:10:53,360
Now I have two consults,
a meeting with a donor,
191
00:10:53,360 --> 00:10:55,070
and a hospital chair
meeting.
192
00:10:55,070 --> 00:10:56,780
Well, don't forget
to eat something.
193
00:10:56,780 --> 00:10:57,865
Ah, food is for the weak.
194
00:10:59,491 --> 00:11:01,785
So is waiting
for this elevator.
195
00:11:03,579 --> 00:11:04,496
Are we okay?
196
00:11:04,496 --> 00:11:05,748
Yeah.
197
00:11:05,748 --> 00:11:06,540
Sorry, I'm just busy.
198
00:11:14,965 --> 00:11:16,508
Park: We're recommending
the stent.
199
00:11:16,508 --> 00:11:20,304
It risks clotting, but it's also
less invasive than the graft.
200
00:11:20,304 --> 00:11:22,723
The graft would be
a more permanent repair,
201
00:11:22,723 --> 00:11:25,392
but there's greater chance
of surgical complications.
202
00:11:29,188 --> 00:11:30,606
I have to trust you,
right?
203
00:11:36,612 --> 00:11:38,530
Is Dad gonna be okay?
204
00:11:38,530 --> 00:11:40,240
Oh, absolutely, darling.
205
00:11:42,659 --> 00:11:44,578
We're gonna take good care
of your dad.
206
00:11:44,578 --> 00:11:46,497
He'll be home
before you know it, okay?
207
00:11:46,497 --> 00:11:47,831
Okay.
208
00:11:50,584 --> 00:11:51,543
Thank you.
209
00:11:53,420 --> 00:11:55,923
If we send her home
without the surgery, she'll die.
210
00:11:55,923 --> 00:11:57,508
We don't know that.
211
00:11:57,508 --> 00:12:00,928
And taking away sex
from a young couple in love?
212
00:12:02,221 --> 00:12:03,472
That's devastating.
213
00:12:03,472 --> 00:12:05,349
So's death.
214
00:12:05,349 --> 00:12:07,851
How much time does a couple
actually spend having sex?
215
00:12:07,851 --> 00:12:11,063
19 minutes per week,
including foreplay.
216
00:12:13,357 --> 00:12:15,818
The rest ‐‐
that's the real relationship.
217
00:12:15,818 --> 00:12:18,320
Forget the act itself.
218
00:12:18,320 --> 00:12:19,988
Sex is crucial
to the happiness
219
00:12:19,988 --> 00:12:21,907
and satisfaction
of a relationship.
220
00:12:21,907 --> 00:12:23,909
Sex is destructive.
221
00:12:23,909 --> 00:12:27,162
It turns people into liars
and cheaters and idiots.
222
00:12:27,162 --> 00:12:28,539
It might start
relationships,
223
00:12:28,539 --> 00:12:30,833
but more often than not,
it rips them apart.
224
00:12:30,833 --> 00:12:32,668
She got devastating news
225
00:12:32,668 --> 00:12:35,337
and made an emotional decision
without thinking it through.
226
00:12:35,337 --> 00:12:37,631
The least we can do
is get her counseling.
227
00:12:37,631 --> 00:12:40,134
Was she offered counseling
when you gave her the diagnosis?
228
00:12:40,134 --> 00:12:41,635
Briefly, but she was still
reeling from the ‐‐
229
00:12:41,635 --> 00:12:42,970
Then it's over.
230
00:12:42,970 --> 00:12:44,513
When she's stable,
discharge her.
231
00:12:44,513 --> 00:12:45,347
Thank you.
232
00:12:51,435 --> 00:12:55,522
Yeah, the pink heart
and purple star...
233
00:12:55,522 --> 00:12:57,149
How are you feeling?
234
00:12:57,149 --> 00:12:59,360
Hi, Doctor.
He's doing great.
235
00:12:59,360 --> 00:13:00,945
Hi.
I'm Dr. Browne.
236
00:13:00,945 --> 00:13:03,322
You had a tear
in your aorta,
237
00:13:03,322 --> 00:13:05,074
but we stabilized it
with a stent.
238
00:13:06,951 --> 00:13:09,370
Until we can give you
blood thinners,
239
00:13:09,370 --> 00:13:10,955
you'll be at risk
of a clot,
240
00:13:10,955 --> 00:13:13,749
so we'll be
monitoring you closely.
241
00:13:13,749 --> 00:13:17,086
But right now, everything is
looking absolutely perfect.
242
00:13:17,086 --> 00:13:18,128
Oh!
243
00:13:18,128 --> 00:13:19,630
Gentle.
244
00:13:21,256 --> 00:13:22,716
See, Cupcake?
245
00:13:22,716 --> 00:13:24,718
It's all good.
246
00:13:24,718 --> 00:13:26,971
Why didn't you come home
last night?
247
00:13:26,971 --> 00:13:29,223
Daddy had a sleepover
at Uncle Jeff's.
248
00:13:29,223 --> 00:13:31,892
He got a new turtle.
You can see it next time.
249
00:13:41,568 --> 00:13:43,153
Your blood pressure
is responding well
250
00:13:43,153 --> 00:13:44,488
to the alpha‐blockers.
251
00:13:44,488 --> 00:13:45,989
We'll run labs.
252
00:13:45,989 --> 00:13:47,449
If they're normal, you can be
discharged in the morning.
253
00:13:47,449 --> 00:13:48,617
Thank you.
254
00:13:51,870 --> 00:13:53,789
You'll want to be aware
at all times
255
00:13:53,789 --> 00:13:55,666
of where
the closest hospital is.
256
00:13:57,960 --> 00:13:59,962
Every time
you have intercourse,
257
00:13:59,962 --> 00:14:01,880
you'll be endangering
your fiancée's life.
258
00:14:03,090 --> 00:14:04,842
I‐I'm aware of that.
259
00:14:04,842 --> 00:14:06,885
We both are.
260
00:14:06,885 --> 00:14:08,929
But it's Jeanie's body.
It's her decision.
261
00:14:08,929 --> 00:14:11,432
I'm just...trying
to be supportive.
262
00:14:11,432 --> 00:14:12,766
I don't think you are.
263
00:14:12,766 --> 00:14:14,601
You're being selfish.
264
00:14:14,601 --> 00:14:15,686
She's risking her life,
265
00:14:15,686 --> 00:14:17,104
and you're keeping
your mouth shut
266
00:14:17,104 --> 00:14:18,272
so you can keep
getting laid.
267
00:14:20,065 --> 00:14:22,860
You do think I'm making
the right decision?
268
00:14:25,028 --> 00:14:26,864
Yes.
269
00:14:26,864 --> 00:14:27,990
I do.
270
00:14:38,208 --> 00:14:39,752
Thanks.
271
00:14:46,383 --> 00:14:49,011
He really is
gonna be fine.
272
00:14:49,011 --> 00:14:50,596
I know. Thank you.
273
00:14:52,264 --> 00:14:53,432
You okay?
274
00:14:57,561 --> 00:14:59,980
I think
he's cheating on me.
275
00:14:59,980 --> 00:15:02,357
His brother lives
in Willow Glen,
276
00:15:02,357 --> 00:15:05,861
the other side of the city
from where he had his accident.
277
00:15:05,861 --> 00:15:08,280
What did he say
about it?
278
00:15:08,280 --> 00:15:12,075
That he had a breakfast meeting
with a client.
279
00:15:12,075 --> 00:15:14,912
Not unlike the excuse he used
last time he cheated.
280
00:15:17,831 --> 00:15:19,917
Him denying it
was the worst part.
281
00:15:19,917 --> 00:15:21,919
Made me doubt myself.
282
00:15:21,919 --> 00:15:25,506
You know, was I just
a paranoid, jealous wife,
283
00:15:25,506 --> 00:15:27,132
throwing out
wild accusations?
284
00:15:32,304 --> 00:15:36,934
Your husband has just had
a serious car accident,
285
00:15:36,934 --> 00:15:39,144
and you're very stressed.
286
00:15:40,896 --> 00:15:43,690
Right now, all you should be
thinking about is...
287
00:15:43,690 --> 00:15:44,983
getting him better.
288
00:15:48,111 --> 00:15:49,321
You're right.
289
00:15:52,157 --> 00:15:53,742
Thank you.
290
00:15:53,742 --> 00:15:55,160
Not at all.
291
00:16:01,124 --> 00:16:02,709
Would you like
to take my top off?
292
00:16:02,709 --> 00:16:04,670
Yes.
293
00:16:18,058 --> 00:16:20,143
Would you like me
to take your shirt off?
294
00:16:20,143 --> 00:16:22,187
No.
295
00:16:22,187 --> 00:16:25,065
I would like
to do it myself.
296
00:16:25,065 --> 00:16:26,525
Even better.
297
00:16:40,622 --> 00:16:41,957
Okay.
298
00:16:43,625 --> 00:16:44,918
I've got it.
299
00:16:50,716 --> 00:16:51,717
I‐I got it.
Okay.
300
00:17:06,315 --> 00:17:08,317
Mm.
301
00:17:08,317 --> 00:17:09,443
Do you want to slow down?
302
00:17:11,570 --> 00:17:13,322
Do you want to stop?
303
00:17:19,161 --> 00:17:22,456
I'd like
to go watch some TV.
304
00:17:44,764 --> 00:17:46,682
So, eh,
you weren't feeling it?
305
00:17:46,682 --> 00:17:47,475
I was definitely
feeling it.
306
00:17:47,475 --> 00:17:49,102
She ‐‐ Mm.
307
00:17:49,102 --> 00:17:50,812
I don't know.
308
00:17:50,812 --> 00:17:52,355
I think you're confused.
309
00:17:52,355 --> 00:17:54,190
I think ‐‐
I think it's emotional
310
00:17:54,190 --> 00:17:55,983
and it's hormonal,
and ‐‐ and ‐‐ and maybe ‐‐
311
00:17:55,983 --> 00:17:57,652
I wasn't confused.
312
00:17:59,320 --> 00:18:00,613
She had a tattoo.
313
00:18:00,613 --> 00:18:02,573
It was half a heart.
314
00:18:02,573 --> 00:18:05,118
I don't understand why someone
would get an incomplete tattoo.
315
00:18:05,118 --> 00:18:07,078
She shouldn't have something
that's incomplete
316
00:18:07,078 --> 00:18:09,288
on her body
that I can see.
317
00:18:14,919 --> 00:18:16,629
You sure
it was the tattoo?
318
00:18:16,629 --> 00:18:17,380
Yes.
319
00:18:17,380 --> 00:18:19,173
It is a...
320
00:18:19,173 --> 00:18:23,719
very disturbing tattoo
that makes no sense.
321
00:18:23,719 --> 00:18:26,556
Maybe it's not
about the tattoo.
322
00:18:26,556 --> 00:18:28,141
I mean...
323
00:18:28,141 --> 00:18:30,935
maybe it's about intimacy?
324
00:18:30,935 --> 00:18:34,356
Letting another person into
your life ‐‐ that's a big deal.
325
00:18:34,356 --> 00:18:36,566
I know. Trust me.
326
00:18:36,566 --> 00:18:39,027
There are gonna be things
about her that you love
327
00:18:39,027 --> 00:18:43,532
and things about her
that you don't.
328
00:18:43,532 --> 00:18:45,992
And there are certain things,
like the tattoo,
329
00:18:45,992 --> 00:18:48,120
you ‐‐ you can't change.
330
00:18:48,120 --> 00:18:50,706
Because...
331
00:18:50,706 --> 00:18:53,083
because...
332
00:18:53,083 --> 00:18:54,584
well, it's worth it.
333
00:18:57,713 --> 00:19:00,424
She can get
the tattoo removed.
334
00:19:00,424 --> 00:19:03,301
She can't get
the tattoo removed, Shaun.
335
00:19:03,301 --> 00:19:05,762
I don't think
it's about the tattoo.
336
00:19:06,972 --> 00:19:09,599
We are backed up.
337
00:19:09,599 --> 00:19:10,600
Sorry, Shaun.
338
00:19:17,107 --> 00:19:18,108
Okay.
339
00:19:21,319 --> 00:19:22,738
Carly:
Everything looks good.
340
00:19:22,738 --> 00:19:25,157
Could've just checked them
on the E. M. R.
341
00:19:25,157 --> 00:19:26,366
I know.
342
00:19:26,366 --> 00:19:27,576
How's it going
with Shaun?
343
00:19:28,994 --> 00:19:31,496
He tends to overshare
with coworkers.
344
00:19:31,496 --> 00:19:32,748
Yes, he does.
345
00:19:32,748 --> 00:19:35,083
And he was oversharing
up until this morning,
346
00:19:35,083 --> 00:19:37,544
so I'm guessing
the Night of a Thousand Stars
347
00:19:37,544 --> 00:19:39,212
didn't go as planned?
348
00:19:39,212 --> 00:19:41,173
We're fine, thanks.
349
00:19:41,173 --> 00:19:42,883
Of course.
350
00:19:42,883 --> 00:19:45,802
You waited three weeks
for a kiss. You're a saint.
351
00:19:45,802 --> 00:19:47,512
That didn't sound
like a compliment.
352
00:19:49,139 --> 00:19:51,975
I like Shaun,
and I love that he's dating,
353
00:19:51,975 --> 00:19:53,560
but I can't help thinking
354
00:19:53,560 --> 00:19:55,353
that the kind of person
who'd go out with Shaun
355
00:19:55,353 --> 00:19:58,106
might be seeing him
more as a project than a person.
356
00:19:58,106 --> 00:20:00,358
And I'd rather not see him
get his heart broken.
357
00:20:03,445 --> 00:20:06,573
Last week,
two techs called in sick.
358
00:20:06,573 --> 00:20:09,993
I had to diagnose and file
over 200 slides.
359
00:20:09,993 --> 00:20:11,453
But when I told Shaun,
360
00:20:11,453 --> 00:20:13,205
he came down and he helped me
get through them
361
00:20:13,205 --> 00:20:14,414
until 3:00
in the morning.
362
00:20:15,957 --> 00:20:20,545
I am not going out with Shaun
because I have a martyr complex.
363
00:20:20,545 --> 00:20:21,963
I'm going out with him
'cause he's a great guy
364
00:20:21,963 --> 00:20:24,049
who treats me well.
365
00:20:24,049 --> 00:20:26,092
And the condescending notion
that someone needs
366
00:20:26,092 --> 00:20:29,346
an ulterior motive
to be interested in him
367
00:20:29,346 --> 00:20:32,682
means you're the one who isn't
seeing him as a person.
368
00:20:44,653 --> 00:20:47,948
Your craniotomy ended an hour
before the research meeting.
369
00:20:47,948 --> 00:20:49,950
You didn't miss the meeting
'cause you were in surgery.
370
00:20:49,950 --> 00:20:51,868
I think you missed the meeting
because I was gonna be there.
371
00:20:51,868 --> 00:20:54,996
I'm busy. I can show you
my calendar if you'd like.
372
00:20:54,996 --> 00:20:57,207
You dumped me. I should be
the one avoiding you.
373
00:20:57,207 --> 00:20:58,333
What's going on?
374
00:20:59,543 --> 00:21:01,628
Are you having
second thoughts?
375
00:21:01,628 --> 00:21:03,630
No. I'm not.
376
00:21:10,470 --> 00:21:13,181
Why are you willing to die
for sex?
377
00:21:17,644 --> 00:21:20,730
Sex creates...
378
00:21:20,730 --> 00:21:23,149
vulnerability,
379
00:21:23,149 --> 00:21:25,277
lets you be open,
380
00:21:25,277 --> 00:21:28,071
honest with each other,
381
00:21:28,071 --> 00:21:30,282
share your biggest fears.
382
00:21:30,282 --> 00:21:33,368
Sometimes,
you shouldn't share.
383
00:21:33,368 --> 00:21:36,037
Sometimes, you have to
just accept, right?
384
00:21:36,037 --> 00:21:38,123
Wrong.
385
00:21:38,123 --> 00:21:41,126
What you have to accept, that's
not for anyone else to say.
386
00:21:42,460 --> 00:21:46,047
If you don't tell your partner
everything that you're feeling,
387
00:21:46,047 --> 00:21:49,426
thinking, worrying about,
388
00:21:49,426 --> 00:21:53,471
then you aren't
fully connected.
389
00:22:00,604 --> 00:22:02,814
Close your eyes.
390
00:22:02,814 --> 00:22:05,358
Yes, this is one of those
dumb sensory exercises,
391
00:22:05,358 --> 00:22:06,568
but just go with it.
392
00:22:12,824 --> 00:22:15,368
Now tell me one of your favorite
memories with your fiancée.
393
00:22:17,579 --> 00:22:21,333
Last summer,
we went camping in Yosemite.
394
00:22:21,333 --> 00:22:23,001
We decided to rough it
395
00:22:23,001 --> 00:22:25,795
by only packing
PB&J sandwiches.
396
00:22:25,795 --> 00:22:28,006
The first night,
a bear rips into our tent
397
00:22:28,006 --> 00:22:29,674
and devours them.
398
00:22:29,674 --> 00:22:31,885
And the next night, of course,
we had this hole in our tent,
399
00:22:31,885 --> 00:22:35,805
and the mosquitos
just ate us alive.
400
00:22:37,432 --> 00:22:40,685
And the bug spray
that we thought we packed?
401
00:22:40,685 --> 00:22:42,020
It was sunscreen.
402
00:22:42,020 --> 00:22:44,022
And then
when it started pouring,
403
00:22:44,022 --> 00:22:47,734
we turned to each other
at the same time and we said,
404
00:22:47,734 --> 00:22:49,361
"Denny's."
405
00:22:51,029 --> 00:22:52,989
And that's when I knew
I wanted to marry her.
406
00:22:52,989 --> 00:22:53,865
Great.
407
00:22:56,701 --> 00:23:00,038
That was a memory of something
you got through together,
408
00:23:00,038 --> 00:23:02,248
not about the time
you had a threesome in Miami.
409
00:23:03,917 --> 00:23:05,001
It was New Orleans.
410
00:23:06,336 --> 00:23:08,546
The threesome was
in New Orleans, not Miami.
411
00:23:08,546 --> 00:23:11,091
And it was way better
than the bear trip.
412
00:23:12,634 --> 00:23:15,720
But I wasn't gonna tell
my fiancée's doctor about it.
413
00:23:15,720 --> 00:23:19,015
Sex...makes you real
with someone.
414
00:23:19,015 --> 00:23:20,141
Sex makes you stupid.
415
00:23:22,894 --> 00:23:25,271
I had the perfect man.
416
00:23:25,271 --> 00:23:29,651
He was...smart
and funny.
417
00:23:29,651 --> 00:23:32,278
He squeezed the sponge
after washing the dishes.
418
00:23:36,074 --> 00:23:39,744
Then one night, I‐I met some guy
and I had a few drinks,
419
00:23:39,744 --> 00:23:41,663
and, um...
420
00:23:41,663 --> 00:23:44,749
I got all tingly
and got really stupid.
421
00:23:44,749 --> 00:23:46,418
Never saw him again.
422
00:23:48,461 --> 00:23:49,838
Or my boyfriend.
423
00:23:51,673 --> 00:23:56,302
Sex can make us feel
incredibly close to someone ‐‐
424
00:23:56,302 --> 00:23:58,513
honest,
425
00:23:58,513 --> 00:24:00,015
vulnerable.
426
00:24:02,475 --> 00:24:06,813
But sex is not the goal.
427
00:24:06,813 --> 00:24:09,858
All the rest
of those things are.
428
00:24:14,112 --> 00:24:16,448
She's the love
of my life.
429
00:24:16,448 --> 00:24:18,742
And I always thought
that we were strong
430
00:24:18,742 --> 00:24:21,161
and that we can overcome
anything together.
431
00:24:22,996 --> 00:24:25,123
But without sex...
432
00:24:27,375 --> 00:24:29,794
...I don't know if...
433
00:24:29,794 --> 00:24:31,337
if we have enough.
434
00:24:34,758 --> 00:24:36,217
Okay.
435
00:24:40,138 --> 00:24:41,973
Then you need to lie
to her.
436
00:24:46,186 --> 00:24:48,521
Nurse said you'd be here
an hour ago.
437
00:24:48,521 --> 00:24:51,191
Yeah, well,
you're not my only patient.
438
00:24:52,984 --> 00:24:54,444
Look, I get it.
439
00:24:54,444 --> 00:24:57,238
This is about as awkward
as it gets.
440
00:24:58,531 --> 00:24:59,783
Yes, it is.
441
00:25:02,494 --> 00:25:04,287
You know, I almost died
in that accident.
442
00:25:09,209 --> 00:25:12,420
When I woke up, all I could
think about was my wife...
443
00:25:12,420 --> 00:25:14,839
and my little girl...
444
00:25:14,839 --> 00:25:17,675
and how much of an ass I'd been
and how hurt they'd be.
445
00:25:20,261 --> 00:25:22,305
So, why is it
that once I get out of here,
446
00:25:22,305 --> 00:25:25,225
I'm gonna keep cheating
on them?
447
00:25:25,225 --> 00:25:27,644
I can't help it.
448
00:25:27,644 --> 00:25:31,856
No matter how much remorse
or guilt...
449
00:25:31,856 --> 00:25:34,317
I feel like I always give in.
450
00:25:34,317 --> 00:25:35,568
Then you should
leave them.
451
00:25:35,568 --> 00:25:37,362
I can't.
452
00:25:37,362 --> 00:25:38,446
I love them.
453
00:25:41,032 --> 00:25:43,076
How messed up is that,
right?
454
00:25:48,039 --> 00:25:50,542
But I think you know.
455
00:25:50,542 --> 00:25:52,961
Yeah, well,
I don't cheat.
456
00:25:52,961 --> 00:25:55,630
I saw you checking me out
in the bar.
457
00:25:55,630 --> 00:25:57,215
My left hand,
458
00:25:57,215 --> 00:26:00,635
just making sure
I was married.
459
00:26:05,473 --> 00:26:07,851
You're just as big a cheater
as me, Dr. Browne.
460
00:26:12,814 --> 00:26:15,400
My, uh, leg...
461
00:26:15,400 --> 00:26:16,609
it's ‐‐ it's cold.
462
00:26:30,957 --> 00:26:32,667
No pulse.
463
00:26:32,667 --> 00:26:33,960
Your stent has formed
a clot.
464
00:26:33,960 --> 00:26:34,752
We need an angio, stat!
465
00:26:38,672 --> 00:26:40,299
Everything okay?
466
00:26:40,299 --> 00:26:42,634
You haven't said a word
since "Pass the salt."
467
00:26:44,844 --> 00:26:46,471
It's about Shaun,
isn't it?
468
00:26:50,516 --> 00:26:52,226
Two weeks ago,
469
00:26:52,226 --> 00:26:54,979
you asked me to give him
romantic advice,
470
00:26:54,979 --> 00:26:56,564
which I didn't want
to do.
471
00:26:56,564 --> 00:26:59,317
And then he comes into my office
for romantic advice,
472
00:26:59,317 --> 00:27:00,860
and you kick him right out.
473
00:27:00,860 --> 00:27:02,946
It's because
you're helping him too much.
474
00:27:02,946 --> 00:27:04,697
He is completely dependent
on you.
475
00:27:04,697 --> 00:27:06,032
For good reason.
476
00:27:06,032 --> 00:27:08,201
He hasn't spoken to his parents
since he was 14.
477
00:27:08,201 --> 00:27:10,078
The only person
he cared about...
478
00:27:10,078 --> 00:27:12,372
died right in front
of his eyes.
479
00:27:12,372 --> 00:27:16,501
Aaron, I know
how much you love him.
480
00:27:16,501 --> 00:27:20,338
How you hate to see him
struggle, fail, get hurt.
481
00:27:21,881 --> 00:27:24,133
But you need to let him.
482
00:27:24,133 --> 00:27:26,594
And he'll be okay.
483
00:27:26,594 --> 00:27:29,889
Because he has someone else
in his life now.
484
00:27:29,889 --> 00:27:31,641
Just like you do.
485
00:27:35,103 --> 00:27:39,524
Placing guide wire
through the needle.
486
00:27:39,524 --> 00:27:40,650
Placing catheter.
487
00:27:42,819 --> 00:27:44,779
So, how do you know
this guy?
488
00:27:44,779 --> 00:27:46,280
You knew he was on MDMA,
489
00:27:46,280 --> 00:27:47,949
you've been avoiding him
since he arrived,
490
00:27:47,949 --> 00:27:50,576
and...I checked
on his accident.
491
00:27:50,576 --> 00:27:52,120
It was a half mile
from your place.
492
00:27:54,706 --> 00:27:56,457
I was with him
the night before the accident,
493
00:27:56,457 --> 00:27:57,667
but it's not relevant.
494
00:27:57,667 --> 00:27:59,168
It hasn't affected
my judgement.
495
00:27:59,168 --> 00:28:00,503
Yes, it has.
496
00:28:00,503 --> 00:28:02,046
If you hadn't been
avoiding him,
497
00:28:02,046 --> 00:28:03,423
we could've
caught the clot earlier.
498
00:28:07,051 --> 00:28:09,303
I figure you've been
going through something lately.
499
00:28:10,763 --> 00:28:12,140
Something
that's really hurt you.
500
00:28:14,475 --> 00:28:17,437
And maybe it's making you turn
to things you normally wouldn't.
501
00:28:18,855 --> 00:28:20,606
But some of the guys you meet
are gonna be trouble,
502
00:28:20,606 --> 00:28:22,108
some are gonna be married,
some are gonna ‐‐
503
00:28:22,108 --> 00:28:23,776
He took a vow, not me.
504
00:28:29,323 --> 00:28:30,783
That's the exact attitude
someone had
505
00:28:30,783 --> 00:28:32,201
when they helped
ruin my life.
506
00:28:33,703 --> 00:28:34,871
There's the clot.
507
00:28:38,166 --> 00:28:39,834
Activating angio jet.
508
00:28:42,962 --> 00:28:44,130
It's too big to bust.
509
00:28:44,130 --> 00:28:45,423
We have to open him up.
510
00:28:47,592 --> 00:28:50,178
You said to accept things
I don't like, but Jeanie said
511
00:28:50,178 --> 00:28:52,221
I have to share everything,
and I don't know ‐‐
Shaun. Shaun.
512
00:28:52,221 --> 00:28:53,765
Shaun,
stop, stop, stop.
513
00:28:55,266 --> 00:28:57,477
I have to go home.
514
00:28:57,477 --> 00:29:00,480
I can walk you to your car.
Is it very far?
515
00:29:00,480 --> 00:29:02,732
I think this discussion
will take at least 15 minutes,
516
00:29:02,732 --> 00:29:04,275
so maybe you can drive me?
517
00:29:04,275 --> 00:29:05,902
We have to
set boundaries, okay?
518
00:29:05,902 --> 00:29:07,487
We have to set
some limits.
519
00:29:07,487 --> 00:29:10,156
You can't just come over
6:30 in the morning,
520
00:29:10,156 --> 00:29:11,908
uh, uh, for flower advice.
521
00:29:11,908 --> 00:29:14,202
You can't just pop into
my office anytime you want.
522
00:29:14,202 --> 00:29:15,536
Is this because of Debbie?
523
00:29:15,536 --> 00:29:16,287
No.
524
00:29:16,287 --> 00:29:17,079
Yes.
525
00:29:21,626 --> 00:29:24,837
And I agree with her.
526
00:29:24,837 --> 00:29:26,881
It was different when it was
just the two of us,
527
00:29:26,881 --> 00:29:28,758
but now we have people
in our lives ‐‐
528
00:29:28,758 --> 00:29:30,510
both of us.
529
00:29:30,510 --> 00:29:32,178
We have to make them
the priority.
530
00:29:33,971 --> 00:29:37,558
Does this mean
we can't talk anymore?
531
00:29:37,558 --> 00:29:39,727
No, of course we can talk.
Of ‐‐
532
00:29:41,020 --> 00:29:43,356
It's just that there's a time
and a place for everything.
533
00:29:43,356 --> 00:29:46,651
And this is
the wrong time and place?
534
00:29:52,782 --> 00:29:54,283
Yeah.
535
00:30:02,124 --> 00:30:05,002
7:00 a. m. Tuesday.
Pancakes.
536
00:30:08,631 --> 00:30:11,050
I liked it better
537
00:30:11,050 --> 00:30:13,719
when it was
just the two of us.
538
00:30:23,062 --> 00:30:24,981
125 over 78.
539
00:30:24,981 --> 00:30:26,482
Looks good.
540
00:30:40,705 --> 00:30:42,623
Nice bug spray.
541
00:30:42,623 --> 00:30:45,084
SPF 50.
542
00:30:45,084 --> 00:30:46,627
Not much went right
that trip.
543
00:30:49,338 --> 00:30:51,048
But...
544
00:30:51,048 --> 00:30:54,927
the more things went wrong,
545
00:30:54,927 --> 00:30:56,512
the closer I felt to you.
546
00:30:58,806 --> 00:31:00,516
We'll get through this,
too.
547
00:31:05,187 --> 00:31:07,565
I don't know.
548
00:31:08,900 --> 00:31:12,445
Sex has always been...
549
00:31:12,445 --> 00:31:13,571
our language.
550
00:31:15,448 --> 00:31:19,160
Our way of sharing who we are
with each other.
551
00:31:19,160 --> 00:31:20,828
And if we lose that...
552
00:31:23,289 --> 00:31:25,708
...what if
we don't have enough?
553
00:31:25,708 --> 00:31:29,086
We'll still have...
554
00:31:29,086 --> 00:31:31,213
honesty,
555
00:31:31,213 --> 00:31:32,882
intimacy,
556
00:31:32,882 --> 00:31:34,884
love,
557
00:31:34,884 --> 00:31:36,594
three kids.
558
00:31:36,594 --> 00:31:37,845
Two boys and a girl.
559
00:31:46,938 --> 00:31:48,105
I love you more than sex.
560
00:31:49,941 --> 00:31:51,776
I love you
more than sex, too.
561
00:32:05,373 --> 00:32:09,543
Does...this mean
you're getting the surgery?
562
00:32:11,754 --> 00:32:13,214
Yeah.
563
00:32:18,386 --> 00:32:20,054
Park: 90 minutes
without a pulse in his leg.
564
00:32:20,054 --> 00:32:21,389
He's at high risk
for necrosis.
565
00:32:21,389 --> 00:32:23,307
Prosthetic successfully
sutured to aorta.
566
00:32:23,307 --> 00:32:25,309
Almost done with
the distal right anastomosis.
567
00:32:25,309 --> 00:32:27,228
Careful not to narrow the artery
during suturing.
568
00:32:27,228 --> 00:32:28,396
Mm‐hmm.
569
00:32:47,498 --> 00:32:50,167
Blood flow restored.
Good arterial pulse.
570
00:32:50,167 --> 00:32:52,044
Good job catching that clot,
Dr. Browne.
571
00:32:52,044 --> 00:32:53,963
If we'd waited any longer,
we'd have to amputate.
572
00:32:55,423 --> 00:32:56,632
Thank you.
573
00:32:56,632 --> 00:32:59,176
It...was a team effort.
574
00:33:02,430 --> 00:33:05,307
Andrews: Making incision
at the vaginal wall.
575
00:33:05,307 --> 00:33:07,143
Murphy, develop margins
at the lesion.
576
00:33:07,143 --> 00:33:08,310
Shaun: Forceps.
577
00:33:08,310 --> 00:33:10,104
Nicely done.
578
00:33:10,104 --> 00:33:12,314
How you turned your patient
around.
579
00:33:12,314 --> 00:33:14,483
It was nice
when Tony told Jeanie
580
00:33:14,483 --> 00:33:15,943
he loved her
more than sex.
581
00:33:17,820 --> 00:33:18,988
He was lying.
582
00:33:20,489 --> 00:33:22,783
I told him that if he cared
about her at all, he had to.
583
00:33:24,702 --> 00:33:25,870
Maybe it was the truth.
584
00:33:27,997 --> 00:33:32,001
It can be true
without him knowing it's true.
585
00:33:49,602 --> 00:33:50,853
What's wrong?
586
00:33:52,480 --> 00:33:56,192
Dr. Glassman told me
I have to accept things,
587
00:33:56,192 --> 00:33:58,694
but Jeanie said
to be open and honest.
588
00:33:58,694 --> 00:34:00,654
I agree with Jeanie ‐‐
589
00:34:00,654 --> 00:34:02,823
whoever she is.
590
00:34:02,823 --> 00:34:04,742
It's your tattoo.
591
00:34:04,742 --> 00:34:06,118
Thank God.
592
00:34:06,118 --> 00:34:08,037
I thought you hated my boobs
or something.
593
00:34:08,037 --> 00:34:09,163
It's incomplete.
594
00:34:10,915 --> 00:34:12,875
Didn't you have enough money
to pay for a full heart?
595
00:34:14,668 --> 00:34:16,253
I got this in high school.
596
00:34:16,253 --> 00:34:17,463
It's incomplete.
597
00:34:30,768 --> 00:34:32,144
Not anymore.
598
00:34:34,438 --> 00:34:35,940
I got you.
599
00:34:59,171 --> 00:35:00,589
Shaun?
600
00:35:02,550 --> 00:35:05,219
Dr. Glassman was right.
601
00:35:05,219 --> 00:35:07,138
It's not the tattoo.
602
00:35:23,028 --> 00:35:25,489
We were able to restore
blood flow to his legs.
603
00:35:25,489 --> 00:35:26,615
He's gonna be just fine.
604
00:35:28,033 --> 00:35:29,618
Thank you so much,
Dr. Browne.
605
00:35:32,079 --> 00:35:34,582
Now that
he's out of the woods,
606
00:35:34,582 --> 00:35:37,960
you don't need to feel guilty
about questioning him.
607
00:35:37,960 --> 00:35:41,881
All the pain, paranoia,
and self‐doubt...
608
00:35:41,881 --> 00:35:44,508
you deserve
to know the truth.
609
00:35:44,508 --> 00:35:45,968
He's just gonna deny it.
610
00:35:48,596 --> 00:35:50,473
Then you need to insist.
611
00:36:10,284 --> 00:36:13,204
Our relationship
was a stupid idea.
612
00:36:13,204 --> 00:36:15,498
Which made ending it
a smart idea.
613
00:36:15,498 --> 00:36:17,875
Simple, binary...
614
00:36:17,875 --> 00:36:19,043
and naive.
615
00:36:23,005 --> 00:36:25,508
I really underestimated
how hard this would be.
616
00:36:30,137 --> 00:36:32,723
Yes, I've been having
second thoughts.
617
00:36:32,723 --> 00:36:34,558
I'm not saying we should
get back together ‐‐
618
00:36:34,558 --> 00:36:35,935
What are you saying?
619
00:36:38,854 --> 00:36:40,481
I don't know.
620
00:36:42,107 --> 00:36:43,192
Good.
621
00:36:45,694 --> 00:36:49,823
It's...good to know
that it's not easy.
622
00:36:52,201 --> 00:36:53,494
It's good to know
that it mattered.
623
00:37:06,674 --> 00:37:10,177
Intimacy isn't
about a tattoo.
624
00:37:10,177 --> 00:37:13,430
And it's not about
touching or kissing
625
00:37:13,430 --> 00:37:16,267
or...even sex.
626
00:37:18,102 --> 00:37:22,690
It's about sharing
your biggest fears.
627
00:37:24,650 --> 00:37:25,693
Yes.
628
00:37:28,195 --> 00:37:29,697
What are you scared of?
629
00:37:32,992 --> 00:37:35,578
I love
being a pathologist.
630
00:37:38,205 --> 00:37:40,541
But every day
I walk into the lab,
631
00:37:40,541 --> 00:37:43,085
I am filled with doubt.
632
00:37:43,085 --> 00:37:45,337
Am I smart enough?
Am I capable enough?
633
00:37:45,337 --> 00:37:48,591
Do I really deserve
to be here?
634
00:37:48,591 --> 00:37:52,845
How long until someone walks in
and exposes my fraud
635
00:37:52,845 --> 00:37:55,097
and has me removed
from the premises?
636
00:37:56,515 --> 00:38:00,060
Eventually,
those thoughts retreat.
637
00:38:00,060 --> 00:38:01,395
Until the next morning,
638
00:38:01,395 --> 00:38:03,897
when they all come crashing
back into my brain.
639
00:38:06,859 --> 00:38:09,612
That and pigeons.
640
00:38:09,612 --> 00:38:11,822
They freak me out.
641
00:38:11,822 --> 00:38:13,449
Hmm.
642
00:38:18,370 --> 00:38:20,080
My biggest fear...
643
00:38:22,916 --> 00:38:25,210
...is that I'll be alone.
644
00:38:28,964 --> 00:38:32,217
If I don't get over this,
you'll leave.
645
00:39:01,789 --> 00:39:02,915
We don't
have to have sex.
646
00:39:06,293 --> 00:39:09,588
Can we just hold each other
for a little bit?
647
00:39:13,884 --> 00:39:16,178
I think I'd like that.
648
00:39:55,551 --> 00:39:56,635
Shaun?
649
00:40:08,480 --> 00:40:09,690
Sash...
650
00:40:09,690 --> 00:40:10,733
Sash!
651
00:40:31,712 --> 00:40:33,005
You should go.
652
00:40:34,506 --> 00:40:36,133
I don't know. Maybe.
653
00:40:36,133 --> 00:40:38,886
It can wait
till tomorrow morning.
654
00:40:38,886 --> 00:40:42,264
Eh, you were right.
655
00:40:42,264 --> 00:40:44,600
Everything you said
was right.
656
00:40:44,600 --> 00:40:47,019
But this is different.
657
00:40:49,688 --> 00:40:51,148
Shaun needs you.
658
00:41:59,341 --> 00:42:00,384
Hey.
659
00:42:08,517 --> 00:42:10,477
Your mom called
from Wyoming.
660
00:42:12,396 --> 00:42:16,066
Your dad's been diagnosed
with pancreatic cancer.
661
00:42:16,066 --> 00:42:18,235
He may only have
a few days left.
46649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.