Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,000 --> 00:00:21,405
SIMON: Temptation comes in lots of
shapes and sizes.
2
00:00:22,078 --> 00:00:25,419
But, when it comes packaged like
this, and rings your doorbell,
3
00:00:26,353 --> 00:00:29,101
then without a word presses a
thousand dollars into your hand
4
00:00:29,872 --> 00:00:31,902
and beckons you out to a waiting car...
5
00:00:32,469 --> 00:00:34,780
Well, that's when you admit
6
00:00:35,428 --> 00:00:39,769
the only thing you can't resist is
temptation.
7
00:00:40,983 --> 00:00:42,942
Thank you.
8
00:00:43,902 --> 00:00:45,541
Tell me - do you ever speak?
9
00:00:47,299 --> 00:00:48,578
Shhh...
10
00:00:51,776 --> 00:00:53,775
Well, how would it be if we made hand
signals?
11
00:00:55,573 --> 00:00:59,492
Oh, that's better. Would you
mind telling me where we're going?
12
00:01:10,522 --> 00:01:12,481
That's er...quite an answer.
13
00:01:13,479 --> 00:01:16,518
Well, if you've got to go, it's the
only way.
14
00:02:02,724 --> 00:02:04,683
Nice little place you have here.
15
00:02:05,802 --> 00:02:08,361
Ben Kersh. Glad you could come.
16
00:02:14,196 --> 00:02:15,601
Now...
17
00:02:15,994 --> 00:02:17,993
Get lost, the pair of you.
18
00:02:20,230 --> 00:02:22,104
Who is she?
I don't know. Some bit-player.
19
00:02:22,628 --> 00:02:24,627
Young lady...
20
00:02:31,462 --> 00:02:33,421
Oh, ta.
21
00:02:36,538 --> 00:02:38,942
Now, why did she bring me here?
Do you want a drink?
22
00:02:39,615 --> 00:02:41,614
No, an answer.
23
00:02:42,653 --> 00:02:45,683
People tell me you never get involved
in anything unless you're interested.
24
00:02:46,533 --> 00:02:48,656
So, I made it interesting.
25
00:02:49,250 --> 00:02:51,155
Now it's getting exceedingly dull, so
excuse me.
26
00:02:51,688 --> 00:02:53,280
I haven't finished.
27
00:02:53,726 --> 00:02:55,162
I have.See this?
28
00:02:55,564 --> 00:02:58,062
There's ten grand in every pile.
29
00:02:58,762 --> 00:03:01,105
English pounds, Swiss or French
francs, American dollars.
30
00:03:01,760 --> 00:03:03,359
Have any one you want.
31
00:03:05,758 --> 00:03:09,397
Mr Kersh, you have been buying people
for too long.
32
00:03:10,994 --> 00:03:12,586
So, whatever it is you want...
33
00:03:13,031 --> 00:03:15,030
the answer is no.
34
00:03:20,346 --> 00:03:22,305
I've got to talk to you.
35
00:03:23,505 --> 00:03:24,722
Please!
36
00:03:25,065 --> 00:03:27,424
They're gonna murder my daughter!
37
00:03:30,778 --> 00:03:34,682
My daughter will die. There's only
one person who can stop it. You.
38
00:03:35,775 --> 00:03:37,894
Simon Templar.
39
00:04:47,402 --> 00:04:49,338
Come in, Mr Templar. Make yourself
comfortable.
40
00:04:49,880 --> 00:04:51,660
Arnie, drinks.
41
00:04:52,159 --> 00:04:54,078
Well, now...
42
00:04:57,714 --> 00:04:59,056
Well, now, what would you like?
43
00:04:59,433 --> 00:05:01,432
An introduction.
44
00:05:02,793 --> 00:05:04,697
Arnie Garnett - Simon Templar. I'll
take bourbon.
45
00:05:05,230 --> 00:05:07,198
I'm Mr Kersh's personal assistant.
46
00:05:07,749 --> 00:05:09,653
Arnie is my office boy.
47
00:05:10,186 --> 00:05:12,028
He likes to give himself fancy titles.
48
00:05:12,544 --> 00:05:14,512
Mr Templar drinks Scotch.
49
00:05:15,063 --> 00:05:18,498
What do you know of me, Templar?
Well, you're a movie producer.
50
00:05:19,458 --> 00:05:21,769
You make big money...and bad pictures.
51
00:05:22,416 --> 00:05:24,415
Very big money.
52
00:05:25,933 --> 00:05:27,525
And I've been married four times.
53
00:05:27,971 --> 00:05:30,032
Somewhere along the line I had
myself a daughter.
54
00:05:30,610 --> 00:05:34,921
She's headstrong, selfish,
boy-crazy... and I care about her.
55
00:05:36,126 --> 00:05:37,593
Plenty. And she's been kidnapped?
56
00:05:38,006 --> 00:05:40,005
You'll judge for yourself.
57
00:05:41,082 --> 00:05:42,987
I have a film unit shooting in the
south of France.
58
00:05:43,522 --> 00:05:45,645
They fly the dailies back to me at
the end of every day.
59
00:05:46,239 --> 00:05:49,638
I want you to watch them.
I'd er...rather not.
60
00:05:52,075 --> 00:05:53,417
I've seen some of your films.
61
00:05:53,794 --> 00:05:55,553
I didn't write this script.
62
00:05:56,632 --> 00:05:58,381
Arnie, the drinks!
63
00:05:58,870 --> 00:06:00,869
Please sit down, Mr Templar.
64
00:06:04,906 --> 00:06:06,065
Cheers.
65
00:06:25,409 --> 00:06:27,470
This is a visual ransom note, Mr Kersh.
66
00:06:28,048 --> 00:06:31,927
I don't want you to have any doubt about
the fact that I've kidnapped your daughter.
67
00:06:39,040 --> 00:06:42,163
Take a good look at her, Mr Kersh.
Take a good look at her.
68
00:06:43,039 --> 00:06:46,912
Unless you follow my instructions precisely,
this is the last time you'll see her alive again.
69
00:06:47,995 --> 00:06:49,993
Tell him, sweetheart.
70
00:06:50,553 --> 00:06:52,270
Tell your ever-loving daddy we are not joking.
71
00:06:52,750 --> 00:06:55,748
Daddy, please! Please, do whatever
they ask. But get me away from them.
72
00:06:56,588 --> 00:06:59,987
Please! Very good. Very, very good, sweetheart.
73
00:07:01,064 --> 00:07:02,657
So, Pops...
74
00:07:03,103 --> 00:07:04,726
you want her back.
75
00:07:05,181 --> 00:07:06,961
Well, here's what you do.
76
00:07:07,461 --> 00:07:09,865
There is a room booked at the Hotel
du Paris in Nice.
77
00:07:10,538 --> 00:07:12,693
It's in the name of Mr Smith.
78
00:07:13,295 --> 00:07:15,981
Have somebody check in there not
later than midnight on the 8th.
79
00:07:16,732 --> 00:07:18,761
You will await my instructions.
80
00:07:19,330 --> 00:07:21,173
Oh, one other thing.
81
00:07:21,689 --> 00:07:24,905
One thought about the police, and you will have
her back in small pieces. That's all, Pops.
82
00:07:25,806 --> 00:07:28,845
Except the money. Brace yourself.
83
00:07:29,922 --> 00:07:32,561
The sum is precisely one million dollars.
84
00:07:34,119 --> 00:07:35,899
Take a good look at her.
85
00:07:36,397 --> 00:07:38,076
Is she worth it?
86
00:07:45,951 --> 00:07:48,105
That was for real, Mr Templar.
I can see it was.
87
00:07:48,707 --> 00:07:50,549
When did you last hear from your daughter?
88
00:07:51,067 --> 00:07:52,597
A postcard, ten days ago.
89
00:07:53,026 --> 00:07:54,900
She was on vacation in Paris.
90
00:07:55,424 --> 00:07:58,297
And that film just arrived with the
dailies? That's right, from Nice.
91
00:07:59,101 --> 00:08:00,599
I checked everything.
92
00:08:01,019 --> 00:08:03,237
Loaders, camera-report sheets...
93
00:08:03,859 --> 00:08:06,201
All I know is, two cans of film were
shipped by the location unit,
94
00:08:06,856 --> 00:08:08,635
but three arrived for processing.
95
00:08:09,133 --> 00:08:12,612
And nobody knows how or where it
came from. What do I do?
96
00:08:14,410 --> 00:08:16,190
You pay. You can afford it.
97
00:08:16,689 --> 00:08:19,687
Oh, a dozen times over, but where's
the guarantee they won't still kill her?
98
00:08:20,526 --> 00:08:22,431
Well, nobody gives guarantees in this
sort of caper.
99
00:08:22,964 --> 00:08:25,118
You play it by ear. Do you have money in France?
100
00:08:25,722 --> 00:08:30,001
Yeah, it can be arranged. But you say I
should go through with this, just as they say?
101
00:08:31,197 --> 00:08:32,508
I'll let you know later...
102
00:08:32,876 --> 00:08:36,595
after I've checked into the Hotel du
Paris as Mr Smith.
103
00:08:48,105 --> 00:08:50,010
Hello? Smith here.
104
00:08:50,544 --> 00:08:53,354
Yes, put it through.
Templar, Ben Kersh. Heard anything?
105
00:08:54,139 --> 00:08:55,138
No, nothing.
106
00:08:55,420 --> 00:08:57,731
Well, you'll call me when anything
breaks? Of course I will.
107
00:08:58,378 --> 00:08:59,783
OK. Now, listen.
108
00:09:00,176 --> 00:09:02,674
Arnie is flying down with an
authority for you to withdraw the money.
109
00:09:03,375 --> 00:09:04,655
Anything else you need?
110
00:09:05,013 --> 00:09:07,136
No, not at the moment. What time does
Arnie get here?
111
00:09:07,730 --> 00:09:09,291
Hold on.
112
00:09:09,730 --> 00:09:11,529
What?
113
00:09:20,242 --> 00:09:22,001
Thanks.
114
00:09:25,638 --> 00:09:29,167
Templar? Templar, are you there?
115
00:09:30,153 --> 00:09:32,464
Hello? They've made contact.
116
00:09:33,112 --> 00:09:35,829
When?
Three this afternoon.
117
00:09:36,590 --> 00:09:38,245
I'd better get down and meet Arnie.
118
00:09:38,707 --> 00:09:40,706
I'll be in touch.
119
00:10:01,132 --> 00:10:02,662
Everything OK? Of course.
120
00:10:03,090 --> 00:10:04,557
Good.
121
00:10:04,967 --> 00:10:07,309
Are you absolutely certain how we play this?
122
00:10:07,965 --> 00:10:11,057
Once we're satisfied our Mr Smith is
alone, I'll take him into the hut.
123
00:10:11,923 --> 00:10:14,796
He'll want to see the girl.
Not before we see the money.
124
00:10:15,600 --> 00:10:17,036
You think Kersh will play it straight?
125
00:10:17,440 --> 00:10:20,970
I'm not sure, but in case our Mr Smith is a
cop, you'll be out of sight but handy, huh?
126
00:10:21,956 --> 00:10:23,955
Lose the car.
127
00:10:25,193 --> 00:10:27,566
Nice thought. The banks are open.
128
00:10:28,231 --> 00:10:31,270
Our Mr Smith is probably collecting
the money this very minute.
129
00:10:50,536 --> 00:10:53,940
Never been this close to a million bucks before.
Or a million of anything else, for thatmatter.
130
00:10:54,892 --> 00:10:56,891
Mind if I have a look?
131
00:10:59,969 --> 00:11:01,368
Go ahead.
132
00:11:10,320 --> 00:11:13,319
Beautiful. Something happiness can't buy.
133
00:11:14,837 --> 00:11:17,796
Where to now? The local film studios.
134
00:11:19,555 --> 00:11:21,647
You think somebody on the unit might
be tied in with this?
135
00:11:22,232 --> 00:11:26,671
It's possible. But I want to see the
genius who handles the special effects.
136
00:11:36,183 --> 00:11:39,181
Great, isn't it? All that smoke from a
little container. Any colour you want, too.
137
00:11:40,018 --> 00:11:42,497
Yeah, no more, please.
138
00:11:45,894 --> 00:11:47,986
Like to see a yellow one?
No, thanks. It's not quite what...
139
00:11:48,572 --> 00:11:51,371
I'll tell you what.
How about a Martian space gun?
140
00:11:55,249 --> 00:11:57,028
Cut that out, Lomax.
141
00:11:57,526 --> 00:11:59,431
Oh, I didn't even knock the polish
off your suedes.
142
00:11:59,964 --> 00:12:01,369
Ha-ha.
143
00:12:01,762 --> 00:12:03,916
Whatever you need, Mr Templar, I've got it.
144
00:12:04,519 --> 00:12:07,838
You need a secret radio transmitter.
145
00:12:11,755 --> 00:12:13,691
Aerial. Microphone in that one.
146
00:12:14,234 --> 00:12:16,045
Battery in these.
147
00:12:16,553 --> 00:12:18,458
Beautiful, isn't it? Very interesting.
148
00:12:18,991 --> 00:12:20,790
And it works, too.
149
00:12:21,747 --> 00:12:23,433
Sub-machine-gun for firing capsules.
150
00:12:23,906 --> 00:12:25,385
I said, cut it out!
151
00:12:26,384 --> 00:12:28,143
Erm...
152
00:12:30,382 --> 00:12:32,162
Real flower.
153
00:12:32,660 --> 00:12:34,221
Bugging device built in.
154
00:12:34,658 --> 00:12:37,156
Tell me what you want, Mr Templar.
If I haven't got it, I'll make it.
155
00:12:37,855 --> 00:12:40,166
Well, I do have a couple of ideas.
156
00:12:40,814 --> 00:12:42,719
Arnie, why not pick up those road
maps I asked for?
157
00:12:43,253 --> 00:12:45,252
I'll see you back at the car.
158
00:13:09,912 --> 00:13:12,791
You're late.Sorry. It took longer
than I thought.
159
00:13:13,830 --> 00:13:15,297
I say, this is nice, isn't it?
160
00:13:15,708 --> 00:13:18,107
You got it finished?
Oh, yeah, yeah.
161
00:13:19,227 --> 00:13:20,631
Yeah, it's a little beauty, isn't
it?
162
00:13:21,023 --> 00:13:23,990
Hmm. It looks great. Does it work?
Of course. Everything I make works.
163
00:13:24,822 --> 00:13:27,196
Just press that jigger there. Then
it works automatically.
164
00:13:27,861 --> 00:13:29,234
It registers once every minute.
165
00:13:29,618 --> 00:13:32,335
And the rest of the equipment?
In the van. I'll be ready when you get back.
166
00:13:33,096 --> 00:13:35,907
Well, I'd better get moving. I have a
long drive if I'm to be there by three.
167
00:13:36,692 --> 00:13:38,971
Something else I brought for you...
168
00:13:41,409 --> 00:13:44,314
It's just a regular, old-fashioned
gun. Could come in handy.
169
00:13:45,126 --> 00:13:46,937
Thanks, but I prefer my own.
170
00:13:47,444 --> 00:13:49,317
Oh...OK.
171
00:13:49,844 --> 00:13:52,963
Well, er...good luck, Mr Templar.
See you later.
172
00:13:54,000 --> 00:13:55,319
Bye.
173
00:16:42,000 --> 00:16:44,879
3:15. He's late.
174
00:16:44,919 --> 00:16:48,118
It's a long drive from Nice. Mmm...
175
00:16:58,476 --> 00:17:00,195
That's our Mr Smith.
176
00:17:04,673 --> 00:17:07,032
Keep out of sight unless something happens.
177
00:17:32,746 --> 00:17:34,705
Good afternoon, Mr...
178
00:17:36,305 --> 00:17:39,544
OK...explain it.
179
00:17:39,584 --> 00:17:42,503
Explain what? Why you?
180
00:17:42,543 --> 00:17:45,062
Because Ben Kersh asked me.
181
00:17:47,021 --> 00:17:50,500
Is that the money? I want to see Jenny first.
182
00:17:50,541 --> 00:17:53,420
She's all right.
I'll decide that when I see her.
183
00:17:53,460 --> 00:17:57,939
Look, Templar, I am calling the shots here.
You will see Jenny when you turn the money over.
184
00:18:00,538 --> 00:18:02,417
OK, bring it in.
185
00:18:21,412 --> 00:18:23,371
All right, that's far enough.
186
00:18:27,571 --> 00:18:29,530
OK, how do you want to play it?
187
00:18:30,849 --> 00:18:33,768
You pay. You go back to your hotel.
188
00:18:33,808 --> 00:18:35,687
Jenny will be taken to a place in Nice.
189
00:18:35,728 --> 00:18:39,527
You will be telephoned and told
where to pick her up. All right?
190
00:18:41,326 --> 00:18:43,485
Not a chance.
191
00:18:43,526 --> 00:18:45,765
We do a direct trade.
192
00:18:45,805 --> 00:18:49,804
The money for the girl. You name the
time and the place.
193
00:18:49,844 --> 00:18:53,883
Look, Templar, you haven't got a
choice. Now, I want to see the money.
194
00:18:53,923 --> 00:18:55,842
All right.
195
00:18:55,883 --> 00:18:57,882
Just as a sign of good faith.
196
00:18:59,322 --> 00:19:01,281
Take a look.
197
00:19:17,717 --> 00:19:19,836
Keep coming. On your feet.
198
00:19:22,075 --> 00:19:23,514
You mustn't feel too badly.
199
00:19:23,554 --> 00:19:27,233
If I'd been you, I'd have hidden
somebody outside, too. Only, a little better.
200
00:19:29,593 --> 00:19:34,032
We're not alone in this. If we're not back at
the place in a couple of hours, they will kill her.
201
00:19:34,071 --> 00:19:36,390
Well, we've still time to do business, then.
202
00:19:36,431 --> 00:19:38,350
You - open the case.
203
00:19:44,269 --> 00:19:46,508
What are you trying to pull?
204
00:19:47,348 --> 00:19:49,787
On the way here, somebody tried to
bushwhack me.
205
00:19:49,828 --> 00:19:52,147
It could have been one of your boys.
206
00:19:53,706 --> 00:19:55,825
They wouldn't dare. Uh-huh?
207
00:19:55,865 --> 00:19:58,424
Then it may be somebody else wanting
a piece of the action.
208
00:19:58,465 --> 00:20:01,544
So, I made a little detour, and hid the money.
209
00:20:01,584 --> 00:20:05,983
And it is going to stay hidden, until
you deliver Jenny.
210
00:20:06,022 --> 00:20:07,581
I want to see her.
211
00:20:07,622 --> 00:20:12,741
After that, we'll arrange a transfer
that's agreeable to both parties.
212
00:20:12,781 --> 00:20:16,620
You will have to be blindfolded.
I know the rules. I've been to the movies.
213
00:20:16,659 --> 00:20:19,498
When you are satisfied, you will be
driven back here.
214
00:20:19,539 --> 00:20:23,218
You collect the money, and we make the swap. OK?
215
00:20:23,258 --> 00:20:26,577
You have a deal. Get the car round.
216
00:20:33,175 --> 00:20:34,934
Turn round.
217
00:20:45,652 --> 00:20:48,651
That should do it. Can't see a thing.
218
00:20:48,690 --> 00:20:50,689
You can still feel, though.
219
00:20:52,409 --> 00:20:55,728
You had that coming. Now we're
starting even. Let's go.
220
00:21:10,724 --> 00:21:12,963
You might as well relax.
221
00:21:13,004 --> 00:21:14,843
We have a long drive.
222
00:21:14,884 --> 00:21:16,883
Well, wake me when it's over.
223
00:21:25,321 --> 00:21:27,840
Have some coffee. It'll steady your nerves.
224
00:21:29,120 --> 00:21:31,559
Oh, come on, love. Won't be long.
225
00:21:31,598 --> 00:21:33,357
Don't touch me!
226
00:21:33,398 --> 00:21:35,397
I wouldn't touch you with a bargepole.
227
00:21:35,437 --> 00:21:38,316
You're just a big, fat piece of money to me.
228
00:21:38,357 --> 00:21:43,276
Anyone who'd pay a million dollars for a spoilt
little brat like you needs his head examined.
229
00:22:01,191 --> 00:22:02,950
Much further?
230
00:22:02,990 --> 00:22:04,789
Nearly there.
231
00:22:29,623 --> 00:22:31,742
Did it go all right? Did you get it?
232
00:22:31,782 --> 00:22:33,781
There's been a change of plan.
233
00:22:39,659 --> 00:22:42,258
Well, it's not much, but I suppose
you call it home.
234
00:22:42,299 --> 00:22:44,818
Who's the joker? Simon Templar.
235
00:22:44,858 --> 00:22:47,257
What? He wants to see Jenny before he pays.
236
00:22:47,297 --> 00:22:49,976
I thought you said...
Never mind what I said.
237
00:22:51,097 --> 00:22:53,056
Now we're playing it differently.
238
00:22:55,535 --> 00:22:57,134
Bring him in.
239
00:23:00,294 --> 00:23:02,013
Now, you wait here.
240
00:23:02,054 --> 00:23:04,053
Watch him.
241
00:23:15,850 --> 00:23:19,609
What went wrong? He hid the money
before he got to us.
242
00:23:19,648 --> 00:23:21,767
That shouldn't be too much of a problem.
243
00:23:21,807 --> 00:23:24,286
We could persuade him to tell us where it is.
244
00:23:24,327 --> 00:23:25,646
You could try.
245
00:23:27,366 --> 00:23:30,005
A little working-over, and he'll be
glad to talk.
246
00:23:31,125 --> 00:23:32,844
Something like...this.
247
00:23:35,284 --> 00:23:38,923
Some other time, eh?
It's been a long, hot day.
248
00:23:48,281 --> 00:23:50,120
Largo, use your head.
249
00:23:50,160 --> 00:23:52,559
Oh, actually, he's been using nothing else.
250
00:23:52,599 --> 00:23:56,478
I think he was trying to persuade me
to tell him where the money's hidden.
251
00:23:56,518 --> 00:24:00,957
Do you think that didn't occur to me? He could
have a squad of gendarmes just waiting for us.
252
00:24:00,996 --> 00:24:02,355
I thought...Well, don't!
253
00:24:03,436 --> 00:24:04,875
She's in here.
254
00:24:13,713 --> 00:24:17,912
Are you all right?
Yes. Just get me away from here.
255
00:24:17,952 --> 00:24:20,271
Oh, I'm afraid I can't do that just yet.
256
00:24:21,951 --> 00:24:23,590
But they promised.
257
00:24:23,630 --> 00:24:27,029
They said, as soon as my father sent
the money, I could leave.
258
00:24:27,070 --> 00:24:30,669
Just a few hours more. That's all.
But I can't take any more.
259
00:24:30,709 --> 00:24:33,148
Jenny, it's going to be all right.
I promise.
260
00:24:33,187 --> 00:24:35,026
Then hurry. Please hurry!
261
00:24:35,067 --> 00:24:37,466
That's enough. Sit down.
262
00:24:38,946 --> 00:24:40,705
Satisfied?
263
00:24:48,904 --> 00:24:52,703
Now, you two drive him back to the
airfield, but watch him.
264
00:24:52,742 --> 00:24:56,141
I'll pick the money up, go back to my
hotel, you call me at ten tonight.
265
00:24:56,181 --> 00:24:57,940
I'll give you instructions.
266
00:24:57,980 --> 00:25:00,379
Who the blazes is running this deal, anyway?
267
00:25:01,580 --> 00:25:03,699
I am, because I pay.
268
00:25:13,577 --> 00:25:15,536
You can take it off now.
269
00:25:16,535 --> 00:25:18,694
You'd better be at that phone tonight.
270
00:25:37,609 --> 00:25:40,448
We were beginning to think you
wouldn't make it.
271
00:25:40,489 --> 00:25:43,328
Well, there were moments when I
thought so, too.
272
00:25:43,368 --> 00:25:46,167
How did it go? Somebody tried to
jump me on the way there.
273
00:25:47,766 --> 00:25:49,325
Who?
274
00:25:49,366 --> 00:25:51,165
Well, I didn't get a look at him.
275
00:25:51,206 --> 00:25:55,325
But I winged him, though.
Unfortunately, not bad enough to stop him.
276
00:25:55,365 --> 00:25:57,764
I just hope this thing works.
277
00:25:57,804 --> 00:25:59,923
I've told you: everything I make works.
278
00:25:59,963 --> 00:26:03,122
This thing's a masterpiece.
Here, see.
279
00:26:03,163 --> 00:26:06,762
The glass over the date window is
ground to act as a lens.
280
00:26:06,802 --> 00:26:10,201
A circular disc of high-speed film
rotates very slowly.
281
00:26:10,240 --> 00:26:13,799
The automatic shutter operates
once every minute.
282
00:26:13,840 --> 00:26:15,599
Focus and aperture are preset.
283
00:26:15,639 --> 00:26:19,238
And once the mechanism's started, it
takes a picture every 60 seconds.
284
00:26:19,278 --> 00:26:22,797
Well, could we get it developed?
We've only a couple of hours' daylight left.
285
00:26:22,837 --> 00:26:24,756
Oh, erm...would you draw the curtains?
286
00:26:26,596 --> 00:26:28,555
Arnie - bathroom door.
287
00:26:52,668 --> 00:26:55,547
Beauties, aren't they? Very good.
288
00:26:55,587 --> 00:26:58,186
Yeah. Wearing that thing's better
than a third eye.
289
00:26:58,227 --> 00:27:00,226
Yeah, well, I'd better get started.
290
00:27:01,506 --> 00:27:04,105
You two wait here for me. I'll be
back as soon as I can.
291
00:27:04,145 --> 00:27:05,824
We'll be waiting, Mr Templar.
292
00:27:09,664 --> 00:27:12,303
That's one gentleman I wouldn't like
to tangle with.
293
00:27:12,343 --> 00:27:14,822
Me either. Well, come on. Let's clear up.
294
00:27:14,862 --> 00:27:18,021
Ow! What's the matter?
295
00:27:18,062 --> 00:27:20,141
Nothing. I just wrenched a shoulder.
296
00:27:52,692 --> 00:27:54,291
The milk is sour.
297
00:27:54,331 --> 00:27:57,850
Who cares about milk? We'll soon
have a million dollars.
298
00:29:52,938 --> 00:29:54,897
Kettle's boiling.
299
00:31:11,875 --> 00:31:13,994
Keep quiet. We're getting out.
300
00:31:36,149 --> 00:31:37,708
Come on.
301
00:31:53,624 --> 00:31:55,423
Largo?
302
00:31:57,143 --> 00:31:59,302
Jean! Largo!
303
00:32:04,541 --> 00:32:06,540
Stand aside.
304
00:32:30,374 --> 00:32:32,533
Get the car. Largo!
305
00:32:36,692 --> 00:32:44,691
Largo, the car!
306
00:33:11,682 --> 00:33:13,121
There's no sign of them.
307
00:34:04,228 --> 00:34:06,227
Well, come on. Let's get out of here.
308
00:34:06,267 --> 00:34:09,386
They'll soon find out they've passed us.
309
00:34:09,426 --> 00:34:13,465
What's wrong? Who knows? It's a rented car.
310
00:34:27,141 --> 00:34:30,260
A bullet must have hit the gas tank.
What can we do?
311
00:34:30,300 --> 00:34:34,499
Run, and keep on running. Believe me,
they won't be far behind us.
312
00:34:53,300 --> 00:34:55,539
Will you stop that? It's getting on
my nerves.
313
00:34:55,580 --> 00:34:58,699
He should have been back by now.
Something's happened.
314
00:35:08,060 --> 00:35:10,579
Where's Templar? We haven't heard,
not a word.
315
00:35:10,621 --> 00:35:14,980
Did he see Jenny? Yes. He went to
get her nearly six hours ago.
316
00:35:15,021 --> 00:35:16,500
Then something's wrong!
317
00:35:16,541 --> 00:35:20,100
Do you think we should go to the
police? I... I don't know.
318
00:35:20,141 --> 00:35:22,980
No. Not while there's hope she's
still alive.
319
00:35:23,021 --> 00:35:26,260
If Templar's failed, they might
still want to do a deal.
320
00:35:27,421 --> 00:35:30,340
We'll just have to wait and...sweat it out.
321
00:36:01,303 --> 00:36:03,262
Jean must have been a Boy Scout.
322
00:36:04,223 --> 00:36:07,182
He has an uncanny, talented
knack for tracking us.
323
00:36:07,223 --> 00:36:10,982
Did you see him?
Yes, the other side of this hill.
324
00:36:11,024 --> 00:36:15,423
I'm so tired. Well, we're 15 miles
from the nearest village.
325
00:36:15,464 --> 00:36:17,463
I can't walk another 15 miles.
326
00:36:18,544 --> 00:36:21,743
Well, you can try. Come on.
327
00:36:43,425 --> 00:36:45,904
Oh...what a mess.
328
00:36:46,985 --> 00:36:48,944
Here.
329
00:36:50,105 --> 00:36:53,024
To my reckoning, we're round about here.
330
00:36:53,065 --> 00:36:55,344
Oh, we've still a long way to go.
331
00:36:55,385 --> 00:36:58,784
Hmm, and across some of the most
desolate country in France.
332
00:37:00,386 --> 00:37:04,305
Jean knew what he was doing when he
picked this area for a hide-out.
333
00:37:04,345 --> 00:37:06,944
Do you think we've shaken him off?
334
00:37:06,986 --> 00:37:10,265
Well, we've covered a lot of ground
since the last time he came close.
335
00:37:10,306 --> 00:37:12,145
We've backtracked, zigzagged.
336
00:37:12,186 --> 00:37:14,305
You should be safe enough here.
337
00:37:14,346 --> 00:37:18,225
You're leaving? Yes, I'm going to
make for the nearest village,
338
00:37:18,266 --> 00:37:21,345
find a garage, rent a car.
I'll be back as quick as I can.
339
00:37:23,986 --> 00:37:28,025
What did you do that for? There's no
point in signalling our position.
340
00:37:29,667 --> 00:37:33,626
Why don't you make yourself
comfortable? Try and get some sleep.
341
00:38:37,590 --> 00:38:40,909
Oh, Jean! I thought you wouldn't find me.
342
00:38:40,950 --> 00:38:43,789
Are you all right? Oh, I am now.
343
00:38:46,150 --> 00:38:49,389
Where's Templar? He's gone to the
village to rent a car.
344
00:38:49,431 --> 00:38:53,470
Did he tell you where the money is?
No...but he will.
345
00:38:53,510 --> 00:38:55,989
What about the escape? He wasn't
suspicious, was he?
346
00:38:56,030 --> 00:38:57,589
Oh, I don't think so.
347
00:38:57,630 --> 00:39:00,109
I was afraid I made it look rather easy.
348
00:39:00,151 --> 00:39:02,830
Largo and German aren't the best
actors in the world.
349
00:39:02,871 --> 00:39:05,390
Oh, it all worked perfectly.
350
00:39:05,431 --> 00:39:10,150
Now, all you have to do is to convince him to
pick the money up on your way back to Nice.
351
00:39:11,191 --> 00:39:13,390
I will.
352
00:39:13,431 --> 00:39:15,750
How does it feel to be in love with
a genius?
353
00:39:17,391 --> 00:39:18,470
Tell him.
354
00:39:20,952 --> 00:39:23,471
Or better still...tell both of us.
355
00:39:23,512 --> 00:39:26,111
How does it feel to be in love with a
genius?
356
00:39:30,152 --> 00:39:31,951
How long have... have you been there?
357
00:39:31,993 --> 00:39:34,512
Long enough. I was waiting for Jean,
too.
358
00:39:35,752 --> 00:39:39,071
You mean, you knew, all the time?
359
00:39:39,113 --> 00:39:41,032
Of course.
360
00:39:41,073 --> 00:39:43,592
I was suspicious about the escape.
361
00:39:43,633 --> 00:39:48,152
It was all too easy. A child of three could have
hit me when I was climbing through that window.
362
00:39:48,193 --> 00:39:51,032
Well, then, if you knew...
363
00:39:52,073 --> 00:39:54,072
..then why did you go through with it?
364
00:39:54,113 --> 00:39:56,712
Well, it er... it amused me.
365
00:39:56,753 --> 00:39:59,872
Very ingenious, especially the
bleeper in Jenny's compact.
366
00:39:59,913 --> 00:40:01,992
When she used it, it sent back our position.
367
00:40:05,234 --> 00:40:10,473
Oh, Simon, listen, please. I know setting this
up was wrong. Pretending to be kidnapped.
368
00:40:10,514 --> 00:40:12,433
but Jean and I are in love.
369
00:40:12,474 --> 00:40:14,073
We want to be married.
370
00:40:15,194 --> 00:40:17,313
I take it that Daddy objects.
371
00:40:17,355 --> 00:40:19,674
Objects? He's impossible.
372
00:40:19,714 --> 00:40:22,633
Nobody's good enough for his little girl.
373
00:40:22,674 --> 00:40:26,113
Oh, it isn't just Jean. It's
anybody. He's pathological about it.
374
00:40:26,155 --> 00:40:29,874
And this way, of course, you would
have one million dollars to set up house with.
375
00:40:29,914 --> 00:40:32,993
If you really knew my father, you
wouldn't blame us.
376
00:40:33,035 --> 00:40:37,874
He's never given me any love or understanding
or kindness. He's never given me anything.
377
00:40:37,915 --> 00:40:40,954
Well, darling, I'm afraid he is going
to give you plenty,
378
00:40:40,995 --> 00:40:43,314
when he gets you back after this
little caper.
379
00:40:43,356 --> 00:40:45,795
Oh, please, please, tell us where
the money is.
380
00:40:45,836 --> 00:40:49,635
You are joking?
It means nothing to him. Nothing.
381
00:40:49,675 --> 00:40:51,794
Try telling him that. He'll be fascinated.
382
00:40:51,836 --> 00:40:54,635
Jenny, we'll make our own way
without the money.
383
00:40:55,716 --> 00:40:57,675
It was a mad idea, anyway.
384
00:40:58,756 --> 00:41:00,235
You will let us go?
385
00:41:01,116 --> 00:41:04,235
Now, don't get me wrong.
I am all for true love.
386
00:41:04,277 --> 00:41:06,596
But you've had quite a dance, you two,
387
00:41:06,636 --> 00:41:09,235
and now the piper must be paid,
namely, Daddy.
388
00:41:09,276 --> 00:41:11,275
Namely, us.
389
00:41:12,677 --> 00:41:16,116
Largo, German, listen. It's not
necessary. Now...
390
00:41:16,157 --> 00:41:18,076
Hey, what are you doing?
391
00:41:18,117 --> 00:41:19,596
Frisk Templar.
392
00:41:20,677 --> 00:41:23,396
You promised us $10,000 for our part in this.
393
00:41:23,437 --> 00:41:27,156
Well, you're not going to get it.
No, we're not. We're going to get all of it.
394
00:41:27,198 --> 00:41:29,597
Over there with lover-boy.
395
00:41:29,638 --> 00:41:31,637
Jean, what are they gonna do with us?
396
00:41:32,678 --> 00:41:34,237
You are crazy.
397
00:41:35,318 --> 00:41:40,517
You don't really think we were gonna settle for a
lousy $10,000 each? You're the one that's crazy.
398
00:41:42,598 --> 00:41:43,917
Interesting situation.
399
00:41:43,958 --> 00:41:47,597
It's going to get more interesting,
Mr Templar - I promise you.
400
00:41:47,638 --> 00:41:50,717
Now, get this, and get it clear.
401
00:41:50,758 --> 00:41:53,437
These two lovebirds mean nothing to us.
402
00:41:53,478 --> 00:42:00,237
He's a big-headed smart aleck, and she's a rich,
spoiled brat. Killing them would be a pleasure...
403
00:42:02,199 --> 00:42:05,398
..after what we've been put through
for the last 24 hours.
404
00:42:05,439 --> 00:42:08,078
And kill them is exactly what we'll
do, Mr Templar...
405
00:42:09,239 --> 00:42:11,118
..if you don't take us to where the money is.
406
00:42:11,159 --> 00:42:15,878
They won't find you here for days.
In the meantime, we'll be in South America.
407
00:42:15,919 --> 00:42:18,278
So, it's up to you, Mr Templar.
408
00:42:18,320 --> 00:42:20,079
Do they live or die?
409
00:42:23,359 --> 00:42:26,958
Well, if you put it that way,
I don't have much choice, do I?
410
00:42:27,000 --> 00:42:29,679
Let's get started. It'll be daylight soon.
411
00:42:45,000 --> 00:42:46,719
The barn up ahead - that's it.
412
00:42:46,762 --> 00:42:48,761
How did you find it?
413
00:42:48,804 --> 00:42:52,523
I passed it on the way to the airfield.
It seemed as good a spot as any.
414
00:43:06,704 --> 00:43:08,663
Come on. Get out, all of you.
415
00:43:24,885 --> 00:43:26,804
Wait.
416
00:43:31,333 --> 00:43:33,292
Right, over there.
417
00:43:33,335 --> 00:43:35,334
And the lovebirds.
418
00:43:35,378 --> 00:43:36,977
Move!
419
00:43:40,584 --> 00:43:42,543
OK, Templar, where is it?
420
00:43:45,589 --> 00:43:47,548
I said: where is it?
421
00:43:48,913 --> 00:43:52,112
Not far from the cottage, there was a
railway line.
422
00:43:52,156 --> 00:43:54,475
Where there are railways,
there are telephones.
423
00:43:54,519 --> 00:43:56,278
Quit stalling. Get it.
424
00:43:56,321 --> 00:43:59,240
Anyway, I called Ben Kersh.
425
00:43:59,285 --> 00:44:04,084
Now, if I know Ben Kersh, he will have half
the police force on their way here right now.
426
00:44:04,130 --> 00:44:08,249
Who do you think you're kidding? You couldn't
possibly have known, when you phoned Kersh,
427
00:44:08,295 --> 00:44:10,614
if you phoned him, that we were coming here.
428
00:44:10,658 --> 00:44:12,337
Well, it was worth a try.
429
00:44:12,380 --> 00:44:14,499
Templar, I mean it.
430
00:44:14,542 --> 00:44:17,701
The money, or you die in five seconds.
431
00:44:17,746 --> 00:44:19,745
Simon, give it to them.
432
00:44:21,750 --> 00:44:23,869
Please...give it to them.
433
00:44:23,913 --> 00:44:25,112
OK.
434
00:44:26,075 --> 00:44:28,194
Anything to oblige a lady.
435
00:44:48,100 --> 00:44:50,219
Come on, Templar. Hurry it up!
436
00:44:50,263 --> 00:44:53,502
Finding a million dollars in a
haystack takes a bit of doing.
437
00:44:59,913 --> 00:45:01,312
Here it is.
438
00:45:13,089 --> 00:45:15,048
Aaaarghh!
439
00:45:52,814 --> 00:45:55,773
All right, fellas. On your feet.
The game's over.
440
00:46:07,391 --> 00:46:09,350
Ces gars-la.
441
00:46:16,721 --> 00:46:18,960
Jenny? Jenny, baby, are you allright?
442
00:46:19,004 --> 00:46:20,363
Yes. Huh?
443
00:46:20,405 --> 00:46:22,524
Yeah! Thanks, Templar.
444
00:46:22,568 --> 00:46:24,847
You're welcome.I'll take the money.
445
00:46:30,897 --> 00:46:33,016
Alors...Just a moment.
446
00:46:34,021 --> 00:46:36,460
There's another one. You mean him?
447
00:46:38,266 --> 00:46:40,985
No. The third man's in the movie business.
448
00:46:42,991 --> 00:46:45,190
He slipped the ransom film into your dailies.
449
00:46:46,435 --> 00:46:49,954
Then he jumped me, because he wanted
all the action for himself.
450
00:46:49,999 --> 00:46:55,078
Arnie? He was my first choice. But I was wrong.
451
00:46:56,446 --> 00:46:58,925
I winged the man who jumped me.
452
00:47:06,658 --> 00:47:07,977
As for Jean...
453
00:47:09,221 --> 00:47:11,780
..you'll have to listen to what he
and Jenny have to say,
454
00:47:11,824 --> 00:47:14,503
and decide whether or not you're
going to prosecute.
455
00:47:16,429 --> 00:47:21,508
Templar, just tell me one thing. How could
you have possibly known we were coming here?
456
00:47:21,555 --> 00:47:23,674
I thought you'd never ask.
457
00:47:23,717 --> 00:47:25,956
We had to. May I?
458
00:47:26,000 --> 00:47:29,599
You see, sooner or later, it always
ends where the money is.
36165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.