Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,600 --> 00:00:21,799
SIMON: If you're a punter,
the champagne is free,
2
00:00:21,842 --> 00:00:26,281
the surroundings attractive, and the
removal of your money almost painless.
3
00:00:26,881 --> 00:00:29,040
Now, to make sure you don't
steal it back,
4
00:00:29,082 --> 00:00:32,121
most casinos employ elaborate
security systems.
5
00:00:32,163 --> 00:00:34,482
This one's more elaborate
than most.
6
00:00:34,841 --> 00:00:37,720
That is a closed-circuit
television camera.
7
00:00:37,763 --> 00:00:41,082
The grilles on the window,
steel.
8
00:00:42,405 --> 00:00:47,404
And the dealers, well, they'd give you a
pretty hard time if you tried anything.
9
00:00:48,405 --> 00:00:52,244
As I don't intend to,
I guess it's none of my business.
10
00:00:57,326 --> 00:01:00,485
Loaded and ready to fire.
I feel lucky.
11
00:01:00,888 --> 00:01:03,007
Who's the girl?
12
00:01:06,808 --> 00:01:08,767
Strictly an iceberg.
13
00:01:08,929 --> 00:01:11,288
If you wanna get frostbite,
her name's Reb Denning.
14
00:01:11,330 --> 00:01:14,769
�10 on 11 for the lady.
15
00:01:14,809 --> 00:01:20,608
�10 on 11 for me too.
�10 on 11 for the gentleman.
16
00:01:20,651 --> 00:01:22,970
And �10 for the gentleman.
17
00:01:24,090 --> 00:01:26,929
11, took some winning.
Thank you.
18
00:01:26,971 --> 00:01:31,770
�150 for the lady,
�150 for the gentleman. �150, madame.
19
00:01:35,372 --> 00:01:38,411
�150 for the gentleman.
20
00:01:39,535 --> 00:01:42,294
�150, monsieur.
21
00:01:48,295 --> 00:01:52,294
Thank you.
Thank you.
22
00:01:57,537 --> 00:01:59,416
Thanks for the 11.
23
00:01:59,458 --> 00:02:01,337
Any time.
24
00:02:09,739 --> 00:02:12,818
I don't know what you've got,
but if you ever market it I'll buy some.
25
00:02:12,858 --> 00:02:15,017
That was a gilt-edged
invitation.
26
00:02:15,059 --> 00:02:16,538
And marked RSVP.
27
00:02:16,580 --> 00:02:18,699
Cash these in for me.
I'll call you tomorrow.
28
00:02:19,821 --> 00:02:21,820
Good luck.
29
00:03:29,270 --> 00:03:31,029
REB: Let him go.
30
00:03:37,834 --> 00:03:40,433
Are you all right?
Fine.
31
00:03:42,514 --> 00:03:44,913
Lucky you've got quick
reflexes.
32
00:03:45,875 --> 00:03:47,434
I'd better drive you home.
33
00:03:47,475 --> 00:03:49,074
Thanks.
34
00:03:49,113 --> 00:03:52,472
I think I've just been elected
into a rather exclusive club.
35
00:03:52,515 --> 00:03:54,074
Oh, what's that?
36
00:03:54,116 --> 00:03:58,915
The league of grateful women whose lives have
been saved by the famous Simon Templar.
37
00:04:43,444 --> 00:04:46,163
Take the next on the right.
38
00:04:51,125 --> 00:04:53,444
You know,
I could have nailed him.
39
00:04:53,486 --> 00:04:56,885
I know it. It's just that,
well, I'm here on holiday,
40
00:04:56,925 --> 00:05:00,084
and I didn't want to get involved
in some long police action.
41
00:05:01,727 --> 00:05:03,286
That's nice.
42
00:05:03,327 --> 00:05:05,086
Only nice?
43
00:05:05,128 --> 00:05:07,647
It cost 30 guineas an ounce,
made to order.
44
00:05:07,687 --> 00:05:09,606
It should be sensational.
45
00:05:10,848 --> 00:05:13,247
Take the next on the left.
46
00:05:14,530 --> 00:05:16,409
I'm nearly out of gas.
47
00:05:16,608 --> 00:05:18,127
How much further is your place?
48
00:05:18,169 --> 00:05:19,768
We're not going to my place.
49
00:05:19,810 --> 00:05:21,569
We're going to a party.
50
00:05:22,450 --> 00:05:25,089
In fact, we're there.
51
00:05:27,770 --> 00:05:29,529
You will come in, won't you?
52
00:05:29,571 --> 00:05:31,930
They're nice people,
and they'd love to meet you.
53
00:05:31,972 --> 00:05:34,291
Well,I've come this far.
Why not?
54
00:05:40,854 --> 00:05:42,413
Sounds like a swinger.
55
00:05:42,455 --> 00:05:44,374
It will be, I promise you.
56
00:05:44,493 --> 00:05:46,452
This way.
57
00:06:39,303 --> 00:06:41,582
MAN: Good evening, Mr Templar.
58
00:06:43,862 --> 00:06:46,941
There are cigarettes on the table.
Help yourself.
59
00:06:49,945 --> 00:06:53,144
By now, you'll have discovered
that you're a prisoner.
60
00:06:54,104 --> 00:06:57,983
Both you and the young lady who brought
you here will be released in a few hours,
61
00:06:58,026 --> 00:06:59,945
and free to do as you wish.
62
00:06:59,986 --> 00:07:02,745
Meanwhile, I suggest
you make yourself comfortable.
63
00:11:24,829 --> 00:11:26,428
Stop them.
64
00:11:26,469 --> 00:11:28,508
Friday.
65
00:11:28,550 --> 00:11:30,109
Midnight.
66
00:11:30,150 --> 00:11:32,229
Who? Who?
67
00:12:51,765 --> 00:12:53,644
MAN: Hello?
68
00:12:53,683 --> 00:12:57,202
Hello, hello, hello.
69
00:12:57,245 --> 00:12:59,604
What are you doing down there?
Freezing.
70
00:12:59,646 --> 00:13:03,445
Yes, it's cold here too.
Have you seen anything? No.
71
00:13:03,485 --> 00:13:06,884
We're wasting our time.
He's not gonna show up.
72
00:13:06,926 --> 00:13:08,965
The kid's right.
You know that.
73
00:13:09,007 --> 00:13:10,446
Yes.
74
00:13:10,568 --> 00:13:13,407
Then what are we doing
hanging around here?
75
00:13:14,247 --> 00:13:16,766
Do you really want to know?
Yeah.
76
00:13:16,808 --> 00:13:18,527
We're hanging around here
77
00:13:18,569 --> 00:13:20,888
because Mr Sunley wants
us to hang around here.
78
00:13:21,050 --> 00:13:24,089
Yeah, but...if that certain
party has any sense,
79
00:13:24,289 --> 00:13:27,648
he'll be a thousand miles away
from here by now, and still running.
80
00:13:28,730 --> 00:13:32,409
You may be right.
81
00:13:33,290 --> 00:13:36,329
But that's not the way
Mr Sunley has it figured.
82
00:13:49,935 --> 00:13:51,694
Yes?
There's a car coming.
83
00:13:51,733 --> 00:13:55,772
Is it him?
84
00:13:56,855 --> 00:13:58,734
It's him.
85
00:13:58,776 --> 00:14:01,135
Well, you know what to do.
Do it.
86
00:15:06,267 --> 00:15:08,466
It's a novel way
of thumbing a ride.
87
00:15:08,505 --> 00:15:10,384
Are you Simon Templar?
88
00:15:10,866 --> 00:15:14,265
You, uh...want an autograph?
89
00:15:14,388 --> 00:15:16,627
Just get out of the car.
90
00:15:16,669 --> 00:15:18,708
And if I don't?
91
00:15:18,747 --> 00:15:21,586
You can make it hard or easy.
Either way you lose.
92
00:15:21,628 --> 00:15:24,707
Let's make it hard.
93
00:15:52,554 --> 00:15:55,113
The easy way would have
been quicker.
94
00:15:55,675 --> 00:15:57,954
See if he's clean.
95
00:15:59,474 --> 00:16:03,273
When I got up this morning, I had a feeling
it was going to be one of those days.
96
00:16:03,316 --> 00:16:06,715
You should have stayed in bed. That way,
you might have lived to be an old man.
97
00:16:06,755 --> 00:16:09,114
Well, what's this compulsion
to see me dead?
98
00:16:09,156 --> 00:16:11,755
If you want to play dumb,
OK. It makes no difference.
99
00:16:11,797 --> 00:16:14,516
Fix the tyre,
and bring back his car. Sure.
100
00:16:14,919 --> 00:16:18,718
What am I supposed to have done?
There's no supposed about it.
101
00:16:18,757 --> 00:16:21,156
Three hours ago,
you broke into the casino,
102
00:16:21,198 --> 00:16:25,237
bypassed all the security systems,
opened the safe, and walked out.
103
00:16:25,280 --> 00:16:28,039
And uh, what did I take?
104
00:16:28,079 --> 00:16:30,758
Haven't you counted it yet?
I'll save you the trouble.
105
00:16:30,800 --> 00:16:33,279
�100,000.
106
00:16:48,000 --> 00:16:52,039
Well, don't you think we should take the
covers off if we're going to play craps?
107
00:16:54,800 --> 00:16:56,959
Well, Mr Templar,
108
00:16:58,040 --> 00:17:01,759
I can't tell you what pleasure
it gives me to see you again.
109
00:17:01,800 --> 00:17:04,559
Why, your friends
made the invitation irresistible.
110
00:17:04,600 --> 00:17:06,639
I hope they weren't too forceful.
111
00:17:06,680 --> 00:17:09,439
Oh, they were the essence
of old-world courtesy and charm.
112
00:17:09,480 --> 00:17:11,719
Ah, that's fine. Fine.
113
00:17:11,760 --> 00:17:16,119
You see, Falconi here kind of
delights in causing pain.
114
00:17:16,160 --> 00:17:19,999
You know, I was a bit worried
he might have indulged himself.
115
00:17:21,240 --> 00:17:23,719
As a matter of fact,
he still might.
116
00:17:24,640 --> 00:17:27,319
Mr Sunley, do you want to go on
making small talk?
117
00:17:27,360 --> 00:17:29,919
Do you call �100,000
small talk?
118
00:17:29,960 --> 00:17:32,799
That's what you took
from my safe tonight.
119
00:17:32,840 --> 00:17:36,399
I don't think even a man of your
extravagant taste could've spent it already.
120
00:17:36,440 --> 00:17:40,079
Now, why don't you
just tell me where it is?
121
00:17:41,280 --> 00:17:43,679
Well, Mr Templar?
122
00:17:44,520 --> 00:17:48,359
I'm sorry, Mr Sunley.
I can't help you.
123
00:17:49,400 --> 00:17:52,519
I think you can, and you will.
124
00:17:53,360 --> 00:17:57,599
See, I was hoping you'd volunteer
the information and save yourself the...
125
00:17:57,760 --> 00:18:00,119
discomfort of persuasion.
126
00:18:00,240 --> 00:18:04,519
See how this grabs you. I didn't take
your money, and I don't know where it is.
127
00:18:04,560 --> 00:18:07,759
You leave me no alternative.
128
00:18:13,000 --> 00:18:15,119
Take him downstairs.
129
00:18:15,600 --> 00:18:17,999
You want to go downstairs?
130
00:18:18,040 --> 00:18:20,119
Do I have a choice?
131
00:18:20,840 --> 00:18:22,719
Certainly.
132
00:18:22,760 --> 00:18:26,039
You can go wide-awake,
or unconscious.
133
00:18:26,080 --> 00:18:28,479
It's not much of a choice.
134
00:18:47,120 --> 00:18:49,799
Move by the door.
135
00:18:51,520 --> 00:18:54,119
Open up.
136
00:18:58,320 --> 00:19:00,199
In you go.
137
00:19:13,280 --> 00:19:15,679
Very impressive, Mr Templar.
138
00:19:17,280 --> 00:19:19,679
Your reputation is well deserved.
139
00:19:19,720 --> 00:19:22,039
You shouldn't send a couple
of boys to do a man's work.
140
00:19:22,080 --> 00:19:24,599
And now that you've worn off
your excess energy,
141
00:19:24,640 --> 00:19:27,959
let's get down
to more subtle violence.
142
00:19:28,160 --> 00:19:30,159
Bring him in.
143
00:19:30,840 --> 00:19:32,959
Cuff him up to the pipe.
144
00:19:34,160 --> 00:19:37,399
What's this for? People who bounce
cheques in your establishment?
145
00:19:53,920 --> 00:19:56,239
How's that for openers?
146
00:19:56,280 --> 00:19:57,759
You need a manicure.
147
00:19:57,800 --> 00:19:59,679
That's enough.
148
00:19:59,920 --> 00:20:01,839
Here, take this.
149
00:20:03,280 --> 00:20:06,159
Now, Mr Templar, let me tell you
exactly what you did.
150
00:20:07,000 --> 00:20:08,919
You got in here after we closed.
151
00:20:09,400 --> 00:20:14,359
You must have used great skill to bypass or
put out of action all of my security devices.
152
00:20:14,880 --> 00:20:16,879
Anyway, you found my safe,
and you opened it,
153
00:20:17,480 --> 00:20:20,479
despite the fact the makers claimed
that it was burglar-proof.
154
00:20:20,520 --> 00:20:23,799
Then you left the building
the same way you came.
155
00:20:24,760 --> 00:20:26,879
All perfect.
156
00:20:26,920 --> 00:20:31,039
Except that you forgot
one little old important item.
157
00:20:31,520 --> 00:20:34,159
The closed-circuit TV camera.
158
00:20:34,200 --> 00:20:36,599
It's too late to remember that now.
159
00:20:36,640 --> 00:20:39,359
Mr Sunley, if I had done the job,
160
00:20:39,400 --> 00:20:41,519
I wouldn't have overlooked it.
161
00:20:41,560 --> 00:20:43,639
But don't let me interrupt.
162
00:20:44,280 --> 00:20:47,799
Well, you see, the cameras are
hooked up to a video tape recorder.
163
00:20:47,840 --> 00:20:51,159
Now, when we ran it back we had
a movie of the whole operation.
164
00:20:52,080 --> 00:20:54,999
We uh...took some prints
from the tape.
165
00:20:56,800 --> 00:20:58,959
Nice picture. Who is it?
166
00:20:59,000 --> 00:21:00,799
Your car, Mr Templar?
167
00:21:00,840 --> 00:21:03,879
It certainly looks like it.
168
00:21:06,320 --> 00:21:08,279
Now, take a look at this one.
169
00:21:08,320 --> 00:21:11,359
Pay particular attention
to the wristwatch.
170
00:21:14,280 --> 00:21:16,239
Pretty, isn't it?
171
00:21:20,120 --> 00:21:22,879
You're wearing one just like it.
172
00:21:24,320 --> 00:21:26,319
I always thought mine
was exclusive.
173
00:21:26,360 --> 00:21:28,519
What's that?
174
00:21:29,960 --> 00:21:32,759
It could be the US Cavalry
coming to my rescue.
175
00:21:33,760 --> 00:21:35,719
It'll be Vitale with Templar's car.
176
00:21:36,560 --> 00:21:37,879
Now, let's go on.
177
00:21:37,920 --> 00:21:41,039
This morning I received
a phone call. Anonymous.
178
00:21:41,080 --> 00:21:43,759
This voice told
me that you had robbed my safe,
179
00:21:43,800 --> 00:21:46,039
and where to pick you up.
180
00:21:46,440 --> 00:21:48,959
What have you got to say
about that, Mr Templar?
181
00:21:50,320 --> 00:21:52,159
You're making a pretty good case.
182
00:21:52,200 --> 00:21:54,519
I'm almost beginning
to believe it myself.
183
00:21:55,840 --> 00:21:57,399
Hi.
184
00:21:57,440 --> 00:21:59,759
Mr Sunley,
I found some very interesting things
185
00:21:59,800 --> 00:22:01,519
in the back of his car.
186
00:22:02,200 --> 00:22:04,319
A jemmy.
187
00:22:05,440 --> 00:22:07,559
Wire cutters.
188
00:22:09,360 --> 00:22:11,199
Lock picks.
189
00:22:11,240 --> 00:22:13,519
And this.
190
00:22:14,480 --> 00:22:16,999
Now, now, this is a real
good-looking raincoat.
191
00:22:17,040 --> 00:22:19,919
Matches the one
in the photographs exactly.
192
00:22:21,520 --> 00:22:23,839
Simon Templar.
193
00:22:25,040 --> 00:22:27,559
The prosecution rests.
194
00:22:28,720 --> 00:22:31,679
Well, I don't think Perry Mason
could have gotten me out of this one.
195
00:22:31,720 --> 00:22:35,279
Mr Sunley, if I were to tell you
I didn't do the job,
196
00:22:35,320 --> 00:22:37,439
and I don't know where
the money is, would you believe me?
197
00:22:37,480 --> 00:22:39,799
I'm afraid not.
Hm.
198
00:22:39,840 --> 00:22:42,279
On the other hand, if I don't tell
you where the money is,
199
00:22:42,320 --> 00:22:44,879
your heavies are going
to work me over until I do.
200
00:22:44,920 --> 00:22:46,719
I'm afraid so.
201
00:22:46,760 --> 00:22:49,519
I think I'm the one
who should be afraid.
202
00:22:49,560 --> 00:22:52,719
All right. There's a house on
the road where you picked me up.
203
00:22:53,560 --> 00:22:56,079
Big pillars at the gates,
stands well back from the road.
204
00:22:56,720 --> 00:22:58,479
Underneath the stairs,
you'll find a cupboard.
205
00:22:58,520 --> 00:23:00,759
That's where your money is.
206
00:23:00,800 --> 00:23:03,239
You made a wise choice.
I think so.
207
00:23:03,280 --> 00:23:04,999
You bring the car around. OK.
208
00:23:05,240 --> 00:23:06,959
Oh, Mr Templar,
you'll understand
209
00:23:07,000 --> 00:23:09,519
I can't let you go until we've
checked out your story.
210
00:23:09,560 --> 00:23:10,839
Completely.
211
00:23:10,880 --> 00:23:12,799
You come along with us in the car.
212
00:23:12,840 --> 00:23:15,359
Moreno, you stay here
and look after our guest.
213
00:23:15,400 --> 00:23:17,119
Don't take any chances.
You go right out that door,
214
00:23:17,240 --> 00:23:18,919
lock it, and stay right there.
215
00:23:19,040 --> 00:23:21,199
You understand?
Right.
216
00:23:23,920 --> 00:23:26,479
If this should prove a bum
steer, Mr Templar,
217
00:23:26,520 --> 00:23:30,239
I can promise you a most
uncomfortable time when I get back.
218
00:23:30,840 --> 00:23:32,839
I can hardly wait.
219
00:23:32,880 --> 00:23:34,799
But you will.
220
00:23:39,960 --> 00:23:41,599
Lock it.
221
00:23:41,640 --> 00:23:43,599
And watch him.
222
00:24:21,120 --> 00:24:24,439
You know, it bothers me.
What bothers you?
223
00:24:24,760 --> 00:24:27,399
The way Templar told us everything
we wanted to know.
224
00:24:27,440 --> 00:24:29,919
I didn't think he'd break
that easily.
225
00:24:29,960 --> 00:24:31,999
We'll soon find out.
226
00:24:32,120 --> 00:24:33,879
And if the money isn't there?
227
00:24:34,120 --> 00:24:36,079
I will personally give him a
treatment
228
00:24:36,120 --> 00:24:39,519
that'll make the Spanish Inquisition
look like kindergarten.
229
00:26:06,880 --> 00:26:09,079
It's not there.
I'll take him to pieces.
230
00:26:09,120 --> 00:26:11,599
Want me to check the rest of
the house? What's the point?
231
00:26:11,640 --> 00:26:14,759
He wouldn't have given this kind of
a lead if the money was in the house.
232
00:26:14,800 --> 00:26:16,879
Let's get out of here.
233
00:26:44,440 --> 00:26:48,159
Come on, come on! Move it.
She's nearly flat-out now.
234
00:27:56,400 --> 00:27:58,199
Up here.
235
00:28:28,280 --> 00:28:30,599
I'm looking forward to this.
236
00:28:30,640 --> 00:28:32,879
Run the car straight in the garage.
237
00:28:48,360 --> 00:28:50,719
Vitale?
238
00:28:51,040 --> 00:28:53,799
If anybody comes around here
asking questions after Templar,
239
00:28:53,840 --> 00:28:56,079
I don't want them seeing that.
240
00:28:56,120 --> 00:28:58,239
Get it out of here.
241
00:29:31,320 --> 00:29:33,839
Hello. Marty?
Simon!
242
00:29:34,000 --> 00:29:35,999
Where'd you get to last night, huh?
243
00:29:36,040 --> 00:29:39,639
Oh, I became the subject of the neatest
piece of framing since the Mona Lisa.
244
00:29:39,760 --> 00:29:43,239
Listen, those chips you cashed in
for me, I may need the money.
245
00:29:43,640 --> 00:29:45,919
Yeah, I've got it.
246
00:29:45,960 --> 00:29:47,879
Where should I bring it?
247
00:29:48,520 --> 00:29:51,679
A pub called the Ennersmore Arms
in about an hour.
248
00:29:51,720 --> 00:29:54,599
I've got a couple of things to do
first.
249
00:29:55,200 --> 00:29:57,039
I'll be there.
250
00:29:57,080 --> 00:29:59,079
Thanks.
251
00:30:14,040 --> 00:30:16,399
Good morning.
252
00:30:18,720 --> 00:30:20,839
Yes.
253
00:30:22,320 --> 00:30:26,519
That would make a provocative
answer on some other occasion.
254
00:30:26,560 --> 00:30:29,159
Right now, I'd like to talk about
perfume.
255
00:30:29,200 --> 00:30:31,879
You want to buy some?
256
00:30:31,920 --> 00:30:35,879
This has your name on it,
presumably made to order.
257
00:30:35,920 --> 00:30:38,679
All our perfumes are made to order.
May I try it?
258
00:30:38,720 --> 00:30:41,039
Please.
259
00:30:43,840 --> 00:30:46,279
Yes, it's ours. Number 823.
260
00:30:46,760 --> 00:30:48,959
Has anybody ever told you
you have a perfect nose?
261
00:30:49,000 --> 00:30:52,279
I don't get many complaints about
the rest of the equipment either.
262
00:30:52,320 --> 00:30:54,319
I'm surprised you get any at all.
263
00:30:54,480 --> 00:30:56,679
Is there any way of finding
out who this was made for?
264
00:30:56,720 --> 00:30:58,639
It'll be listed.
265
00:31:04,760 --> 00:31:06,999
That's a nice scent you're wearing.
266
00:31:07,040 --> 00:31:08,719
�25 an ounce.
267
00:31:08,760 --> 00:31:10,519
It's called Perhaps.
268
00:31:10,560 --> 00:31:13,519
For that sort of money, I'd want
something a little more definite.
269
00:31:13,560 --> 00:31:15,599
Here it is - 823.
270
00:31:15,640 --> 00:31:17,759
It was made
for a Miss Rebecca Denning,
271
00:31:17,800 --> 00:31:19,799
suite 144, Royal Garden Hotel.
272
00:31:19,960 --> 00:31:23,879
Thank you. I wish there was some way I
could show you how really grateful I am.
273
00:31:39,800 --> 00:31:42,799
Hello?
274
00:31:42,840 --> 00:31:45,239
Just thought you'd like to know
Simon Templar was here
275
00:31:45,280 --> 00:31:46,839
asking about a Rebecca Denning,
276
00:31:46,880 --> 00:31:48,879
Royal Garden Hotel.
277
00:31:49,000 --> 00:31:51,319
Thanks, honey.
278
00:32:10,400 --> 00:32:12,519
Thank you, honey.
279
00:32:13,681 --> 00:32:16,240
Well, had yourself quite a night.
280
00:32:16,562 --> 00:32:18,681
If I were you, I'd lay off.
281
00:32:18,723 --> 00:32:21,522
And spend the rest of my life
wondering what it's all about?
282
00:32:21,562 --> 00:32:24,281
Getting killed won't satisfy
your curiosity either.
283
00:32:24,323 --> 00:32:26,562
Did you get my money?
284
00:32:26,605 --> 00:32:28,964
Yeah.
285
00:32:30,605 --> 00:32:32,724
Thanks.
286
00:32:32,967 --> 00:32:36,166
I brought you something else
that might come in handy.
287
00:32:39,848 --> 00:32:41,767
Thanks.
288
00:32:41,808 --> 00:32:44,247
Nothing else I can do?
289
00:32:45,570 --> 00:32:49,249
Well, I may need help fast,
so stay by your phone.
290
00:32:49,290 --> 00:32:51,249
I'd rather stay near you.
291
00:32:51,291 --> 00:32:53,370
Thanks anyway.
292
00:33:35,902 --> 00:33:38,461
I've got it!
293
00:33:41,904 --> 00:33:43,583
Where was it?
In the shower.
294
00:33:43,624 --> 00:33:46,543
It's nice to know that she keeps
everything so clean.
295
00:33:49,826 --> 00:33:53,585
And what are we going to do
with this clean little lady?
296
00:33:53,628 --> 00:33:55,707
Well, perhaps we'd better
dirty her up a little,
297
00:33:55,748 --> 00:33:59,107
to teach her that she really cannot
go around taking other people's money.
298
00:33:59,151 --> 00:34:02,550
So we'll give her something
to remind her never to do it again.
299
00:34:02,590 --> 00:34:04,949
Hold it!
300
00:34:20,875 --> 00:34:23,874
I'll be with you in a minute.
301
00:34:23,916 --> 00:34:25,955
It's Sunley. Open up.
302
00:34:29,116 --> 00:34:31,075
Come on, open up!
Open it.
303
00:34:35,279 --> 00:34:37,838
I just spotted Te...
Come on in.
304
00:34:38,479 --> 00:34:40,398
Shut the door.
305
00:34:40,559 --> 00:34:43,838
Obviously I saw your car
a little bit too late.
306
00:34:45,682 --> 00:34:48,641
You seem to enjoy
giving my boys a bad time.
307
00:34:48,683 --> 00:34:52,562
Well, they're just
not very good at their job.
308
00:34:53,604 --> 00:34:56,323
Did you get the money?
On the bed.
309
00:34:57,204 --> 00:34:59,963
Well, now, this changes everything.
310
00:35:00,005 --> 00:35:02,684
I don't think we have anything more
to discuss, Mr Templar.
311
00:35:02,725 --> 00:35:04,564
Except who stole it.
312
00:35:04,605 --> 00:35:06,924
Oh, I don't think
that's important any more.
313
00:35:06,967 --> 00:35:10,086
Especially since Vitale
is holding a gun on you.
314
00:35:11,929 --> 00:35:13,888
Drop it.
315
00:35:14,410 --> 00:35:16,969
I didn't think you could squeeze
the trigger fast enough
316
00:35:17,009 --> 00:35:18,688
to stop me killing your boss.
317
00:35:29,213 --> 00:35:31,572
I said drop it.
318
00:35:32,774 --> 00:35:34,493
Go ahead.
319
00:35:34,615 --> 00:35:37,174
Should be an interesting
experiment.
320
00:35:39,135 --> 00:35:41,254
Forget it, Vitale.
321
00:35:42,457 --> 00:35:46,016
It's what they call in the
business a Mexican standoff.
322
00:35:46,058 --> 00:35:48,297
Exactly.
323
00:35:48,578 --> 00:35:50,577
And we'll resolve it
by leaving quietly,
324
00:35:50,618 --> 00:35:52,457
taking the money with us, of course.
325
00:35:52,499 --> 00:35:55,018
Do you have any objection,
Mr Templar?
326
00:35:56,141 --> 00:35:58,660
Seems reasonable.
Since it's your money.
327
00:35:58,700 --> 00:36:00,539
Vitale.
328
00:36:06,103 --> 00:36:08,582
You will excuse us, won't you?
329
00:36:27,028 --> 00:36:30,507
You fool!
You great bungling idiot!
330
00:36:30,549 --> 00:36:32,428
Of all the stupid,
incompetent...
331
00:36:33,391 --> 00:36:38,670
When you're ready to talk like a nice,
gentle, civilised girl, just nod your head.
332
00:36:50,915 --> 00:36:52,874
That's better.
333
00:36:53,235 --> 00:36:56,874
Will you please untie my hands?
334
00:36:58,438 --> 00:37:01,997
I must admit, this is hardly
the welcome I had hoped for.
335
00:37:02,037 --> 00:37:03,636
Well, what did you expect?
336
00:37:03,678 --> 00:37:05,997
You let them just walk
out of here with the money
337
00:37:06,038 --> 00:37:08,197
after all the trouble
I went through to get it.
338
00:37:08,240 --> 00:37:10,879
Well, I figured
you'd had a hand in framing me.
339
00:37:10,920 --> 00:37:12,959
Of course I did.
340
00:37:13,001 --> 00:37:15,080
The whole plan was mine.
341
00:37:15,962 --> 00:37:18,201
Well, this may come
as a shock to you,
342
00:37:18,242 --> 00:37:20,121
but I have a definite aversion
343
00:37:20,162 --> 00:37:22,481
to being killed
for something I didn't do.
344
00:37:22,843 --> 00:37:25,242
Well, that was a chance
I had to take.
345
00:37:25,964 --> 00:37:28,163
That you had to take?
346
00:37:30,205 --> 00:37:33,764
You know, I think I'm going to understand
this whole affair a lot better
347
00:37:33,806 --> 00:37:37,365
if you explain it slowly
over a large drink.
348
00:37:42,408 --> 00:37:44,807
Brett Sunley's casino is a cover.
349
00:37:44,849 --> 00:37:46,568
Fact is, he acts as a banker
350
00:37:46,609 --> 00:37:49,008
to a number of countries'
intelligence agencies.
351
00:37:49,049 --> 00:37:52,288
He holds money to pay off agents
and to buy information.
352
00:37:52,332 --> 00:37:55,051
You know this because you're an
agent yourself?
353
00:37:55,094 --> 00:37:57,693
Yes, I work for CIA.
354
00:37:57,733 --> 00:38:01,732
Two weeks ago, a whole file
on US missile sites was stolen.
355
00:38:02,573 --> 00:38:04,852
We know that the man who
got it is a freelance.
356
00:38:04,894 --> 00:38:07,253
He'll sell to anyone
who'll meet his price.
357
00:38:07,295 --> 00:38:09,774
His price being �100,000.
358
00:38:09,817 --> 00:38:11,616
Right.
359
00:38:11,656 --> 00:38:14,815
The file gets into London tonight,
Sunley pays over the money,
360
00:38:14,857 --> 00:38:16,456
and that's that.
361
00:38:16,579 --> 00:38:19,298
If Sunley doesn't have the money,
he doesn't get the file.
362
00:38:19,340 --> 00:38:23,179
Exactly. The only way we could stop
the deal was by taking the cash.
363
00:38:23,900 --> 00:38:26,299
And framing me for it.
364
00:38:27,059 --> 00:38:28,898
Yes.
365
00:38:28,941 --> 00:38:32,020
We knew if we could convince Sunley
that you'd taken his money,
366
00:38:32,062 --> 00:38:35,621
he'd be concentrating 100% on you
and leave us in the clear.
367
00:38:36,342 --> 00:38:40,101
The character who attacked you
in the garage was a phoney?
368
00:38:40,143 --> 00:38:42,782
My partner Peter Rendo.
369
00:38:43,144 --> 00:38:47,783
So you took my watch, my car
and the raincoat out of it,
370
00:38:47,826 --> 00:38:51,345
and made sure that the closed-circuit
TV cameras got a good look at them.
371
00:38:51,387 --> 00:38:55,186
Why, you even planted housebreaking
equipment in the trunk of my car.
372
00:38:55,590 --> 00:38:57,309
All very cute.
373
00:38:57,349 --> 00:39:00,708
To make quite sure, we even tipped
Sunley off with a telephone call.
374
00:39:00,748 --> 00:39:02,667
It was perfect.
375
00:39:02,710 --> 00:39:06,149
Then you had to go and ruin
everything by escaping, and tracing me.
376
00:39:06,191 --> 00:39:08,510
Oh, I'm sorry about that.
377
00:39:10,672 --> 00:39:13,191
So, who killed Peter Rendo?
378
00:39:15,154 --> 00:39:17,553
Killed?
379
00:39:18,434 --> 00:39:20,553
Peter?
380
00:39:20,594 --> 00:39:23,233
Found him at the house
with a bullet through his chest.
381
00:39:25,316 --> 00:39:27,475
I can't believe it.
382
00:39:27,957 --> 00:39:29,596
Well, if you didn't kill him,
383
00:39:29,637 --> 00:39:32,276
then there's somebody in the game
you don't know about.
384
00:39:33,638 --> 00:39:35,797
Now, I suppose
we'd better figure out a way
385
00:39:35,839 --> 00:39:37,518
to stop Sunley getting that file.
386
00:39:37,559 --> 00:39:39,958
You're going to help me?
387
00:39:40,720 --> 00:39:43,559
Why not? I've come this far.
388
00:39:43,880 --> 00:39:46,039
Waiter?
389
00:39:46,082 --> 00:39:48,001
How much do I owe you?
390
00:39:48,042 --> 00:39:49,921
12 shillings, sir.
391
00:39:50,803 --> 00:39:52,402
Keep the change.
392
00:39:52,443 --> 00:39:54,282
Thank you, sir.
393
00:39:54,323 --> 00:39:56,322
What's that?
394
00:39:56,366 --> 00:39:59,485
It's a Victorian �5 piece.
395
00:39:59,525 --> 00:40:02,204
Lucky charm?
Hardly that.
396
00:40:03,447 --> 00:40:05,926
We had better get going.
397
00:40:05,966 --> 00:40:08,845
Looks like it's going to be
a rough night.
398
00:40:11,248 --> 00:40:13,247
I understand.
399
00:40:13,288 --> 00:40:15,767
Yes. Everything as arranged.
400
00:40:15,810 --> 00:40:17,809
Goodbye.
401
00:40:20,971 --> 00:40:23,730
The arrangements
have been confirmed.
402
00:40:24,693 --> 00:40:26,412
Midnight?
403
00:40:26,452 --> 00:40:28,451
We leave in 30 minutes.
404
00:40:40,376 --> 00:40:42,775
Are you sure
they'll come out this way?
405
00:40:42,817 --> 00:40:44,936
Sunley's car's down there.
I checked.
406
00:40:47,657 --> 00:40:49,496
Get down.
407
00:40:52,620 --> 00:40:54,899
Here we go.
408
00:41:04,622 --> 00:41:06,621
You're too far behind.
409
00:41:06,663 --> 00:41:09,182
You're in the wrong seat
to be a backseat driver.
410
00:41:54,797 --> 00:41:56,556
Garston?
411
00:42:00,918 --> 00:42:02,877
Are you here, Garston?
412
00:42:04,039 --> 00:42:05,558
Garston?
413
00:42:05,600 --> 00:42:07,839
Sunley?
414
00:42:07,879 --> 00:42:09,998
Yes. Glad to see you.
415
00:42:10,040 --> 00:42:12,519
And I you. Have you got the money?
416
00:42:12,561 --> 00:42:15,800
We'll talk about that after I've made
sure you've got the right property.
417
00:42:57,653 --> 00:43:05,292
Pst?
418
00:43:18,500 --> 00:43:22,139
Surprise, surprise.
419
00:43:24,300 --> 00:43:26,259
As he said,
surprise.
420
00:43:46,300 --> 00:43:48,259
Still asleep?
Yeah.
421
00:43:52,301 --> 00:43:54,260
Cover me.
422
00:43:59,743 --> 00:44:02,142
You'll find everything is there.
423
00:44:02,183 --> 00:44:04,022
I sure hope so.
424
00:44:04,064 --> 00:44:06,423
Well, if you're satisfied,
let's settle things.
425
00:44:06,465 --> 00:44:08,544
I want to get
out of the country before morning.
426
00:44:08,586 --> 00:44:10,225
Now, don't rush me.
427
00:44:10,267 --> 00:44:13,226
For this kind of money,
I'm entitled to make certain.
428
00:44:22,829 --> 00:44:24,948
Look out!
429
00:44:38,233 --> 00:44:40,352
That's enough, Templar.
430
00:44:40,474 --> 00:44:42,673
You're going to get yours slowly.
431
00:45:15,843 --> 00:45:20,802
We can rest up here until I get somebody out
from the Embassy to pick this stuff up.
432
00:45:30,607 --> 00:45:33,126
Why don't you wait in the lounge?
I'll fix us some coffee.
433
00:45:33,168 --> 00:45:34,927
Fine.
434
00:45:43,530 --> 00:45:45,769
Hello, Marty.
435
00:45:49,891 --> 00:45:52,330
You don't seem surprised.
436
00:45:52,731 --> 00:45:55,810
No, just disappointed.
437
00:45:58,174 --> 00:46:02,013
Do you have the money
and the files?
438
00:46:03,616 --> 00:46:06,375
Got to hand it to you, Marty,
439
00:46:06,495 --> 00:46:07,974
very slick.
440
00:46:08,896 --> 00:46:11,135
Slick as oil.
441
00:46:11,456 --> 00:46:14,175
The whole story
is absolutely genuine.
442
00:46:14,618 --> 00:46:17,297
Peter Rendo was a real CIA agent.
443
00:46:17,339 --> 00:46:19,658
He did plan to frame you
and steal the money
444
00:46:19,700 --> 00:46:21,579
so Sunley couldn't buy the file.
445
00:46:21,620 --> 00:46:24,339
His big mistake was in hiring you
and Reb to help him.
446
00:46:24,381 --> 00:46:26,500
You know about her too?
447
00:46:26,702 --> 00:46:29,901
CIA agents don't always carry
badges to identify themselves.
448
00:46:29,941 --> 00:46:32,260
They use other things
which change every month.
449
00:46:32,302 --> 00:46:34,301
I checked with a friend
in Washington.
450
00:46:34,343 --> 00:46:36,982
This month, it's this coin.
451
00:46:37,023 --> 00:46:40,222
I showed it to Reb.
It meant nothing to her.
452
00:46:41,025 --> 00:46:43,464
So, why go through with it all?
453
00:46:43,506 --> 00:46:47,225
Because I wanted to finish
Rendo's job for him,
454
00:46:47,266 --> 00:46:49,705
and get the people who killed him.
455
00:46:49,747 --> 00:46:51,666
You.
456
00:46:51,707 --> 00:46:54,506
That's the gun I gave you.
457
00:46:56,268 --> 00:46:59,627
I took the precaution
of loading it with blanks.
458
00:47:01,790 --> 00:47:04,149
I'm sorry, Simon.
459
00:47:04,191 --> 00:47:05,910
You'd really kill me?
460
00:47:05,951 --> 00:47:07,910
I have to.
461
00:47:13,033 --> 00:47:14,832
Sorry, Marty.
462
00:47:14,873 --> 00:47:16,792
I couldn't let you do it.
463
00:47:17,153 --> 00:47:19,912
Murder was not part of the deal.
464
00:47:22,355 --> 00:47:24,714
Now I'll take the file
and the money.
465
00:47:26,396 --> 00:47:28,755
I don't think so.
466
00:47:28,796 --> 00:47:30,795
They're blanks.
467
00:47:33,717 --> 00:47:35,836
I always check a gun.
468
00:47:37,320 --> 00:47:40,079
Marty, that's when you gave
yourself away.
469
00:47:41,400 --> 00:47:46,679
Sorry, darling, I'm afraid you're going
to find prison grey quite depressing.
34915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.