All language subtitles for the saint S05E16 The Fast Women

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,800 --> 00:00:29,759 Normally, however good they are, 2 00:00:29,799 --> 00:00:32,678 women drivers lack the killer instinct 3 00:00:32,718 --> 00:00:36,317 that makes a man risk his life to be first past the chequered flag. 4 00:00:37,754 --> 00:00:41,153 That is, unless the woman is Cynthia Quillin, driving an Argus 5 00:00:41,193 --> 00:00:44,992 and determined to win the Ladies Trophy Race the day after tomorrow. 6 00:00:45,350 --> 00:00:49,029 Or Teresa Montesino, driving for Italy in a Bellini. 7 00:00:49,589 --> 00:00:51,948 She too is passionately determined to win. 8 00:00:53,146 --> 00:00:56,425 So the race will be a real jungle clash 9 00:00:56,464 --> 00:01:00,263 between the world's leading fast women. 10 00:01:05,500 --> 00:01:08,139 What will you bet my darling wife didn't do that on purpose? 11 00:01:08,177 --> 00:01:10,176 Not a penny. 12 00:01:16,933 --> 00:01:19,892 What are you trying to do, kill her? She was making the pace, not me. 13 00:01:19,932 --> 00:01:22,091 Cynthia, I saw it! Where were you, on her lap? 14 00:01:22,129 --> 00:01:25,168 This vendetta nonsense has got to stop before somebody gets hurt. 15 00:01:25,208 --> 00:01:27,247 Tell that to Teresa, darling. Iwill! 16 00:01:28,766 --> 00:01:32,005 Simon. Rumour has it that you kill nasty people. 17 00:01:32,884 --> 00:01:34,843 Doyou? Do you have a victim in mind? 18 00:01:35,523 --> 00:01:37,162 Teresa Montesino. 19 00:01:37,201 --> 00:01:39,640 You can't be serious. Of course I'm serious. 20 00:01:40,599 --> 00:01:43,398 After all, you are the unscrupulous Simon Templar. 21 00:02:42,885 --> 00:02:46,924 Well, of course I'll win, darling. I've the best car and I'm the best driver. 22 00:02:46,963 --> 00:02:50,122 And you're so modest. What'll you have?A large dry martini. 23 00:02:50,161 --> 00:02:52,680 Don't look now, angel. Your wife just came in. 24 00:02:53,918 --> 00:02:55,357 Who cares? 25 00:02:55,397 --> 00:02:57,396 Look at her. Who? 26 00:02:58,197 --> 00:03:02,396 Teresa Montesino. Warming up my two-timing free-drinking husband 27 00:03:02,434 --> 00:03:04,073 for another...qualifying lap. 28 00:03:04,394 --> 00:03:06,953 Well, you must admit, he has impeccable taste. 29 00:03:06,992 --> 00:03:08,991 Oh, yes, that's my Godfrey. 30 00:03:09,869 --> 00:03:12,268 Do you know how he became a top racing driver? 31 00:03:12,629 --> 00:03:14,588 By winning races. 32 00:03:14,747 --> 00:03:16,266 Having a rich wife. 33 00:03:16,307 --> 00:03:18,306 Are you very rich? Loaded. 34 00:03:19,385 --> 00:03:22,384 Buying sports cars for Godfrey takes plenty. 35 00:03:23,063 --> 00:03:24,542 Cheers. Cheers. 36 00:03:24,581 --> 00:03:27,220 We all throw away our money on something. 37 00:03:27,260 --> 00:03:29,939 Oh, yes. Godfrey's my bauble boy. 38 00:03:30,059 --> 00:03:31,618 Is he? 39 00:03:31,658 --> 00:03:33,657 Want to know something? What? 40 00:03:34,697 --> 00:03:36,656 I'm absolutely crazy about him. 41 00:03:37,216 --> 00:03:39,175 Isn't that a laugh? Idon'tthinkso. 42 00:03:40,253 --> 00:03:44,012 Thank you. So you see why I want to protect my investment 43 00:03:44,051 --> 00:03:47,370 from that continental sports model with a slippery clutch. 44 00:03:48,569 --> 00:03:51,368 I'd give �100,000 to see her dead. 45 00:03:53,247 --> 00:03:55,206 Well, I can't believe you mean that. 46 00:03:55,244 --> 00:03:57,763 Try me with a blank cheque and a ballpoint pen. 47 00:03:57,803 --> 00:04:01,522 I know you can't take it with you but there's no need to throw it away. 48 00:04:01,561 --> 00:04:04,960 Anyway, if Teresa's what you think she is, why not buy her off? 49 00:04:04,999 --> 00:04:06,998 I've got a better idea. 50 00:04:07,278 --> 00:04:09,237 You take her away from Godfrey. 51 00:04:09,278 --> 00:04:11,277 You don't have to be half trying. 52 00:04:12,875 --> 00:04:15,634 All right. Introduce us. Come on. 53 00:04:19,951 --> 00:04:22,590 Cynthia. Hello, Simon. Godfrey. 54 00:04:23,309 --> 00:04:26,788 Simon, this little high-compression job is Teresa Montesino. 55 00:04:26,827 --> 00:04:28,866 A good friend of mine, Simon Templar. 56 00:04:30,385 --> 00:04:32,064 Miss Montesino. 57 00:04:32,104 --> 00:04:34,063 I am delighted to meet you. 58 00:04:34,103 --> 00:04:35,862 Isn't that nice? 59 00:04:35,902 --> 00:04:38,861 Lovely, darling. You've just won him. Come on, Godfrey. 60 00:04:38,901 --> 00:04:42,060 Where? Time to be a dutiful husband again. 61 00:04:42,099 --> 00:04:43,978 We've got a dinner party, remember? 62 00:04:44,017 --> 00:04:45,616 Oh, yes, I forgot. 63 00:04:45,656 --> 00:04:49,815 I thought you had. Dull, respectably married couple, sweetie. 64 00:04:49,855 --> 00:04:52,614 Oh, how tedious for you, Godfrey, darling. 65 00:04:52,653 --> 00:04:55,372 Come and see us tomorrow in the pits, Simon.Good. 66 00:05:00,689 --> 00:05:03,928 Well, Miss Montesino, I have got a marvellous idea.You have? 67 00:05:03,966 --> 00:05:06,685 Mm-hm. Why don't we have a dinner party of our own, 68 00:05:06,726 --> 00:05:09,845 for disreputably unmarried couples? 69 00:05:10,404 --> 00:05:12,363 And we won't invite anyone else. 70 00:05:24,316 --> 00:05:26,275 You are a delicious man. 71 00:05:26,315 --> 00:05:29,154 I like you more and more and more. 72 00:05:29,192 --> 00:05:31,191 It's mutual. 73 00:05:31,631 --> 00:05:34,550 Even though I find it hard to believe you are a racing driver. 74 00:05:34,589 --> 00:05:37,468 Oh, you think I need muscles like a gorilla for driving? 75 00:05:37,509 --> 00:05:39,988 All it takes is nerve. 76 00:05:40,027 --> 00:05:42,746 And that you inherit from your father. 77 00:05:42,785 --> 00:05:44,784 Yes. You will meet him tomorrow. 78 00:05:45,184 --> 00:05:47,143 Before he crashed and hurt his leg, 79 00:05:47,183 --> 00:05:50,182 he was one of the greatest racing drivers in the world. 80 00:05:55,619 --> 00:05:57,578 You will come up for one more drink? 81 00:05:57,616 --> 00:06:00,295 I'd love to, if you're not too tired. 82 00:06:00,335 --> 00:06:03,654 Oh, I could not sleep. I have too much on my mind. 83 00:06:03,693 --> 00:06:05,452 Such as? 84 00:06:05,493 --> 00:06:07,492 How I can kill Cynthia Quillin. 85 00:06:14,487 --> 00:06:17,366 I cannot help it. I hate her. 86 00:06:18,965 --> 00:06:20,924 Oh, Simon. Please. 87 00:06:21,844 --> 00:06:25,843 Could you not be just a little more interested in getting rid of her for me? 88 00:06:26,482 --> 00:06:28,241 You are so clever. 89 00:06:28,279 --> 00:06:30,598 You would not make the mistakes like me. 90 00:06:30,638 --> 00:06:32,517 Why do you hate her so? 91 00:06:33,317 --> 00:06:35,276 I want to win the race. 92 00:06:35,316 --> 00:06:38,195 And I want Godfrey all to myself. 93 00:06:39,474 --> 00:06:42,753 Oh, I'm only thinking of the kindest way to take him from her. 94 00:06:44,951 --> 00:06:46,950 Not many girls would be so sensitive. 95 00:06:48,068 --> 00:06:50,027 Oh, please, don't go. Help me. 96 00:06:51,827 --> 00:06:54,066 All right. After I've disposed of Cynthia 97 00:06:54,106 --> 00:06:56,425 and Godfrey's inherited her money, 98 00:06:56,465 --> 00:06:59,984 and you have married Godfrey, what's in it for me? 99 00:07:02,620 --> 00:07:04,579 We could...console ourselves, 100 00:07:06,139 --> 00:07:08,098 until Godfrey met with an accident. 101 00:07:09,697 --> 00:07:12,856 Well, I'm afraid I'll have to think it over. 102 00:07:13,535 --> 00:07:15,494 Thank you. 103 00:07:18,492 --> 00:07:20,451 No. Please. 104 00:07:25,289 --> 00:07:26,888 Sorry. 105 00:07:26,928 --> 00:07:28,567 You refuse to help? 106 00:07:28,607 --> 00:07:32,126 I'm afraid so. It's difficult but I do. 107 00:07:34,763 --> 00:07:37,722 Why don't we put on track suits and have a real workout? 108 00:07:37,762 --> 00:07:39,761 Your bracelet, I believe. Oooh! 109 00:07:45,277 --> 00:07:47,236 Happy dreams. 110 00:08:02,068 --> 00:08:04,027 Good day, sir. 111 00:08:04,267 --> 00:08:07,466 I have a reservation. Karl Tordoff. 112 00:08:07,505 --> 00:08:09,504 Oh, yes, sir. Will you sign, please? 113 00:08:11,343 --> 00:08:13,342 You've come for the racing, I expect. 114 00:08:13,382 --> 00:08:15,381 The...? Oh, yes. 115 00:08:16,299 --> 00:08:19,458 My room is where? No.22, at the top of the stairs. 116 00:08:19,498 --> 00:08:21,497 The price? Three guineas, with breakfast. 117 00:08:21,537 --> 00:08:23,856 And without breakfast? It's inclusive. 118 00:08:25,935 --> 00:08:27,894 Incredible. 119 00:08:27,934 --> 00:08:34,973 No. I will take that. 120 00:08:36,569 --> 00:08:38,528 This way, sir. 121 00:08:46,643 --> 00:08:49,722 I think you'll be very comfortable here, sir.Thank you. 122 00:08:51,281 --> 00:08:54,480 Where there is a service charge included, I do not also tip. 123 00:08:54,519 --> 00:08:56,518 Thank you, sir. 124 00:10:19,751 --> 00:10:23,310 Tordoff. Yes. When? 125 00:10:24,309 --> 00:10:27,068 Do not worry. She is as good as dead. 126 00:10:27,627 --> 00:10:29,586 Yes. Car No.1. 127 00:10:35,423 --> 00:10:38,582 So between the brandy and fighting with dear Godfrey half the night, 128 00:10:38,620 --> 00:10:40,459 I've an absolutely splitting headache. 129 00:10:40,500 --> 00:10:43,739 Can I get you something for it? Thank you. I'll be all right. 130 00:12:43,000 --> 00:12:45,159 Tell me, do you still get the vibrations? 131 00:12:45,200 --> 00:12:47,159 Never got over 85 revs. 132 00:12:47,800 --> 00:12:50,199 So how's the headache? Absolutely splitting. 133 00:12:50,240 --> 00:12:52,159 But Mrs Quillin, the race is tomorrow. 134 00:12:52,200 --> 00:12:54,079 We've got to get it fixed today. 135 00:12:54,121 --> 00:12:57,120 Would you like me to take her out? Oh, Simon, would you? 136 00:12:57,161 --> 00:12:59,800 Can you find me a helmet? Sure thing, Mr Templar. 137 00:14:06,484 --> 00:14:08,443 Come on, boy! 138 00:14:13,565 --> 00:14:15,524 Not that way! Over there! Go on! 139 00:14:21,045 --> 00:14:23,324 Go on. Fetch it! Fetch it! 140 00:14:28,645 --> 00:14:31,004 No, this way. Come on! 141 00:14:35,206 --> 00:14:37,965 Paddy, you ever see a burst like this before?Never. 142 00:14:38,846 --> 00:14:40,805 How's the car? Ah, she's great. 143 00:14:41,886 --> 00:14:43,845 Thanks to your quick thinking. 144 00:14:45,086 --> 00:14:47,045 I say, look. 145 00:14:48,646 --> 00:14:50,605 That's funny. What is? 146 00:14:51,447 --> 00:14:54,806 Before I went into the skid, I had the distinct impression... 147 00:14:55,487 --> 00:14:57,446 Let's go back to the track. 148 00:15:19,688 --> 00:15:21,287 I don't get it. 149 00:15:21,328 --> 00:15:23,767 Could the hole in the tyre have been made by a bullet? 150 00:15:23,808 --> 00:15:25,447 You mean somebody took a shot at you? 151 00:15:25,488 --> 00:15:27,487 From that direction. 152 00:15:38,569 --> 00:15:39,808 Aha. 153 00:15:39,849 --> 00:15:41,768 Somebody lay there. 154 00:15:41,809 --> 00:15:45,448 That's pretty fancy marksmanship. Yes but who'd want to kill you? 155 00:15:46,169 --> 00:15:49,608 Dozens of people but it wasn't me they were after. It was Cynthia Quillin. 156 00:15:49,650 --> 00:15:52,609 So the question is, who would want to kill her? 157 00:15:53,970 --> 00:15:57,329 The Montesinos, maybe. She's crazy to win the Ladies Trophy. 158 00:15:57,370 --> 00:15:59,689 And Mrs Quillin's the main competition. 159 00:16:05,770 --> 00:16:07,729 .340 Magnum. 160 00:16:10,451 --> 00:16:12,410 Someone wanted to kill me?! 161 00:16:13,931 --> 00:16:15,890 My spin-off wasn't an accident. 162 00:16:16,251 --> 00:16:19,410 Somebody, using a high-powered rifle, plugged the tyre. 163 00:16:20,131 --> 00:16:21,730 It's incredible. 164 00:16:21,771 --> 00:16:23,370 It's possible, though. 165 00:16:23,411 --> 00:16:25,730 An expert shot with a telescopic sight. 166 00:16:26,012 --> 00:16:27,971 But who? 167 00:16:28,292 --> 00:16:30,651 Who hates me so much they want to see me dead? 168 00:16:32,012 --> 00:16:33,971 That's what I want to know. 169 00:16:34,652 --> 00:16:36,611 Let's face it, Simon. 170 00:16:36,652 --> 00:16:38,971 I'm not the world's most popular woman. 171 00:16:42,732 --> 00:16:45,091 You're not thinking of Godfrey?! 172 00:16:45,133 --> 00:16:47,132 Well, it had crossed my mind. 173 00:16:47,173 --> 00:16:50,532 Dear boy, don't let those little spats of ours mislead you. 174 00:16:50,573 --> 00:16:52,172 In the crunch, 175 00:16:52,213 --> 00:16:55,292 Godfrey comes running back to big mama moneybags because he has to. 176 00:16:55,333 --> 00:16:58,532 That strengthens his motive rather than eliminating it. 177 00:16:58,573 --> 00:17:01,612 If I peg out, Godfrey's back on the breadline. 178 00:17:01,653 --> 00:17:03,652 What about your will? 179 00:17:03,973 --> 00:17:05,932 Under the terms of my grandfather's estate, 180 00:17:05,974 --> 00:17:08,373 when I die, unless we have children, 181 00:17:08,414 --> 00:17:11,253 the money goes to Cousin Bertie in Boston. 182 00:17:11,494 --> 00:17:13,453 Then Cousin Bertie has a motive. 183 00:17:14,654 --> 00:17:16,933 Cousin Bertie's so loaded 184 00:17:16,974 --> 00:17:19,773 he wouldn't bend over to pick up the national debt. 185 00:17:20,454 --> 00:17:23,813 Then somebody else has a reason for wanting you out of the way. 186 00:17:23,855 --> 00:17:25,734 Yes. 187 00:17:25,775 --> 00:17:27,774 And you know who. 188 00:17:28,015 --> 00:17:29,974 Teresa. Who else? 189 00:17:30,255 --> 00:17:32,174 So if you should die, 190 00:17:32,215 --> 00:17:35,694 Teresa will win the Ladies Trophy race and Godfrey, 191 00:17:35,735 --> 00:17:37,734 all in one fell swoop. 192 00:17:44,616 --> 00:17:46,775 It's just bad luck, that's all. Stop it. 193 00:17:46,816 --> 00:17:50,175 If she'd been driving the car instead of Templar, she'd be dead. 194 00:17:50,216 --> 00:17:52,255 Take it easy. Somebody will hear you. 195 00:17:54,696 --> 00:17:56,135 Well, well. 196 00:17:56,176 --> 00:17:58,175 Romeo and Juliet. 197 00:17:59,096 --> 00:18:03,695 You know, Teresa, darling, I can't understand what men see in you. 198 00:18:05,697 --> 00:18:07,656 Ask Godfrey. Come along, Teresa. 199 00:18:08,257 --> 00:18:11,256 Sit down.Teresa and I are going out to dinner together. 200 00:18:11,457 --> 00:18:14,616 If you want me to buy that Maserati, sit down. 201 00:18:20,017 --> 00:18:21,976 I'll see you later. 202 00:18:25,218 --> 00:18:28,417 All right, kiddies. Back to the drinkies. The show's over. 203 00:18:29,698 --> 00:18:31,657 That was a nice display, I must say. 204 00:18:32,898 --> 00:18:36,097 You have an ingrained way of treating women that disgusts me. 205 00:18:36,138 --> 00:18:39,377 If you find me so repellent, why did you marry me?Because I - 206 00:18:40,898 --> 00:18:43,497 Oh, what's the use? Come on. Let's have this out. 207 00:18:44,019 --> 00:18:45,978 I married you because I loved you. 208 00:18:47,579 --> 00:18:49,538 I always will. Yeah 209 00:18:51,699 --> 00:18:55,018 What business is it of yours where I was at 11.00 this morning? 210 00:18:55,179 --> 00:18:57,858 In a nutshell, someone took a shot at Mrs Quillin. 211 00:19:02,860 --> 00:19:04,819 You joke. 212 00:19:04,860 --> 00:19:06,339 Not about things like that. 213 00:19:06,380 --> 00:19:08,099 You know who do this? Iwill. 214 00:19:08,140 --> 00:19:11,139 When I find out who has a real motive. 215 00:19:12,820 --> 00:19:16,019 This motive. You think I have it, huh? 216 00:19:17,060 --> 00:19:19,019 Why not? 217 00:19:19,340 --> 00:19:23,139 You're desperate to win the race. And Cynthia is our only opposition. 218 00:19:24,181 --> 00:19:26,860 You're quite right. If Mrs Quillin win this race, 219 00:19:28,261 --> 00:19:32,460 we not happy.In fact, we will be broke. No more money. 220 00:19:32,501 --> 00:19:38,020 So you hope that whoever took the shot will try again. 221 00:19:40,582 --> 00:19:42,501 Of course. 222 00:19:42,542 --> 00:19:44,541 And succeed. 223 00:19:45,702 --> 00:19:48,341 Double three. I win. Game shot. 224 00:19:48,382 --> 00:19:50,901 Set 'em up, Paddy. Pint of the best for me, lad. 225 00:19:53,502 --> 00:19:55,461 It's a ruddy racket. 226 00:19:57,622 --> 00:19:59,901 Two shillings, please, sir. For one beer? 227 00:20:00,343 --> 00:20:02,982 Bar prices. It's extortionate. 228 00:20:04,343 --> 00:20:06,302 Two pints, please. 229 00:20:06,583 --> 00:20:08,542 I agree, it's shocking. Hm? 230 00:20:09,183 --> 00:20:10,822 The price of booze these days. 231 00:20:10,863 --> 00:20:13,382 In a country like this, nothing surprises me. 232 00:20:15,583 --> 00:20:17,862 Down for the races? As a spectator merely. 233 00:20:18,784 --> 00:20:20,983 Pretty dull spot. Off the course, I mean. 234 00:20:21,024 --> 00:20:23,023 You amuse yourself. 235 00:20:23,744 --> 00:20:26,943 Darts? Passes the time. 236 00:20:27,304 --> 00:20:28,943 Have you ever played? No. 237 00:20:28,984 --> 00:20:31,103 Would you like to have a try? What is the game? 238 00:20:31,144 --> 00:20:33,183 Well, the first one to score 301 wins. 239 00:20:33,224 --> 00:20:35,183 And the loser pays for the round of drinks. 240 00:20:35,224 --> 00:20:38,063 Would you like to have a go? Yeah, what do I have to do? 241 00:20:38,745 --> 00:20:40,704 Oh, it's simple, really. 242 00:20:47,185 --> 00:20:49,144 You start and finish with a double, 243 00:20:49,185 --> 00:20:51,104 between the wires on the outer rim here, 244 00:20:51,145 --> 00:20:52,904 and after that, it's just arithmetic. 245 00:20:52,945 --> 00:20:54,944 Would you like to have a go? Mm-hm. 246 00:20:59,186 --> 00:21:01,385 The little compartment with the 20 is right? 247 00:21:01,426 --> 00:21:03,425 That's very good. Fire ahead. 248 00:21:08,546 --> 00:21:10,105 I thought you never played before. 249 00:21:10,146 --> 00:21:12,145 I haven't. Do I go on? 250 00:21:12,186 --> 00:21:14,185 Yeah. You've two more darts. 251 00:21:20,787 --> 00:21:23,586 You're... You're not the world champion in disguise, are you? 252 00:21:23,627 --> 00:21:25,946 I promise you, I've never played before. 253 00:21:35,228 --> 00:21:37,427 You've won six games in a row. I thank you. 254 00:21:42,508 --> 00:21:45,467 Are you... Are you sure you're not the world champion? 255 00:21:45,508 --> 00:21:47,427 Oh, quite sure. 256 00:21:47,468 --> 00:21:50,067 Come on, then, drink up your ill-gotten gains. 257 00:21:50,108 --> 00:21:53,107 Oh, no, no, no. Only one. I... must keep my hand steady. 258 00:21:53,148 --> 00:21:56,187 But you can pay for the others and I'll drink them later. 259 00:21:57,309 --> 00:21:59,708 Mr Tordoff, telephone for you. 260 00:21:59,749 --> 00:22:01,748 Oh. Excuse me, please. 261 00:22:10,869 --> 00:22:12,828 In the booth, sir. Hm. 262 00:22:17,910 --> 00:22:19,869 Tordoff. 263 00:22:21,030 --> 00:22:22,989 Yes, I know. I've just seen him. 264 00:22:23,710 --> 00:22:25,669 No, I shall leave immediately. 265 00:22:25,710 --> 00:22:28,989 A man like Simon Templar is not to be taken lightly. 266 00:22:29,030 --> 00:22:32,829 I'm afraid not one of my suspects is good enough to hit a tyre at that distance. 267 00:22:32,870 --> 00:22:35,309 So you're not getting anywhere? Yousaidit. 268 00:22:35,351 --> 00:22:38,710 Me neither. I just lost six dart games in a row. 269 00:22:38,751 --> 00:22:41,110 Who was the big winner? That German wallah. 270 00:22:41,151 --> 00:22:43,150 You passed him. He'll be back in a second. 271 00:22:43,191 --> 00:22:44,830 He must be good. Cheers. 272 00:22:44,871 --> 00:22:46,910 Good?! I never saw anything like him. 273 00:22:46,951 --> 00:22:49,670 Absolutely fantastic marksmanship. 274 00:22:55,712 --> 00:22:58,511 That Eric Von Stroheim character, have you seen him?Tordoff. 275 00:22:58,552 --> 00:23:01,271 Yes, he's in his room. What number? 22.Thankyou. 276 00:23:02,112 --> 00:23:03,831 Paddy, you'd better go round the back. 277 00:23:03,872 --> 00:23:06,311 And watch out, he could be dangerous. Right. 278 00:23:55,235 --> 00:23:58,554 Argh! Argh! 279 00:23:59,315 --> 00:24:01,274 Argh! 280 00:24:08,555 --> 00:24:10,514 Paddy! Are you all right? 281 00:24:11,236 --> 00:24:13,195 He clobbered me. 282 00:24:13,916 --> 00:24:15,475 Come on. 283 00:24:45,477 --> 00:24:47,436 We're gaining. 284 00:25:15,239 --> 00:25:16,318 Blast. 285 00:25:34,520 --> 00:25:36,959 Well, that's that. We'll never catch him now. 286 00:25:37,000 --> 00:25:39,799 Let's see if we can pick up the trail from the hotel. 287 00:25:45,500 --> 00:25:48,379 But he can't have checked out. He hasn't paid his bill. 288 00:25:48,420 --> 00:25:51,539 What do you know about him? Well, only his name. Tordoff. 289 00:25:51,579 --> 00:25:53,458 Well, did he leave an address? 290 00:25:53,498 --> 00:25:56,257 Just London. Anybody come to see him? 291 00:25:56,298 --> 00:25:58,297 Not that I know of. Phonecalls? 292 00:25:59,418 --> 00:26:02,297 Yes, yes. He did have a call shortly after he arrived. 293 00:26:02,697 --> 00:26:05,016 A man or a woman? Oh, well, I can't remember. 294 00:26:05,056 --> 00:26:09,415 I just didn't pay any attention and we're full up for the racing. 295 00:26:10,215 --> 00:26:12,414 Oh, wait a minute. He made a call himself. 296 00:26:15,814 --> 00:26:17,773 Here it is. To Brighton. 297 00:26:17,815 --> 00:26:19,814 290578. I'll try it. 298 00:26:22,613 --> 00:26:24,172 I ought to have known. 299 00:26:24,213 --> 00:26:26,812 Nobody can throw darts that good and be honest. 300 00:26:31,291 --> 00:26:33,250 "Stage door. Hippodrome Theatre." 301 00:26:41,129 --> 00:26:43,088 Paddy, you feel like seeing a show? 302 00:26:53,606 --> 00:26:55,565 Have you got a pencil, Paddy? 303 00:28:35,347 --> 00:28:37,306 Good evening. Good evening. 304 00:28:37,348 --> 00:28:39,587 Which is Maximillian's dressing room? 305 00:28:41,147 --> 00:28:43,106 He doesn't see anybody. 306 00:28:44,306 --> 00:28:46,265 I think you'll find he sees me. 307 00:28:49,665 --> 00:28:51,624 Room 16. Thankyou. 308 00:28:53,664 --> 00:28:55,623 You'd better wait here. 309 00:29:11,941 --> 00:29:13,900 Come. 310 00:29:19,499 --> 00:29:21,458 Good evening. 311 00:29:21,739 --> 00:29:23,178 Is it really? 312 00:29:23,219 --> 00:29:25,098 You want something? 313 00:29:25,139 --> 00:29:27,458 Some advice. I know only my own business. 314 00:29:27,498 --> 00:29:29,257 But you're so good at it. 315 00:29:29,298 --> 00:29:31,297 On what do you want my advice? 316 00:29:31,857 --> 00:29:35,376 In your professional opinion, would it be possible for a crack shot like you 317 00:29:35,416 --> 00:29:39,815 to hit the tyre of a racing car at 700 yards? 318 00:29:40,656 --> 00:29:42,615 What kind of a question is that? 319 00:29:42,855 --> 00:29:44,814 Simple and to the point. 320 00:29:49,333 --> 00:29:51,292 Your make-up's running. Here. 321 00:29:58,413 --> 00:30:00,372 Seven years' bad luck, for a start. 322 00:30:52,001 --> 00:30:53,960 Right, who are you, huh? 323 00:31:02,919 --> 00:31:06,558 Who hired you? 324 00:31:15,157 --> 00:31:16,796 Come on. 325 00:31:19,717 --> 00:31:22,396 That car - it belongs to Teresa Montesino. 326 00:31:23,276 --> 00:31:25,235 Are you sure? Positive. 327 00:31:35,553 --> 00:31:37,312 Templar, I want some straight answers. 328 00:31:37,353 --> 00:31:39,072 Inspector, you've had them. 329 00:31:39,113 --> 00:31:42,432 Do you seriously expect me to believe that man tried to kill you today? 330 00:31:42,472 --> 00:31:44,111 Believe it or not, it is true. 331 00:31:44,152 --> 00:31:46,791 By shooting out a tyre at a distance of 500 yards? 332 00:31:46,831 --> 00:31:49,150 700 yards and he didn't know I was driving the car. 333 00:31:49,191 --> 00:31:51,510 Yeah, he meant to kill Cynthia Quillin 334 00:31:52,150 --> 00:31:54,709 It's the craziest story I ever heard in my life. 335 00:31:56,030 --> 00:31:59,749 Inspector, all you know at the moment is somebody fired a shot from that window. 336 00:31:59,789 --> 00:32:01,908 You don't know whether it was a man or a woman. 337 00:32:01,948 --> 00:32:03,747 No, I don't. 338 00:32:03,789 --> 00:32:05,868 So at the best, you have a long job ahead of you, 339 00:32:05,907 --> 00:32:08,626 tracking down Tordoff's background, his associates, 340 00:32:08,667 --> 00:32:10,786 trying to find somebody with a motive. 341 00:32:10,987 --> 00:32:12,306 Hm. 342 00:32:12,346 --> 00:32:14,345 You heard the shot fired? 343 00:32:14,706 --> 00:32:17,145 Yes.While you were waiting at the stage door? 344 00:32:17,186 --> 00:32:18,705 That's right. 345 00:32:18,745 --> 00:32:22,624 A few moments later you saw a car come out of the alleyway and drive off?Yes. 346 00:32:22,665 --> 00:32:24,464 What make was it? 347 00:32:24,505 --> 00:32:26,504 Did you recognise it? 348 00:32:27,063 --> 00:32:28,982 No. I couldn't see. 349 00:32:29,023 --> 00:32:32,702 Inspector, whoever shot Tordoff did it to keep him quiet. 350 00:32:32,742 --> 00:32:34,301 That I promise you. 351 00:32:34,342 --> 00:32:39,141 The same killer will make another attempt on Cynthia Quillin before tomorrow's race. 352 00:32:55,098 --> 00:32:57,257 Well, the pride of the Irish. Oh, good evening, Mack. 353 00:32:57,298 --> 00:33:00,337 What are you doing up so late? Oh, I've some work to do on the car. 354 00:33:00,377 --> 00:33:03,376 I'll be making a cup of tea later on. Would you like one? 355 00:33:03,417 --> 00:33:05,416 Oh, that'd be fine, Mack, thanks. 356 00:33:17,455 --> 00:33:18,974 Simon! 357 00:33:19,014 --> 00:33:21,013 Don't tell me I woke you up. 358 00:33:21,054 --> 00:33:23,373 But of course. Do you know what time it is? 359 00:33:23,853 --> 00:33:26,452 You've been in bed for hours? Look, what is this? 360 00:33:26,492 --> 00:33:28,491 Why are you here? 361 00:33:28,852 --> 00:33:33,731 I couldn't wait to find out what you thought about Maximillian's farewell performance. 362 00:33:34,450 --> 00:33:35,969 What I thought about what?! 363 00:33:36,010 --> 00:33:38,689 Your sharp-shooting, knife-throwing friend, remember? 364 00:33:38,730 --> 00:33:40,369 What are you talking about? 365 00:33:40,410 --> 00:33:42,369 Brighton. Brighton?! 366 00:33:42,410 --> 00:33:44,209 Yes. You were there. 367 00:33:44,250 --> 00:33:46,249 I was not. Isawyou. 368 00:33:46,529 --> 00:33:48,848 Oh, it's impossible. Isit? 369 00:33:48,888 --> 00:33:51,807 Yes. Because I was in bed shortly after eight. 370 00:33:51,848 --> 00:33:53,767 Tomorrow is the Ladies Trophy Race. 371 00:33:53,807 --> 00:33:57,966 Oh, yes. And you have to be needle-eyed and full of reflexes. 372 00:33:58,006 --> 00:34:01,605 Simon, I do not know what you are getting at but I have been asleep. 373 00:34:01,726 --> 00:34:03,165 Did you loan your car to anybody? 374 00:34:03,206 --> 00:34:06,165 No. It has been in the garage all evening. 375 00:34:06,206 --> 00:34:08,645 Not all evening. The engine's still hot. 376 00:34:08,685 --> 00:34:11,004 Somebody was driving it less than ten minutes ago. 377 00:34:11,044 --> 00:34:14,083 You mean somebody took it? Imeanamanwasshottonight. 378 00:34:14,642 --> 00:34:16,641 Oh, you are crazy. Out of your head. 379 00:34:16,683 --> 00:34:18,682 The man you hired to kill Cynthia. 380 00:34:20,042 --> 00:34:22,001 I cannot even take you seriously. 381 00:34:22,041 --> 00:34:24,040 I am not the type to murder. 382 00:34:24,082 --> 00:34:26,081 I am too...feminine. 383 00:34:28,481 --> 00:34:30,440 So was Lucrezia Borgia. 384 00:34:35,800 --> 00:34:37,759 Here's your tea, Paddy. 385 00:34:59,435 --> 00:35:01,154 Hello, Godfrey. 386 00:35:01,195 --> 00:35:03,194 Drinking alone? By choice. 387 00:35:03,875 --> 00:35:06,634 No Teresa? She went to bed early. 388 00:35:06,674 --> 00:35:10,113 Cynthia?I don't know where she is and I don't care. 389 00:35:10,152 --> 00:35:11,871 Time, gentlemen. Time. 390 00:35:11,912 --> 00:35:14,231 The one thing I love is an all-male evening. 391 00:35:14,272 --> 00:35:15,911 Oh, who were you with? 392 00:35:15,952 --> 00:35:18,471 Some of the boys just popped in for a nightcap. 393 00:35:25,110 --> 00:35:27,069 Thanks. 394 00:35:28,309 --> 00:35:32,508 Hello? No, is Mr Templar there, please? 395 00:35:33,188 --> 00:35:35,347 Oh, just a moment. I'll get him for you. 396 00:35:38,428 --> 00:35:40,387 Mr Templar, there's a call for you. 397 00:35:40,427 --> 00:35:42,746 Oh, thanks. You'd better let me drive you home. 398 00:35:42,786 --> 00:35:44,665 I'm as sober as a mule. 399 00:35:45,186 --> 00:35:47,145 Thelma, don't you think so? 400 00:35:47,186 --> 00:35:49,185 Whatever you say, Mr Quillin. 401 00:35:49,226 --> 00:35:51,865 You know, Thelma, you're a lovely girl.Thanks. 402 00:35:52,665 --> 00:35:56,144 Some of these nights, we're going to have some dinner together. 403 00:36:02,623 --> 00:36:05,382 That was Paddy. Cynthia's car has been sabotaged. 404 00:36:09,741 --> 00:36:12,180 Was it a man or a woman? I don't know, honestly. 405 00:36:12,221 --> 00:36:13,900 Surely you must have seen something. 406 00:36:13,941 --> 00:36:15,620 Look, I didn't even get the lights on. 407 00:36:15,660 --> 00:36:18,539 I stepped into the dark garage and somebody coshed me. 408 00:36:18,580 --> 00:36:20,579 The top axle nut's been loosened. 409 00:36:21,740 --> 00:36:24,299 Surely that would have been discovered before the race. 410 00:36:24,338 --> 00:36:26,657 That's a routine check. Doesn't make any sense. 411 00:36:26,698 --> 00:36:29,017 Anything else wrong? Not that I can find. 412 00:36:29,538 --> 00:36:31,897 You said other cars had been tampered with tonight? 413 00:36:31,938 --> 00:36:35,057 Oh, Mack, that's the night watchman, he's checking now. 414 00:36:35,097 --> 00:36:37,896 So far, we've found six, just with small things wrong. 415 00:36:37,936 --> 00:36:40,455 It's completely crazy. IncludingtheMontesinocar? 416 00:36:40,495 --> 00:36:45,014 We couldn't get into their garage. It's locked from the inside. Nobody answered. 417 00:37:08,370 --> 00:37:10,329 What's the matter? What's wrong? 418 00:37:10,890 --> 00:37:12,529 Have you been here all evening? 419 00:37:12,569 --> 00:37:14,888 Of course I've been here all evening. Why? 420 00:37:16,409 --> 00:37:19,488 When the night watchman pounded on your door a little while ago, 421 00:37:19,528 --> 00:37:21,327 there was no reply. 422 00:37:21,368 --> 00:37:23,287 I no hear it. 423 00:37:23,327 --> 00:37:25,166 Very convenient. 424 00:37:25,208 --> 00:37:26,887 What you say? 425 00:37:26,927 --> 00:37:29,286 My leg, she hurt sometimes in the damp weather. 426 00:37:29,326 --> 00:37:31,325 I take sleeping pill. 427 00:37:33,925 --> 00:37:36,204 Half a dozen cars have been tampered with tonight. 428 00:37:36,245 --> 00:37:38,244 Huh? 429 00:37:39,925 --> 00:37:41,884 Sabotaged. But not yours. 430 00:37:44,603 --> 00:37:46,202 Very lucky for you. 431 00:37:46,244 --> 00:37:48,243 You make out I do something?! 432 00:37:48,282 --> 00:37:50,281 Did you? 433 00:37:50,323 --> 00:37:52,242 Listen... Listen. 434 00:37:52,281 --> 00:37:55,560 I win fair and square. I got better car. The best. 435 00:37:56,601 --> 00:37:59,560 My Teresa, the best driver. She should be, I teach her. 436 00:37:59,760 --> 00:38:01,719 And I'm the greatest in the world. 437 00:38:02,600 --> 00:38:04,559 Tomorrow, we will win. 438 00:38:14,200 --> 00:38:17,919 PA: "Good afternoon. This is Anthony Marsh, welcoming you to Brand's Hatch. 439 00:38:17,967 --> 00:38:21,166 Now, the first event is the International Ladies Trophy. 440 00:38:22,094 --> 00:38:23,933 Before I give you..." 441 00:38:23,978 --> 00:38:25,977 Inspector. Hello, Templar. 442 00:38:26,021 --> 00:38:27,780 Enjoying yourself? Not particularly. 443 00:38:27,825 --> 00:38:29,424 No sporting blood? 444 00:38:29,466 --> 00:38:31,105 It all seems a bit pointless. 445 00:38:31,149 --> 00:38:33,788 To me, a car is something to get you from point A to point B. 446 00:38:33,834 --> 00:38:35,633 Preferably in one piece. 447 00:38:35,679 --> 00:38:38,718 How does that commentator see everything?Hedoesn't.Eh? 448 00:38:38,762 --> 00:38:41,641 There are observers stationed at various points around the circuit. 449 00:38:41,688 --> 00:38:44,527 They report to him and he repeats what they tell him. 450 00:38:44,573 --> 00:38:46,572 Fascinating. 451 00:38:46,617 --> 00:38:48,936 By the way, I thought over your phone call. 452 00:38:48,981 --> 00:38:52,220 And?I need my head examining but I'll go along with the plan. 453 00:38:52,267 --> 00:38:54,266 It'll work, I promise. It'd better. 454 00:38:56,473 --> 00:38:58,392 Hold the best place you can from the start 455 00:38:58,439 --> 00:39:00,758 and don't worry about her, huh? No, Papa. 456 00:39:00,799 --> 00:39:02,998 She'll be trying to make you burn out the engine. 457 00:39:03,046 --> 00:39:06,045 You keep your best lap time until I give you the signal. 458 00:39:06,090 --> 00:39:08,089 Yes, Papa. 459 00:39:08,457 --> 00:39:10,376 You are nervous, huh? Very. 460 00:39:10,419 --> 00:39:13,098 Oh, child. It is not the end of the world. 461 00:39:14,387 --> 00:39:15,986 You're just saying that. 462 00:39:16,029 --> 00:39:19,068 If I lose, it IS the end of the world. 463 00:39:19,636 --> 00:39:21,595 Enrico. All set to win? 464 00:39:22,240 --> 00:39:24,839 You'll see. Simon. I looked for you all morning. 465 00:39:24,884 --> 00:39:26,643 I slept in. Good luck. 466 00:39:26,688 --> 00:39:28,687 Thank you. 467 00:39:32,136 --> 00:39:33,655 She's tuned to the button. 468 00:39:33,700 --> 00:39:35,699 You'll sweep the field. 469 00:39:36,063 --> 00:39:38,542 Been over everything, Paddy? From top to toe. 470 00:39:41,594 --> 00:39:43,873 Any other mementos from our midnight caller? 471 00:39:43,919 --> 00:39:45,558 None of the cars were badly damaged. 472 00:39:45,601 --> 00:39:49,120 The security boys think it was some sort of crank, out to cause trouble. 473 00:39:49,167 --> 00:39:51,486 An Italian crank, about five foot four? 474 00:39:52,092 --> 00:39:55,091 Lay off, will you, Cynthia? You're obsessed about Teresa. 475 00:39:55,139 --> 00:39:58,178 Coming from you, Godfrey, darling, that's very funny. 476 00:39:58,903 --> 00:40:01,702 If I stick to the plan, I've a fair chance of winning. 477 00:40:01,748 --> 00:40:04,227 Every chance. I'm afraid I don't have a light. 478 00:40:04,273 --> 00:40:06,272 Godfrey. All right. 479 00:40:08,441 --> 00:40:10,600 That's funny. I must have left my lighter at home. 480 00:40:10,646 --> 00:40:14,285 You don't have time, anyway. The other cars are starting to warm up. 481 00:40:14,331 --> 00:40:17,330 OK. To horse. I feel like smashing a few records today. 482 00:40:32,043 --> 00:40:34,002 Where were you all morning? 483 00:40:34,125 --> 00:40:36,084 London. Find out anything? 484 00:40:36,651 --> 00:40:38,610 Plenty. 485 00:40:40,377 --> 00:40:42,336 Well, boys, it won't be long now. 486 00:40:42,581 --> 00:40:44,100 It certainly won't. 487 00:40:44,145 --> 00:40:48,784 "Number six, Janet Morton in the brand new Horley. A jolly fine effort for its first time out. 488 00:40:52,159 --> 00:40:54,758 And now they're moving up from the dummy grid." 489 00:41:31,266 --> 00:41:33,225 "Cynthia Quillin's going ahead!" 490 00:41:41,967 --> 00:41:44,846 "Cynthia Quillin and Janet Morton are side by side!" 491 00:41:44,892 --> 00:41:46,891 "Who's going to be first into Druids?" 492 00:41:46,935 --> 00:41:50,934 "There's another terrific scrap for third place as they go up the hill." 493 00:41:58,916 --> 00:42:02,115 "As they go out of our sight they're very closely bunched together, 494 00:42:02,160 --> 00:42:04,319 with the Argus and the Bellini in front now. 495 00:42:04,366 --> 00:42:06,845 And the others chopping and changing all the time." 496 00:42:21,955 --> 00:42:28,674 "At the end of the first lap, it's first Cynthia Quillin. Number six Janet Morton's taken second place." 497 00:42:28,729 --> 00:42:31,768 "Number three, Teresa Montesino's been pushed back to third." 498 00:42:32,978 --> 00:42:34,937 First lap, 1.43. Notbad. 499 00:42:35,380 --> 00:42:37,339 She can do better. 500 00:43:09,640 --> 00:43:14,559 "Number four Joan Stevens is in the pits already. That's rotten luck to hit trouble so early in the race." 501 00:43:17,092 --> 00:43:19,251 "The leaders are now completing 41 laps 502 00:43:19,296 --> 00:43:21,015 and still this great battle for the lead 503 00:43:21,060 --> 00:43:22,739 between the Argus and the Bellini." 504 00:43:22,782 --> 00:43:26,381 It does look as if the Italian car has more power on the straights. 505 00:44:09,985 --> 00:44:11,944 1.40. Can she keep that up? 506 00:44:11,989 --> 00:44:13,988 If she does, something's got to go. 507 00:44:15,315 --> 00:44:17,274 Either her or the car. 508 00:44:33,829 --> 00:44:36,148 "There are the leaders, going up to Druids again. 509 00:44:36,195 --> 00:44:38,314 Teresa's trying to take the lead on the inside! 510 00:44:38,354 --> 00:44:41,673 Who's it going to be when they come out from behind the trees? 511 00:44:43,084 --> 00:44:45,243 Yes, she's done it! Teresa's in the lead. 512 00:44:45,289 --> 00:44:47,448 But there's no sign of Cynthia Quillin. 513 00:44:50,419 --> 00:44:52,698 No news yet of what's happened to Cynthia. 514 00:44:52,742 --> 00:44:55,061 It looks as if Teresa now has the race in her pocket 515 00:44:55,107 --> 00:44:58,626 if the Bellini lasts without trouble. No-one else anywhere near her. 516 00:44:58,671 --> 00:45:01,070 Here it is! Yes, Cynthia went off at Druids. 517 00:45:01,558 --> 00:45:03,317 The car rolled and caught fire. 518 00:45:03,360 --> 00:45:06,999 No news of the driver yet but I'm afraid the ambulance has gone out." 519 00:45:07,568 --> 00:45:10,527 Congratulations, Godfrey, you've pulled off the perfect murder. 520 00:45:10,573 --> 00:45:13,292 Areyoucrazy?Life insurance, wasn't it? �100,000 worth? 521 00:45:13,339 --> 00:45:15,858 I checked it out this morning. Now, look here, Templar - 522 00:45:15,900 --> 00:45:19,939 I'm complimenting you, Godfrey. You were the mysterious intruder.Was I? 523 00:45:19,990 --> 00:45:24,429 Sabotaged six cars, including Cynthia's, so that nobody could point a sure finger at you. 524 00:45:24,480 --> 00:45:27,239 What was it, the steering? Something Paddy couldn't spot? 525 00:45:27,281 --> 00:45:30,760 You'll have to prove it. Ican't.Thecar'sburntout. 526 00:45:30,811 --> 00:45:33,890 Exactly.So you've got rid of all your problems in one afternoon. 527 00:45:33,934 --> 00:45:38,373 You say that in public and I'll slap you with a slander suit so fast you won't know what hit you. 528 00:45:38,419 --> 00:45:41,938 Getouttheway,willyou?Godfrey, this is Inspector Daws, CID. 529 00:45:41,988 --> 00:45:44,987 Inspector.Mr Quillin, I'm arresting you on suspicion of murder. 530 00:45:45,035 --> 00:45:47,634 Murder?! That's the most ridiculous thing I ever heard. 531 00:45:47,678 --> 00:45:51,077 You hired Tordoff, the sharp shooter. He's talking rubbish. 532 00:45:51,566 --> 00:45:54,725 He put a bullet through the tyre of Cynthia's car when I was driving it. 533 00:45:54,772 --> 00:45:56,771 It was meant for her. You hired him. 534 00:45:56,935 --> 00:45:59,454 I don't have to take this. It's absolute drivel, all of it. 535 00:45:59,500 --> 00:46:00,979 We can prove it. 536 00:46:01,022 --> 00:46:03,061 How? By getting a dead man to testify? 537 00:46:03,506 --> 00:46:05,145 How do you know Tordoff's dead? 538 00:46:05,188 --> 00:46:07,707 I...read it in the papers. Ithasn'tbeeninthepapers. 539 00:46:07,754 --> 00:46:10,353 Wekeptitquiet.You know he's dead because you shot him. 540 00:46:10,398 --> 00:46:13,037 Now I've heard everything! Doyourecognisethis? 541 00:46:13,083 --> 00:46:15,722 Er... Why... It'syours,isn'tit? 542 00:46:16,329 --> 00:46:18,328 Looks like mine. Ithasyourinitialsonit. 543 00:46:18,371 --> 00:46:21,370 All right, so it's mine. Why? Wefounditoutsidethetheatre. 544 00:46:21,419 --> 00:46:23,098 You dropped it when you shot Tordoff. 545 00:46:23,141 --> 00:46:25,500 I swear I was nowhere near Brighton last night. 546 00:46:25,547 --> 00:46:28,066 Brighton? Who said anything about Brighton? 547 00:46:29,071 --> 00:46:31,030 Did you read that in the papers? 548 00:46:31,635 --> 00:46:34,234 I...guess Paddy must have told me. 549 00:46:34,280 --> 00:46:36,239 Paddy? What'shegottodowithit? 550 00:46:36,283 --> 00:46:38,162 Well, he was there. 551 00:46:38,206 --> 00:46:40,725 You know he was there because you were there too. 552 00:46:40,772 --> 00:46:44,771 Godfrey, dear boy, let's face it. You have had it. 553 00:46:44,819 --> 00:46:46,818 In spades. 554 00:46:47,223 --> 00:46:49,782 No, Godfrey. I'm not dead. I'm very much alive. 555 00:46:50,270 --> 00:46:52,669 A neat trick with the commentator, Inspector. 556 00:46:52,714 --> 00:46:54,553 It took quite a bit of convincing 557 00:46:54,597 --> 00:46:56,916 to get him to fake the report of your crash. 558 00:46:56,960 --> 00:46:58,719 Oh, Godfrey, about the lighter. 559 00:46:58,766 --> 00:47:03,205 I lifted it from your dressing table after you went to sleep last night. Sorry. 560 00:47:03,249 --> 00:47:06,608 Don't let your grief overwhelm you. I won't. 561 00:47:06,656 --> 00:47:10,375 When Simon told me you hired that gunman and tried to sabotage my car, 562 00:47:10,423 --> 00:47:13,862 my burning passion for you cooled very rapidly. 563 00:47:15,234 --> 00:47:17,913 I should have killed you last night! I nearly did! 564 00:47:22,206 --> 00:47:24,165 All right, Quillin. 565 00:47:25,493 --> 00:47:28,852 "Here's the leader coming into the finishing straight now." 566 00:47:36,148 --> 00:47:37,667 "Teresa Montesino wins." 567 00:47:37,711 --> 00:47:39,710 I'm sorry you had to throw the race. 568 00:47:42,200 --> 00:47:44,159 But she didn't win Godfrey. 44702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.