Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,920 --> 00:00:40,279
Back in the days when the gladiators
were the with-it pop stars of Rome,
2
00:00:40,321 --> 00:00:42,880
this is where they fought each other,
3
00:00:42,921 --> 00:00:45,440
with bulls, lions, bears,
4
00:00:45,481 --> 00:00:47,800
something for
every member of the family.
5
00:00:47,842 --> 00:00:50,081
Even women fighting with dwarves,
6
00:00:50,122 --> 00:00:51,321
imagine that on television.
7
00:00:54,322 --> 00:00:56,481
Hey, Tony!
8
00:00:56,523 --> 00:00:59,522
Where have you been?Sorry,
Simon, we couldn't meet at my place,
9
00:00:59,562 --> 00:01:00,921
I'm being watched.
10
00:01:00,963 --> 00:01:02,802
I'm on to
the biggest story of my life,
11
00:01:02,843 --> 00:01:04,202
it's a reporter's dream!
12
00:01:04,244 --> 00:01:06,043
You see,
let me tell you about the girl.
13
00:01:06,084 --> 00:01:08,683
No, I'd better tell
you about the man, first. Y'see...
14
00:01:08,724 --> 00:01:11,323
Why don't you slow down
and get your breath, hm?
15
00:01:11,364 --> 00:01:13,643
Well, it's like a big jigsaw puzzle,
16
00:01:13,684 --> 00:01:16,163
only I've managed to get
a fact here and a date there,
17
00:01:16,206 --> 00:01:18,245
and put it all together
in my little book.
18
00:01:18,285 --> 00:01:21,004
You see, I've managed
to track the man who likes lions,
19
00:01:21,046 --> 00:01:23,365
and I think-
The man who likes lions?
20
00:01:23,405 --> 00:01:25,324
I'd better tell
you about the girl first.
21
00:01:25,365 --> 00:01:26,804
Y'see-
22
00:01:26,846 --> 00:01:28,005
Tony!
23
00:01:43,128 --> 00:01:45,687
Too late for a doctor,
better call the police.
24
00:01:45,728 --> 00:01:48,487
I am a policeman,
detailed to follow Signor Allard.
25
00:01:51,930 --> 00:01:54,249
Vittorio Leale of the Metropolitane.
26
00:01:54,290 --> 00:01:55,889
Special police of Roma.
27
00:01:55,930 --> 00:01:57,529
Can I see your passport, please?
28
00:02:05,370 --> 00:02:08,209
So you are the famous Simon Templar.
29
00:03:20,380 --> 00:03:23,939
You say Signor Allard,
he was your close friend?
30
00:03:23,980 --> 00:03:26,619
Yes, he asked me to meet him here.
31
00:03:26,660 --> 00:03:28,339
For what?
32
00:03:28,382 --> 00:03:30,821
He didn't say,
he just said it was urgent.
33
00:03:30,862 --> 00:03:33,301
And?That's all.
He wasn't here 20 seconds
34
00:03:33,342 --> 00:03:35,021
before somebody threw that knife.
35
00:03:35,062 --> 00:03:36,821
Did he mention any names, Signore?
36
00:03:36,863 --> 00:03:40,382
You were tailing him?Yes.
37
00:03:40,423 --> 00:03:41,742
Why?
38
00:03:41,783 --> 00:03:43,502
That is police business.
39
00:03:44,703 --> 00:03:46,382
Was he wanted for anything?
40
00:03:46,424 --> 00:03:48,943
He had not committed
a crime, if that's what you mean.
41
00:03:48,985 --> 00:03:50,864
Then why the police interest?
42
00:03:50,905 --> 00:03:52,864
We were trying to protect him.
43
00:03:54,344 --> 00:03:56,583
Not very efficient, are you?
44
00:03:56,625 --> 00:03:59,584
Now, look, Signor-
No, you look, inspector.
45
00:03:59,625 --> 00:04:01,464
A man you're supposed
to be protecting
46
00:04:01,505 --> 00:04:04,464
is killed in broad daylight
right under your nose.
47
00:04:04,507 --> 00:04:05,786
I want to know why.
48
00:04:05,827 --> 00:04:07,386
Is not your affair.
49
00:04:08,626 --> 00:04:09,865
I see.
50
00:04:09,906 --> 00:04:12,465
My passport.It will
be returned in due course,
51
00:04:12,507 --> 00:04:14,466
provided you follow my advice.
52
00:04:14,507 --> 00:04:15,706
Which is?
53
00:04:15,747 --> 00:04:17,306
Do nothing about this incident.
54
00:04:18,788 --> 00:04:22,107
Incident?Allow
the police to handle it, hm?
55
00:04:22,147 --> 00:04:23,786
That way you live longer.
56
00:04:29,868 --> 00:04:32,067
It is maybe not
a good thing to go to his flat.
57
00:04:34,910 --> 00:04:36,549
A knife in the back.
58
00:04:39,230 --> 00:04:41,909
Yellow dog,
who would do such a thing?
59
00:04:41,951 --> 00:04:44,350
Don't worry,
Franco, we'll find them.
60
00:04:44,391 --> 00:04:45,710
We?
61
00:04:45,752 --> 00:04:46,991
Oh.
62
00:04:48,352 --> 00:04:50,791
I, ah, just made you my partner.
63
00:05:14,274 --> 00:05:16,273
Think, Frascatto, eh?
64
00:05:16,314 --> 00:05:18,673
If you lived here,
where would you hide it?
65
00:05:25,117 --> 00:05:26,196
Polizia!
66
00:05:38,277 --> 00:05:39,476
Somebody beat us to it.
67
00:05:39,517 --> 00:05:40,796
I don't understand.
68
00:05:40,837 --> 00:05:43,436
What don't you
understand, Franco?This!
69
00:05:43,478 --> 00:05:45,077
What does it suggest to you?
70
00:05:45,119 --> 00:05:48,118
Somebody looking
for something, eh?Bravo.
71
00:05:49,680 --> 00:05:50,879
What do we do now?
72
00:05:50,920 --> 00:05:52,239
We look for the phone.
73
00:05:57,361 --> 00:05:58,560
Pronto.
74
00:06:00,001 --> 00:06:02,120
I found it.
75
00:06:02,160 --> 00:06:03,399
Pronto.
76
00:06:06,961 --> 00:06:09,400
Signor Templar, we go, eh?
77
00:06:09,441 --> 00:06:10,560
We look.
78
00:06:58,408 --> 00:06:59,727
Mamma mia!
79
00:07:38,933 --> 00:07:40,332
My partner.
80
00:07:40,373 --> 00:07:42,132
Your head, she is sore?
81
00:07:42,173 --> 00:07:44,692
You have the general idea.
What about our friends?
82
00:07:46,173 --> 00:07:47,492
They get away.
83
00:07:47,533 --> 00:07:49,532
Now, what's the date today?
84
00:07:49,574 --> 00:07:50,853
24th, why?
85
00:07:50,895 --> 00:07:52,694
You find something?An invitation.
86
00:07:52,734 --> 00:07:55,413
Tiberio Magadino requests
the pleasure of Mr Tony Allard
87
00:07:55,455 --> 00:07:57,374
at the Magadino Galleries
88
00:07:57,415 --> 00:08:02,014
for an exhibition
of the works of Claudia Molinelli.
89
00:08:02,055 --> 00:08:03,414
MAN: Bellissima!
90
00:08:05,096 --> 00:08:09,415
But I tried not to paint people,
91
00:08:09,456 --> 00:08:12,575
but rather what they represent.
92
00:08:13,696 --> 00:08:14,775
Mm.
93
00:08:14,818 --> 00:08:17,897
Per favore, avoid pastels, Claudia.
94
00:08:17,937 --> 00:08:21,336
Monsieur Jacques
must be anchored in hard.
95
00:08:21,377 --> 00:08:23,336
Synergetic colours, mm?
96
00:08:23,377 --> 00:08:24,696
I agree.
97
00:08:26,379 --> 00:08:29,898
La Principessa
Alexandra di Cristameni.
98
00:08:29,939 --> 00:08:34,058
Ah, Claudia, cara!
99
00:08:34,100 --> 00:08:35,739
Thank you so much for coming.
100
00:08:35,780 --> 00:08:37,819
And Tiberio, how are you?
101
00:08:37,860 --> 00:08:39,059
Very well.
102
00:08:39,100 --> 00:08:40,739
How divine for you, Claudia,
103
00:08:40,780 --> 00:08:42,299
your own show.
104
00:08:42,340 --> 00:08:44,459
I do so wish I was talented.
105
00:08:44,501 --> 00:08:46,780
Well, I shall look at everything
106
00:08:46,821 --> 00:08:49,620
and I promise
to buy at least three.
107
00:08:51,381 --> 00:08:52,860
Expensive ones, I hope.
108
00:08:54,261 --> 00:08:56,220
She is really very sweet.
109
00:08:56,261 --> 00:08:57,780
Or she's a fool.
110
00:08:57,822 --> 00:09:02,821
Ah, but harmless. You are far
too critical of other people.
111
00:09:02,863 --> 00:09:04,902
Yes, I suppose I am.
112
00:09:04,943 --> 00:09:06,222
I'm sorry.
113
00:09:06,263 --> 00:09:08,222
HERALD: Mr Tony Allard!
114
00:09:10,383 --> 00:09:11,582
Who is he?
115
00:09:11,625 --> 00:09:13,224
I don't know.
116
00:09:14,504 --> 00:09:15,783
Excuse me.
117
00:09:22,785 --> 00:09:24,904
Tony! How nice to see you!
118
00:09:26,666 --> 00:09:27,945
Thank you.
119
00:09:27,986 --> 00:09:29,385
How much you've changed.
120
00:09:29,426 --> 00:09:30,705
Since last Friday.
121
00:09:30,746 --> 00:09:33,905
Monkey gland injections.
You should try them.
122
00:09:33,947 --> 00:09:36,026
Why does Simon Templar
come to my gallery
123
00:09:36,068 --> 00:09:37,547
and pretend to be Tony Allard?
124
00:09:37,586 --> 00:09:40,065
That's a good question.
Can you answer it?
125
00:09:40,107 --> 00:09:43,466
Well, Tony asked me to come
and I want to buy some paintings.
126
00:09:43,508 --> 00:09:44,907
Oh, Tony couldn't make it?
127
00:09:44,948 --> 00:09:46,867
Unfortunately no.
128
00:09:46,908 --> 00:09:49,147
Work's been killing him lately.
129
00:09:49,188 --> 00:09:51,307
Isn't he splendid?
130
00:09:51,349 --> 00:09:53,388
In a way, he's a protest.
131
00:09:53,429 --> 00:09:55,028
Against what?
132
00:09:55,070 --> 00:09:57,389
Oh, the pale,
grey flabbiness of man today,
133
00:09:57,430 --> 00:09:59,669
weakness, incompetence.
134
00:09:59,710 --> 00:10:01,429
Can't you feel his strength?
135
00:10:03,151 --> 00:10:04,350
Frankly, no.
136
00:10:04,390 --> 00:10:05,829
Marvellous archetype.
137
00:10:05,870 --> 00:10:08,589
The sort of man who raised
Rome to the peak of her power.
138
00:10:08,631 --> 00:10:11,310
ANNOUNCER: Sir John McKenzie!
Oh, excuse me.
139
00:10:11,351 --> 00:10:12,710
Sir John.
140
00:10:18,033 --> 00:10:19,392
No, thank you.
141
00:10:23,713 --> 00:10:25,952
Miss Molinelli?Yes?
142
00:10:25,992 --> 00:10:28,431
I'm Simon Templar,
a friend of Tony Allard's.
143
00:10:28,473 --> 00:10:30,472
How do you do?
144
00:10:30,513 --> 00:10:33,472
Congratulations,
your work's very interesting.
145
00:10:33,515 --> 00:10:36,194
Thank you.You know
Tony well, don't you?
146
00:10:36,234 --> 00:10:38,473
Yes, I do.
147
00:10:38,515 --> 00:10:39,954
Have you seen him recently?
148
00:10:42,195 --> 00:10:44,354
Yesterday, why?
149
00:10:44,396 --> 00:10:46,635
Are you in love with him?
150
00:10:46,676 --> 00:10:49,515
You are...
very curious, Mr Templar,
151
00:10:49,557 --> 00:10:51,796
and a little rude.
152
00:10:51,837 --> 00:10:54,716
Plead guilty on both counts,
but I'm after information.
153
00:10:56,316 --> 00:10:57,435
Then ask Tony.
154
00:10:58,557 --> 00:10:59,836
I sincerely wish I could.
155
00:11:02,717 --> 00:11:04,276
What do you mean?
156
00:11:04,318 --> 00:11:06,437
I'm sorry to break
it to you so bluntly,
157
00:11:07,639 --> 00:11:09,278
but Tony is dead.
158
00:11:09,319 --> 00:11:13,358
No, it's not true.
159
00:11:14,599 --> 00:11:15,918
Oh no!
160
00:11:21,000 --> 00:11:22,359
Claudia!
161
00:12:24,040 --> 00:12:25,599
Is that what they were looking for?
162
00:12:27,277 --> 00:12:29,756
Yes.And you knew where it was?
163
00:12:29,794 --> 00:12:32,233
Tony told me. He said,
164
00:12:32,271 --> 00:12:35,230
if anything ever happened to him,
165
00:12:35,270 --> 00:12:37,709
that I was to come here...
166
00:12:41,463 --> 00:12:43,222
And what?
167
00:12:43,262 --> 00:12:44,901
Give it to me, please, Mr Templar,
168
00:12:44,938 --> 00:12:46,337
this does not concern you.
169
00:12:46,379 --> 00:12:47,978
Oh, but it does.
170
00:12:48,017 --> 00:12:50,856
Tony was my friend,
he asked me to help him.
171
00:12:50,894 --> 00:12:52,533
Have you seen this before?
172
00:12:56,648 --> 00:13:00,327
Some of it, but...
He made a few additions, recently.
173
00:13:02,482 --> 00:13:04,321
January 10th, 1963, New York.
174
00:13:04,359 --> 00:13:06,118
Renfrew, what does that mean?
175
00:13:07,277 --> 00:13:08,796
I don't know.
176
00:13:08,836 --> 00:13:12,315
There's a note here,
the man who likes lions, who's that?
177
00:13:12,351 --> 00:13:14,110
I have no idea.
178
00:13:14,151 --> 00:13:15,830
There's a list of appointments.
179
00:13:15,870 --> 00:13:17,909
Question Signor Zambetti,
180
00:13:17,948 --> 00:13:21,227
il Lombardo, 21 Anzio,
181
00:13:21,263 --> 00:13:24,062
Friday the 25th at 11am.
182
00:13:25,779 --> 00:13:27,658
That's tomorrow.
Might be interesting.
183
00:13:29,415 --> 00:13:30,614
Oh, don't go.
184
00:13:31,734 --> 00:13:32,973
Why not?
185
00:13:33,012 --> 00:13:34,451
Tony was going.
186
00:13:34,489 --> 00:13:36,648
Well, yes, but
I begged him not to go,
187
00:13:36,688 --> 00:13:38,327
I pleaded with him to give it up.
188
00:13:40,964 --> 00:13:42,843
You know Tony,
189
00:13:42,881 --> 00:13:44,560
he would give anything for a story.
190
00:13:47,077 --> 00:13:48,276
Even his life.
191
00:13:49,597 --> 00:13:51,356
I'm going to find out who did it.
192
00:13:53,233 --> 00:13:55,152
No, Mr Templar, please.
193
00:13:55,190 --> 00:13:57,869
Please, keep out of this
and don't ask any more questions.
194
00:13:59,587 --> 00:14:02,706
That little black book killed Tony,
195
00:14:03,980 --> 00:14:05,579
and it will kill you, too.
196
00:14:42,345 --> 00:14:43,664
Oh...
197
00:14:46,540 --> 00:14:48,099
Oh, you startled me.
198
00:14:52,295 --> 00:14:54,414
There is a doorbell, you know.
199
00:14:58,049 --> 00:15:01,728
Er, would you... like a...
200
00:15:02,962 --> 00:15:04,241
Cup of coffee?
201
00:15:07,158 --> 00:15:08,237
No.
202
00:15:09,718 --> 00:15:11,677
Just my curiosity satisfied.
203
00:15:21,464 --> 00:15:23,743
You walked out
of your own exhibition,
204
00:15:23,783 --> 00:15:26,102
leaving 100 guests
wondering where you were.
205
00:15:29,698 --> 00:15:31,177
I'm sorry.
206
00:15:32,493 --> 00:15:33,772
Why?
207
00:15:34,933 --> 00:15:37,812
I had just found out
Tony Allard was dead.
208
00:15:39,527 --> 00:15:42,006
And that upsets you to that extent?
209
00:15:42,044 --> 00:15:45,123
Well, yes, he...
210
00:15:45,161 --> 00:15:46,360
He was a friend of mine.
211
00:15:46,400 --> 00:15:47,519
Where did you go?
212
00:15:50,556 --> 00:15:51,715
I walked.
213
00:15:51,755 --> 00:15:53,714
Where?
214
00:15:53,753 --> 00:15:56,472
The, er, Borghese Gardens.
215
00:16:02,185 --> 00:16:03,944
You were seen leaving in a taxi.
216
00:16:05,700 --> 00:16:10,459
Well, yes, I took
a taxi and- and I walked!
217
00:16:15,332 --> 00:16:17,291
You went to Tony Allard's flat,
218
00:16:17,329 --> 00:16:19,408
with Templar. Why?
219
00:16:23,603 --> 00:16:25,122
Why?
220
00:16:27,560 --> 00:16:29,799
Well...
221
00:16:29,838 --> 00:16:31,677
As a matter of fact, I...
222
00:16:33,555 --> 00:16:35,274
I wrote Tony some letters.
223
00:16:35,312 --> 00:16:36,751
Letters?
224
00:16:39,028 --> 00:16:40,467
You mean love letters?
225
00:16:52,015 --> 00:16:53,374
How medieval.
226
00:16:57,450 --> 00:16:58,769
I, er...
227
00:16:58,810 --> 00:17:00,929
I wanted to, er...
228
00:17:00,966 --> 00:17:04,805
To get some before-
before the police found them,
229
00:17:04,843 --> 00:17:07,762
I did not want to become involved
230
00:17:07,801 --> 00:17:09,440
in an unpleasant situation.
231
00:17:12,835 --> 00:17:15,114
The nasty publicity.
232
00:17:37,690 --> 00:17:39,209
You were perfectly right.
233
00:18:20,808 --> 00:18:21,967
Buongiorno.
234
00:18:22,008 --> 00:18:25,567
My name is Tony Allard, I would
like to see La Signora Zambetti.
235
00:18:27,561 --> 00:18:28,720
Grazie.
236
00:19:01,687 --> 00:19:03,086
You're not Tony Allard.
237
00:19:05,124 --> 00:19:07,723
No, my name is Simon Templar.
238
00:19:07,762 --> 00:19:09,681
You have one moment
to explain, Signore.
239
00:19:09,720 --> 00:19:11,999
Then I call the police.
240
00:19:12,037 --> 00:19:14,636
Well, Tony Allard
was a close friend of mine.
241
00:19:14,676 --> 00:19:16,195
Was?
242
00:19:16,233 --> 00:19:18,472
He was murdered yesterday.
243
00:19:18,510 --> 00:19:20,949
I want to find out
who did it and why.
244
00:19:22,786 --> 00:19:25,145
I'm sorry to intrude
at a time like this,
245
00:19:25,184 --> 00:19:27,943
but Tony had an appointment
with Signora Zambetti,
246
00:19:27,981 --> 00:19:29,700
and I wanted to take his place.
247
00:19:32,977 --> 00:19:36,016
I am Serafina Zambetti, her niece.
248
00:19:37,292 --> 00:19:39,451
She died yesterday morning,
249
00:19:39,491 --> 00:19:41,570
of a heart attack, they say.
250
00:19:41,609 --> 00:19:43,488
The truth is, her heart was broken.
251
00:19:43,526 --> 00:19:44,805
She died of grief.
252
00:19:46,844 --> 00:19:50,763
Two months ago,
her husband, my uncle,
253
00:19:50,799 --> 00:19:53,118
was found dead
in his hotel room in Rome.
254
00:19:54,116 --> 00:19:57,635
Beside him,
an empty bottle of sleeping pills.
255
00:19:57,672 --> 00:20:00,111
The official verdict was suicide.
256
00:20:00,149 --> 00:20:03,668
Three days later, Rudolfo Berreeni
made an announcement.
257
00:20:03,707 --> 00:20:04,746
Who?
258
00:20:04,786 --> 00:20:07,225
Rudolfo Berreeni, his accountant.
259
00:20:07,263 --> 00:20:10,582
He said there was
a shortage in the company funds,
260
00:20:10,621 --> 00:20:12,980
80 million lire.
261
00:20:13,017 --> 00:20:15,256
Lies! All lies!
262
00:20:15,296 --> 00:20:17,615
My uncle could not kill himself,
263
00:20:17,653 --> 00:20:19,972
and as for stealing
from his own company?
264
00:20:20,010 --> 00:20:22,129
Never! Never.
265
00:20:22,169 --> 00:20:23,928
Where did Tony fit in?
266
00:20:23,965 --> 00:20:26,044
He came to see my aunt,
267
00:20:26,084 --> 00:20:28,603
he believed that
my uncle was murdered.
268
00:20:29,801 --> 00:20:30,760
By whom?
269
00:20:30,799 --> 00:20:33,078
I don't think he knew,
270
00:20:33,117 --> 00:20:35,116
but he gave
great comfort to my aunt,
271
00:20:35,635 --> 00:20:36,874
she worshipped my uncle,
272
00:20:36,915 --> 00:20:39,874
she would have done
anything to clear his name.
273
00:20:39,911 --> 00:20:42,550
How about you,
do you believe in him?
274
00:20:42,588 --> 00:20:43,907
Look at him.
275
00:20:50,701 --> 00:20:52,820
Is that the face of a coward?
276
00:20:52,857 --> 00:20:54,376
A thief?
277
00:20:54,415 --> 00:20:56,534
No.
278
00:20:56,573 --> 00:20:58,612
80 million lire,
279
00:20:58,651 --> 00:21:00,690
where has it gone
if my uncle stole it?
280
00:21:01,770 --> 00:21:05,689
When his estates were settled, my
aunt had barely nothing to live on.
281
00:21:06,764 --> 00:21:08,443
Painted by a Claudia Molinelli?
282
00:21:08,482 --> 00:21:10,961
Yes, my uncle sat for her in Rome.
283
00:21:11,000 --> 00:21:14,239
When?The portrait was finished
two weeks before his death.
284
00:21:38,400 --> 00:21:39,719
Now where do we go, eh?
285
00:21:39,761 --> 00:21:41,240
Back to Rome.
286
00:21:41,281 --> 00:21:43,800
Tony had two more
appointments listed for today.
287
00:21:43,843 --> 00:21:44,962
Here we are.
288
00:21:45,003 --> 00:21:47,962
Rudolfo Berreeni.And who's he, eh?
289
00:21:48,005 --> 00:21:49,884
He was Zambetti's accountant.
290
00:21:49,926 --> 00:21:52,365
Franco?Si.
291
00:21:52,407 --> 00:21:54,486
I know, we have the company.
292
00:21:54,528 --> 00:21:55,767
Lose 'em.
293
00:22:52,796 --> 00:22:54,235
Who is it?
294
00:22:54,277 --> 00:22:55,676
Rudolfo Berreeni?
295
00:22:55,718 --> 00:22:58,237
I didn't say anything.
I didn't tell anybody.
296
00:22:58,279 --> 00:22:59,758
I didn't say anything to anyone!
297
00:23:21,050 --> 00:23:22,369
Don't! Please! Please!
298
00:23:22,411 --> 00:23:24,330
Don't kill me!
Please don't kill me!
299
00:23:24,372 --> 00:23:26,451
All right, we'll do a trade.
300
00:23:26,493 --> 00:23:28,212
Your life for information.
301
00:23:28,254 --> 00:23:29,813
Information about what?
302
00:23:30,895 --> 00:23:34,494
Vincenzo Zambetti was my friend,
303
00:23:35,577 --> 00:23:37,736
and I- I betrayed him.
304
00:23:37,778 --> 00:23:39,217
Why?
305
00:23:39,259 --> 00:23:40,978
Two men came, Signore.
306
00:23:41,020 --> 00:23:44,259
First they threatened me, and then-
and then they offered me money.
307
00:23:44,301 --> 00:23:46,100
What exactly did they ask you to do?
308
00:23:46,142 --> 00:23:47,861
I fixed the books, Signore.
309
00:23:47,903 --> 00:23:49,102
80 million Lire.
310
00:23:49,144 --> 00:23:52,783
To make out he was a thief
and to ruin his good name.
311
00:23:52,826 --> 00:23:54,385
After he was dead.
312
00:23:56,828 --> 00:23:58,387
It was easy, Signore.
313
00:23:58,428 --> 00:24:00,067
One can make figures do anything.
314
00:24:00,109 --> 00:24:03,508
All his life,
Vincenzo Zambetti was fair
315
00:24:03,551 --> 00:24:04,830
and good to me,
316
00:24:04,871 --> 00:24:08,190
and I repaid him...
317
00:24:08,233 --> 00:24:11,032
Who asked you to do this?
318
00:24:11,075 --> 00:24:12,714
It is called The Organisation.
319
00:24:12,755 --> 00:24:15,434
Mafia?No, Signore,
it is not the Mafiosi.
320
00:24:16,517 --> 00:24:18,036
Well, who contacted you?
321
00:24:18,078 --> 00:24:20,037
Two men, Signore.
322
00:24:20,079 --> 00:24:23,878
No names, just threats, what
they would do to me if I refused.
323
00:24:25,241 --> 00:24:26,760
Zambetti was murdered?
324
00:24:26,802 --> 00:24:28,721
Yes.But you've no proof?
325
00:24:28,763 --> 00:24:30,322
Never would he kill himself.
326
00:24:30,364 --> 00:24:31,563
Such a man, never!
327
00:24:32,685 --> 00:24:34,564
Who's the man who likes lions?
328
00:24:34,606 --> 00:24:36,405
Signore?You don't know?
329
00:24:36,447 --> 00:24:37,766
No, Signore.
330
00:24:39,288 --> 00:24:41,047
Anything else?
331
00:24:41,089 --> 00:24:43,088
There was talk about a woman.
332
00:24:43,130 --> 00:24:46,329
I don't know, she was an artist.
333
00:24:46,372 --> 00:24:47,811
An artist?
334
00:24:47,852 --> 00:24:50,091
Pictures. She painted.
335
00:24:53,215 --> 00:24:54,854
How long since
you had a decent meal?
336
00:24:55,816 --> 00:24:58,055
Yesterday,
the day before, I don't know.
337
00:25:00,419 --> 00:25:01,698
Here, take this.
338
00:25:01,739 --> 00:25:03,058
Grazie, Signore.
339
00:25:26,071 --> 00:25:27,830
Just one good reason,
340
00:25:27,872 --> 00:25:29,991
why we come to the zoo?
341
00:25:30,033 --> 00:25:32,752
Tony Allard was looking
for a man who likes lions.
342
00:25:33,915 --> 00:25:35,674
Where else would you suggest?
343
00:25:35,716 --> 00:25:38,235
So, how long we wait, eh?
344
00:25:39,598 --> 00:25:42,397
Franco, why don't you
go buy some peanuts?
345
00:25:42,439 --> 00:25:44,558
Lions don't eat peanuts.
346
00:25:44,600 --> 00:25:46,159
I do.
347
00:25:46,201 --> 00:25:47,560
Oh.
348
00:25:49,523 --> 00:25:52,042
TIBERIO: Magnificent, isn't he?
349
00:25:58,367 --> 00:26:01,446
I go for gophers, myself.
350
00:26:01,488 --> 00:26:02,727
Gophers?
351
00:26:03,970 --> 00:26:05,449
Really?
352
00:26:05,490 --> 00:26:06,769
And what're you doing here?
353
00:26:07,852 --> 00:26:09,531
It seemed the obvious place to look.
354
00:26:09,572 --> 00:26:10,731
May I?
355
00:26:10,773 --> 00:26:12,532
Very elegant. Where'd you get it?
356
00:26:12,574 --> 00:26:13,973
That was made for me in London.
357
00:26:15,895 --> 00:26:17,214
Who made the knife?
358
00:26:18,337 --> 00:26:20,496
Knife?The knife
that killed Tony Allard.
359
00:26:22,539 --> 00:26:24,538
The handle was carved
exactly like this.
360
00:26:25,700 --> 00:26:26,979
Really?
361
00:26:28,221 --> 00:26:30,020
Shame about Allard.
362
00:26:30,062 --> 00:26:31,261
You knew him well?
363
00:26:31,303 --> 00:26:32,782
Not as much as I'd have liked.
364
00:26:34,264 --> 00:26:35,663
He introduced me to Claudia.
365
00:26:37,826 --> 00:26:40,745
Obviously you're
the man who likes lions.
366
00:26:40,788 --> 00:26:43,827
It is a taste shared
by many others.
367
00:26:43,869 --> 00:26:45,308
I don't keep it a secret.
368
00:26:46,590 --> 00:26:49,069
And they are absolutely superb.
369
00:26:50,632 --> 00:26:53,991
There must be
about a hundred thousand carved lion's heads inRome.
370
00:26:55,155 --> 00:26:56,514
Practically a city emblem.
371
00:26:57,916 --> 00:27:01,355
What about Tony Allard's
little black book?
372
00:27:02,558 --> 00:27:03,797
You found it?
373
00:27:03,839 --> 00:27:05,958
Very interesting reading.
374
00:27:06,000 --> 00:27:08,319
And quite puzzling, too.
375
00:27:08,361 --> 00:27:10,320
I'll give you
50 thousand dollars for it.
376
00:27:10,362 --> 00:27:12,481
You must want it very badly.
377
00:27:12,523 --> 00:27:14,202
I do.Is that why you killed him?
378
00:27:27,210 --> 00:27:31,929
As an enemy, Mr Templar, I trust
you'll prove an exciting opponent.
379
00:27:31,973 --> 00:27:33,372
I generally do.
380
00:27:34,454 --> 00:27:35,933
I hope you'll find your gophers.
381
00:27:47,100 --> 00:27:48,579
Come in.
382
00:27:55,024 --> 00:27:57,543
We followed him to
Zambetti's, and then we lost him.
383
00:28:00,306 --> 00:28:02,025
He was at the zoo.
384
00:28:02,067 --> 00:28:04,386
Looking for
the man who likes lions.
385
00:28:04,428 --> 00:28:05,467
He knows too much, eh?
386
00:28:06,589 --> 00:28:07,988
Who told him?
387
00:28:08,030 --> 00:28:11,309
Tony Allard, or Claudia?
388
00:28:11,352 --> 00:28:12,671
Why not ask her?
389
00:28:12,712 --> 00:28:14,191
I intend to, tonight.
390
00:28:32,162 --> 00:28:34,641
OK, Harry,
that's exactly what I wanted.
391
00:28:34,683 --> 00:28:37,002
Thanks for your help. Bye.
392
00:28:38,565 --> 00:28:40,324
Franco, we are on to something big.
393
00:28:43,247 --> 00:28:44,646
Pronto?
394
00:28:45,729 --> 00:28:48,168
Ah, I've had my call to New York.
395
00:28:48,210 --> 00:28:50,729
Mm? Well,
why do you think I hung up?
396
00:28:54,453 --> 00:28:56,332
Grazie.
397
00:28:56,374 --> 00:28:58,373
Miracolo, under all that water!
398
00:28:58,415 --> 00:29:00,774
It'd help if
the operator would surface.
399
00:29:09,380 --> 00:29:11,019
Ah.
400
00:29:11,061 --> 00:29:13,100
Ispettore, do come in.
401
00:29:13,142 --> 00:29:14,581
I will not detain you, Signore.
402
00:29:14,623 --> 00:29:16,982
I come only
to return your passport.
403
00:29:17,024 --> 00:29:18,703
Well, thank you.
404
00:29:18,745 --> 00:29:21,064
It's my pleasure.
Good day, Signore.
405
00:29:21,106 --> 00:29:23,225
You mean, ah, no lecture?
406
00:29:23,267 --> 00:29:24,386
Pardon?
407
00:29:24,427 --> 00:29:27,106
Well, aren't you going
to tell me to mind my own business,
408
00:29:27,149 --> 00:29:29,628
not to pry,
to be out of Rome in 24 hours?
409
00:29:29,670 --> 00:29:31,749
You are most welcome
in Rome, Signor.
410
00:29:31,791 --> 00:29:33,430
I hope you enjoy your visit.
411
00:29:33,472 --> 00:29:36,391
Why the sudden switch?
412
00:29:36,433 --> 00:29:38,072
No switch, Signore.
413
00:29:38,114 --> 00:29:40,233
This is a free country.
414
00:29:40,275 --> 00:29:42,034
Do as you wish. Enjoy yourself.
415
00:29:55,803 --> 00:29:57,922
Well?
416
00:29:57,964 --> 00:30:01,163
He is baffled and curious.
417
00:30:02,646 --> 00:30:04,365
It would be a pity if he, er...
418
00:30:06,968 --> 00:30:09,407
Yes, I will be most distressed.
419
00:30:10,690 --> 00:30:14,889
On the other hand, he might
be as you say a, ah, catalyst.
420
00:30:15,893 --> 00:30:18,692
The one ingredient
that will cause the explosion.
421
00:30:19,774 --> 00:30:21,293
And when the explosion happens...
422
00:30:24,097 --> 00:30:26,696
I will be there
to pick up the pieces.
423
00:30:50,029 --> 00:30:51,508
Oh, Mr Templar.Greetings.
424
00:30:51,550 --> 00:30:52,789
May I?
425
00:30:52,831 --> 00:30:55,550
I was just going out.
426
00:30:55,592 --> 00:30:57,191
On your way to the forum, no doubt.
427
00:30:59,954 --> 00:31:02,833
How well did
you know Vincenzo Zambetti?
428
00:31:05,517 --> 00:31:06,996
I knew him professionally.
429
00:31:07,038 --> 00:31:10,637
Oh. And, er, what are you like?
430
00:31:10,679 --> 00:31:12,198
Professionally.
431
00:31:13,441 --> 00:31:15,560
What is it you want, Mr Templar?
432
00:31:15,602 --> 00:31:19,481
Yesterday, in Tony's flat, you made
some very interesting remarks.
433
00:31:19,524 --> 00:31:21,003
I try never to be boring.
434
00:31:21,044 --> 00:31:23,523
Which you aren't,
you're fascinating.
435
00:31:23,566 --> 00:31:27,365
And yet, two years ago,
nobody in Rome had heard of you.
436
00:31:28,488 --> 00:31:30,647
Then I was just
beginning as an artist.
437
00:31:30,689 --> 00:31:32,528
But you weren't even living here.
438
00:31:32,570 --> 00:31:35,009
I told you, Mr Templar,
please keep out of this.
439
00:31:36,092 --> 00:31:37,931
And I have declined the invitation.
440
00:31:37,973 --> 00:31:40,412
Then you have
to pay the consequences.
441
00:31:40,454 --> 00:31:41,573
Which are?
442
00:31:41,614 --> 00:31:44,453
As I told you before,
you might get yourself killed.
443
00:31:45,776 --> 00:31:47,575
My, but you're
a deep one, aren't you?
444
00:31:48,938 --> 00:31:50,737
Now, Tony listed some dates here.
445
00:31:51,819 --> 00:31:54,338
Here has
January the 10th, 1963, New York.
446
00:31:57,382 --> 00:32:03,341
November the 12th, 1964, Paris.
447
00:32:05,386 --> 00:32:09,065
July the 9th, 1965, Montreal.
448
00:32:10,509 --> 00:32:13,508
February the 7th, 1966, London.
449
00:32:15,271 --> 00:32:17,590
These dates mean anything to you?
450
00:32:17,632 --> 00:32:19,751
Nothing.
451
00:32:19,793 --> 00:32:21,072
They do to me.
452
00:32:22,875 --> 00:32:24,874
You see, since I saw you yesterday,
453
00:32:24,916 --> 00:32:28,675
I've been a very busy boy
on the transatlantic telephone.
454
00:32:28,717 --> 00:32:31,476
Which, of course, brings us
to the man who likes lions.
455
00:32:33,080 --> 00:32:34,999
Tiberio Magadino.
456
00:32:35,041 --> 00:32:38,720
Your sponsor,
your mentor, and what else?
457
00:32:39,803 --> 00:32:43,042
Professionally, or unprofessionally?
458
00:32:43,084 --> 00:32:44,563
Get out.
459
00:32:47,006 --> 00:32:49,445
You were very big with Tony Allard.
460
00:32:50,848 --> 00:32:52,207
And he got himself stabbed.
461
00:32:53,490 --> 00:32:56,409
You don't actually believe
I had anything to do with that?
462
00:32:56,451 --> 00:32:58,250
I don't know what to believe.
463
00:32:58,292 --> 00:33:00,851
You don't give me
one answer to any question.
464
00:33:02,094 --> 00:33:05,413
We're on the subject
of murder. Vincenzo Zambetti.
465
00:33:05,455 --> 00:33:08,654
You painted his portrait,
and he got himself killed.
466
00:33:08,697 --> 00:33:11,296
By something
called The Organisation,
467
00:33:11,338 --> 00:33:13,697
which is not
the Mafia, so what is it?
468
00:33:13,739 --> 00:33:15,018
And are you in it?
469
00:33:17,461 --> 00:33:20,380
Claudia, I'll, er,
I'll give you ten seconds,
470
00:33:20,423 --> 00:33:22,142
and if nothing is forthcoming,
471
00:33:22,184 --> 00:33:24,863
I shall place
a few well-deserved whacks
472
00:33:24,905 --> 00:33:26,904
on that delectable
posterior of yours.
473
00:33:36,030 --> 00:33:38,629
My. The party is warming up.
474
00:33:39,952 --> 00:33:41,271
I want that book.
475
00:33:42,353 --> 00:33:43,552
My favourite reading.
476
00:33:46,475 --> 00:33:48,354
Now, we are going
visiting, you and I.
477
00:33:48,396 --> 00:33:50,915
All right,
get yourself killed, I don't care.
478
00:33:52,638 --> 00:33:53,757
You're not gonna do it.
479
00:33:55,920 --> 00:33:59,279
Now, will come quietly,
or do I twist your arm?
480
00:34:11,400 --> 00:34:14,439
Franco, we have a museum piece here.
481
00:34:14,476 --> 00:34:16,475
The original ice age lady.
482
00:34:16,516 --> 00:34:19,635
Ha, when you are through
with her, Signor, she melt.
483
00:34:21,429 --> 00:34:22,708
Here we are.
484
00:35:01,864 --> 00:35:03,583
Claudia.
485
00:35:03,623 --> 00:35:05,062
You're looking lovely.
486
00:35:06,220 --> 00:35:08,059
And Simon,
this is a pleasant surprise.
487
00:35:08,099 --> 00:35:10,178
I did not bring him,
he invited himself.
488
00:35:10,216 --> 00:35:11,615
I hope you don't mind.
489
00:35:11,654 --> 00:35:14,933
Not at all, I'm sure
you'll add to the fun enormously.
490
00:35:14,971 --> 00:35:17,050
Oh, what is it? Ben-Hur's birthday?
491
00:35:17,088 --> 00:35:18,687
Er, no. Mine.
492
00:35:18,726 --> 00:35:20,525
Oh, happy birthday.Thank you.
493
00:35:21,883 --> 00:35:23,922
Get Mr Templar a costume.
494
00:35:23,961 --> 00:35:26,720
I expect all my guests
to enter into the party spirit.
495
00:35:28,356 --> 00:35:30,275
If you say so.This way, sir.
496
00:35:34,349 --> 00:35:38,348
Well, it's going to be
a very interesting party, isn't it?
497
00:35:56,964 --> 00:35:59,483
OK, Franco, this is for the record.
498
00:35:59,521 --> 00:36:02,800
I'll make sure Tiberio
gives us some juicy evidence.
499
00:36:30,048 --> 00:36:31,647
Sit here.
500
00:36:36,641 --> 00:36:39,320
The original wine of Pucinum.
501
00:36:39,358 --> 00:36:41,357
A favourite
of the Emperor Tiberius.
502
00:36:41,397 --> 00:36:42,996
An ancestor, no doubt.
503
00:36:43,035 --> 00:36:44,234
Chin chin.
504
00:36:45,631 --> 00:36:47,870
Claudia, mingle with our guests.
505
00:36:47,909 --> 00:36:50,348
Looks as though
they're mingling already.
506
00:37:01,495 --> 00:37:03,654
I'm a great admirer
of the early Roman culture.
507
00:37:03,691 --> 00:37:05,090
It had much to recommend it.
508
00:37:05,131 --> 00:37:09,850
Force, compulsion,
discipline and strength.
509
00:37:09,884 --> 00:37:11,803
At least it produced men.
510
00:37:11,843 --> 00:37:15,322
Real men, unlike
our sick, decadent society today.
511
00:37:16,477 --> 00:37:20,796
What does it produce? Long-haired,
self-absorbed effeminates.
512
00:37:21,912 --> 00:37:25,431
I'd like to see most
of them quietly exterminated.
513
00:37:25,468 --> 00:37:28,387
We're all entitled
to get our kicks somehow or other.
514
00:37:28,424 --> 00:37:30,863
You're not taking
me seriously, Templar.
515
00:37:33,339 --> 00:37:35,218
And now,
my friends, some entertainment!
516
00:37:38,015 --> 00:37:42,454
Lepidus and Apanias
demonstrating the noble art of Greco-Roman wrestling.
517
00:37:53,917 --> 00:37:56,476
You're about to witness
the happy agony of conquest.
518
00:37:56,513 --> 00:37:58,232
The strongest motivation there is.
519
00:38:08,780 --> 00:38:10,499
Tony Allard's little black book.
520
00:38:11,498 --> 00:38:13,257
Have you decided to sell it?
521
00:38:13,296 --> 00:38:16,935
No, no, it's a great deal
more valuable than I thought.
522
00:38:16,971 --> 00:38:18,290
In what way?
523
00:38:18,331 --> 00:38:21,370
Dates. Significant dates.
524
00:38:21,408 --> 00:38:23,727
Such as?
525
00:38:23,764 --> 00:38:27,283
They go back to 1963.
January the tenth, New York.
526
00:38:28,440 --> 00:38:31,359
Harold Renfrew, one of
America's leading industrialists,
527
00:38:31,395 --> 00:38:36,594
was fighting a strike when he drove
his car bang into a brick wall.
528
00:38:36,631 --> 00:38:39,670
Verdict? Accidental death
529
00:38:39,707 --> 00:38:44,066
caused by heart failure, yet he had
no history of cardiac trouble.
530
00:38:44,101 --> 00:38:46,060
And he was an expert driver.
531
00:38:46,100 --> 00:38:48,579
As a consequence,
the strike was lost.
532
00:38:48,617 --> 00:38:50,216
Victory for the other side.
533
00:38:51,254 --> 00:38:53,373
And you were there.
534
00:38:53,412 --> 00:38:54,451
Was I?
535
00:38:54,490 --> 00:38:56,409
Yes, you left New York the next day.
536
00:39:08,995 --> 00:39:10,354
Do go on.
537
00:39:11,511 --> 00:39:15,110
All right. 1964, Paris.
538
00:39:15,149 --> 00:39:17,388
Mendes Delauries.
539
00:39:17,425 --> 00:39:21,464
An expert flier, his personal
plane mysteriously crashes.
540
00:39:21,501 --> 00:39:22,900
Nothing to indicate why.
541
00:39:22,940 --> 00:39:26,339
Before take-off, the plane
had had a complete overhaul.
542
00:39:26,376 --> 00:39:29,695
That was November
the 12th, a Thursday.
543
00:39:29,733 --> 00:39:34,812
You left Paris the next day.
Friday the 13th, unlucky for some.
544
00:39:34,846 --> 00:39:36,925
Oh, I'm not superstitious.
545
00:39:36,964 --> 00:39:40,363
It's just as well, because
I have a whole list of dates.
546
00:39:41,599 --> 00:39:42,958
And killings.
547
00:39:44,595 --> 00:39:46,794
Up to Vincenzo Zambetti.
548
00:40:11,487 --> 00:40:13,846
Inspector Galba,
please tell him it's urgent.
549
00:40:39,576 --> 00:40:40,775
You're a realist, Templar.
550
00:40:42,453 --> 00:40:44,412
Well, I try.
551
00:40:44,451 --> 00:40:47,130
There are many import and
influential people in this world
552
00:40:47,167 --> 00:40:49,686
who have equally important
and influential enemies,
553
00:40:49,724 --> 00:40:53,683
and for political
or economic reasons they want those enemies defeated.
554
00:40:53,720 --> 00:40:55,439
You mean murdered?
555
00:40:55,478 --> 00:40:58,917
We always make it look
like an accident or suicide.
556
00:40:58,955 --> 00:41:00,474
It pays extremely well.
557
00:41:00,513 --> 00:41:02,832
And we have some
very satisfied clients.
558
00:41:02,871 --> 00:41:04,470
Some illustrious ones, too.
559
00:41:04,508 --> 00:41:05,627
Even a head of state.
560
00:41:05,667 --> 00:41:07,346
The head of state
won't help you now.
561
00:41:12,500 --> 00:41:13,859
Do you propose to kill me?
562
00:41:13,898 --> 00:41:16,137
If necessary.
563
00:41:16,176 --> 00:41:18,975
What I suggest is,
you make a dignified exit.
564
00:41:19,012 --> 00:41:22,211
Stroll towards the door
as though you were seeing me out.
565
00:41:22,249 --> 00:41:23,488
Shall we?
566
00:41:23,528 --> 00:41:25,047
Where are we going?
567
00:41:25,086 --> 00:41:26,565
The police.
568
00:41:47,302 --> 00:41:48,861
Which way?
569
00:41:48,900 --> 00:41:50,139
Go on.
570
00:41:53,855 --> 00:41:55,334
Wait.
571
00:42:00,807 --> 00:42:02,446
What's the matter?
572
00:42:02,485 --> 00:42:04,044
Too much wine?
573
00:42:25,380 --> 00:42:27,499
Why the concern?
574
00:42:27,538 --> 00:42:31,377
Simon, I'm very, very
sorry, I've lied to you.
575
00:42:31,413 --> 00:42:33,292
I've been very stupid.
576
00:42:35,529 --> 00:42:37,368
Now stop, darling.
577
00:42:37,408 --> 00:42:39,127
Confession's good for the soul.
578
00:42:40,524 --> 00:42:43,443
Mendes Delauries was my father.
579
00:42:45,637 --> 00:42:47,756
The man in Paris?
580
00:42:47,796 --> 00:42:53,195
Yes, I, ah, I took the name
Molinelli for protection.
581
00:42:54,508 --> 00:42:56,667
I know my father's plane
had been sabotaged,
582
00:42:56,706 --> 00:43:00,025
but I could not prove it
583
00:43:00,063 --> 00:43:02,142
and the police
would not listen to me.
584
00:43:03,779 --> 00:43:06,378
And I know I should
have told you all this before,
585
00:43:06,415 --> 00:43:09,814
but... But I
was just so frightened,
586
00:43:09,851 --> 00:43:11,450
I couldn't trust anyone.
587
00:43:24,196 --> 00:43:25,875
You mean he is still unconscious?
588
00:43:35,463 --> 00:43:36,742
You finished?
589
00:43:37,940 --> 00:43:40,699
Come on, let's get out of here.
We'll never make it, Simon.
590
00:43:40,738 --> 00:43:42,137
Franco's outside in the car.
591
00:43:58,877 --> 00:44:01,996
The party's over,
but you're not going home.
592
00:44:08,228 --> 00:44:11,067
'Who want those enemies defeated'
593
00:44:11,104 --> 00:44:13,103
'You mean murdered?'
594
00:44:13,143 --> 00:44:16,382
'We always make it look like an
accident, or suicide.
595
00:44:16,419 --> 00:44:20,218
'It pays extremely well, and we
have some very satisfied clients.
596
00:44:20,255 --> 00:44:23,134
'Some illustrious ones,
too, even a head of state.'
597
00:44:23,171 --> 00:44:26,410
Tape recorder. Really, Templar,
you've seen too many spy movies.
598
00:44:26,447 --> 00:44:30,526
Well, I've got all the evidence,
Tony Allard's book, and you.
599
00:44:30,564 --> 00:44:32,803
In fact, everything I want.
600
00:44:32,840 --> 00:44:34,999
Except one thing.
601
00:44:35,038 --> 00:44:37,397
And that hasn't been
tried for over 500 years.
602
00:44:45,068 --> 00:44:46,627
Oh, come closer.
603
00:44:46,665 --> 00:44:48,064
Don't be shy.
604
00:44:52,979 --> 00:44:54,538
Magnificent, isn't he?
605
00:44:54,577 --> 00:44:56,896
He's not one of
your tame lions in the zoo.
606
00:44:56,934 --> 00:44:58,493
He's all jungle.
607
00:44:58,532 --> 00:45:01,051
Naturally, we don't expect
you to go in empty-handed.
608
00:45:04,127 --> 00:45:06,406
I want you to have
a fighting chance.
609
00:45:15,554 --> 00:45:19,473
Oh, come, come, where's
your gladiatorial spirit?
610
00:45:19,509 --> 00:45:21,948
You'll be evenly matched
once you get the knife.
611
00:45:26,701 --> 00:45:28,380
You were saying?
612
00:45:33,535 --> 00:45:36,014
Something about gladiatorial spirit.
613
00:45:42,045 --> 00:45:43,404
Do you really mean it?
614
00:45:43,444 --> 00:45:44,603
Be my guest.
615
00:45:49,916 --> 00:45:52,035
I think you're going to need this.
616
00:46:23,320 --> 00:46:24,759
Mamma mia.
617
00:47:19,060 --> 00:47:20,739
What are you thinking?
618
00:47:20,777 --> 00:47:22,576
Well, I just wanted
to see it again.
619
00:47:22,615 --> 00:47:25,774
The feeling of pagan barbarism.
620
00:47:25,812 --> 00:47:29,051
Signorina, how much
longer are you gonna wait, eh?
621
00:47:29,088 --> 00:47:31,687
Look, you want to go to Paris
or you want to stay in Rome?
622
00:47:31,725 --> 00:47:34,164
Franco, we go to Paris.
623
00:47:36,600 --> 00:47:41,559
He go to Paris.
43407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.