Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,520 --> 00:00:23,919
'Venice. Queen of the Adriatic.
2
00:00:23,964 --> 00:00:26,803
Famous, among other things, for its
pigeons,
3
00:00:26,848 --> 00:00:30,327
of every colour and creed, ripe for
the plucking.
4
00:00:30,372 --> 00:00:32,851
The natives call them 'turismo'.
5
00:00:33,374 --> 00:00:36,253
After dark, Venice is a romantic
fairy land...
6
00:00:37,138 --> 00:00:40,857
..but in the dark alleyways, not
every path leads to enchantment.'
7
00:00:40,902 --> 00:00:44,701
WOMAN: You don't understand! Please,
stop it! You don't understand!
8
00:00:45,627 --> 00:00:47,546
Come on. I'll show you a good time.
9
00:00:47,589 --> 00:00:49,588
I don't want to. Now, leave me
alone.
10
00:00:50,192 --> 00:00:52,151
You heard the lady.
11
00:01:18,861 --> 00:01:21,700
Hey, you're marvellous.
Where did you find Romeo?
12
00:01:21,744 --> 00:01:24,143
Well, he seemed all right at first.
13
00:01:24,186 --> 00:01:26,785
He picked you up?
No.
14
00:01:26,829 --> 00:01:28,828
You picked him up?
15
00:01:29,152 --> 00:01:31,351
I guess I made a mistake.
16
00:01:31,394 --> 00:01:33,713
I only wanted to see Venice at
night.
17
00:01:33,756 --> 00:01:36,955
Yes, well, Miss...?
Allardyce. Cathy Allardyce.
18
00:01:37,000 --> 00:01:40,159
Well, where are you staying?
At the Royal Danieli.
19
00:01:40,203 --> 00:01:43,962
Good. I'll take you back there.
But I don't know your name.
20
00:01:44,007 --> 00:01:46,006
Simon Templar.
21
00:02:41,187 --> 00:02:52,666
Carlo is here.
22
00:03:01,688 --> 00:03:03,527
Well...?
Didn't work.
23
00:03:04,371 --> 00:03:05,770
Why?
24
00:03:05,812 --> 00:03:09,651
Some guy - a tourist - interfered.
So you muffed it?
25
00:03:09,696 --> 00:03:13,375
I couldn't help it, Foots. I'm fine
with a camera, but the other side of it...
26
00:03:13,420 --> 00:03:16,259
And this girl - she's been around
plenty.
27
00:03:16,303 --> 00:03:18,302
All right, Carlo.
28
00:03:18,585 --> 00:03:20,944
We'll have to set her up with Prince
Ubaldo.
29
00:03:22,189 --> 00:03:25,348
You picked him up, didn't you?
What if I did?
30
00:03:26,193 --> 00:03:28,752
She's becoming a tramp! Leave her
alone for two minutes
31
00:03:28,795 --> 00:03:30,714
and she'll pick up the first man
she sees.
32
00:03:30,758 --> 00:03:33,437
Now, Helen, she's safely home.
Thanks to Mr Templar.
33
00:03:33,480 --> 00:03:35,799
All right. Let's forget it.
Forget it?
34
00:03:36,724 --> 00:03:40,523
A broken-down bullfighter in Madrid,
a muscle-bound skin-diver in Nice...
35
00:03:40,568 --> 00:03:44,567
Oh, shut up!And now a greasy-haired
gigolo in an alley.
36
00:03:44,612 --> 00:03:48,451
Well, nothing happened!
I'll bet it wasn't your -
37
00:03:48,496 --> 00:03:50,495
Now, both of you, stop it!
38
00:03:50,538 --> 00:03:54,337
I didn't want to come to Europe. It
was her idea!
39
00:03:54,382 --> 00:03:57,901
I've told you not to refer to Helen
as 'her'.
40
00:03:57,946 --> 00:04:01,345
That's the root cause of it.
I'm the wicked stepmother.
41
00:04:01,389 --> 00:04:04,588
And you hate the competition.
Cathy, be quiet!
42
00:04:04,632 --> 00:04:07,111
If you weren't so stupid, you'd see
right through her.
43
00:04:07,156 --> 00:04:09,075
All she married you for was money!
44
00:04:09,118 --> 00:04:12,117
Insolent little brat!
Helen, for heaven's sake!
45
00:04:12,160 --> 00:04:14,279
She's your daughter, not mine.
46
00:04:14,323 --> 00:04:17,042
For all I care, you can give her to
the garbage man!
47
00:04:19,768 --> 00:04:22,767
Cathy, why do you act this way?
48
00:04:23,853 --> 00:04:27,372
I'm sorry.Well, Helen's only trying
to do what's best for you.
49
00:04:27,416 --> 00:04:29,735
Oh, she'd like to take a hair-brush
to me.
50
00:04:29,779 --> 00:04:33,218
So would I sometimes. Except, it
seems a little late right now.
51
00:04:34,744 --> 00:04:36,903
I guess I haven't been much of a
father.
52
00:04:36,947 --> 00:04:40,626
Oh, Daddy...Well, you were a baby
when your mother died,
53
00:04:40,670 --> 00:04:43,429
and I was always so absorbed in law
and politics.
54
00:04:44,394 --> 00:04:46,713
Cathy, I've neglected you.
55
00:04:46,756 --> 00:04:48,675
No, you haven't.
56
00:04:48,718 --> 00:04:51,637
I love Helen very much. She means
everything to me.
57
00:04:52,482 --> 00:04:54,161
And so do you.
58
00:04:54,205 --> 00:04:57,644
Now, please, as a favour to me, will
you try and meet her halfway?
59
00:04:58,769 --> 00:05:01,768
I'd do anything for you, Daddy. You
know that.
60
00:05:01,812 --> 00:05:05,451
Then try, will you? Just a little
co-operation?
61
00:05:06,857 --> 00:05:08,816
I promise.
62
00:05:09,059 --> 00:05:11,018
Thank you, baby.
63
00:05:11,062 --> 00:05:14,701
Are you going to Rome tomorrow?
I have to. Important business.
64
00:05:14,745 --> 00:05:16,904
I'm spending the day
with Mr Templar.
65
00:05:16,948 --> 00:05:18,907
He's going to show me Venice.
66
00:05:18,949 --> 00:05:21,188
I'll ask Helen to come along.
67
00:05:21,232 --> 00:05:23,151
That's my girl!
68
00:05:27,358 --> 00:05:32,877
There's the Bridge of Sighs. Designed
by a man called Contini around 1600.
69
00:05:38,810 --> 00:05:43,209
Oh, isn't that beautiful?Gorgeous.
It's very kind of you, Simon.
70
00:05:43,255 --> 00:05:46,414
It's my pleasure.
When do we eat lunch?
71
00:05:46,458 --> 00:05:48,017
Hungry?
Starving.
72
00:06:02,274 --> 00:06:04,193
Have you got any more
of that bird seed?
73
00:06:04,236 --> 00:06:06,835
We don't have much. I'd better go
get some more.
74
00:06:10,683 --> 00:06:13,162
May I ask you a question?
Go ahead.
75
00:06:13,966 --> 00:06:15,925
Do you like Cathy?
76
00:06:16,609 --> 00:06:20,648
Meaning: do I like her money?
Oh, she's told you?
77
00:06:20,694 --> 00:06:24,373
Well, that her mother left her a
million dollars in trust.
78
00:06:24,417 --> 00:06:26,416
I'm sorry. I didn't mean to be rude.
79
00:06:27,461 --> 00:06:29,420
Well, she's young...
80
00:06:29,463 --> 00:06:31,502
..rich, romantic, pretty.
81
00:06:31,545 --> 00:06:35,544
She's easy prey for fortune hunters.
You've a right to be worried.
82
00:06:35,589 --> 00:06:37,268
Well, it hasn't been easy.
83
00:06:37,311 --> 00:06:39,270
I only married John a year ago.
84
00:06:39,313 --> 00:06:42,272
I'm not used to this role of
heavy-handed stepmother.
85
00:06:43,197 --> 00:06:46,596
I can see that.Cathy's mother died
when she was eight.
86
00:06:46,640 --> 00:06:50,159
All through her adolescence, she ran
more or less wild.
87
00:06:50,965 --> 00:06:53,124
John was busy in politics.
88
00:06:53,167 --> 00:06:56,046
How did you meet him?
After he became District Attorney.
89
00:06:56,090 --> 00:06:58,849
I went to work for him as a
secretary.
90
00:06:58,893 --> 00:07:03,972
Cathy classifies me as 'an
unfortunate office romance'.
91
00:07:05,300 --> 00:07:07,419
I wouldn't put up with it, except...
92
00:07:07,462 --> 00:07:09,621
You love him?
Well, yes...
93
00:07:10,626 --> 00:07:13,505
..and since Cathy means a great deal
to him...
94
00:07:14,309 --> 00:07:17,268
..well, she has to mean a great deal
to me, too.
95
00:07:18,794 --> 00:07:20,753
Please.
96
00:07:22,037 --> 00:07:24,876
Ubaldo, what's the matter?
97
00:07:29,805 --> 00:07:32,044
You've been acting so strange
lately.
98
00:07:37,934 --> 00:07:39,893
It's over, isn't it?
99
00:07:39,935 --> 00:07:41,974
I thought you'd never get the
message,
100
00:07:42,018 --> 00:07:45,057
but since you finally have, yes,
it's over.
101
00:07:46,062 --> 00:07:47,661
Oh, don't say this.
102
00:07:47,704 --> 00:07:49,703
I'm sick of the sight of you!
103
00:07:53,990 --> 00:07:57,669
Don't look like this. You didn't
expect it to last for ever, did you?
104
00:08:00,197 --> 00:08:01,956
But I fell in love with you.
105
00:08:01,998 --> 00:08:03,997
That's too bad.
106
00:08:09,526 --> 00:08:11,485
Fortunati's coming. Now, get lost.
107
00:08:12,649 --> 00:08:15,688
Oh, but you can't throw me out - not
like this.
108
00:08:15,732 --> 00:08:17,731
I already have.
109
00:08:18,896 --> 00:08:21,855
I suppose I can take the clothes you
gave me.
110
00:08:21,899 --> 00:08:24,458
Or are you saving them for the next
one?
111
00:08:24,502 --> 00:08:27,741
Take the clothes. Take everything,
but get lost!
112
00:08:33,231 --> 00:08:37,430
I'll get back at you, lover...
somehow.
113
00:08:47,285 --> 00:08:51,324
What do you want?
You.Back at the Palazzo tonight.
114
00:08:51,370 --> 00:08:53,369
Nothing doing. I'm sick of it.
115
00:08:53,772 --> 00:08:55,731
You're sick of it?
116
00:08:56,375 --> 00:08:58,854
You puffed-up phoney.
117
00:08:59,739 --> 00:09:02,698
I spent a fortune on that crummy
Palazzo of yours.
118
00:09:02,741 --> 00:09:05,100
Till I came along, even the rats had
left.
119
00:09:05,144 --> 00:09:08,463
Now it's the smartest gambling
Palazzo in Venice.So what?
120
00:09:08,507 --> 00:09:11,786
Your title has tourist value. That's
what you're paid for.
121
00:09:11,831 --> 00:09:14,510
If it wasn't for me, you'd be in the
gutter by now.
122
00:09:15,034 --> 00:09:16,993
You're going too far, Foots...
123
00:09:17,556 --> 00:09:19,515
..and I'll talk.
124
00:09:21,520 --> 00:09:23,479
About what?
125
00:09:28,408 --> 00:09:32,127
You forget I'm the only man alive
who knows about the Sefarano case.
126
00:09:34,454 --> 00:09:36,413
Are you threatening me?
127
00:09:39,179 --> 00:09:41,138
I'm kidding.
128
00:09:45,305 --> 00:09:47,264
You'd better be.
129
00:09:48,148 --> 00:09:50,347
What do you want me to do this time?
130
00:09:51,351 --> 00:09:55,230
The usual princely routine, with a
girl called Cathy Allardyce.
131
00:09:56,597 --> 00:09:59,596
She's staying with her father and
stepmother at the Royal Danieli.
132
00:09:59,640 --> 00:10:01,399
Is she rich?
133
00:10:01,442 --> 00:10:03,361
Very.
134
00:10:03,404 --> 00:10:06,003
There's no problem. The old man's
gone to Rome.
135
00:10:06,047 --> 00:10:08,086
Go over this afternoon
and pick her up.
136
00:10:08,129 --> 00:10:11,808
Oh, and try to be charming.
137
00:10:13,335 --> 00:10:15,294
That's what you're paid for.
138
00:10:34,396 --> 00:10:37,475
Oh! So clumsy. Please forgive me.
139
00:10:38,079 --> 00:10:40,438
Oh, it's nothing.
I'm very, very sorry.
140
00:10:41,204 --> 00:10:42,963
Oh, it's nothing, really.
141
00:10:43,005 --> 00:10:45,884
You're so gracious. American?
142
00:10:46,569 --> 00:10:49,128
Yes.
Your first time in Venice?
143
00:10:49,772 --> 00:10:51,131
Yes.
144
00:10:51,173 --> 00:10:53,172
Enjoying it?
Fabulous.
145
00:10:53,215 --> 00:10:55,214
Surely, you're not alone?
146
00:10:55,698 --> 00:10:57,977
No. I'm with my stepmother.
147
00:10:59,062 --> 00:11:02,181
Perhaps it would amuse you if...
Thank you.
148
00:11:02,225 --> 00:11:03,864
For you, signorina?
149
00:11:03,906 --> 00:11:05,905
Oh, no, thanks.
150
00:11:08,832 --> 00:11:11,271
You were saying...?Oh, yes.
151
00:11:12,195 --> 00:11:14,554
If you and your stepmother are free
this evening,
152
00:11:14,598 --> 00:11:17,397
it would give me great pleasure to
entertain you.
153
00:11:17,440 --> 00:11:19,399
Well, that's very kind of you.
154
00:11:19,443 --> 00:11:23,122
You might meet some amusing people,
and my Palazzo is at your disposal.
155
00:11:23,166 --> 00:11:26,085
A select crowd, some champagne,
dancing.
156
00:11:27,131 --> 00:11:29,090
I do hope you will come.
157
00:11:39,944 --> 00:11:44,463
Oh, boy. Five minutes alone, and
another pick-up.
158
00:11:45,670 --> 00:11:47,869
He's invited us to his house.
159
00:11:47,912 --> 00:11:50,231
Oh, we've simply got to make Simon
take us.
160
00:11:51,556 --> 00:11:55,555
'Principe Ubaldo Tore Criscenzo.'
161
00:11:55,600 --> 00:11:57,599
A real live prince.
162
00:12:22,000 --> 00:12:23,999
I thought I told you to leave.
163
00:12:24,036 --> 00:12:26,675
I'm flying home. Tomorrow.
164
00:12:27,788 --> 00:12:30,785
But I need an aeroplane, if you
don't mind.
165
00:12:30,821 --> 00:12:33,420
There doesn't happen to be one until
the morning.
166
00:12:33,457 --> 00:12:34,896
Satisfied?
167
00:12:34,933 --> 00:12:36,812
I'll have to be.
168
00:12:41,441 --> 00:12:43,280
I can't wait for you to meet him.
169
00:12:43,316 --> 00:12:45,395
I bet he can't wait to meet us,
either.
170
00:12:47,626 --> 00:12:50,304
If we run out of money, will they
take traveller's cheques?
171
00:12:50,339 --> 00:12:52,778
Give them half a chance, they'll
take your girdle.
172
00:12:52,814 --> 00:12:55,732
Signorina, I'm so honoured that
you've come.
173
00:12:55,768 --> 00:12:59,870
This is Mrs Allardyce.
Tore Criscenzo.How do you do?
174
00:12:59,918 --> 00:13:03,194
And this is Mr Templar.
Delighted, signore.
175
00:13:03,235 --> 00:13:06,941
Permit me to offer you so charming
ladies some champagne.
176
00:13:06,987 --> 00:13:08,986
Oh, thank you.
177
00:13:18,521 --> 00:13:20,920
Peanuts.
I beg your pardon?
178
00:13:20,955 --> 00:13:23,754
Meaning: the big game is over there.
179
00:13:23,791 --> 00:13:25,630
Allow me to show you.
180
00:13:25,667 --> 00:13:27,506
Well, thank you, Miss...?
181
00:13:27,544 --> 00:13:30,183
Call me Goldilocks. Everybody does.
182
00:13:30,897 --> 00:13:33,056
Why should I be the exception?
Indeed.
183
00:13:39,795 --> 00:13:41,754
Cut.
184
00:14:03,905 --> 00:14:05,864
Nothing.
185
00:14:08,337 --> 00:14:10,296
Baccarat.
186
00:14:12,169 --> 00:14:14,128
I bring you luck, amore.
187
00:14:36,279 --> 00:14:38,398
Would you like some champagne?
188
00:14:38,432 --> 00:14:40,231
Please.
189
00:14:40,270 --> 00:14:42,509
But not here.
190
00:14:42,546 --> 00:14:45,745
My villa, not far away, is more
simpatico.
191
00:14:47,295 --> 00:14:49,254
I'd adore it.
192
00:15:03,540 --> 00:15:05,499
Scusi.
193
00:15:25,257 --> 00:15:29,536
Cut.
194
00:15:30,963 --> 00:15:32,922
Huit.
195
00:15:44,496 --> 00:15:46,455
Excuse me, won't you?
196
00:15:56,948 --> 00:15:59,587
Oh, this must be a dream.
197
00:15:59,624 --> 00:16:01,543
Venice. Moonlight.
198
00:16:02,216 --> 00:16:04,175
And a real live prince.
199
00:16:05,371 --> 00:16:07,610
You'd make a beautiful princess,
Cathy.
200
00:16:09,004 --> 00:16:10,963
You really think so?
201
00:16:11,876 --> 00:16:13,835
You're very beautiful.
202
00:16:28,484 --> 00:16:31,202
Do you want to play another shoe,
signore?
203
00:16:31,237 --> 00:16:33,396
No, thank you.
This is your lucky night.
204
00:16:34,469 --> 00:16:36,588
I don't believe in pushing it. Merci.
205
00:16:37,105 --> 00:16:39,064
Drop in again sometime.
Thank you.
206
00:16:47,163 --> 00:16:48,762
Cash or cheque, sir?
207
00:16:48,800 --> 00:16:51,599
Your cheque?Yes.
Cash, please.
208
00:17:00,494 --> 00:17:02,693
Thank you, sir.
Thank you.
209
00:17:12,668 --> 00:17:14,947
Where's Cathy?
Oh, she's around.
210
00:17:14,984 --> 00:17:17,303
Look for the Prince and you'll find
her.
211
00:17:41,850 --> 00:17:44,209
Have you seen Prince Ubaldo?
No, signore.
212
00:17:45,719 --> 00:17:48,717
I deserve a drink, for bringing you
luck.
213
00:17:48,754 --> 00:17:51,233
I'm looking for the Prince.
Oh, he's gone.
214
00:17:51,908 --> 00:17:54,067
Oh?
With the girl.
215
00:17:54,101 --> 00:17:56,260
You're sure?
I saw them leave.
216
00:17:57,176 --> 00:18:00,448
Where's he taken her?
Where he takes all of them.
217
00:18:00,489 --> 00:18:02,488
The address?
218
00:18:02,724 --> 00:18:05,283
For 800,000 lira.
219
00:18:08,751 --> 00:18:12,656
Here's 400,000. You'll get the rest
later...if you're telling the truth.
220
00:18:12,703 --> 00:18:14,702
Of course.
221
00:18:15,657 --> 00:18:17,616
More.
222
00:18:18,571 --> 00:18:20,530
Yes, my princess.
223
00:18:28,551 --> 00:18:32,930
I never dreamt she'd do it again.
I feel so responsible for her.
224
00:18:32,982 --> 00:18:34,541
Oh, it's not your fault.
225
00:18:34,577 --> 00:18:36,576
I should have kept an eye on her.
226
00:18:37,052 --> 00:18:39,011
But I got so involved in the game.
227
00:18:40,643 --> 00:18:42,602
Here we are.
228
00:19:18,646 --> 00:19:20,965
Cathy?!
229
00:19:21,000 --> 00:19:25,439
I killed him.
230
00:19:34,360 --> 00:19:36,519
Cathy, try and pull yourself
together.
231
00:19:37,158 --> 00:19:39,117
What happened?
232
00:19:39,435 --> 00:19:41,394
I don't know.
233
00:19:41,871 --> 00:19:44,430
He asked me here for some champagne.
234
00:19:45,544 --> 00:19:49,743
I didn't see any harm in that.
And I killed him.
235
00:19:49,781 --> 00:19:52,180
Well, where did you get the gun?
236
00:19:52,218 --> 00:19:55,097
What?
Where did you get the gun?
237
00:19:57,011 --> 00:19:59,170
I don't know.
Well, it was in your hand.
238
00:20:00,647 --> 00:20:02,806
I don't know. I swear.
239
00:20:04,960 --> 00:20:07,879
We began to have...a lot of
champagne...
240
00:20:09,633 --> 00:20:11,592
..and I felt dizzy.
241
00:20:12,670 --> 00:20:15,029
There were...there were two shots...
242
00:20:15,588 --> 00:20:17,547
..and then he fell.
243
00:20:18,624 --> 00:20:21,983
There seemed to be a...flash of
light.
244
00:20:22,976 --> 00:20:24,735
Light?
245
00:20:24,776 --> 00:20:26,775
Like lightning struck.
246
00:20:28,170 --> 00:20:30,769
I don't know.
247
00:20:44,271 --> 00:20:47,710
Was there anybody here apart from you
and Ubaldo?No.
248
00:20:47,745 --> 00:20:50,064
Are you sure?
Yeah.
249
00:20:50,102 --> 00:20:52,341
Can you handle a launch?
I think so.
250
00:20:52,379 --> 00:20:54,698
Then get her out of here fast.
But where?
251
00:20:54,736 --> 00:20:58,655
Where I'm staying - at Don Battista
Altamora's. Tell him I sent you.
252
00:20:58,690 --> 00:21:00,729
I'll follow in Ubaldo's launch.
253
00:21:00,769 --> 00:21:03,968
You leave your boat on the Rialto,
where we stopped this morning.
254
00:21:04,004 --> 00:21:06,483
There's a street called Calle de la
Madonna.
255
00:21:07,161 --> 00:21:12,680
At the end of the street is a church
and a house - that's Don Battista's. Got that?
256
00:21:12,713 --> 00:21:14,712
Yes.
Good luck.
257
00:23:00,575 --> 00:23:03,294
Here, my dear. Drink this.
258
00:23:03,330 --> 00:23:05,409
Thank you.
259
00:23:05,448 --> 00:23:07,727
Your rooms will be ready shortly.
260
00:23:07,765 --> 00:23:10,164
Don Battista, we're putting you to
so much trouble.
261
00:23:10,202 --> 00:23:13,321
No. You are friends of Simon. That
is enough.
262
00:23:13,357 --> 00:23:15,276
You're very kind.
263
00:23:15,317 --> 00:23:17,396
That will be Simon now. Scusi.
264
00:23:19,792 --> 00:23:21,751
Oh, Helen, I'm so frightened.
265
00:23:23,306 --> 00:23:26,585
I know, baby.So am I.
266
00:23:26,621 --> 00:23:28,460
What'll happen to me?
267
00:23:28,500 --> 00:23:31,579
Nothing. The champagne was doped.
268
00:23:31,616 --> 00:23:33,935
Doped?
By Ubaldo?
269
00:23:33,972 --> 00:23:36,891
Who else?
Well, why? For what reason?
270
00:23:36,929 --> 00:23:40,528
Cathy, the light you spoke of - could
it have been made by a flash-bulb?
271
00:23:41,723 --> 00:23:44,842
I don't know. It's possible.
Why?
272
00:23:44,879 --> 00:23:47,118
Well, Cathy wasn't alone at Ubaldo's.
273
00:23:47,156 --> 00:23:49,795
Somebody left shortly after we
arrived.
274
00:23:49,831 --> 00:23:51,670
With that motor boat we heard...?
275
00:23:51,711 --> 00:23:53,550
Mmm.
276
00:23:53,587 --> 00:23:56,186
It sounds to me like the old badger
game.
277
00:23:56,222 --> 00:24:00,861
Rich girl. Man. Compromising
situation. Photographer.
278
00:24:00,896 --> 00:24:04,015
Si, si. Ubaldo is known for this
sort of thing.
279
00:24:04,052 --> 00:24:06,011
Yes, but why the shooting?
280
00:24:06,050 --> 00:24:08,089
Ah, it does not make sense.
281
00:24:08,130 --> 00:24:11,689
Unless somebody wanted to frame
Cathy for murder.
282
00:24:11,723 --> 00:24:14,402
But I never saw Ubaldo before in my
life.
283
00:24:14,958 --> 00:24:16,917
What can we do, Simon?
284
00:24:17,676 --> 00:24:21,555
Well, let's get some sleep.
We'll talk again in the morning.
285
00:24:21,591 --> 00:24:23,910
Is there any way we could get some
clothes?
286
00:24:23,948 --> 00:24:27,507
Well, I'll pick them up from the
hotel.Oh, good. I'll get the key.
287
00:24:29,142 --> 00:24:31,421
Come on, Cathy. Don't worry.
288
00:24:31,459 --> 00:24:33,858
You were so doped, you couldn't see
straight.
289
00:24:33,896 --> 00:24:36,215
You couldn't hit a wall, let alone
Ubaldo.
290
00:25:19,117 --> 00:25:22,036
Well, Goldilocks.
291
00:25:22,074 --> 00:25:24,073
I had to find you, amore,
292
00:25:24,109 --> 00:25:26,428
and you did not
give me your address.
293
00:25:26,467 --> 00:25:28,346
So you found out
the ladies' room number.
294
00:25:28,386 --> 00:25:30,105
And put two
and two together.
295
00:25:30,143 --> 00:25:33,062
Which came to the 400,000 lira which
I owe you.Mm-hm.
296
00:25:36,776 --> 00:25:39,055
You don't have to
count it. It's all there.
297
00:25:40,929 --> 00:25:44,128
Well, Goldilocks, you really stirred
the porridge this time.
298
00:25:44,164 --> 00:25:46,163
What do you mean?
299
00:25:46,203 --> 00:25:48,122
The old badger game.
300
00:25:48,159 --> 00:25:50,158
Soft lights.
301
00:25:50,476 --> 00:25:52,195
Sweet music.
302
00:25:52,234 --> 00:25:55,433
A rich American girl.
303
00:25:55,472 --> 00:25:57,871
A hot-eyed gigolo Prince.
304
00:25:57,908 --> 00:26:01,867
Gets her into a compromising
situation by feeding her doped champagne.
305
00:26:02,741 --> 00:26:04,980
Then out steps a photographer and
flash!
306
00:26:05,698 --> 00:26:07,817
We're all set for a little blackmail.
307
00:26:08,492 --> 00:26:11,571
You know, you're not only handsome.
308
00:26:11,608 --> 00:26:13,647
You're brilliant.
309
00:26:13,687 --> 00:26:15,686
I'm not going to argue with you.
310
00:26:16,843 --> 00:26:19,042
Why did you tip me off?
Money.
311
00:26:19,681 --> 00:26:21,840
Oh, there was another reason.
None.
312
00:26:22,515 --> 00:26:25,594
Did the prince throw you out?
I left. I'm sick of him.
313
00:26:26,632 --> 00:26:29,911
Oh. Then you...won't be going to his
funeral?
314
00:26:31,862 --> 00:26:33,781
Funeral?
315
00:26:33,821 --> 00:26:35,900
The prince is with his ancestors.
316
00:26:35,939 --> 00:26:38,178
I don't believe it.
317
00:26:38,217 --> 00:26:40,536
Bang-bang. Right through the heart.
318
00:26:42,689 --> 00:26:44,808
You're trying to trick me.
319
00:26:44,847 --> 00:26:46,766
Carlo hasn't the nerve.
320
00:26:47,483 --> 00:26:48,682
Carlo?
321
00:26:48,722 --> 00:26:50,641
Oh, nothing. I've said enough
already.
322
00:26:50,681 --> 00:26:54,280
Hold it. Tell me a little more,
while we dance.
323
00:26:54,314 --> 00:26:56,073
Oh, let me go.
324
00:26:56,114 --> 00:26:57,913
Carlo who?
325
00:26:57,950 --> 00:26:59,909
Carlo Zagetti.
326
00:26:59,946 --> 00:27:01,945
Mm-hm. Address?
327
00:27:02,385 --> 00:27:05,224
Calle Salita Tre Porte, number 4.
328
00:27:05,260 --> 00:27:07,499
But Carlo couldn't have done it.
329
00:27:07,537 --> 00:27:10,976
But who did?
I don't know.
330
00:27:11,015 --> 00:27:13,014
Foots Fortunati?
No.
331
00:27:14,131 --> 00:27:16,050
Come on. I'm not blind.
332
00:27:16,086 --> 00:27:18,925
He left the Palazzo on the Prince's
heels. Now, admit it.
333
00:27:18,964 --> 00:27:22,123
Please, don't make me say any more.
Just tell me why.
334
00:27:22,159 --> 00:27:24,198
Oh, Ubaldo had something on him.
335
00:27:24,237 --> 00:27:26,716
Something to do with the Sefarano
case.
336
00:27:26,753 --> 00:27:31,992
Ah, yes. La Contessa Sefarano, found
dead on the beach after an orgy. Three years ago, wasn'tit?
337
00:27:32,027 --> 00:27:34,426
Yes, and I won't say any more.
338
00:27:35,462 --> 00:27:37,421
You don't have to.
339
00:27:37,540 --> 00:27:39,499
Now it's Carlo's turn.
340
00:28:01,468 --> 00:28:04,787
All right! No need to wake up the
whole house!
341
00:28:05,505 --> 00:28:07,464
I said in two hours!
342
00:28:08,581 --> 00:28:12,020
Well, well. So, you are Carlo
Zagetti?
343
00:28:12,055 --> 00:28:13,934
What do you want?
344
00:28:13,974 --> 00:28:16,413
Who killed Ubaldo?
Oh, you talk crazy.
345
00:28:16,450 --> 00:28:19,249
Fortunati?
Get out, or I call the police.
346
00:28:19,284 --> 00:28:21,283
You do that. I'll wait.
347
00:28:28,553 --> 00:28:30,472
You were the flash of light,
weren't you?
348
00:28:30,512 --> 00:28:34,031
I don't know what you're talking
about.Where are the pictures?
349
00:28:35,027 --> 00:28:37,706
In the dark room. Through there.
Let's get them.
350
00:29:18,010 --> 00:29:22,209
Carlo dead?Foots, I did my best.
I tried to save him.
351
00:29:23,365 --> 00:29:25,724
Why is Simon Templar mixed up in
this?
352
00:29:25,761 --> 00:29:27,760
A friend of the Allardyces.
353
00:29:29,835 --> 00:29:31,994
Well, I'll have to change my plans
a bit.
354
00:29:32,033 --> 00:29:35,272
Foots, can I ask you a question?
What is it?
355
00:29:35,308 --> 00:29:37,827
What have you got against the
Allardyce girl?
356
00:29:38,583 --> 00:29:40,542
Nothing. Nothing at all.
357
00:29:41,539 --> 00:29:43,498
I don't understand.
358
00:29:43,936 --> 00:29:47,015
It's her father I want. John
Allardyce.
359
00:29:48,491 --> 00:29:50,450
But not quick.
360
00:29:50,808 --> 00:29:54,767
I want him to eat his heart out bit
by bit every day for the rest of his life.
361
00:29:55,963 --> 00:30:00,162
It's incredible. Why should this
man...Foots Fortunati.
362
00:30:00,196 --> 00:30:03,355
Why should he wanna do this to me?
I never even heard of him.
363
00:30:05,589 --> 00:30:07,548
Don Battista...
364
00:30:07,906 --> 00:30:09,785
What do you know about him?
365
00:30:09,822 --> 00:30:12,821
Six years ago, he was deported from
America.
366
00:30:13,658 --> 00:30:15,657
Prince Ubaldo was broke.
367
00:30:15,697 --> 00:30:19,376
Fortunati took over his Palazzo,
turned it into a smart casino.
368
00:30:19,412 --> 00:30:21,211
With the Prince as a front man?
369
00:30:21,249 --> 00:30:23,568
Si, si. His title attracted the
tourists.
370
00:30:24,564 --> 00:30:26,563
But there is something else.
371
00:30:26,602 --> 00:30:28,041
Oh?
372
00:30:28,081 --> 00:30:31,960
Fortunati was questioned about the
murder of the Countess Sefarano.
373
00:30:31,995 --> 00:30:35,434
He was never charged, but the police
are still working on it.
374
00:30:35,469 --> 00:30:38,428
Well, I think the police should be
working on this.
375
00:30:38,467 --> 00:30:40,466
After all, Cathy is innocent.
376
00:30:41,463 --> 00:30:43,622
Signora...
377
00:30:43,661 --> 00:30:46,060
If Fortunati is behind this,
378
00:30:46,097 --> 00:30:47,896
it is most dangerous.
379
00:30:47,934 --> 00:30:49,933
He has many friends in high places.
380
00:30:52,608 --> 00:30:54,487
What do you suggest?
381
00:30:54,527 --> 00:30:57,526
I have a little place in the village
where I was born.
382
00:30:57,563 --> 00:31:01,162
San Michele di Fugazza. It is 80
kilometres from here.
383
00:31:01,196 --> 00:31:02,955
They would be safe there.
384
00:31:02,997 --> 00:31:04,876
When could I take them?
385
00:31:04,913 --> 00:31:07,152
I will take them in the morning.
386
00:31:07,190 --> 00:31:09,909
It is better that you are not seen
leaving Venice.
387
00:31:10,624 --> 00:31:12,823
Fortunati has spies everywhere.
388
00:32:00,003 --> 00:32:02,442
Don Altamora?
Si.
389
00:32:02,479 --> 00:32:08,118
The ladies - they are the Signora and
Signorina Allardyce?
390
00:32:08,150 --> 00:32:09,989
Yes. What of it?
391
00:32:10,030 --> 00:32:12,109
The Signorina is wanted for
questioning.
392
00:32:12,824 --> 00:32:14,343
Oh, no!
393
00:32:14,382 --> 00:32:17,381
You are not one of the regular
Carabinieri round here.
394
00:32:27,566 --> 00:32:30,365
Let me go! Get your hands off me!
395
00:32:30,403 --> 00:32:32,722
Stop it, please!
396
00:32:32,760 --> 00:32:34,759
Just let me go!
397
00:33:14,920 --> 00:33:18,519
Well, just a few minutes
and no more.Thank you.
398
00:33:28,123 --> 00:33:30,998
Just a few minutes, and he mustn't
tire himself with talk. Understood?
399
00:33:32,524 --> 00:33:34,523
Yes, Sister.
400
00:33:40,651 --> 00:33:42,663
It is not as bad as it looks.
401
00:33:43,728 --> 00:33:44,956
I'm sorry I involved you in this.
402
00:33:45,608 --> 00:33:46,888
Simon...
403
00:33:47,572 --> 00:33:49,811
I am a fanatic for justice.
404
00:33:51,094 --> 00:33:52,558
Experience has taught me
405
00:33:53,331 --> 00:33:57,147
that justice is often served better
outside the law.
406
00:33:59,175 --> 00:34:00,743
Have you any news of the ladies?
407
00:34:01,576 --> 00:34:03,575
None, I'm afraid.
408
00:34:05,137 --> 00:34:07,096
But we'll find them.
409
00:34:08,177 --> 00:34:09,927
These men - did you get a look at
them?
410
00:34:10,861 --> 00:34:13,188
There were four, perhaps five.
411
00:34:14,424 --> 00:34:16,514
One of them was big, very big.
412
00:34:17,619 --> 00:34:20,024
Another was short and dark.
413
00:34:21,306 --> 00:34:23,057
It was all so quick.
414
00:34:23,986 --> 00:34:25,266
How did they know where to find you?
415
00:34:25,945 --> 00:34:27,487
Did you tell anyone where you were
going?
416
00:34:28,308 --> 00:34:30,006
The staff at the pensione.
417
00:34:30,907 --> 00:34:32,789
It is not easy to keep secrets from
them.
418
00:34:33,787 --> 00:34:37,421
Can you trust them?They have all
been with me for years.
419
00:34:39,348 --> 00:34:41,072
Well, Fortunati knew I was staying
with you.
420
00:34:41,988 --> 00:34:43,739
He could have had your house watched.
421
00:34:44,673 --> 00:34:46,632
It is possible.
422
00:34:48,353 --> 00:34:49,450
Signore...
423
00:34:50,034 --> 00:34:51,131
Yes, Sister.
424
00:34:51,716 --> 00:34:53,467
Don't worry. We'll sort it out.
425
00:34:54,396 --> 00:34:55,886
Tread softly, Simon.
426
00:34:56,674 --> 00:34:58,006
Watch out for the law.
427
00:34:58,717 --> 00:35:00,716
With my third eye.
428
00:35:03,238 --> 00:35:04,570
Signor Templar?
429
00:35:05,276 --> 00:35:06,243
Yes.
430
00:35:06,758 --> 00:35:08,299
Guido Gambetti. Police.
431
00:35:09,120 --> 00:35:10,714
What can I do for you, Commandatore?
432
00:35:11,562 --> 00:35:13,627
Solo Ispettore, for the moment.
433
00:35:14,720 --> 00:35:16,314
But with your help...
434
00:35:17,162 --> 00:35:18,913
About what?
Several things.
435
00:35:19,843 --> 00:35:22,248
But we begin with Don Battista
Altamora.
436
00:35:23,523 --> 00:35:24,541
What about Don Battista?
437
00:35:25,083 --> 00:35:27,723
We do not like what happened to him.
438
00:35:29,127 --> 00:35:30,826
He's a greatly respected lawyer.
439
00:35:31,727 --> 00:35:32,798
An old friend.
440
00:35:33,369 --> 00:35:35,460
It's like...like attacking a
policeman.
441
00:35:36,566 --> 00:35:38,134
I agree.
I thought you would.
442
00:35:38,970 --> 00:35:41,034
We have questioned him, but he
answers nothing.
443
00:35:42,131 --> 00:35:43,856
You think I could tell you more?
444
00:35:44,772 --> 00:35:47,177
I'll give you three reasons why a
man won't talk to the police.
445
00:35:48,453 --> 00:35:49,628
One is fear.
446
00:35:50,252 --> 00:35:51,428
Two: antipathy.
447
00:35:52,052 --> 00:35:54,038
We know that these do not apply to
Don Battista.
448
00:35:55,096 --> 00:35:56,219
And the third?
449
00:35:56,817 --> 00:35:58,516
He is covering up for someone.
450
00:35:59,418 --> 00:36:02,973
Meaning me?
Your reputation goes before you.
451
00:36:04,859 --> 00:36:05,852
You flatter me.
452
00:36:06,379 --> 00:36:09,411
Only if you work with us.
But I'm sure you will.
453
00:36:11,019 --> 00:36:12,142
I promise.
Good.
454
00:36:12,740 --> 00:36:16,949
You see, someone tampered with the
evidence in Ubaldo's villa.
455
00:36:19,186 --> 00:36:22,061
No?Yes, the gun, the bottle of
champagne, the glasses.
456
00:36:23,587 --> 00:36:24,894
Wiped free of fingerprints.
457
00:36:25,587 --> 00:36:27,521
By the murderer?
By you, perhaps.
458
00:36:28,545 --> 00:36:30,557
You're joking?
459
00:36:31,629 --> 00:36:33,628
I warn you...
Scusi, Signore.
460
00:36:34,872 --> 00:36:37,904
I warn you - do not take the law
into your own hands.
461
00:36:39,511 --> 00:36:41,027
Even with Fortunati.
462
00:36:41,834 --> 00:36:43,833
Fortunati?
Si, Fortunati.
463
00:36:44,911 --> 00:36:47,054
It is said that Venice is sinking
into the mud.
464
00:36:48,194 --> 00:36:50,572
That is something for the engineers
to solve.
465
00:36:51,832 --> 00:36:54,812
But when it starts to wallow in the
filth of a deported gangster, that is my problem.
466
00:36:56,398 --> 00:36:58,698
Well, what are you doing about it?
I'm watching and waiting.
467
00:36:59,920 --> 00:37:01,540
At the moment, I have only a
suspicion.
468
00:37:02,400 --> 00:37:04,282
Without proof, my hands are tied.
469
00:37:05,281 --> 00:37:07,555
And you want me to furnish that
proof?
470
00:37:08,761 --> 00:37:10,590
I would light 12 candles to you, if
you could.
471
00:37:11,561 --> 00:37:14,000
Hm?
You are known as the Saint.
472
00:37:16,804 --> 00:37:18,084
All right. I'll do my best.
473
00:37:18,762 --> 00:37:20,722
Thank you.
474
00:37:21,766 --> 00:37:23,177
By the way...
475
00:37:23,924 --> 00:37:25,989
Why does Fortunati have his knife
into Cathy Allardyce?
476
00:37:27,089 --> 00:37:29,153
Why not ask John Allardyce?
477
00:37:30,251 --> 00:37:31,898
He's on his way back to Venice.
478
00:37:32,772 --> 00:37:34,522
Yes, I know.
479
00:37:35,452 --> 00:37:38,411
I suggested it. Ciao, Ispettore.
480
00:37:41,370 --> 00:37:43,329
Arrivederci.
481
00:37:44,771 --> 00:37:45,947
Helen...
482
00:37:46,572 --> 00:37:48,636
This is all my fault. I'm sorry.
483
00:37:49,735 --> 00:37:51,329
It's a little late for apologies.
484
00:37:52,176 --> 00:37:53,587
What are they gonna do with us?
485
00:37:54,335 --> 00:37:55,668
Can't you guess?
486
00:37:56,379 --> 00:37:57,345
Ransom?
487
00:37:57,856 --> 00:38:01,097
They're gonna take your father for
every nickel he has in the world.
488
00:38:02,818 --> 00:38:04,308
And he'll pay it.
489
00:38:05,101 --> 00:38:06,799
And you don't think I'm worth it.
490
00:38:07,700 --> 00:38:08,928
What does it matter what I think?
491
00:38:09,581 --> 00:38:15,660
We'll be dead-broke, just because
you can't exercise a little... self-control.
492
00:38:28,146 --> 00:38:29,583
How long are you gonna keep us here?
493
00:38:30,349 --> 00:38:31,551
I've been told to say nothing.
494
00:38:32,190 --> 00:38:34,589
Well, have you been in touch with my
father?
495
00:38:38,351 --> 00:38:40,510
Thanks.
496
00:38:48,594 --> 00:38:50,633
I'll handle her.My father will pay
you whatever you want,
497
00:38:51,719 --> 00:38:53,391
but please let us out of here!
498
00:38:54,279 --> 00:38:56,449
It's not money I'm after. Oh, I
don't want your old man's dough.
499
00:38:57,597 --> 00:38:58,720
Well, what do you want?
500
00:38:59,317 --> 00:39:01,199
I want him to spend every cent he's
got looking for you.
501
00:39:02,204 --> 00:39:03,615
You'll be alive, but he'll never
find you.
502
00:39:04,360 --> 00:39:06,058
But why? Why?
503
00:39:06,961 --> 00:39:09,104
It's an old story. An eye for an eye
and a tooth for a tooth.
504
00:39:10,243 --> 00:39:12,242
Take her back.
505
00:39:16,166 --> 00:39:17,865
They want a ransom, obviously.
I don't think so.
506
00:39:18,766 --> 00:39:20,177
Well, what do they want?
507
00:39:20,925 --> 00:39:23,146
Believe me, Simon - I've never even
heard of this Prince Ubaldo.
508
00:39:24,326 --> 00:39:26,325
Have you heard of Foots Fortunati?
509
00:39:27,410 --> 00:39:28,507
What did you say?
510
00:39:29,091 --> 00:39:31,090
Foots Fortunati.
511
00:39:33,492 --> 00:39:35,451
Yes.
512
00:39:37,330 --> 00:39:40,755
Some years ago, I sent his brother
Angelo to jail for life.
513
00:39:42,573 --> 00:39:45,160
Two years later, another man
confessed, but it was too late to do anything about it.
514
00:39:46,536 --> 00:39:47,816
Why?
515
00:39:48,494 --> 00:39:50,873
A month earlier, Angelo made a
break. He was killed.
516
00:39:52,135 --> 00:39:54,539
Well, that explains a great deal.
It's a vendetta.
517
00:39:55,820 --> 00:39:57,441
One of the more charming principles
of the Mafia.
518
00:39:58,298 --> 00:39:59,682
Well, I'm going to the police.
519
00:40:00,419 --> 00:40:02,092
I wouldn't do that.
Why not?
520
00:40:02,982 --> 00:40:05,909
Fortunati's so mad for revenge, he'd
shoot them on the spot, before the police could save them.
521
00:40:07,462 --> 00:40:09,341
Well, how would you handle it?
522
00:40:10,864 --> 00:40:12,823
Pay Foots a visit.
523
00:40:31,069 --> 00:40:32,375
When you going to open up again?
524
00:40:33,074 --> 00:40:34,873
When we've observed the decencies.
525
00:40:36,032 --> 00:40:38,280
The Palazzo is closed in
mourning for his late highness.
526
00:40:39,475 --> 00:40:42,428
We wouldn't wanna offend local
sensibilities, would we?
527
00:40:43,994 --> 00:40:45,873
I am thinking more about the woman.
528
00:40:51,401 --> 00:40:53,151
What are you gonna do, Foots?
That's a good question.
529
00:40:54,078 --> 00:40:56,077
Bring the girl up here.
530
00:41:25,172 --> 00:41:26,851
Foots wants you.
531
00:41:28,208 --> 00:41:30,561
What for?
He will tell you.
532
00:41:31,809 --> 00:41:34,728
Come on!
All right! You don't have to paw me!
533
00:41:36,733 --> 00:41:38,771
Good evening.
Simon?
534
00:41:39,856 --> 00:41:44,815
Where's Helen?I don't know. They
took her someplace upstairs.
535
00:41:52,860 --> 00:41:54,664
One down, two to go. Out.
536
00:41:55,622 --> 00:41:57,621
What are you doing?
537
00:42:02,980 --> 00:42:06,139
I've waited a long time for this,
and I'm going to enjoy it.
538
00:42:12,504 --> 00:42:14,783
Get me another box, will you?
OK, Foots.
539
00:42:25,833 --> 00:42:27,427
Back to the hotel - fast.
What about Helen?
540
00:42:28,274 --> 00:42:30,273
She's next. Don't worry.
541
00:42:42,034 --> 00:42:44,282
I've just been busting to see you
again.
542
00:42:45,476 --> 00:42:46,913
I didn't know you cared.
543
00:42:47,679 --> 00:42:49,718
The gun.
Which end first?
544
00:42:53,039 --> 00:42:54,998
Move.
545
00:42:58,320 --> 00:43:01,587
Hi, Foots. Sorry to drop in without
phoning. I hope it's not inconvenient.
546
00:43:03,323 --> 00:43:04,944
I found him in the hall.
547
00:43:05,806 --> 00:43:08,685
Well, we'd better have a nice,
friendly little chat.
548
00:43:10,286 --> 00:43:12,455
Well, at least Cuba's good for
something.
549
00:43:13,607 --> 00:43:15,726
Well, enjoy it. It may be your last.
550
00:43:17,811 --> 00:43:19,065
Toni!
551
00:43:19,729 --> 00:43:23,049
Is he the big one, rather ugly?
Uglier than him.
552
00:43:24,812 --> 00:43:25,830
Toni?
553
00:43:26,373 --> 00:43:27,915
He can't hear you.
What do you mean?
554
00:43:28,730 --> 00:43:30,926
He's in orbit. I put him there.
555
00:43:32,094 --> 00:43:34,655
And by this time, Cathy should be
back at the hotel.
556
00:43:36,018 --> 00:43:37,560
You're bluffing.
557
00:43:38,373 --> 00:43:40,124
Have it your way.
558
00:43:41,059 --> 00:43:43,018
Go and see.
559
00:43:46,420 --> 00:43:48,379
Lovely aroma.
560
00:43:59,139 --> 00:44:01,413
Well, by now, two down and one to
go.
561
00:44:02,622 --> 00:44:04,164
What are you talking about?
Oh, sorry.
562
00:44:04,985 --> 00:44:06,370
Bad habit of mine - thinking out
loud.
563
00:44:07,108 --> 00:44:09,774
Now, get this, Templar.
If that girl's gone, you're dead.
564
00:44:11,185 --> 00:44:13,302
Oh, I don't think so.
You don't?No.
565
00:44:14,428 --> 00:44:16,427
You remember the Sefarano case?
566
00:44:18,028 --> 00:44:20,616
What about it?
Well, when you killed Ubaldo,
567
00:44:21,992 --> 00:44:24,867
you overlooked one or two things,
like: he'd written it all down,
568
00:44:26,393 --> 00:44:27,804
including photographs...
569
00:44:28,551 --> 00:44:30,171
and I have them.
570
00:44:31,033 --> 00:44:32,523
You're bluffing again.
571
00:44:33,316 --> 00:44:35,929
All in an envelope, with the usual
interested third party,
572
00:44:37,314 --> 00:44:40,294
who, if I don't make the usual phone
call by a certain time,
573
00:44:41,880 --> 00:44:44,468
will hand them over to the police,
one Ispettore Gambetti.
574
00:44:45,837 --> 00:44:47,248
I really don't believe it.
575
00:44:48,001 --> 00:44:49,150
I thought you mightn't,
576
00:44:49,762 --> 00:44:52,521
so I had photostat copies made.
577
00:45:00,204 --> 00:45:01,955
You might try a little butter on it.
578
00:45:02,887 --> 00:45:04,886
Now, let's talk business.
579
00:45:06,287 --> 00:45:08,246
That can wait.
580
00:45:09,609 --> 00:45:11,465
Where's Mrs Allardyce?
I'm right here, and don't move.
581
00:45:12,448 --> 00:45:14,277
Foots, take his gun.
582
00:45:15,248 --> 00:45:16,398
A very good entrance.
583
00:45:17,007 --> 00:45:18,392
You're not surprised?
584
00:45:19,134 --> 00:45:21,878
Somebody led them to Don Battista. I
ruled out Cathy. It had to be you.
585
00:45:23,335 --> 00:45:25,452
A bluff.
Invisible ink.
586
00:45:26,571 --> 00:45:27,851
You're very clever.
Oh, it's nothing.
587
00:45:28,537 --> 00:45:30,733
You know, I was in love with Angelo
Fortunati.
588
00:45:31,893 --> 00:45:34,271
My kid brother.I adored him, and we
were gonna be married,
589
00:45:35,539 --> 00:45:37,290
but John Allardyce put him in jail.
590
00:45:38,219 --> 00:45:39,839
Where he died.
Trying to escape.
591
00:45:40,701 --> 00:45:41,929
And why not? He was innocent.
592
00:45:42,580 --> 00:45:44,122
Another guy confessed when it was
too late,
593
00:45:44,937 --> 00:45:46,086
when Angelo was dead.
594
00:45:46,701 --> 00:45:50,100
So, you and Foots have all this time
been twisting up your hatred, waiting your chance?
595
00:45:51,905 --> 00:45:53,904
Uh-uh. Making our chance.
596
00:45:55,221 --> 00:45:57,155
And you married Allardyce, hating
him.
597
00:45:58,186 --> 00:45:59,963
I swore I'd get even...
598
00:46:00,905 --> 00:46:02,864
..and I will.
599
00:46:05,425 --> 00:46:07,424
What was that?
600
00:46:10,271 --> 00:46:11,990
Attenzione!
601
00:46:13,910 --> 00:46:15,549
Foots!
602
00:46:35,238 --> 00:46:37,477
It didn't...work, did it?
603
00:46:49,839 --> 00:46:51,798
Helen.
604
00:46:58,364 --> 00:47:00,723
She gave her life for the man she
loved.
605
00:47:08,888 --> 00:47:10,063
She was like that.
606
00:47:10,687 --> 00:47:13,246
Brave, generous, fine.
607
00:47:18,012 --> 00:47:19,971
Psst!
608
00:47:24,174 --> 00:47:26,474
She gave her life for the man she
loved?
609
00:47:27,695 --> 00:47:29,132
You could put it that way...
610
00:47:29,899 --> 00:47:31,127
if you were kind, Ispettore.
611
00:47:31,778 --> 00:47:34,209
Then I will.
612
00:47:35,497 --> 00:47:37,457
Psst.
613
00:47:38,502 --> 00:47:40,462
Now I know why people call you the
Saint.
614
00:47:41,500 --> 00:47:44,539
Well, that makes two of us,
Commendatore.
615
00:47:44,589 --> 00:47:49,139
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.