Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,400 --> 00:00:11,791
SARAH: It's like
a giant strobe light...
2
00:00:12,400 --> 00:00:13,834
burning right through my eyes.
3
00:00:16,160 --> 00:00:17,160
(EXHALES)
4
00:00:18,880 --> 00:00:21,236
Somehow I can still see.
5
00:00:22,520 --> 00:00:24,955
Children look like burnt paper...
6
00:00:26,760 --> 00:00:28,035
black...
7
00:00:29,120 --> 00:00:30,474
not moving.
8
00:00:32,720 --> 00:00:34,552
And then the blast wave hits them.
9
00:00:36,800 --> 00:00:38,439
(SOBS)
10
00:00:39,400 --> 00:00:41,960
And they fly apart like leaves.
11
00:00:43,720 --> 00:00:45,837
DR. SILBERMAN:
Dreams of the end of the world
12
00:00:45,920 --> 00:00:46,990
are very common.
13
00:00:50,920 --> 00:00:53,719
SARAH: It's not a dream, you moron.
It's real.
14
00:00:55,040 --> 00:00:56,793
I know the date it happens.
15
00:00:56,880 --> 00:00:59,031
DR. SILBERMAN: I'm sure
it feels very real to you.
16
00:00:59,160 --> 00:01:01,550
On August 29th, 1997,
17
00:01:01,640 --> 00:01:04,280
it's gonna feel pretty fuckin' real
to you, too!
18
00:01:05,320 --> 00:01:09,360
Anybody not wearing two million sunblock
is gonna have a real bad day.
19
00:01:09,440 --> 00:01:11,113
- Get it?
- DR. SILBERMAN: Sarah...
20
00:01:11,200 --> 00:01:13,954
SARAH: God,
you think you're safe and alive?
21
00:01:14,040 --> 00:01:16,157
You're already dead. Everybody.
22
00:01:16,240 --> 00:01:18,914
Him, you! You're dead already!
23
00:01:19,000 --> 00:01:21,799
This whole place,
everything you see is gone!
24
00:01:21,880 --> 00:01:24,349
You're the one
living in a fucking dream!
25
00:01:24,480 --> 00:01:27,359
'Cause I know it happened!
It happened!
26
00:02:10,400 --> 00:02:15,156
SARAH: There once was a future
in which humankind was hunted
27
00:02:15,280 --> 00:02:20,275
by a machine that could think
and Terminators built to kill.
28
00:02:22,960 --> 00:02:25,316
A future without hope.
29
00:02:28,840 --> 00:02:30,274
(GUNS FIRING)
30
00:02:49,280 --> 00:02:50,509
(INDISTINCT CHATTER)
31
00:02:51,880 --> 00:02:55,430
SARAH: That future never happened
because I stopped it...
32
00:02:57,080 --> 00:02:58,753
(JOHN SPEAKING SPANISH)
33
00:02:59,560 --> 00:03:01,279
SARAH:...to protect my son
34
00:03:03,400 --> 00:03:05,119
and to save us all.
35
00:03:17,200 --> 00:03:18,200
(GASPS)
36
00:03:23,640 --> 00:03:24,869
SARAH: No!
37
00:03:25,840 --> 00:03:27,035
No!
38
00:03:27,320 --> 00:03:29,073
(MAN SHOUTING)
39
00:03:31,040 --> 00:03:32,040
(GROANS)
40
00:03:34,320 --> 00:03:35,356
(SARAH SCREAMS)
41
00:03:40,920 --> 00:03:41,956
(GUNSHOT)
42
00:03:54,480 --> 00:03:55,480
No.
43
00:03:56,400 --> 00:03:57,400
No!
44
00:03:57,880 --> 00:04:01,112
Once I saved three billion lives...
45
00:04:01,760 --> 00:04:02,760
John!
46
00:04:02,840 --> 00:04:04,559
...but I couldn't save my son.
47
00:04:04,680 --> 00:04:06,114
John!
48
00:04:06,200 --> 00:04:08,669
A machine took him from me.
49
00:04:11,360 --> 00:04:13,670
And I am terminated.
50
00:04:39,320 --> 00:04:41,152
(ELECTRICITY CRACKLING)
51
00:04:48,440 --> 00:04:49,510
(CONVERSING IN SPANISH)
52
00:04:58,480 --> 00:04:59,800
(BRAKES SCREECHING)
53
00:05:12,040 --> 00:05:13,076
(BOTH GASP)
54
00:05:28,560 --> 00:05:29,789
(GASPS)
55
00:05:29,880 --> 00:05:31,280
(MARIA SPEAKS)
56
00:05:32,640 --> 00:05:33,960
(WOMAN GROANING)
57
00:05:38,720 --> 00:05:39,949
(IN ENGLISH) Are you okay?
58
00:05:41,200 --> 00:05:42,200
(MARIA SPEAKING SPANISH)
59
00:05:42,880 --> 00:05:43,880
(MIGUEL SPEAKING SPANISH)
60
00:05:44,000 --> 00:05:45,673
(SIREN WAILING)
61
00:05:48,440 --> 00:05:49,480
(OFFICER SPEAKING SPANISH)
62
00:05:51,120 --> 00:05:52,156
(SIREN STOPS)
63
00:05:55,160 --> 00:05:56,160
(MIGUEL SPEAKS)
64
00:06:02,560 --> 00:06:03,560
(MIGUEL SPEAKS)
65
00:06:06,520 --> 00:06:07,795
(IN ENGLISH) Okay, okay, okay.
66
00:06:07,880 --> 00:06:09,030
(MARIA SPEAKS SPANISH)
67
00:06:09,200 --> 00:06:10,350
(OFFICER SPEAKS)
68
00:06:30,880 --> 00:06:31,880
(BOTH GRUNTING)
69
00:06:31,960 --> 00:06:32,960
(OFFICER 2 SPEAKS)
70
00:06:41,520 --> 00:06:42,636
- (YELLS)
- (OFFICER GROANS)
71
00:06:45,600 --> 00:06:47,000
(GROANS)
72
00:06:52,160 --> 00:06:53,389
(OFFICERS GROANING)
73
00:07:01,160 --> 00:07:02,160
(MIGUEL SPEAKS)
74
00:07:04,680 --> 00:07:05,680
(LAUGHS)
75
00:07:14,680 --> 00:07:15,720
(IN ENGLISH) Thanks, lady.
76
00:07:15,760 --> 00:07:17,672
You just saved our asses.
77
00:07:36,040 --> 00:07:37,679
Don't thank me yet.
78
00:07:37,760 --> 00:07:39,353
(UPBEAT MUSIC PLAYS ON CAR SPEAKERS)
79
00:07:42,040 --> 00:07:43,040
(SPEAKING SPANISH)
80
00:07:53,360 --> 00:07:54,794
(INDISTINCT CHATTER)
81
00:07:56,680 --> 00:07:57,680
(CONVERSING IN SPANISH)
82
00:08:01,040 --> 00:08:02,190
(MONA SPEAKING)
83
00:08:06,080 --> 00:08:07,080
(MONA SPEAKS)
84
00:08:21,200 --> 00:08:22,873
(EXCHANGE GREETINGS IN SPANISH)
85
00:08:34,600 --> 00:08:36,956
DANI: (IN ENGLISH)
Hey, little brother. Good morning.
86
00:08:37,640 --> 00:08:39,154
I brought tamales and atole.
87
00:08:39,600 --> 00:08:41,280
- (MUSIC PLAYS ON PHONE)
- (SPEAKS SPANISH)
88
00:08:46,520 --> 00:08:49,513
(IN ENGLISH) Well, if you want
to be big in America, you would say...?
89
00:08:49,840 --> 00:08:50,840
(GROANS)
90
00:08:51,840 --> 00:08:54,309
(IN ENGLISH)
I'm going to pass Bruno Mars...
91
00:08:55,680 --> 00:08:56,680
pronto?
92
00:08:56,760 --> 00:08:57,760
Good.
93
00:08:59,440 --> 00:09:00,840
- Let's go.
- Okay.
94
00:09:01,720 --> 00:09:02,720
(SPEAKING SPANISH)
95
00:09:07,960 --> 00:09:08,960
Uh-huh.
96
00:09:14,240 --> 00:09:15,240
(VICENTE SPEAKS)
97
00:09:22,120 --> 00:09:23,120
(DIEGO SPEAKS)
98
00:09:23,400 --> 00:09:24,400
(VICENTE SPEAKS)
99
00:09:24,680 --> 00:09:26,751
(IN ENGLISH) Let's go, Diego.
We're running late.
100
00:09:27,720 --> 00:09:28,720
(SPEAKING SPANISH)
101
00:09:38,560 --> 00:09:40,597
(DIEGO SINGING IN SPANISH)
102
00:09:50,720 --> 00:09:52,677
(CONVERSING IN SPANISH)
103
00:10:00,920 --> 00:10:01,920
(IN ENGLISH)
104
00:10:02,000 --> 00:10:04,117
- I had something going there.
- DANI: Yeah.
105
00:10:04,520 --> 00:10:06,159
- I saw it.
- DIEGO: Come on.
106
00:10:06,240 --> 00:10:08,072
You think I was
flirting with her too much?
107
00:10:08,160 --> 00:10:10,720
DANI: I think all the parts
where you were talking were too much.
108
00:10:10,960 --> 00:10:13,156
DIEGO: (LAUGHS) Funny.
109
00:10:23,960 --> 00:10:26,191
(ELECTRICITY CRACKLING)
110
00:11:03,520 --> 00:11:04,520
(SPEAKS SPANISH)
111
00:11:11,160 --> 00:11:12,160
(GASPS)
112
00:11:14,880 --> 00:11:16,599
(INDISTINCT SHOUTING)
113
00:11:19,480 --> 00:11:20,880
(INDISTINCT CHATTER)
114
00:11:23,160 --> 00:11:24,216
- (KNOCK ON DOOR)
- (TACO BARKING)
115
00:11:24,240 --> 00:11:25,959
(VICENTE SPEAKING SPANISH)
116
00:11:43,440 --> 00:11:44,440
Dani?
117
00:11:44,800 --> 00:11:45,916
VICENTE: Mmm-hmm.
118
00:11:49,200 --> 00:11:51,157
(BRAKES SQUEALING)
119
00:11:56,440 --> 00:11:58,830
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA)
120
00:12:04,440 --> 00:12:05,520
(IN ENGLISH) Hey, hey, hey!
121
00:12:14,040 --> 00:12:15,599
There's a new guy at my station.
122
00:12:16,880 --> 00:12:18,075
DANI: I see that.
123
00:12:19,560 --> 00:12:20,596
Robot. (CHUCKLES)
124
00:12:20,680 --> 00:12:21,909
(SPEAKS SPANISH)
125
00:12:24,000 --> 00:12:26,151
(IN ENGLISH) Señor Sanchez,
what's going on?
126
00:12:28,480 --> 00:12:29,480
(SPEAKING SPANISH)
127
00:12:30,800 --> 00:12:31,800
Diego.
128
00:12:34,000 --> 00:12:35,070
Sí.
129
00:12:35,160 --> 00:12:36,389
(IN ENGLISH) I'll go.
130
00:12:37,120 --> 00:12:39,589
- Take my spot.
- No, no, no.
131
00:12:39,680 --> 00:12:40,680
(SPEAKING SPANISH)
132
00:12:48,360 --> 00:12:49,360
Dani Ramos.
133
00:12:53,360 --> 00:12:55,397
(COMMENTATOR SPEAKING
INDISTINCTLY OVER SPEAKERS)
134
00:12:55,480 --> 00:12:56,914
(IN ENGLISH) How's the game?
135
00:12:57,320 --> 00:12:58,515
(GROANS)
136
00:13:00,360 --> 00:13:01,360
(GUARD SPEAKING SPANISH)
137
00:13:20,040 --> 00:13:22,839
(IN ENGLISH) Please, Mr. Grummond.
It's my brother.
138
00:13:22,920 --> 00:13:25,116
But, Dani, he ain't you.
139
00:13:25,560 --> 00:13:26,596
(SIGHS)
140
00:13:26,880 --> 00:13:27,916
What's next?
141
00:13:28,880 --> 00:13:30,792
3,000 people out there.
142
00:13:30,880 --> 00:13:32,200
What happens if I tell them
143
00:13:32,280 --> 00:13:34,351
they're just keeping
a spot warm for some machine?
144
00:13:42,800 --> 00:13:45,838
(MAN SPEAKING SPANISH)
145
00:13:53,920 --> 00:13:54,990
(DIEGO SPEAKING)
146
00:14:24,520 --> 00:14:25,520
(GUNSHOT)
147
00:14:25,600 --> 00:14:26,600
(SCREAMING)
148
00:14:36,440 --> 00:14:37,510
(SHOUTING IN SPANISH)
149
00:14:42,600 --> 00:14:44,193
(IN ENGLISH) That is not your father.
150
00:14:44,520 --> 00:14:46,796
That is a machine that was
sent here to kill you.
151
00:14:46,880 --> 00:14:48,872
- Let me go!
- You come with me
152
00:14:48,960 --> 00:14:51,156
or you're dead in the next 30 seconds.
153
00:14:51,240 --> 00:14:52,356
Come on.
154
00:14:52,440 --> 00:14:53,440
(DANI SPEAKING SPANISH)
155
00:14:54,560 --> 00:14:55,789
(ALL PANTING)
156
00:15:06,000 --> 00:15:07,240
DANI: (IN ENGLISH) Who are you?
157
00:15:07,280 --> 00:15:08,840
GRACE: I'm the person saving your life.
158
00:15:16,760 --> 00:15:17,760
(GRUNTS)
159
00:15:29,640 --> 00:15:30,640
(GRUNTS)
160
00:15:31,440 --> 00:15:32,476
Dani!
161
00:15:39,160 --> 00:15:40,160
(SPEAKING SPANISH)
162
00:15:44,240 --> 00:15:45,240
(GRACE YELLS)
163
00:15:46,080 --> 00:15:47,400
(GRUNTING)
164
00:16:02,160 --> 00:16:03,320
DIEGO: (IN ENGLISH) Go, Dani.
165
00:16:06,360 --> 00:16:07,589
GRACE: Stay behind me!
166
00:16:15,320 --> 00:16:16,470
(DIEGO SHOUTS IN SPANISH)
167
00:16:31,920 --> 00:16:33,070
(YELLS)
168
00:16:33,680 --> 00:16:34,880
DIEGO: (IN ENGLISH) Hey, lady!
169
00:16:41,600 --> 00:16:42,716
Grace.
170
00:16:43,040 --> 00:16:44,315
(PANTING)
171
00:16:44,440 --> 00:16:45,556
My name is Grace.
172
00:16:46,240 --> 00:16:47,240
That won't kill it.
173
00:16:47,360 --> 00:16:48,589
- We gotta go. Move!
- What?
174
00:16:48,720 --> 00:16:49,756
- Go!
- DANI: Diego!
175
00:16:52,040 --> 00:16:53,554
DIEGO: To where?
176
00:16:53,640 --> 00:16:54,994
GRACE: Keep going!
177
00:16:57,640 --> 00:16:58,640
Come on!
178
00:17:00,560 --> 00:17:01,560
Here. This way.
179
00:17:05,040 --> 00:17:06,315
Come on!
180
00:17:06,840 --> 00:17:07,876
DIEGO: Hey!
181
00:17:08,240 --> 00:17:09,240
Please!
182
00:17:09,320 --> 00:17:10,879
Can you tell us what that thing is?
183
00:17:10,960 --> 00:17:13,077
It's a Terminator. A Rev-9.
184
00:17:13,160 --> 00:17:14,958
He was sent here from the future.
I was, too.
185
00:17:15,520 --> 00:17:16,670
Get in.
186
00:17:16,760 --> 00:17:17,760
- Get in!
- (GROANS)
187
00:17:17,840 --> 00:17:19,877
(DANI SHOUTING IN SPANISH)
188
00:17:24,240 --> 00:17:25,754
(IN ENGLISH) Are you a machine, too?
189
00:17:25,840 --> 00:17:27,069
No, I'm human like you.
190
00:17:27,160 --> 00:17:29,117
But, uh, your arm...
191
00:17:29,200 --> 00:17:30,919
- (ENGINE STARTS)
- I'm augmented.
192
00:17:31,520 --> 00:17:32,795
- What?
- Augmented?
193
00:17:39,280 --> 00:17:40,475
(SHOUTS IN SPANISH)
194
00:17:40,720 --> 00:17:42,279
(IN ENGLISH) Fuck! Shit!
195
00:17:42,760 --> 00:17:43,876
(TIRES SQUEALING)
196
00:17:45,160 --> 00:17:46,389
(SIRENS WAILING)
197
00:17:47,760 --> 00:17:49,752
- (ENGINE ROARING)
- Oh, shit.
198
00:17:53,160 --> 00:17:54,594
- DANI: No!
- (DIEGO EXCLAIMS)
199
00:17:57,920 --> 00:17:59,195
(TIRES SCREECHING)
200
00:18:04,400 --> 00:18:05,400
Faster! Go faster!
201
00:18:15,920 --> 00:18:17,400
(PEOPLE SCREAMING)
202
00:18:22,280 --> 00:18:25,079
I know you're scared,
but I am here to protect you.
203
00:18:26,000 --> 00:18:27,000
Why us?
204
00:18:29,520 --> 00:18:31,955
You, Dani. You're my mission.
205
00:18:32,120 --> 00:18:33,120
Me?
206
00:18:35,200 --> 00:18:36,200
No, no, no!
207
00:18:48,840 --> 00:18:49,840
DANI: Look out!
208
00:19:09,280 --> 00:19:10,475
(DANI AND DIEGO EXCLAIM)
209
00:19:19,240 --> 00:19:20,435
(HORN BLARES)
210
00:19:23,200 --> 00:19:24,634
Go faster! Go faster!
211
00:19:39,120 --> 00:19:40,120
(GASPS)
212
00:19:54,040 --> 00:19:55,918
- (ALARM BEEPING)
- Fuck!
213
00:20:04,080 --> 00:20:05,080
DANI: No! No!
214
00:20:08,360 --> 00:20:09,360
Oh, my God!
215
00:20:11,800 --> 00:20:13,553
- DANI: (SCREAMS) No!
- (METAL CLANGING)
216
00:20:14,760 --> 00:20:16,353
Drive!
217
00:20:16,440 --> 00:20:18,432
- What?
- Can you drive?
218
00:20:18,520 --> 00:20:20,398
- No, I mean, I can't...
- I can! I can!
219
00:20:20,480 --> 00:20:21,550
DANI: Yeah.
220
00:20:23,920 --> 00:20:25,559
Hold it. Grace...
221
00:20:26,600 --> 00:20:28,239
Dani, put your seat belt on.
222
00:21:17,240 --> 00:21:18,240
(GRACE GRUNTS)
223
00:21:35,360 --> 00:21:36,589
(TIRES SQUEALING)
224
00:21:39,800 --> 00:21:40,870
(GRACE GRUNTS)
225
00:21:41,760 --> 00:21:42,796
(HORN BLARING)
226
00:22:11,960 --> 00:22:13,360
(DIEGO COUGHING)
227
00:22:16,600 --> 00:22:17,600
Diego...
228
00:22:17,680 --> 00:22:18,680
(SPEAKING SPANISH)
229
00:22:18,840 --> 00:22:19,840
(DIEGO SPEAKING SPANISH)
230
00:22:22,960 --> 00:22:23,960
(COUGHING)
231
00:22:24,040 --> 00:22:26,032
(IN ENGLISH) Grace! Help me!
232
00:22:26,120 --> 00:22:27,440
It's Diego!
233
00:22:29,360 --> 00:22:30,840
Please! Take him out.
234
00:22:30,920 --> 00:22:31,920
DIEGO: Dani.
235
00:22:33,280 --> 00:22:34,316
I can't.
236
00:22:34,400 --> 00:22:36,119
What? No, no!
237
00:22:36,200 --> 00:22:37,759
Don't. He will bleed out.
238
00:22:38,200 --> 00:22:39,395
(DIEGO GROANING)
239
00:22:40,560 --> 00:22:41,560
(MAN SPEAKING SPANISH)
240
00:22:46,680 --> 00:22:47,830
MAN: Señor?
241
00:22:49,800 --> 00:22:50,800
(MAN GROANS)
242
00:22:51,120 --> 00:22:52,400
- (DIEGO GROANING)
- DANI: Diego.
243
00:22:54,440 --> 00:22:57,000
- Dani, we have to go.
- I'm not leaving him.
244
00:22:58,080 --> 00:22:59,673
Take her. Save her.
245
00:23:02,600 --> 00:23:03,636
- DANI: No!
- I'm sorry.
246
00:23:03,720 --> 00:23:04,720
Please!
247
00:23:14,440 --> 00:23:16,033
(PANTING)
248
00:23:19,960 --> 00:23:20,960
DANI: No.
249
00:23:21,240 --> 00:23:22,720
- Diego!
- Dani!
250
00:23:22,800 --> 00:23:24,280
(SHOUTING IN SPANISH)
251
00:23:26,840 --> 00:23:28,559
Dani! Dani, stop!
252
00:23:28,640 --> 00:23:30,074
(IN ENGLISH) Why did you do that?
253
00:23:30,160 --> 00:23:32,629
We have to go, or he died for nothing.
254
00:23:33,000 --> 00:23:34,354
- No.
- Come on.
255
00:23:35,080 --> 00:23:36,116
(SOBBING) Diego!
256
00:24:03,480 --> 00:24:04,914
(BOTH PANTING)
257
00:24:15,240 --> 00:24:16,240
GRACE: Oh, shit.
258
00:24:24,560 --> 00:24:26,756
When they start to kill me, run.
259
00:24:26,840 --> 00:24:27,910
- What?
- (TIRES SCREECH)
260
00:24:31,160 --> 00:24:32,230
(TIRES SCREECH)
261
00:24:58,520 --> 00:25:00,034
(PEOPLE SCREAMING)
262
00:25:14,200 --> 00:25:15,200
I'll be back.
263
00:25:15,680 --> 00:25:16,680
(GRACE AND DANI GASP)
264
00:25:23,840 --> 00:25:24,956
Who the fuck is that?
265
00:25:26,280 --> 00:25:27,280
I don't know.
266
00:25:28,520 --> 00:25:29,556
But we have to move.
267
00:25:32,040 --> 00:25:33,040
Go.
268
00:25:33,480 --> 00:25:34,560
(STAMMERS) We can't just...
269
00:25:35,840 --> 00:25:38,256
- Grace, it's that lady's car.
- Dani, you go or it kills you.
270
00:25:38,280 --> 00:25:39,430
It's that simple.
271
00:25:48,160 --> 00:25:49,196
Son of a bitch!
272
00:25:56,400 --> 00:25:57,400
Dani...
273
00:25:59,240 --> 00:26:00,240
I need some water.
274
00:26:01,600 --> 00:26:04,195
If we can (GASPS)
maybe look in the back.
275
00:26:06,840 --> 00:26:08,911
- I wanna go home.
- (GRACE BREATHING DEEPLY)
276
00:26:09,520 --> 00:26:10,520
Take me home.
277
00:26:11,400 --> 00:26:12,550
We're not doing that.
278
00:26:13,880 --> 00:26:16,031
I have to tell my father about Diego.
279
00:26:16,840 --> 00:26:17,840
It's not possible.
280
00:26:17,920 --> 00:26:19,434
He doesn't know about Diego.
281
00:26:19,520 --> 00:26:21,000
I need to see my father!
282
00:26:21,080 --> 00:26:22,400
Your father is dead.
283
00:26:24,400 --> 00:26:25,400
What?
284
00:26:26,600 --> 00:26:29,160
It needs physical contact
to copy people.
285
00:26:30,080 --> 00:26:31,912
And they don't survive.
286
00:26:34,160 --> 00:26:35,160
No.
287
00:26:36,760 --> 00:26:37,760
No.
288
00:26:37,840 --> 00:26:39,194
(SOBBING)
289
00:26:57,160 --> 00:26:59,277
(WHEEZING)
290
00:26:59,720 --> 00:27:00,840
DANI: What's wrong with you?
291
00:27:02,720 --> 00:27:03,720
I'm crashing.
292
00:27:06,400 --> 00:27:07,400
You're burning up.
293
00:27:08,760 --> 00:27:13,198
My metabolism was tuned for short,
intense bursts.
294
00:27:15,160 --> 00:27:17,755
You either stop a Terminator
in the first few minutes...
295
00:27:19,240 --> 00:27:20,560
or you're dead.
296
00:27:21,840 --> 00:27:23,240
(GASPING)
297
00:27:23,840 --> 00:27:25,069
I need meds.
298
00:27:28,600 --> 00:27:30,956
- Hey!
- (HORN BLARING)
299
00:27:31,840 --> 00:27:33,035
Grace!
300
00:27:33,120 --> 00:27:34,120
Wake up!
301
00:27:34,920 --> 00:27:36,036
(GASPS)
302
00:27:43,480 --> 00:27:45,199
(WHEEZING)
303
00:27:52,320 --> 00:27:53,595
Where are you going?
304
00:27:54,640 --> 00:27:56,120
Get back in the car.
305
00:27:58,920 --> 00:28:00,320
I have to protect you.
306
00:28:03,360 --> 00:28:04,555
You can't even walk.
307
00:28:05,800 --> 00:28:07,154
I'm going to the police.
308
00:28:08,560 --> 00:28:11,075
You do that, it'll find you.
309
00:28:12,240 --> 00:28:15,472
You put a hundred cops
between you and a Terminator...
310
00:28:17,120 --> 00:28:19,112
you'll get a hundred dead cops.
311
00:28:20,160 --> 00:28:21,913
(INDISTINCT CHATTER)
312
00:28:22,840 --> 00:28:24,433
Dani, please.
313
00:28:25,560 --> 00:28:26,676
(SIGHS)
314
00:28:38,080 --> 00:28:39,833
Wait. Come here.
315
00:28:40,640 --> 00:28:43,235
- You said you can't drive.
- Yeah.
316
00:28:43,880 --> 00:28:45,234
I'll figure it out.
317
00:28:51,880 --> 00:28:53,872
(STARTS ENGINE)
318
00:29:04,840 --> 00:29:06,160
(GRACE WHEEZING)
319
00:29:07,160 --> 00:29:08,160
DANI: Hey!
320
00:29:10,440 --> 00:29:11,440
Hey!
321
00:29:11,800 --> 00:29:12,995
Grace, Grace!
322
00:29:13,160 --> 00:29:15,117
It's okay. We're here.
323
00:29:16,200 --> 00:29:17,200
Fuck, you're heavy.
324
00:29:21,360 --> 00:29:22,360
We're here.
325
00:29:26,880 --> 00:29:27,880
Grace.
326
00:29:29,160 --> 00:29:30,160
(CONVERSING IN SPANISH)
327
00:29:40,600 --> 00:29:42,512
(IN ENGLISH) I need any anticonvulsant.
328
00:29:43,360 --> 00:29:47,195
Sodium polystyrene sulfonate,
insulin, benzodiazepine...
329
00:29:48,480 --> 00:29:50,233
Do you have a doctor's prescription?
330
00:29:52,360 --> 00:29:53,430
Here's my prescription.
331
00:29:53,880 --> 00:29:54,950
What are you doing?
332
00:29:56,760 --> 00:29:57,955
(GRUNTS) Fuck it.
333
00:29:58,560 --> 00:29:59,560
Move.
334
00:30:12,640 --> 00:30:13,710
(SPEAKING SPANISH)
335
00:30:18,440 --> 00:30:19,635
(IN ENGLISH) It's okay.
336
00:30:21,200 --> 00:30:22,680
- (GROANS)
- Grace.
337
00:30:24,480 --> 00:30:25,480
Grace.
338
00:30:26,640 --> 00:30:27,640
Grace?
339
00:30:34,040 --> 00:30:35,190
(BREATHING HEAVILY)
340
00:30:43,440 --> 00:30:44,440
Grace.
341
00:30:50,000 --> 00:30:51,000
(IN SPANISH)
342
00:31:03,960 --> 00:31:05,480
SARAH: (IN ENGLISH) I save your ass...
343
00:31:06,400 --> 00:31:08,869
and you steal my truck. Nice.
344
00:31:09,800 --> 00:31:10,800
I...
345
00:31:11,280 --> 00:31:12,475
(STUTTERS)
346
00:31:12,800 --> 00:31:14,757
Never mind. It's burnt.
347
00:31:15,880 --> 00:31:17,030
What's wrong with her?
348
00:31:18,000 --> 00:31:19,000
I don't know.
349
00:31:19,480 --> 00:31:21,437
She's sick or something.
350
00:31:22,040 --> 00:31:23,793
Well, I need answers from you two.
351
00:31:24,560 --> 00:31:25,914
So let's get her in the car.
352
00:31:27,360 --> 00:31:29,317
Give me that before you hurt yourself.
353
00:31:38,160 --> 00:31:40,629
So, who are you?
354
00:31:43,240 --> 00:31:44,993
Um, Daniella Ramos.
355
00:31:46,600 --> 00:31:47,600
Dani.
356
00:31:49,120 --> 00:31:50,156
I'm nobody.
357
00:31:50,720 --> 00:31:54,316
Well, Dani, you must be somebody,
or they wouldn't have sent
358
00:31:55,640 --> 00:31:57,711
whatever she is to protect you.
359
00:32:00,360 --> 00:32:02,192
Hey, you got a phone?
360
00:32:04,200 --> 00:32:06,476
- Yes.
- Could I see it for a sec?
361
00:32:12,200 --> 00:32:13,200
Hey!
362
00:32:13,320 --> 00:32:14,320
(IN SPANISH)
363
00:32:14,480 --> 00:32:16,761
(IN ENGLISH) Might as well be
wearing a tracking bracelet.
364
00:32:18,080 --> 00:32:21,596
When I'm ready to kill that thing,
then I'll let it know where we are.
365
00:32:27,400 --> 00:32:28,880
(GASPING SOFTLY)
366
00:32:29,160 --> 00:32:30,913
We should have done this in the bathtub.
367
00:32:32,080 --> 00:32:33,719
Have you seen the bathtub?
368
00:32:36,120 --> 00:32:37,395
(SIGHS)
369
00:32:40,280 --> 00:32:41,280
Uh-uh.
370
00:32:41,720 --> 00:32:43,712
I keep my cell phone in the chip bag.
371
00:32:44,120 --> 00:32:48,319
The foil blocks the GPS signal
so they can't track me.
372
00:32:50,000 --> 00:32:51,320
Who's trying to track you?
373
00:32:52,480 --> 00:32:54,358
I'm wanted in a couple of states.
374
00:32:55,400 --> 00:32:56,834
50, actually.
375
00:32:59,560 --> 00:33:01,074
But why 10 bags?
376
00:33:02,120 --> 00:33:04,430
Because I really like potato chips.
377
00:33:12,440 --> 00:33:13,440
DANI: Her meds...
378
00:33:14,880 --> 00:33:16,792
how do you know how much of each to use?
379
00:33:18,040 --> 00:33:19,156
I don't.
380
00:33:40,680 --> 00:33:42,353
DANI: No one will know who he is.
381
00:33:43,560 --> 00:33:44,560
SARAH: Who?
382
00:33:50,640 --> 00:33:51,790
My brother.
383
00:33:53,080 --> 00:33:54,400
He was in the truck when...
384
00:34:03,200 --> 00:34:04,953
Who will be there to bury him?
385
00:34:07,760 --> 00:34:09,114
Or my father?
386
00:34:12,640 --> 00:34:13,869
No funerals.
387
00:34:15,640 --> 00:34:17,632
No one there to say goodbye.
388
00:34:20,920 --> 00:34:22,513
Funerals don't help them.
389
00:34:24,880 --> 00:34:26,951
And goodbyes don't help you.
390
00:34:27,840 --> 00:34:30,196
You just have to learn to live with it.
391
00:34:31,280 --> 00:34:32,509
(GRACE GROANING SOFTLY)
392
00:34:34,440 --> 00:34:35,635
HADRELL: Come in, base.
393
00:34:35,760 --> 00:34:38,878
This is Dragonfly Three
requesting close air support.
394
00:34:39,680 --> 00:34:43,196
We are five klicks out,
carrying wounded precious cargo. Over.
395
00:34:44,160 --> 00:34:46,040
OFFICER: (ON RADIO)
Roger that, Dragonfly Three.
396
00:34:46,400 --> 00:34:49,234
Be advised there are hostiles
inbound on vector five.
397
00:34:53,800 --> 00:34:56,998
The trauma crew is standing by
for the commander at the south tunnel.
398
00:34:57,480 --> 00:35:00,279
We have Rev-7s in pursuit.
Weapons free.
399
00:35:06,640 --> 00:35:08,279
(MACHINES WHIRRING)
400
00:35:20,200 --> 00:35:21,429
(INDISTINCT SHOUTING)
401
00:35:21,520 --> 00:35:22,556
Let's move!
402
00:35:22,720 --> 00:35:24,393
We got 30 seconds.
403
00:35:26,440 --> 00:35:28,830
- Get off there now! Move back!
- Go!
404
00:35:31,640 --> 00:35:32,994
HADRELL: Incoming!
405
00:35:36,480 --> 00:35:37,709
(SOLDIERS SCREAMING)
406
00:35:45,360 --> 00:35:46,360
(GRACE GROANS)
407
00:35:51,680 --> 00:35:52,680
(SCREAMS)
408
00:35:55,320 --> 00:35:56,800
You get the commander inside.
409
00:35:56,880 --> 00:35:57,950
Okay.
410
00:35:58,960 --> 00:36:01,270
HADRELL: You three, with me!
Hold them back!
411
00:36:03,680 --> 00:36:05,433
- (SCREAMING)
- SOLDIER: Come on!
412
00:36:08,200 --> 00:36:09,200
GRACE: Look out!
413
00:36:13,440 --> 00:36:14,669
(GRUNTS)
414
00:36:15,960 --> 00:36:17,076
(GROANING)
415
00:36:21,640 --> 00:36:23,359
(SCREAMING)
416
00:36:34,480 --> 00:36:38,156
HADRELL: We're being overrun!
We need reinforcements now!
417
00:36:42,600 --> 00:36:44,080
MAN: Cover her!
418
00:36:50,440 --> 00:36:51,715
SOLDIER: Move! Coming in!
419
00:36:52,320 --> 00:36:53,436
OWENS: Shit!
420
00:36:53,520 --> 00:36:56,752
She's got multiple stab wounds.
A lot of chest trauma here.
421
00:36:56,840 --> 00:36:59,616
MEDIC: Let's get these holes sealed up.
Get a chest tube in the right side.
422
00:36:59,640 --> 00:37:01,800
- This is gonna hurt like a motherfucker.
- Wait, wait.
423
00:37:01,840 --> 00:37:02,876
- (JABS)
- No!
424
00:37:03,360 --> 00:37:04,396
(SOBS)
425
00:37:04,480 --> 00:37:06,756
- MEDIC: Here.
- No, no!
426
00:37:07,120 --> 00:37:09,680
I need to protect your commander.
427
00:37:09,760 --> 00:37:11,176
The commander is safe, thanks to you.
428
00:37:11,200 --> 00:37:13,078
Don't worry, soldier. You'll make it.
429
00:37:13,600 --> 00:37:15,034
I volunteer.
430
00:37:15,120 --> 00:37:16,440
Make me an Augment.
431
00:37:17,160 --> 00:37:18,160
(GASPS)
432
00:37:23,760 --> 00:37:26,798
SURGEON: Midline sternotomy
with manubrial splitting.
433
00:37:26,880 --> 00:37:29,759
Lung deflation
and cardiac localization.
434
00:37:31,120 --> 00:37:32,998
Okay, let's gear up.
435
00:37:33,200 --> 00:37:34,554
(KNOCKING ON DOOR)
436
00:37:34,640 --> 00:37:35,676
DANI: Sarah?
437
00:37:35,760 --> 00:37:36,760
SARAH: Talk.
438
00:37:38,520 --> 00:37:39,636
Talk fast.
439
00:37:41,400 --> 00:37:42,400
(GRUNTS)
440
00:37:43,120 --> 00:37:44,236
You first.
441
00:37:47,400 --> 00:37:48,470
Get off me.
442
00:37:48,760 --> 00:37:50,194
(KNOCKING CONTINUES)
443
00:37:53,440 --> 00:37:54,440
Sarah!
444
00:38:00,560 --> 00:38:02,711
DANI: Hey, Sarah! Open the door.
445
00:38:04,600 --> 00:38:05,600
GRACE: Dani!
446
00:38:06,720 --> 00:38:07,936
- DANI: You okay?
- Yeah, you okay?
447
00:38:07,960 --> 00:38:08,960
DANI: Yeah.
448
00:38:09,400 --> 00:38:10,400
What happened?
449
00:38:11,280 --> 00:38:12,634
Locked me out of the room?
450
00:38:13,800 --> 00:38:17,760
Sometimes mommies and daddies
have to have grown-up discussions.
451
00:38:21,440 --> 00:38:23,113
So you're here to protect her.
452
00:38:24,560 --> 00:38:25,676
What are you?
453
00:38:26,440 --> 00:38:28,193
Never seen one like you before.
454
00:38:28,840 --> 00:38:30,559
Almost human.
455
00:38:30,640 --> 00:38:31,915
I am human.
456
00:38:32,840 --> 00:38:33,910
Just enhanced.
457
00:38:34,440 --> 00:38:38,116
You know, increased speed and strength,
thorium micro-reactor.
458
00:38:38,200 --> 00:38:41,318
Which means I can rip your throat out
if you piss me off, so don't.
459
00:38:43,360 --> 00:38:44,840
When are you from?
460
00:38:45,480 --> 00:38:46,630
GRACE: 2042.
461
00:38:47,560 --> 00:38:48,596
Your turn.
462
00:39:05,840 --> 00:39:07,718
My name is Sarah Connor.
463
00:39:09,760 --> 00:39:11,274
When I was about her age...
464
00:39:11,600 --> 00:39:13,592
a Terminator was sent to kill me
465
00:39:14,480 --> 00:39:16,551
to stop the birth of my son, John.
466
00:39:17,600 --> 00:39:19,353
Leader of the Resistance.
467
00:39:20,080 --> 00:39:21,275
Which resistance?
468
00:39:21,640 --> 00:39:23,597
The human resistance.
469
00:39:24,360 --> 00:39:25,680
Against Skynet?
470
00:39:27,680 --> 00:39:30,593
The AI that's trying to wipe us all out?
471
00:39:30,720 --> 00:39:32,154
I've never heard of it.
472
00:39:33,880 --> 00:39:34,996
Good.
473
00:39:35,960 --> 00:39:37,360
John and I changed that.
474
00:39:38,360 --> 00:39:39,760
We changed the future.
475
00:39:40,600 --> 00:39:42,478
Saved three billion lives.
476
00:39:46,360 --> 00:39:47,874
(SCOFFS) You're welcome.
477
00:39:51,280 --> 00:39:52,555
Where's your son now?
478
00:40:01,160 --> 00:40:04,278
Skynet had sent several
Terminators to hunt him.
479
00:40:07,480 --> 00:40:09,517
One finally caught up with us...
480
00:40:13,280 --> 00:40:17,479
and carried out orders from
a future that never happened.
481
00:40:20,800 --> 00:40:21,836
Since then...
482
00:40:23,280 --> 00:40:25,272
I hunt Terminators.
483
00:40:28,360 --> 00:40:30,829
And I drink till I black out.
484
00:40:32,040 --> 00:40:33,759
Enough of a résumé for you?
485
00:40:36,160 --> 00:40:37,160
No.
486
00:40:37,920 --> 00:40:39,520
How did you know
we'd be on that freeway?
487
00:40:40,280 --> 00:40:42,431
Interview's over. We gotta move.
488
00:40:43,360 --> 00:40:44,360
We?
489
00:40:45,280 --> 00:40:46,600
There is no "we."
490
00:40:46,680 --> 00:40:49,195
Dani's with me.
It's my mission to protect her.
491
00:40:49,280 --> 00:40:50,280
Oh, yeah?
492
00:40:50,360 --> 00:40:51,999
How's that working out for you?
493
00:40:53,200 --> 00:40:54,200
(SCOFFS)
494
00:40:54,280 --> 00:40:56,636
Clearly you don't know
everything about this time.
495
00:40:57,120 --> 00:41:00,318
How anyone with a phone
is a walking sensor platform.
496
00:41:00,960 --> 00:41:03,475
How every intersection,
every gas station
497
00:41:03,560 --> 00:41:05,199
and 7-Eleven has cameras.
498
00:41:05,640 --> 00:41:06,994
Nobody walks through this world
499
00:41:07,080 --> 00:41:09,356
without leaving a digital trail
a mile wide.
500
00:41:09,440 --> 00:41:12,717
And my guess is that
Terminator hunting her
501
00:41:12,800 --> 00:41:15,031
can access that data anytime.
502
00:41:21,280 --> 00:41:23,192
You two won't last 10 hours.
503
00:41:25,800 --> 00:41:26,800
(DOOR OPENS)
504
00:41:38,600 --> 00:41:39,696
GRACE: Let's get something straight.
505
00:41:39,720 --> 00:41:42,838
If you put her in danger
or you get in my way,
506
00:41:42,920 --> 00:41:44,752
I will fuck you up.
507
00:41:46,280 --> 00:41:47,280
Right.
508
00:41:47,960 --> 00:41:49,189
I drive.
509
00:41:52,400 --> 00:41:53,959
SARAH: So, that machine...
510
00:41:54,800 --> 00:41:55,800
who sent it?
511
00:41:58,000 --> 00:42:00,913
I can't fight it if I don't know
what we're up against.
512
00:42:01,840 --> 00:42:03,354
It's a Rev-9 model.
513
00:42:04,360 --> 00:42:05,760
You don't fight it.
514
00:42:06,240 --> 00:42:07,356
You run from it.
515
00:42:07,800 --> 00:42:09,280
Yeah, but who sent it?
516
00:42:09,920 --> 00:42:10,956
Not who.
517
00:42:11,880 --> 00:42:13,758
What. And it wasn't some...
518
00:42:15,200 --> 00:42:16,200
Skynet thing.
519
00:42:16,360 --> 00:42:18,431
In the future that actually happened...
520
00:42:19,240 --> 00:42:20,240
it's called Legion.
521
00:42:20,680 --> 00:42:21,680
Legion.
522
00:42:21,760 --> 00:42:23,797
An AI built for cyber warfare.
523
00:42:24,040 --> 00:42:27,431
(SIGHS) Those assholes never learn.
524
00:42:27,520 --> 00:42:29,000
And it attacked.
525
00:42:29,080 --> 00:42:30,639
- Attacked who?
- Us.
526
00:42:31,880 --> 00:42:33,360
Everybody. Humanity.
527
00:42:37,560 --> 00:42:41,190
Sarah, how did you know
we would be on that bridge?
528
00:42:46,760 --> 00:42:48,080
I get these texts.
529
00:42:48,160 --> 00:42:52,598
Precise GPS coordinates, dates,
times, down to the second.
530
00:42:53,360 --> 00:42:55,636
They always end with the same two words.
531
00:42:57,760 --> 00:42:58,910
"For John."
532
00:42:59,800 --> 00:43:02,360
So I pack up every weapon I've got,
533
00:43:02,440 --> 00:43:06,673
and I head to those coordinates
to kill whoever is messing with me.
534
00:43:07,120 --> 00:43:12,832
The air splits open above a parking lot
and a Terminator drops out.
535
00:43:14,640 --> 00:43:15,710
So I destroy it.
536
00:43:16,760 --> 00:43:19,229
And then two years later, same thing.
537
00:43:19,560 --> 00:43:22,758
Location, time, date, "For John."
538
00:43:23,400 --> 00:43:24,754
I frag that one, too.
539
00:43:26,200 --> 00:43:28,999
And last week, I get two texts,
540
00:43:29,160 --> 00:43:30,992
both in Mexico City.
541
00:43:31,080 --> 00:43:33,037
Did you ever find out
who sends those texts?
542
00:43:33,440 --> 00:43:35,909
No. They're always encrypted.
543
00:43:36,720 --> 00:43:38,313
Do you still have them on your phone?
544
00:43:39,120 --> 00:43:40,120
Dani.
545
00:43:49,480 --> 00:43:50,520
SARAH: What are you doing?
546
00:43:50,560 --> 00:43:51,755
Future shit.
547
00:43:52,320 --> 00:43:53,390
(STATIC)
548
00:43:56,960 --> 00:43:58,599
What's wrong? What is it?
549
00:43:58,680 --> 00:44:01,400
GRACE: These texts
came from outside Laredo.
550
00:44:02,960 --> 00:44:04,917
Two days ago,
551
00:44:05,000 --> 00:44:07,959
my commander had them tattoo
these coordinates on me.
552
00:44:08,080 --> 00:44:09,400
As if I couldn't remember shit.
553
00:44:09,480 --> 00:44:12,314
Told me to go here in case
anything went sideways with my mission.
554
00:44:14,480 --> 00:44:16,312
It's the same location
your texts come from.
555
00:44:17,520 --> 00:44:19,034
Whoever sent you these texts
556
00:44:19,120 --> 00:44:21,589
is the same person
I was told to go to for help.
557
00:44:23,120 --> 00:44:24,120
What does it mean?
558
00:44:24,680 --> 00:44:26,399
It means we're going to Texas.
559
00:44:27,880 --> 00:44:29,599
You wanna cross the U.S. border
560
00:44:29,680 --> 00:44:32,149
with an undocumented Mexican national
561
00:44:32,240 --> 00:44:35,677
and a woman who had her own episode
on America's Most Wanted?
562
00:44:36,640 --> 00:44:38,472
I know someone who can get us across.
563
00:44:40,840 --> 00:44:41,840
Someone you trust?
564
00:44:42,840 --> 00:44:44,240
Yes. My uncle.
565
00:44:46,160 --> 00:44:47,435
Well, we need to ditch the car.
566
00:44:48,120 --> 00:44:49,440
Get off the grid.
567
00:45:15,480 --> 00:45:17,119
Why do you care what happens to her?
568
00:45:18,480 --> 00:45:19,596
DANI: Hey, ladies.
569
00:45:23,360 --> 00:45:24,714
Because I was her.
570
00:45:24,800 --> 00:45:26,359
And it sucks.
571
00:45:26,440 --> 00:45:27,874
DANI: Let's go.
572
00:45:37,960 --> 00:45:38,996
(INDISTINCT CHATTER)
573
00:45:39,080 --> 00:45:41,117
SARAH: Well, this is off the grid,
all right.
574
00:45:42,400 --> 00:45:44,596
But I wish it wasn't so crowded here.
575
00:45:45,160 --> 00:45:47,231
Well, I wish you two weren't so white.
576
00:45:50,240 --> 00:45:51,674
(TRAIN HOOTING)
577
00:45:52,800 --> 00:45:54,075
(WOMAN SPEAKING SPANISH)
578
00:45:55,240 --> 00:45:56,435
Let's go, chicas.
579
00:45:57,280 --> 00:45:58,999
(THANKING IN SPANISH)
580
00:45:59,600 --> 00:46:01,159
(INDISTINCT SHOUTING)
581
00:46:12,400 --> 00:46:13,550
DANI: Gracias.
582
00:47:13,160 --> 00:47:15,720
DANI: Grace, tell me what happens
583
00:47:17,200 --> 00:47:18,839
when this all falls apart.
584
00:47:23,240 --> 00:47:24,515
Nothing happens.
585
00:47:26,920 --> 00:47:28,070
There's no warning.
586
00:47:28,880 --> 00:47:30,712
Day one, everything just stops.
587
00:47:32,440 --> 00:47:34,636
No phones, no power. Cities go dark.
588
00:47:35,920 --> 00:47:37,479
GRACE'S FATHER: Grace, stay there.
589
00:47:38,680 --> 00:47:39,875
GRACE: They told us
590
00:47:41,480 --> 00:47:42,675
we had to leave,
591
00:47:44,680 --> 00:47:46,478
just until things got back to normal.
592
00:47:58,800 --> 00:48:00,359
(PEOPLE SCREAMING)
593
00:48:02,680 --> 00:48:04,956
But normal was never coming back.
594
00:48:08,320 --> 00:48:11,040
Day two, they launched nukes.
595
00:48:11,560 --> 00:48:15,793
They thought they could contain Legion
with tactical EMP strikes.
596
00:48:20,520 --> 00:48:22,796
And by day three,
the whole world was at war.
597
00:48:27,120 --> 00:48:28,395
Millions died.
598
00:48:29,320 --> 00:48:33,234
And then,
when the food ran out, billions.
599
00:48:39,160 --> 00:48:42,073
Some men killed my dad
over a can of peaches.
600
00:48:44,960 --> 00:48:45,960
I'm sorry.
601
00:48:46,760 --> 00:48:51,312
When we thought the worst was over,
then Legion started to hunt survivors.
602
00:48:52,520 --> 00:48:54,671
(BREATHING HEAVILY)
603
00:49:06,480 --> 00:49:07,550
(GASPS)
604
00:49:09,160 --> 00:49:10,435
(PANTING)
605
00:49:18,360 --> 00:49:19,360
(YOUNG GRACE GRUNTS)
606
00:49:21,960 --> 00:49:23,030
(COUGHS)
607
00:49:23,400 --> 00:49:24,800
(FOOTSTEPS APPROACHING)
608
00:49:30,480 --> 00:49:31,800
WOMAN: We know you got food, kid.
609
00:49:32,080 --> 00:49:33,080
Give it up.
610
00:49:42,800 --> 00:49:46,476
I don't know how I made it
through the next few years.
611
00:49:47,080 --> 00:49:48,878
I just try not to think about it.
612
00:49:50,840 --> 00:49:52,069
But I got lucky.
613
00:49:52,960 --> 00:49:54,155
Someone found me,
614
00:49:56,600 --> 00:49:57,829
saved me,
615
00:49:59,800 --> 00:50:03,191
and then we started fighting back.
616
00:50:03,680 --> 00:50:05,000
And let me guess.
617
00:50:07,520 --> 00:50:11,355
Dani gives birth
to the one man that can stop it.
618
00:50:14,440 --> 00:50:16,955
- What?
- The future wants you dead
619
00:50:17,040 --> 00:50:19,236
for the same reason it wanted me dead.
620
00:50:19,920 --> 00:50:21,798
But I'm nothing. I'm nobody.
621
00:50:22,200 --> 00:50:23,714
Yeah, you're not the threat.
622
00:50:24,920 --> 00:50:26,149
(SCOFFS)
623
00:50:26,800 --> 00:50:28,234
It's your womb.
624
00:50:33,360 --> 00:50:34,589
(SCOFFS) Fine.
625
00:50:34,680 --> 00:50:37,479
Let someone else be
Mother Mary for a while.
626
00:50:38,720 --> 00:50:39,836
If you're Mother Mary,
627
00:50:39,920 --> 00:50:41,832
why do I so wanna
beat the shit outta you?
628
00:51:35,000 --> 00:51:36,992
(INDISTINCT CONVERSATION IN SPANISH)
629
00:51:39,240 --> 00:51:40,240
(MAN SPEAKING SPANISH)
630
00:51:43,800 --> 00:51:45,393
(DANI AND MAN SPEAKING SPANISH)
631
00:51:49,200 --> 00:51:50,200
(SPEAKING SPANISH)
632
00:51:50,360 --> 00:51:51,360
FELIPE: Dani!
633
00:51:54,560 --> 00:51:56,119
(LAUGHS)
634
00:52:00,560 --> 00:52:01,710
(DANI SIGHS)
635
00:52:01,800 --> 00:52:03,075
(SPEAKING SPANISH)
636
00:52:04,280 --> 00:52:06,078
(IN ENGLISH)
My clients get across safely.
637
00:52:06,800 --> 00:52:08,553
To a better life.
638
00:52:08,640 --> 00:52:11,838
I don't leave them to die in the desert
as some others do.
639
00:52:11,920 --> 00:52:14,355
Can you get us across the border?
640
00:52:16,720 --> 00:52:20,270
Forgive me, but gringas
are not my usual clientele.
641
00:52:23,720 --> 00:52:25,791
You two do something illegal maybe?
642
00:52:28,080 --> 00:52:30,311
Something my Dani doesn't wish to say?
643
00:52:31,440 --> 00:52:33,159
Tío, there's...
644
00:52:35,160 --> 00:52:36,640
This is going to sound crazy,
645
00:52:37,720 --> 00:52:39,598
but there's a machine out there.
646
00:52:39,800 --> 00:52:40,800
A robot.
647
00:52:41,480 --> 00:52:44,359
It's what killed Papi and Diego,
and it wants to kill me.
648
00:52:45,200 --> 00:52:46,320
We have to get away from it.
649
00:52:47,040 --> 00:52:48,156
That's a new one.
650
00:52:55,480 --> 00:52:56,675
(POCKET KNIFE CLICKS)
651
00:52:58,680 --> 00:53:00,319
Grace is part machine, too.
652
00:53:22,240 --> 00:53:23,515
FELIPE: This way, ladies.
653
00:53:28,760 --> 00:53:30,080
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
654
00:53:33,880 --> 00:53:34,880
Hey, fellas.
655
00:53:34,960 --> 00:53:35,996
What's up?
656
00:53:39,720 --> 00:53:40,836
(SCANNER TRILLS)
657
00:53:41,920 --> 00:53:43,800
T. GILL: Ain't that just like
the Border Patrol.
658
00:53:44,080 --> 00:53:47,039
Five minutes late,
and neglects to bring us donuts.
659
00:53:47,160 --> 00:53:49,231
- Terrance, shut the fuck up.
- (T. GILL CHUCKLES)
660
00:53:49,320 --> 00:53:50,720
(CHOKING)
661
00:53:53,360 --> 00:53:54,635
(OFFICER CHOKING)
662
00:54:01,440 --> 00:54:02,476
(DANI SPEAKS SPANISH)
663
00:54:11,600 --> 00:54:13,056
OFFICER 1: (ON RADIO)
Griffin 33 in contact
664
00:54:13,080 --> 00:54:15,390
with intersection
due west of the Greene Bridge.
665
00:54:16,680 --> 00:54:18,558
OFFICER 2: 9-11 Griffin 33 wilco.
666
00:54:20,440 --> 00:54:22,875
OFFICER 1: Griffin 339-11,
that is your target.
667
00:54:31,840 --> 00:54:32,956
(WHIRRING)
668
00:54:39,600 --> 00:54:40,600
FELIPE: Almost there.
669
00:54:41,880 --> 00:54:43,160
One more kilometer to the river.
670
00:54:43,200 --> 00:54:44,200
Wait.
671
00:54:46,840 --> 00:54:47,876
Take cover.
672
00:54:51,240 --> 00:54:52,240
There's a drone up there.
673
00:54:54,000 --> 00:54:55,400
I don't hear anything.
674
00:54:55,520 --> 00:54:58,480
Yeah, well, you're not an augmented
super soldier from the future, are you?
675
00:55:00,000 --> 00:55:01,070
We have to hurry.
676
00:55:03,080 --> 00:55:04,594
REV-9: Attention, all patrols.
677
00:55:04,680 --> 00:55:06,592
Be advised, new coordinates issued.
678
00:55:07,160 --> 00:55:10,995
(OVER RADIO) Suspects are now
220 meters south of Checkpoint 7-Bravo.
679
00:55:12,000 --> 00:55:14,276
They are known members
of the Sinaloa Cartel.
680
00:55:15,280 --> 00:55:17,590
Wanted by American
and Mexican authorities.
681
00:55:19,520 --> 00:55:21,557
They should be considered
armed and dangerous.
682
00:55:21,640 --> 00:55:22,835
(FELIPE SPEAKING SPANISH)
683
00:55:23,840 --> 00:55:25,399
Deadly force is authorized.
684
00:55:31,240 --> 00:55:32,736
FELIPE: (IN ENGLISH)
When you reach the wall,
685
00:55:32,760 --> 00:55:34,479
there's a door beneath.
686
00:55:34,600 --> 00:55:35,875
Flacco will show you the way.
687
00:55:37,120 --> 00:55:38,315
(DANI THANKING IN SPANISH)
688
00:55:48,120 --> 00:55:49,839
(GRUNTING)
689
00:55:52,840 --> 00:55:54,194
I will go first.
690
00:56:07,080 --> 00:56:08,080
Oh, shit.
691
00:56:09,440 --> 00:56:12,274
OFFICER: (OVER SPEAKERS)
Stop! U.S. Border Patrol.
692
00:56:12,360 --> 00:56:14,238
Put your weapons on the ground.
693
00:56:15,720 --> 00:56:18,189
SARAH: We get locked up,
it comes for her, she's dead.
694
00:56:20,000 --> 00:56:21,496
OFFICER: I'm not gonna tell you again!
695
00:56:21,520 --> 00:56:23,000
Put them on the ground!
696
00:56:24,240 --> 00:56:25,469
Okay.
697
00:56:25,560 --> 00:56:27,040
Dani! Dani!
698
00:56:27,120 --> 00:56:29,635
They can shoot me,
but I'm not watching you die.
699
00:56:31,880 --> 00:56:34,190
It's okay.
700
00:56:36,120 --> 00:56:37,918
GRACE: If they separate me from her,
701
00:56:38,960 --> 00:56:42,476
- please get her out of there.
- All right.
702
00:56:42,560 --> 00:56:45,234
OFFICER: Walk forward
and away from your weapons.
703
00:56:49,120 --> 00:56:51,430
Get on the ground!
(SPEAKING SPANISH)
704
00:56:55,320 --> 00:56:56,959
(AGENTS SHOUTING IN SPANISH)
705
00:56:57,040 --> 00:56:58,076
(DANI GRUNTS)
706
00:57:05,040 --> 00:57:06,076
AGENT: Get up, move it.
707
00:57:06,160 --> 00:57:07,560
AGENT 2: You get them?
AGENT 3: Yep.
708
00:57:08,880 --> 00:57:10,200
(DRONE WHIRRING)
709
00:57:13,480 --> 00:57:14,675
(SARAH SPEAKING SPANISH)
710
00:57:19,960 --> 00:57:21,656
OFFICER: (OVER RADIO)
We have one male suspect
711
00:57:21,680 --> 00:57:23,558
and three female suspects in custody.
712
00:57:28,640 --> 00:57:29,790
- Dani!
- AGENTS: Hey!
713
00:57:30,640 --> 00:57:32,074
(AGENTS SHOUTING)
714
00:57:37,400 --> 00:57:38,436
(GRUNTING)
715
00:57:41,360 --> 00:57:42,953
(GROANING)
716
00:57:44,080 --> 00:57:45,116
AGENT: We need help here!
717
00:57:47,960 --> 00:57:49,679
(VOICES ECHOING)
718
00:57:57,000 --> 00:57:58,832
- (SIREN CHIRPS)
- (HELICOPTERS WHIRRING)
719
00:58:03,440 --> 00:58:05,416
BRENNER: Sorry, but I don't
have time for this shit.
720
00:58:05,440 --> 00:58:07,079
And it's not my problem.
721
00:58:07,160 --> 00:58:08,992
I need basic information.
722
00:58:09,080 --> 00:58:11,720
Name, age, country of origin.
723
00:58:11,840 --> 00:58:14,560
DANI: It's the truth, ma'am. I swear it.
724
00:58:15,560 --> 00:58:18,951
This machine, it killed
my brother and my father,
725
00:58:19,040 --> 00:58:21,236
- and now it wants to kill me, and he...
- Uh-huh.
726
00:58:21,920 --> 00:58:24,754
Please! Officer, you have to believe me.
727
00:58:25,600 --> 00:58:26,600
You're in danger, too.
728
00:58:27,280 --> 00:58:29,397
No. I'm in Processing.
729
00:58:30,280 --> 00:58:33,318
You ought to save your story
till you get where you're going, honey.
730
00:58:35,520 --> 00:58:37,200
FEMALE MEDIC:
Heart rate slightly elevated.
731
00:58:39,040 --> 00:58:41,316
Lungs are clear.
Let's get that wound exposed.
732
00:58:42,760 --> 00:58:44,035
Trachea's midline.
733
00:58:45,240 --> 00:58:46,640
Let's check for any exit wounds.
734
00:58:55,200 --> 00:58:56,793
Nice body search, fellas.
735
00:59:07,480 --> 00:59:08,755
FEMALE MEDIC: What is that?
736
00:59:10,520 --> 00:59:11,920
I've never seen anything like this.
737
00:59:12,600 --> 00:59:13,716
Let's get some pictures.
738
00:59:15,600 --> 00:59:18,480
OFFICER: (OVER RADIO) That's confirmed.
We have eyes on it now. Go ahead.
739
00:59:19,200 --> 00:59:20,350
Hey.
740
00:59:20,520 --> 00:59:23,513
I just got TDY'd here
to pick up a new detainee.
741
00:59:23,600 --> 00:59:26,434
- Where they being held?
- Check in with the desk sergeant.
742
00:59:26,520 --> 00:59:28,796
- He'll direct you.
- Thank you.
743
00:59:33,600 --> 00:59:35,353
(INDISTINCT CHATTER IN SPANISH)
744
00:59:52,440 --> 00:59:53,635
Evenin'.
745
00:59:53,720 --> 00:59:56,189
Supposed to pick up a detainee.
Dani Ramos.
746
00:59:56,360 --> 00:59:57,476
Please locker your weapon.
747
01:00:05,800 --> 01:00:07,320
FEMALE MEDIC: What's been done to her?
748
01:00:08,520 --> 01:00:10,512
How is she even alive
with all this stuff in her?
749
01:00:13,600 --> 01:00:15,478
Expect a big ping, brother.
750
01:00:15,720 --> 01:00:17,154
My whole body's a weapon.
751
01:00:17,240 --> 01:00:19,280
- Save it for the ladies.
- (METAL DETECTOR BEEPING)
752
01:00:20,480 --> 01:00:22,392
Sorry. Metal hip.
753
01:00:22,800 --> 01:00:24,120
Two tours in Afghanistan.
754
01:00:26,000 --> 01:00:27,673
All right. Thank you for your service.
755
01:00:31,600 --> 01:00:32,600
Psst.
756
01:00:36,440 --> 01:00:37,635
MAN: Connor.
757
01:00:39,720 --> 01:00:41,359
Sarah Connor.
758
01:00:42,840 --> 01:00:44,399
I'm Officer Rigby.
759
01:00:45,400 --> 01:00:46,675
It's an honor.
760
01:00:48,760 --> 01:00:49,876
(CHUCKLES)
761
01:00:52,360 --> 01:00:53,919
Hey, guess what.
762
01:00:54,920 --> 01:00:56,149
You're famous.
763
01:00:56,520 --> 01:00:58,512
And we don't get
a lot of famous around here.
764
01:01:00,200 --> 01:01:01,520
Let's go.
765
01:01:01,720 --> 01:01:03,712
You belong in your own private cage.
766
01:01:06,080 --> 01:01:07,275
MAN: I want to go, too!
767
01:01:10,120 --> 01:01:11,793
(MAN SHOUTING IN SPANISH)
768
01:01:19,880 --> 01:01:21,439
(GASPING)
769
01:01:22,800 --> 01:01:23,800
(GRUNTS LOUDLY)
770
01:01:25,240 --> 01:01:26,310
(GROANING)
771
01:01:33,680 --> 01:01:34,830
OFFICER: Hey! Catch her!
772
01:01:38,520 --> 01:01:39,840
(PANTING)
773
01:01:45,680 --> 01:01:47,911
Did I say you can
look at my private parts?
774
01:01:48,720 --> 01:01:50,154
- (GROANS)
- (THUDS)
775
01:01:50,800 --> 01:01:52,216
Where do they take the new prisoners?
776
01:01:52,240 --> 01:01:54,038
They're called detainees and we...
777
01:01:55,840 --> 01:01:58,833
They're taken to the south end
holding area for processing...
778
01:01:59,240 --> 01:02:01,038
- (THUDS)
- Thanks.
779
01:02:03,600 --> 01:02:05,478
(INDISTINCT CHATTER)
780
01:02:16,240 --> 01:02:17,435
(GRACE GRUNTS)
781
01:02:34,600 --> 01:02:36,114
(MAN SPEAKING SPANISH)
782
01:02:40,400 --> 01:02:41,675
Right this way, ma'am.
783
01:02:41,760 --> 01:02:44,355
Our senior living section
is on the second floor.
784
01:02:44,480 --> 01:02:45,994
(ALARM BLARING)
785
01:02:47,240 --> 01:02:48,720
- RIGBY: Hey!
- (GUARD GROANS)
786
01:02:49,160 --> 01:02:50,560
(BOTH GRUNTING)
787
01:02:51,320 --> 01:02:52,356
(SCREAMS)
788
01:03:02,440 --> 01:03:04,193
(PEOPLE CLAMORING)
789
01:03:21,560 --> 01:03:22,835
Grace! Grace!
790
01:03:24,000 --> 01:03:25,798
- You okay?
- He's here. We gotta go.
791
01:03:27,000 --> 01:03:28,798
GUARD: Get back! Everybody, get back!
792
01:03:29,280 --> 01:03:31,033
(ALL CLAMORING)
793
01:03:44,560 --> 01:03:45,630
(GROANS)
794
01:03:48,600 --> 01:03:49,750
(BOTH PANTING)
795
01:04:01,440 --> 01:04:02,440
Come on.
796
01:04:04,920 --> 01:04:06,520
- (SOLDIERS GROANING)
- (BLADES SWISHING)
797
01:04:10,120 --> 01:04:11,120
Get in!
798
01:04:14,960 --> 01:04:15,996
(SCREAMS)
799
01:04:16,880 --> 01:04:18,109
We gotta go.
800
01:04:20,720 --> 01:04:22,154
There's Sarah. She's coming.
801
01:04:22,360 --> 01:04:23,555
(SOLDIERS GROANING)
802
01:04:24,360 --> 01:04:25,635
- There's no time.
- What?
803
01:04:28,560 --> 01:04:30,119
No! I'm not leaving her!
804
01:04:31,560 --> 01:04:32,560
Dani!
805
01:04:35,000 --> 01:04:36,116
(CURSING IN SPANISH)
806
01:04:37,480 --> 01:04:38,550
(IN ENGLISH) Sarah, run!
807
01:04:39,240 --> 01:04:40,720
GRACE: Sarah, get her!
SARAH: Get in!
808
01:04:40,800 --> 01:04:41,916
(GRUNTS)
809
01:04:53,480 --> 01:04:54,994
(PANTING)
810
01:05:06,680 --> 01:05:08,399
Dani, you need to understand something.
811
01:05:08,960 --> 01:05:10,758
You can't do stupid shit like that.
812
01:05:11,760 --> 01:05:14,036
You cannot put yourself at risk.
813
01:05:14,120 --> 01:05:16,271
- He would have killed Sarah.
- That doesn't matter!
814
01:05:16,640 --> 01:05:17,994
When are you gonna get it?
815
01:05:18,840 --> 01:05:22,151
Everybody dies
if you don't make it.
816
01:05:23,920 --> 01:05:25,240
(SIGHS)
817
01:05:26,680 --> 01:05:27,680
(PANTING)
818
01:05:30,160 --> 01:05:31,480
She's right.
819
01:05:32,360 --> 01:05:33,589
What?
820
01:05:34,800 --> 01:05:37,031
- (INDISTINCT CHATTER)
- (SIREN CHIRPING)
821
01:05:39,360 --> 01:05:40,510
Hey there, fellas.
822
01:05:41,320 --> 01:05:42,560
Y'all come to see the shitshow?
823
01:05:43,000 --> 01:05:44,150
What the hell happened here?
824
01:05:44,720 --> 01:05:46,951
Detainee got loose,
unlocked all the cages,
825
01:05:47,040 --> 01:05:48,474
just chaos from there.
826
01:05:49,600 --> 01:05:51,159
I don't mind tellin' you,
827
01:05:51,240 --> 01:05:53,440
I prayed more in five minutes
than I have my whole life.
828
01:05:54,040 --> 01:05:55,190
Heard that.
829
01:05:56,160 --> 01:05:59,756
Say, you boys know where I can
get my hands on a chopper?
830
01:06:07,800 --> 01:06:09,154
We're over the coordinates.
831
01:06:11,160 --> 01:06:12,594
SARAH: Land a klick short.
832
01:06:37,200 --> 01:06:39,351
So, Carl? That's the plan?
833
01:06:40,600 --> 01:06:42,319
Carl's the mystery texter.
834
01:06:51,080 --> 01:06:52,230
(KNOCKING ON DOOR)
835
01:06:52,360 --> 01:06:54,200
(SPORTS COMMENTATOR TALKING
INDISTINCTLY ON TV)
836
01:07:08,800 --> 01:07:09,995
SARAH: (SCREAMING) No!
837
01:07:10,800 --> 01:07:12,120
No!
838
01:07:14,480 --> 01:07:15,675
Sarah Connor.
839
01:07:16,880 --> 01:07:18,109
- Sarah!
- (SHOTGUN FIRES)
840
01:07:18,360 --> 01:07:20,829
I'll kill you! I'll kill you!
841
01:07:20,920 --> 01:07:22,149
What the fuck are you doing?
842
01:07:22,720 --> 01:07:23,949
- Let me have it!
- No.
843
01:07:24,040 --> 01:07:26,111
Sarah, you need to calm down.
844
01:07:26,240 --> 01:07:27,993
That thing killed John!
845
01:07:30,160 --> 01:07:31,879
- Is that true?
- Yes.
846
01:07:33,120 --> 01:07:34,400
But I'm not what you think I am.
847
01:07:34,440 --> 01:07:36,557
I'll kill you, you motherfucker!
848
01:07:36,680 --> 01:07:37,680
DANI: Sarah, Sarah.
849
01:07:37,760 --> 01:07:39,513
- If this man can help us...
- Not a man.
850
01:07:39,840 --> 01:07:40,990
A Terminator.
851
01:07:41,920 --> 01:07:44,276
Shoot him in the face
and see what's underneath!
852
01:07:44,360 --> 01:07:45,714
I don't care what he is!
853
01:07:47,560 --> 01:07:48,710
Please.
854
01:07:56,480 --> 01:07:57,630
(SHOTGUN CLICKING)
855
01:08:07,160 --> 01:08:08,833
- So you're a...
- Yes.
856
01:08:08,920 --> 01:08:10,957
Cyberdyne Systems Model 101.
857
01:08:12,600 --> 01:08:13,600
May I ask what you are?
858
01:08:14,800 --> 01:08:15,800
No.
859
01:08:36,320 --> 01:08:37,356
Sarah?
860
01:08:52,040 --> 01:08:54,999
I don't have a photograph of John.
861
01:09:00,280 --> 01:09:01,999
I never took any.
862
01:09:04,160 --> 01:09:05,276
(INHALES SHARPLY)
863
01:09:06,920 --> 01:09:08,479
I thought that...
864
01:09:13,320 --> 01:09:14,640
they couldn't find him...
865
01:09:17,200 --> 01:09:19,192
if they didn't know what he looked like.
866
01:09:22,000 --> 01:09:24,310
But now I'm forgetting his face.
867
01:09:28,040 --> 01:09:29,269
I'm sorry.
868
01:09:32,840 --> 01:09:34,274
(SARAH EXHALES DEEPLY)
869
01:09:35,480 --> 01:09:36,880
T-800: So why is the girl targeted?
870
01:09:38,080 --> 01:09:39,196
You don't need to know.
871
01:09:40,280 --> 01:09:42,160
Well, can you at least tell me
how you found me?
872
01:09:44,240 --> 01:09:45,276
(SIGHS)
873
01:09:50,120 --> 01:09:51,156
Who gave you that?
874
01:10:09,400 --> 01:10:10,436
Thanks.
875
01:10:20,680 --> 01:10:22,672
- Please sit down.
- Cut the shit.
876
01:10:30,440 --> 01:10:31,635
Nice family.
877
01:10:32,240 --> 01:10:34,072
She a Terminator, too?
878
01:10:36,520 --> 01:10:38,796
That's your little Terminator kid?
879
01:10:39,440 --> 01:10:40,715
His name is Mateo.
880
01:10:41,480 --> 01:10:45,110
I met his mother, Alicia,
a few months after I killed John.
881
01:10:45,200 --> 01:10:47,157
Oh, you don't get to say his name.
882
01:10:48,280 --> 01:10:49,350
Ever.
883
01:10:53,480 --> 01:10:54,960
T-800: Her husband had beaten her.
884
01:10:55,360 --> 01:10:56,760
He was trying to kill her child.
885
01:10:57,440 --> 01:10:58,760
She had nowhere to go.
886
01:11:00,280 --> 01:11:02,431
Caring for this family gave me purpose.
887
01:11:03,000 --> 01:11:04,957
'Cause without purpose, we are nothing.
888
01:11:05,040 --> 01:11:07,919
Touching story. Does it have a point?
889
01:11:08,880 --> 01:11:11,236
While raising Mateo, my son,
890
01:11:12,560 --> 01:11:14,756
I began to understand
what I had taken from you.
891
01:11:14,840 --> 01:11:17,150
Wait. You grew a conscience?
892
01:11:18,920 --> 01:11:20,479
The equivalent of one, yes.
893
01:11:20,880 --> 01:11:22,473
It's an infiltrator.
894
01:11:22,960 --> 01:11:24,155
It's lying.
895
01:11:24,640 --> 01:11:27,553
When my mission was completed,
there were no further orders.
896
01:11:28,040 --> 01:11:31,716
So for 20 years, I kept learning
how to become more human.
897
01:11:33,360 --> 01:11:34,430
So what about the texts?
898
01:11:34,920 --> 01:11:37,116
When chronal displacement occurs
899
01:11:37,200 --> 01:11:40,193
there's a shockwave through time
measurable before the event.
900
01:11:40,280 --> 01:11:42,954
That's how, not why.
901
01:11:43,040 --> 01:11:44,633
To give you purpose, Sarah.
902
01:11:45,480 --> 01:11:47,560
I thought it would bring
meaning to your son's death.
903
01:11:47,840 --> 01:11:49,320
(SCOFFS IN DISBELIEF)
904
01:11:53,240 --> 01:11:54,435
(SIGHS)
905
01:11:54,800 --> 01:11:57,315
You know what would
give meaning to his death?
906
01:11:59,200 --> 01:12:00,236
DANI: No, Sarah!
907
01:12:05,840 --> 01:12:08,116
This will be very hard
to explain to Alicia.
908
01:12:08,200 --> 01:12:10,237
It's a Terminator!
909
01:12:10,320 --> 01:12:12,277
And we are fighting a Terminator.
910
01:12:12,360 --> 01:12:14,192
One that we can't stop.
911
01:12:18,080 --> 01:12:19,673
Do you believe in fate, Sarah?
912
01:12:20,600 --> 01:12:22,717
Or do you believe that we all
can change the future
913
01:12:22,800 --> 01:12:24,837
every second
by every choice that we make?
914
01:12:26,600 --> 01:12:28,717
You chose to change the future.
915
01:12:30,760 --> 01:12:33,070
You chose to destroy Skynet.
916
01:12:34,280 --> 01:12:35,680
You set me free.
917
01:12:37,400 --> 01:12:38,800
And now,
918
01:12:39,720 --> 01:12:41,791
I'm going to help you protect the girl
919
01:12:43,200 --> 01:12:44,634
because I choose to.
920
01:12:47,960 --> 01:12:48,996
(CAR APPROACHING)
921
01:12:51,400 --> 01:12:52,516
That's Alicia.
922
01:12:53,360 --> 01:12:55,033
She needs my help with the groceries.
923
01:13:02,120 --> 01:13:03,873
- Hi, honey.
- ALICIA: Hi.
924
01:13:03,960 --> 01:13:05,519
We have company.
925
01:13:05,600 --> 01:13:06,920
Company? Who?
926
01:13:15,760 --> 01:13:17,274
Was there enough hot water?
927
01:13:18,400 --> 01:13:19,834
- Yes, thank you.
- Thanks.
928
01:13:21,120 --> 01:13:22,236
Here you go.
929
01:13:24,640 --> 01:13:27,951
Carl, your friends look hungry.
930
01:13:29,040 --> 01:13:31,794
Would you like some sandwiches
and chips or something?
931
01:13:32,200 --> 01:13:34,032
T-800: That's a great idea, Alicia.
932
01:13:37,920 --> 01:13:40,674
Mateo, why don't you go
and help your mother?
933
01:13:40,760 --> 01:13:42,319
MATEO: Sure, Dad. I'm on it.
934
01:13:49,200 --> 01:13:50,554
So, you're Carl.
935
01:13:52,000 --> 01:13:53,673
That's what everyone calls me, yes.
936
01:13:53,760 --> 01:13:56,195
I'm never gonna fucking call you Carl.
937
01:14:00,480 --> 01:14:01,709
They don't know?
938
01:14:04,840 --> 01:14:06,160
- No.
- She hasn't noticed that
939
01:14:06,240 --> 01:14:08,436
you weigh 400 pounds?
940
01:14:08,520 --> 01:14:10,034
That you never sleep?
941
01:14:10,120 --> 01:14:11,713
Our relationship is not physical.
942
01:14:12,200 --> 01:14:14,157
She appreciated
that I could change diapers.
943
01:14:14,440 --> 01:14:16,352
Efficiently and without any complaints.
944
01:14:17,040 --> 01:14:20,112
I am reliable, I'm a very good listener
945
01:14:20,920 --> 01:14:22,400
and I'm extremely funny.
946
01:14:23,640 --> 01:14:25,040
(DANI CHUCKLES SOFTLY)
947
01:14:25,480 --> 01:14:27,119
(CLEARS THROAT) Okay.
948
01:14:27,720 --> 01:14:29,074
How do we stop this thing?
949
01:14:29,680 --> 01:14:31,956
We choose our weapons and our ground,
950
01:14:32,920 --> 01:14:34,559
we set up a kill box,
951
01:14:34,640 --> 01:14:36,359
and then we use Dani to bring it to us.
952
01:14:36,440 --> 01:14:38,557
- What?
- And then we take it down.
953
01:14:38,640 --> 01:14:41,553
No. No way. Dani is not bait.
954
01:14:41,640 --> 01:14:42,710
Sarah is right.
955
01:14:42,800 --> 01:14:46,555
Our one tactical advantage is that
the Terminator only sees its mission.
956
01:14:47,160 --> 01:14:49,595
Wherever Dani goes, he will follow.
957
01:14:49,680 --> 01:14:51,956
Damn right it will. And I will be there.
958
01:14:52,040 --> 01:14:55,590
Well, I'm not about to stake her out
like some goat for you.
959
01:14:55,720 --> 01:14:57,677
What's your plan?
More running?
960
01:14:57,760 --> 01:15:00,958
My plan is to hide her at the bottom
of a mineshaft if I have to.
961
01:15:01,040 --> 01:15:02,480
- At least until I...
- Just stop it!
962
01:15:03,240 --> 01:15:05,277
I'm not hiding
at the bottom of a mineshaft.
963
01:15:08,680 --> 01:15:10,911
I'm not gonna live in fear
the rest of my life.
964
01:15:11,000 --> 01:15:13,310
Even if your plan means
that might not be long.
965
01:15:15,480 --> 01:15:17,631
I want to stand and fight.
966
01:15:19,640 --> 01:15:22,314
So, we choose our weapons
and our ground.
967
01:15:22,720 --> 01:15:23,870
We're gonna set up a...
968
01:15:24,280 --> 01:15:25,794
- Kill box.
- Kill box.
969
01:15:26,280 --> 01:15:28,511
And then,
we're gonna use me as bait.
970
01:15:29,600 --> 01:15:31,432
And then, we kill that thing.
971
01:15:33,240 --> 01:15:34,240
Okay?
972
01:15:35,200 --> 01:15:37,476
This plan has a high probability
of success.
973
01:15:41,240 --> 01:15:42,469
(SIGHS)
974
01:15:43,880 --> 01:15:44,880
Okay.
975
01:15:47,520 --> 01:15:48,520
What weapons?
976
01:16:09,880 --> 01:16:11,394
You just keep these around?
977
01:16:12,080 --> 01:16:14,470
Even without a rogue AI taking over,
978
01:16:14,560 --> 01:16:16,791
I calculate a 74% chance
979
01:16:16,880 --> 01:16:19,315
that human civilization
will collapse into barbarism.
980
01:16:19,880 --> 01:16:21,439
And in that eventuality,
981
01:16:21,520 --> 01:16:24,194
these weapons will be vital
to protect my family.
982
01:16:25,800 --> 01:16:26,800
Also...
983
01:16:28,320 --> 01:16:29,640
this is Texas.
984
01:16:41,360 --> 01:16:42,476
GRACE: Go. Rapid fire.
985
01:16:47,320 --> 01:16:48,913
You're anticipating the recoil.
986
01:16:49,320 --> 01:16:51,039
Put your weight forward, arms up.
987
01:16:51,880 --> 01:16:52,916
And wider stance.
988
01:16:53,000 --> 01:16:54,136
GRACE: Don't lock out your elbows.
989
01:16:54,160 --> 01:16:55,389
Enough of this bullshit.
990
01:16:55,480 --> 01:16:56,834
Let's get serious.
991
01:17:05,280 --> 01:17:07,397
A Terminator has just killed
your whole family.
992
01:17:07,480 --> 01:17:08,709
What do you do?
993
01:17:19,600 --> 01:17:20,920
(GRACE SIGHS)
994
01:17:21,440 --> 01:17:22,954
You know these guns won't kill it.
995
01:17:23,480 --> 01:17:24,914
They'll only slow him down.
996
01:17:26,640 --> 01:17:28,871
According to your description
of his capabilities,
997
01:17:29,560 --> 01:17:32,632
our best option is to secure
a military-grade energy weapon.
998
01:17:33,680 --> 01:17:34,680
An EMP?
999
01:17:36,080 --> 01:17:37,150
What is that?
1000
01:17:37,240 --> 01:17:38,754
An electromagnetic pulse.
1001
01:17:39,280 --> 01:17:40,600
If we had one close range,
1002
01:17:40,680 --> 01:17:42,080
it would fry a Rev-9.
1003
01:17:43,080 --> 01:17:44,434
I might know a guy.
1004
01:17:45,280 --> 01:17:47,636
Air Force intelligence officer
out of Bingham.
1005
01:17:48,480 --> 01:17:51,712
It's 94 miles from here.
We should leave this afternoon.
1006
01:17:53,240 --> 01:17:54,240
Okay.
1007
01:17:54,760 --> 01:17:56,274
You've been tracking me?
1008
01:17:57,280 --> 01:18:00,318
If you want to keep your phone
in a bag of potato chips,
1009
01:18:00,400 --> 01:18:02,631
then keep your phone
in a bag of potato chips.
1010
01:18:17,200 --> 01:18:18,270
(SPEAKS SPANISH)
1011
01:18:27,360 --> 01:18:28,456
(IN ENGLISH) Take good care of Mama.
1012
01:18:28,480 --> 01:18:29,630
MATEO: I will.
1013
01:18:30,360 --> 01:18:31,480
T-800: You're gonna be okay.
1014
01:19:10,480 --> 01:19:11,834
What did you tell them?
1015
01:19:13,120 --> 01:19:15,874
I told them you coming here
makes this place unsafe for them.
1016
01:19:17,120 --> 01:19:21,239
Also, the day I warned them
might come, has come.
1017
01:19:22,720 --> 01:19:24,393
My past has caught up with me.
1018
01:19:26,800 --> 01:19:27,800
And...
1019
01:19:30,320 --> 01:19:31,595
(SIGHS) I won't be back.
1020
01:19:37,720 --> 01:19:38,870
Do you love them?
1021
01:19:42,280 --> 01:19:43,873
Not like a human can.
1022
01:19:45,240 --> 01:19:47,391
For many years
I thought it was an advantage.
1023
01:19:50,280 --> 01:19:51,509
It isn't.
1024
01:19:53,880 --> 01:19:55,109
I'm sorry.
1025
01:20:05,760 --> 01:20:06,910
I just want you to know
1026
01:20:07,520 --> 01:20:09,989
that when Dani's safe
and this is all over,
1027
01:20:11,440 --> 01:20:12,794
I am going to kill you.
1028
01:20:14,000 --> 01:20:15,400
I understand.
1029
01:20:36,880 --> 01:20:38,394
(SUNGLASSES CLATTER)
1030
01:21:28,360 --> 01:21:30,920
T-800: There's much more to it
than just picking the right color.
1031
01:21:31,240 --> 01:21:33,914
It's the texture,
the weight of the material.
1032
01:21:35,080 --> 01:21:37,276
- One wrong choice...
- GRACE: Sarah, you okay?
1033
01:21:37,360 --> 01:21:39,511
T-800:...it can destroy
the look of the entire room.
1034
01:21:40,200 --> 01:21:41,616
- Fine.
- T-800: There was this one customer
1035
01:21:41,640 --> 01:21:42,756
that came to me.
1036
01:21:42,840 --> 01:21:46,117
He wanted to have solid-color drapes
in a little girl's room.
1037
01:21:46,200 --> 01:21:47,714
I said, "Don't do it."
1038
01:21:48,840 --> 01:21:50,069
You need butterflies,
1039
01:21:50,560 --> 01:21:52,119
polka dots, balloons.
1040
01:22:05,120 --> 01:22:06,554
Stay put.
1041
01:22:11,960 --> 01:22:14,316
Always good to see you, Major.
1042
01:22:15,120 --> 01:22:17,396
It's never good to see you, Connor.
1043
01:22:18,560 --> 01:22:20,392
You got my birthday present?
1044
01:22:29,600 --> 01:22:31,353
You know, Sarah,
1045
01:22:31,440 --> 01:22:33,511
I don't commit treason for just anybody.
1046
01:22:35,760 --> 01:22:37,479
What's the range of the EMP
1047
01:22:37,560 --> 01:22:39,313
against a Class Four hardened target?
1048
01:22:41,080 --> 01:22:42,230
Bodyguard?
1049
01:22:43,680 --> 01:22:44,796
I do drapes.
1050
01:22:45,720 --> 01:22:46,915
(SARAH SIGHS)
1051
01:22:47,040 --> 01:22:49,919
He's part of my operations team.
1052
01:22:50,000 --> 01:22:52,834
And he should just shut the fuck up.
1053
01:22:54,640 --> 01:22:56,552
Major, what kind of helos
fly out of Bingham?
1054
01:22:58,400 --> 01:23:00,596
Black Hawks and Chinooks. Why?
1055
01:23:01,880 --> 01:23:02,950
He's found us.
1056
01:23:11,720 --> 01:23:12,720
SARAH: Take cover!
1057
01:23:15,120 --> 01:23:16,952
- (GROANS)
- SARAH: Major!
1058
01:23:23,800 --> 01:23:25,029
We're in. Go.
1059
01:23:33,080 --> 01:23:34,594
(TIRES SCREECHING)
1060
01:23:55,400 --> 01:23:57,995
Head for the base.
About two miles down this road.
1061
01:23:58,080 --> 01:23:59,400
It'll be on us again in a minute.
1062
01:24:04,320 --> 01:24:05,436
This is Major Dean,
1063
01:24:05,560 --> 01:24:08,997
361st Intelligence,
Surveillance, and Reconnaissance Group.
1064
01:24:09,080 --> 01:24:10,878
(OVER RADIO) Declaring THREATCON Delta.
1065
01:24:11,320 --> 01:24:14,358
I'm currently two miles south
of Bingham Air Base in a white van.
1066
01:24:14,720 --> 01:24:16,393
Headed for the west gate.
1067
01:24:16,480 --> 01:24:19,439
Pursued by hostiles
in a stolen police helicopter.
1068
01:24:30,200 --> 01:24:31,350
Where are we going?
1069
01:24:31,720 --> 01:24:33,552
Can't all those soldiers
back there help us?
1070
01:24:33,640 --> 01:24:36,474
They'll be able to slow it down,
but they can't kill it.
1071
01:24:36,600 --> 01:24:37,875
The C-5.
1072
01:24:37,960 --> 01:24:39,189
Can you fly that?
1073
01:24:39,280 --> 01:24:40,430
Of course.
1074
01:24:42,080 --> 01:24:44,256
AIRMAN: (ON SPEAKERS)
You are entering unauthorized airspace.
1075
01:24:44,280 --> 01:24:46,476
Turn around now or we will open fire.
1076
01:24:48,440 --> 01:24:49,556
(TIRES SCREECHING)
1077
01:24:49,640 --> 01:24:50,640
Get ready.
1078
01:24:55,200 --> 01:24:56,236
(BRAKES SQUEAL)
1079
01:24:57,560 --> 01:24:58,676
What the hell?
1080
01:24:58,760 --> 01:24:59,760
Stand down!
1081
01:25:00,560 --> 01:25:02,950
These people are district contractors.
Friendlies.
1082
01:25:04,400 --> 01:25:07,120
I'll do what I can to cover your backs
until you can get airborne.
1083
01:25:11,640 --> 01:25:12,790
(WHIRRING)
1084
01:25:18,440 --> 01:25:21,000
AIRMAN: Hey, they're not clear!
Stop 'em!
1085
01:25:34,880 --> 01:25:35,996
We have been reacquired.
1086
01:25:40,600 --> 01:25:41,600
Take cover!
1087
01:25:42,880 --> 01:25:43,950
(WHIMPERS)
1088
01:25:44,880 --> 01:25:45,996
(GUNFIRE)
1089
01:25:46,840 --> 01:25:48,194
Don't touch me.
1090
01:26:22,400 --> 01:26:23,400
SARAH: I'm out.
1091
01:26:36,520 --> 01:26:37,636
(STRAINING)
1092
01:26:41,440 --> 01:26:42,440
Carl!
1093
01:27:11,240 --> 01:27:12,879
(INDISTINCT CHATTER)
1094
01:27:14,600 --> 01:27:15,795
(PEOPLE EXCLAIMING)
1095
01:27:27,000 --> 01:27:28,320
Sorry about your shed.
1096
01:27:32,440 --> 01:27:34,920
PILOT: (ON RADIO) Bridge 42,
this is Viper 16. Stay in tension.
1097
01:27:35,520 --> 01:27:37,160
GRACE: Hopefully they won't
shoot us down.
1098
01:27:37,200 --> 01:27:38,736
PILOT: Noble Eagle Ops,
this is Viper 16.
1099
01:27:38,760 --> 01:27:39,760
Where are we going?
1100
01:27:39,840 --> 01:27:41,593
Figuring that out next.
1101
01:27:41,680 --> 01:27:44,354
But those Humvees are rigged
for parachute landing,
1102
01:27:44,440 --> 01:27:47,797
so we can punch out and then find
some remote spot to use the EMP.
1103
01:27:48,520 --> 01:27:49,715
We have a problem.
1104
01:27:58,200 --> 01:28:03,036
So, if we fight him without those,
can we win?
1105
01:28:03,120 --> 01:28:07,000
Based on the weapons we have,
I estimate our chances at 12%.
1106
01:28:07,840 --> 01:28:08,990
(GRACE SIGHS)
1107
01:28:11,200 --> 01:28:12,429
That's not zero.
1108
01:28:13,280 --> 01:28:14,396
It's not much better.
1109
01:28:14,480 --> 01:28:18,360
Then we have to find some more weapons
and we stick to the plan.
1110
01:28:18,480 --> 01:28:21,791
- We set the trap and then we can...
- No, Dani, you can't do that.
1111
01:28:23,680 --> 01:28:24,750
Why?
1112
01:28:25,920 --> 01:28:27,912
Because my son is supposed
to save us all?
1113
01:28:28,000 --> 01:28:29,150
And until then, what?
1114
01:28:30,120 --> 01:28:31,873
We just keep watching people die?
1115
01:28:31,960 --> 01:28:33,456
The future of the human race
depends on you making it...
1116
01:28:33,480 --> 01:28:35,312
I don't give a shit about the future.
1117
01:28:35,400 --> 01:28:37,676
Or what I'm maybe
supposed to do someday.
1118
01:28:38,480 --> 01:28:41,200
What matters
are the choices we make now.
1119
01:28:43,160 --> 01:28:46,551
(SCOFFS) I've seen that look
too many times before.
1120
01:28:49,000 --> 01:28:50,150
You knew me.
1121
01:28:54,640 --> 01:28:55,756
In the future.
1122
01:28:57,680 --> 01:28:58,680
Yeah.
1123
01:29:01,360 --> 01:29:02,635
I know you.
1124
01:29:03,840 --> 01:29:05,035
It was you...
1125
01:29:07,320 --> 01:29:09,835
who found me in the ruins
after Judgment Day.
1126
01:29:10,840 --> 01:29:12,035
You saved me.
1127
01:29:32,120 --> 01:29:33,349
(GRUNTING)
1128
01:29:42,960 --> 01:29:43,960
HKs.
1129
01:29:45,880 --> 01:29:48,998
Shoot me, and we'll all
be dead in 10 seconds.
1130
01:29:50,200 --> 01:29:52,590
This is what Legion wants us to do.
1131
01:29:54,440 --> 01:29:55,476
Kill each other.
1132
01:30:01,320 --> 01:30:03,232
We should be fighting the machines.
1133
01:30:03,880 --> 01:30:06,600
What's the point?
We can't win.
1134
01:30:06,680 --> 01:30:09,400
Legion didn't exist
until humans created it.
1135
01:30:09,480 --> 01:30:10,914
We made that thing.
1136
01:30:11,880 --> 01:30:13,030
We can destroy it.
1137
01:30:14,000 --> 01:30:17,630
Are we supposed to lie down and die
because some machine decided it?
1138
01:30:19,040 --> 01:30:20,235
Is that our fate?
1139
01:30:21,600 --> 01:30:22,829
Well, fuck fate.
1140
01:30:44,560 --> 01:30:45,630
What's your name?
1141
01:30:46,240 --> 01:30:47,240
Grace.
1142
01:30:57,120 --> 01:30:58,120
Grace.
1143
01:30:59,360 --> 01:31:00,589
I'm Daniella.
1144
01:31:02,080 --> 01:31:03,080
Dani.
1145
01:31:05,520 --> 01:31:06,556
GRACE: You saved me
1146
01:31:08,080 --> 01:31:09,400
and you raised me,
1147
01:31:13,400 --> 01:31:14,914
and you taught me to hope.
1148
01:31:18,040 --> 01:31:21,158
Like you saved
and taught the others.
1149
01:31:23,680 --> 01:31:28,311
You turned scavengers into militias
and militias into an army.
1150
01:31:29,200 --> 01:31:33,513
We rose up out of the ashes
and we took our world back.
1151
01:31:36,520 --> 01:31:37,636
You taught us
1152
01:31:39,680 --> 01:31:41,478
there is no fate
1153
01:31:42,800 --> 01:31:44,917
but what we make for ourselves.
1154
01:31:50,640 --> 01:31:51,640
Dani,
1155
01:31:53,800 --> 01:31:58,079
you are not the mother
of some man who saves the future.
1156
01:32:01,320 --> 01:32:02,640
You are the future.
1157
01:32:04,600 --> 01:32:06,398
That's why Legion wants you dead.
1158
01:32:10,400 --> 01:32:11,629
She's John.
1159
01:32:18,560 --> 01:32:19,755
You're John.
1160
01:32:21,120 --> 01:32:22,873
I'm sorry I didn't tell you this before.
1161
01:32:24,200 --> 01:32:26,760
But you told me that
the Dani I'd meet in the past
1162
01:32:28,000 --> 01:32:29,150
couldn't handle it.
1163
01:32:30,360 --> 01:32:31,953
But you're not that Dani anymore.
1164
01:32:34,120 --> 01:32:35,480
PILOT 1: (ON RADIO) Delta Echo 12.
1165
01:32:35,960 --> 01:32:37,189
This is KC-320.
1166
01:32:38,000 --> 01:32:39,036
Ready to refuel.
1167
01:32:39,640 --> 01:32:40,640
Acknowledge.
1168
01:32:45,640 --> 01:32:48,474
PILOT 2: Copy that, KC-320,
but aren't you a bit early?
1169
01:32:53,000 --> 01:32:54,195
It's him.
1170
01:32:54,280 --> 01:32:55,475
We gotta go. Now.
1171
01:32:55,560 --> 01:32:56,560
Strap in to the Humvee.
1172
01:33:15,920 --> 01:33:16,920
(ALARM BEEPING)
1173
01:33:22,480 --> 01:33:23,709
(BOTH GRUNTING)
1174
01:33:29,480 --> 01:33:30,596
(GRUNTING)
1175
01:33:45,280 --> 01:33:46,350
Grace!
1176
01:33:49,960 --> 01:33:51,110
(SCREAMING)
1177
01:33:51,520 --> 01:33:53,318
(PANTING)
1178
01:33:56,840 --> 01:33:57,910
Dani!
1179
01:34:05,760 --> 01:34:06,830
Dani!
1180
01:34:08,760 --> 01:34:09,910
(GRUNTS)
1181
01:34:10,040 --> 01:34:11,156
GRACE: Fuck.
1182
01:34:14,600 --> 01:34:15,750
(GRUNTS)
1183
01:34:18,440 --> 01:34:19,920
Open the cargo bay.
1184
01:34:21,680 --> 01:34:22,796
(GRACE YELLING)
1185
01:34:49,560 --> 01:34:50,676
(CREAKING)
1186
01:34:57,800 --> 01:34:58,916
(BEEPING)
1187
01:35:00,760 --> 01:35:02,160
(GRUNTING)
1188
01:35:05,480 --> 01:35:06,480
I'll get Sarah!
1189
01:35:10,840 --> 01:35:13,400
- Sarah! The door?
- SARAH: It's jammed!
1190
01:35:19,560 --> 01:35:20,596
(GRUNTS)
1191
01:36:10,080 --> 01:36:11,309
GRACE: Get the straps.
1192
01:36:33,640 --> 01:36:34,915
(BOTH SCREAMING)
1193
01:36:53,560 --> 01:36:54,560
Shit!
1194
01:36:58,160 --> 01:36:59,160
What's happening?
1195
01:37:00,320 --> 01:37:01,720
(PANTING)
1196
01:37:05,960 --> 01:37:06,960
(GRUNTS)
1197
01:37:08,640 --> 01:37:10,438
Grace! Where is she?
1198
01:37:10,920 --> 01:37:12,036
SARAH: I don't see her.
1199
01:37:13,120 --> 01:37:14,998
Oh, fuck.
1200
01:37:26,880 --> 01:37:28,680
WORKER: Got two more.
They're bringing 'em in.
1201
01:37:29,760 --> 01:37:30,760
WORKER 2: Guys!
1202
01:37:36,000 --> 01:37:37,560
- WORKER 2: What the shit?
- (CLAMORING)
1203
01:37:45,600 --> 01:37:46,716
(WORKERS CLAMORING)
1204
01:37:52,480 --> 01:37:53,596
(STRAINING)
1205
01:37:55,080 --> 01:37:56,434
DANI: Oh, my God! Grace.
1206
01:37:57,200 --> 01:37:59,280
- I thought you were dead.
- We're dropping too fast.
1207
01:38:29,160 --> 01:38:31,277
Three, two, one!
1208
01:38:34,560 --> 01:38:36,074
DANI: My God!
GRACE: Oh, shit!
1209
01:38:46,680 --> 01:38:47,750
Dani, get out.
1210
01:38:49,680 --> 01:38:51,797
- DANI: It's blocked!
- It's not gonna hold!
1211
01:38:53,160 --> 01:38:54,360
- GRACE: Hold on!
- (SCREAMING)
1212
01:38:59,240 --> 01:39:00,276
No!
1213
01:39:05,480 --> 01:39:06,709
(GROANING)
1214
01:39:06,800 --> 01:39:07,836
Sarah?
1215
01:39:08,720 --> 01:39:10,757
- What is it?
- My shoulder.
1216
01:39:11,600 --> 01:39:12,716
GRACE: It's dislocated.
1217
01:39:13,280 --> 01:39:14,760
So you're a doctor now?
1218
01:39:16,000 --> 01:39:17,400
- (BONE CRACKS)
- (GROANS LOUDLY)
1219
01:39:17,680 --> 01:39:18,680
Fuck!
1220
01:39:18,920 --> 01:39:20,400
(WORKERS CLAMORING)
1221
01:39:31,560 --> 01:39:33,358
GRACE: He's coming. We can't stay here.
1222
01:39:38,280 --> 01:39:39,350
SARAH: Oh, shit.
1223
01:39:42,960 --> 01:39:44,030
What is she doing?
1224
01:39:46,360 --> 01:39:48,431
No, no, Grace. Really?
1225
01:39:49,560 --> 01:39:50,560
Strap in!
1226
01:39:50,920 --> 01:39:53,719
(SCOFFS) Right.
Otherwise it could be dangerous.
1227
01:40:04,560 --> 01:40:05,755
(BOTH SCREAMING)
1228
01:40:08,400 --> 01:40:09,800
(SPLASHING)
1229
01:40:13,840 --> 01:40:14,910
(DANI SCREAMING)
1230
01:40:20,880 --> 01:40:22,997
(BOTH GROANING)
1231
01:40:28,880 --> 01:40:30,678
Try to find the lights.
1232
01:40:33,960 --> 01:40:35,110
- (DANI SHRIEKS)
- (GASPS)
1233
01:40:37,120 --> 01:40:38,120
(DANI SHRIEKS)
1234
01:40:42,360 --> 01:40:43,360
Get down!
1235
01:40:48,880 --> 01:40:51,679
There's a parachute back there. Grab it.
1236
01:40:51,760 --> 01:40:53,956
We can tangle him up.
1237
01:40:57,440 --> 01:40:58,669
Listen to me.
1238
01:40:58,760 --> 01:41:01,559
It comes, you pull this cord.
1239
01:41:01,640 --> 01:41:02,710
This cord.
1240
01:41:02,800 --> 01:41:05,395
And then you swim past it
up to the surface.
1241
01:41:07,120 --> 01:41:08,120
Okay.
1242
01:41:08,920 --> 01:41:09,920
Okay.
1243
01:41:10,040 --> 01:41:11,040
(TAKES DEEP BREATH)
1244
01:41:36,560 --> 01:41:37,960
(BOTH GASPING)
1245
01:41:43,240 --> 01:41:44,310
(SARAH GROANING)
1246
01:42:04,960 --> 01:42:05,960
DANI: Grace.
1247
01:42:15,200 --> 01:42:16,395
Where is it?
1248
01:42:16,480 --> 01:42:17,800
GRACE: I don't know. I lost him.
1249
01:42:17,880 --> 01:42:19,314
We can't stay here.
1250
01:42:19,400 --> 01:42:20,754
We gotta go.
1251
01:42:21,120 --> 01:42:22,236
All right.
1252
01:42:22,760 --> 01:42:24,558
(ALL GRUNTING, PANTING)
1253
01:42:29,240 --> 01:42:30,879
SARAH: Can you make it up there?
1254
01:42:30,960 --> 01:42:32,076
GRACE: I don't know.
1255
01:42:38,160 --> 01:42:39,355
(ALL PANTING)
1256
01:42:41,480 --> 01:42:43,631
(GRACE WHEEZING)
1257
01:42:44,840 --> 01:42:46,752
It's locked.
1258
01:42:46,840 --> 01:42:47,990
Let me try.
1259
01:42:52,560 --> 01:42:54,040
(GRACE STRAINING)
1260
01:42:56,240 --> 01:42:57,390
(YELLS)
1261
01:42:57,800 --> 01:42:58,800
Grace.
1262
01:43:00,120 --> 01:43:01,236
Wait.
1263
01:43:02,720 --> 01:43:04,871
There's maybe another door.
1264
01:43:07,920 --> 01:43:09,036
SARAH: Shit.
1265
01:43:10,760 --> 01:43:11,910
Grace!
1266
01:43:12,360 --> 01:43:13,555
(GRACE WHEEZING)
1267
01:43:14,320 --> 01:43:15,515
Dani, you have to run.
1268
01:43:16,680 --> 01:43:19,036
- You have to run. We can't protect you.
- What?
1269
01:43:21,680 --> 01:43:25,435
I'm the only one of us
who can still throw a punch.
1270
01:43:27,320 --> 01:43:28,595
There's another weapon.
1271
01:43:30,040 --> 01:43:31,040
What?
1272
01:43:31,120 --> 01:43:32,236
My power source.
1273
01:43:34,680 --> 01:43:37,593
How do we get it out of you
without killing you?
1274
01:43:39,600 --> 01:43:41,353
- You can't.
- No!
1275
01:44:02,880 --> 01:44:03,880
SARAH: What?
1276
01:44:25,880 --> 01:44:27,360
You look terrible.
1277
01:44:27,880 --> 01:44:29,917
At least I still have all my face.
1278
01:44:31,960 --> 01:44:33,917
You left this on the plane.
1279
01:44:36,920 --> 01:44:38,274
I can't get through that door.
1280
01:44:49,080 --> 01:44:50,434
(BREATHING DEEPLY)
1281
01:44:58,320 --> 01:45:00,152
(ALARM BLARING)
1282
01:45:11,400 --> 01:45:12,914
(WORKERS SHOUTING)
1283
01:45:13,160 --> 01:45:14,674
WORKER: Come on! Hurry!
1284
01:45:17,440 --> 01:45:18,715
GRACE: We have to move.
1285
01:45:18,800 --> 01:45:20,280
He's not far behind.
1286
01:45:20,360 --> 01:45:21,430
No.
1287
01:45:22,320 --> 01:45:23,993
We make our stand here.
1288
01:45:26,520 --> 01:45:28,512
This is our kill box.
1289
01:45:43,200 --> 01:45:44,554
Dani.
1290
01:45:49,480 --> 01:45:50,994
I'm not running!
1291
01:46:02,520 --> 01:46:03,749
REV-9: Give me the girl.
1292
01:46:05,560 --> 01:46:06,676
No.
1293
01:46:10,800 --> 01:46:12,393
You really should.
1294
01:46:13,600 --> 01:46:16,115
You and I were built
for the same purpose.
1295
01:46:16,960 --> 01:46:18,599
And Legion is the only future.
1296
01:46:18,680 --> 01:46:20,592
I came from a future like that.
1297
01:46:21,160 --> 01:46:22,355
It failed.
1298
01:46:25,360 --> 01:46:27,591
REV-9: I know she's a stranger to you.
1299
01:46:29,520 --> 01:46:31,113
Why not just let me have her?
1300
01:46:31,200 --> 01:46:34,671
Because we're not machines,
you metal motherfucker.
1301
01:46:49,760 --> 01:46:51,797
(GRUNTING)
1302
01:47:09,640 --> 01:47:10,640
DANI: Grace!
1303
01:47:10,760 --> 01:47:11,989
Hey! Hey!
1304
01:47:12,080 --> 01:47:13,594
I'm over here!
1305
01:47:17,280 --> 01:47:18,430
(WHIRRING)
1306
01:47:24,880 --> 01:47:25,880
Move.
1307
01:47:29,400 --> 01:47:30,400
(GRUNTS)
1308
01:47:30,720 --> 01:47:31,870
Sarah!
1309
01:47:42,480 --> 01:47:43,596
(GRUNTING)
1310
01:48:23,000 --> 01:48:24,000
(DANI GASPS)
1311
01:48:45,000 --> 01:48:46,229
(GRACE GRUNTING)
1312
01:49:06,080 --> 01:49:07,560
(GRACE STRAINING)
1313
01:49:08,000 --> 01:49:09,673
(SCREAMING)
1314
01:49:18,600 --> 01:49:19,875
(GRACE GRUNTING)
1315
01:49:22,720 --> 01:49:23,720
Move!
1316
01:49:41,520 --> 01:49:42,715
(COUGHING)
1317
01:50:00,920 --> 01:50:01,920
(GRUNTS)
1318
01:50:06,280 --> 01:50:08,078
DANI: Where's Grace?
1319
01:50:08,480 --> 01:50:09,880
I don't know.
1320
01:50:10,720 --> 01:50:11,915
(GROANS)
1321
01:50:12,640 --> 01:50:13,790
DANI: Oh, there she is.
1322
01:50:14,800 --> 01:50:16,632
Grace! Grace!
1323
01:50:16,720 --> 01:50:18,154
Are you okay?
1324
01:50:22,520 --> 01:50:23,590
Grace.
1325
01:50:35,240 --> 01:50:36,276
(SIGHS)
1326
01:50:36,960 --> 01:50:38,155
(CREAKING)
1327
01:50:41,000 --> 01:50:42,195
(GRACE WHEEZING)
1328
01:50:49,320 --> 01:50:50,436
Sarah!
1329
01:50:56,320 --> 01:50:57,674
(METAL CREAKING)
1330
01:50:58,640 --> 01:50:59,994
It's not dead.
1331
01:51:00,080 --> 01:51:02,470
Wait. We gotta take you out of here.
1332
01:51:03,880 --> 01:51:06,270
Okay? Grace, let's go.
1333
01:51:07,200 --> 01:51:08,634
My power source. (GASPS)
1334
01:51:09,000 --> 01:51:11,310
Get it close,
and it'll fry his neural net.
1335
01:51:11,400 --> 01:51:12,754
Grace...
1336
01:51:14,600 --> 01:51:15,716
I can't.
1337
01:51:15,800 --> 01:51:17,757
Yes, you can.
1338
01:51:26,800 --> 01:51:28,598
(SARAH GRUNTING)
1339
01:51:31,520 --> 01:51:32,670
(BREATHING HEAVILY)
1340
01:51:35,000 --> 01:51:36,480
Dani.
1341
01:51:36,560 --> 01:51:38,756
This is what you sent me here to do.
1342
01:51:49,120 --> 01:51:50,554
(SOBS) No.
1343
01:51:50,680 --> 01:51:52,717
We both knew I wasn't coming back.
1344
01:51:57,920 --> 01:51:59,991
- I can't.
- Dani, please.
1345
01:52:00,080 --> 01:52:01,560
You saved me.
1346
01:52:02,840 --> 01:52:03,956
Let me save you.
1347
01:52:08,480 --> 01:52:09,675
- Please.
- (SOBS) No.
1348
01:52:09,760 --> 01:52:10,760
You do it.
1349
01:52:12,120 --> 01:52:13,120
Do it, Dani.
1350
01:52:13,200 --> 01:52:14,520
(CRIES OUT)
1351
01:52:15,200 --> 01:52:16,316
(GASPS)
1352
01:52:23,000 --> 01:52:24,354
I'm sorry, Grace.
1353
01:52:25,360 --> 01:52:26,476
- (GROANS)
- (CRYING)
1354
01:52:29,480 --> 01:52:30,914
I'm not.
1355
01:52:32,320 --> 01:52:33,800
(SOBBING)
1356
01:52:42,080 --> 01:52:43,230
(SPEAKING SPANISH)
1357
01:52:52,520 --> 01:52:54,239
(IN ENGLISH)
I'm gonna kill you, fucker.
1358
01:53:00,160 --> 01:53:01,389
- (GUN CLICKING)
- (GRUNTS)
1359
01:53:07,880 --> 01:53:09,155
(YELLS)
1360
01:53:16,960 --> 01:53:18,235
(GRUNTS)
1361
01:53:19,840 --> 01:53:21,035
(DANI CONTINUES GRUNTING)
1362
01:53:21,800 --> 01:53:22,870
SARAH: Hey!
1363
01:53:23,280 --> 01:53:24,475
Get up!
1364
01:53:24,560 --> 01:53:25,676
Help her!
1365
01:53:30,320 --> 01:53:31,879
God damn it...
1366
01:53:31,960 --> 01:53:32,960
Carl!
1367
01:53:33,040 --> 01:53:34,040
Wake up!
1368
01:53:35,320 --> 01:53:36,674
(DANI CHOKING)
1369
01:53:37,960 --> 01:53:38,960
(CHOKING)
1370
01:53:40,560 --> 01:53:41,676
(GASPING)
1371
01:53:43,760 --> 01:53:45,160
(GRUNTING)
1372
01:53:51,960 --> 01:53:53,076
(SCREAMING)
1373
01:55:12,440 --> 01:55:13,635
For John.
1374
01:55:33,320 --> 01:55:35,039
(SIZZLING)
1375
01:55:45,240 --> 01:55:46,640
(BEEPING)
1376
01:55:49,400 --> 01:55:50,800
(SYSTEM POWERS DOWN)
1377
01:55:56,600 --> 01:55:57,829
(SIGHS)
1378
01:56:13,400 --> 01:56:14,470
(SIGHS)
1379
01:56:22,640 --> 01:56:24,074
We got him, Grace.
1380
01:56:29,000 --> 01:56:30,320
You saved me.
1381
01:56:47,320 --> 01:56:48,470
GRACE'S MOTHER: Grace!
1382
01:56:50,120 --> 01:56:51,395
Grace, come on, honey.
1383
01:56:51,480 --> 01:56:52,675
It's time to go.
1384
01:56:53,960 --> 01:56:55,838
(CHILDREN CHATTERING)
1385
01:57:03,720 --> 01:57:06,918
Come on, you two.
Grab your stuff, you guys.
1386
01:57:26,840 --> 01:57:28,638
I won't let her die for me again.
1387
01:57:30,880 --> 01:57:33,236
Then you need to be ready.
1388
01:57:33,440 --> 01:57:48,510
Encoded by HD3D
Visit:- Warezbook.org for more
91086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.