Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,500
Bl�zk� budoucnost - korpora�n� s�t� se rozp�naj�
ke hv�zd�m,
2
00:00:04,600 --> 00:00:07,500
fotony a elektrony proud� vesm�rem.
3
00:00:07,600 --> 00:00:16,000
Navzdory masivn�mu roz���en� po��ta��
i nad�le existuj� st�ty a etnick� skupiny.
4
00:00:18,000 --> 00:00:21,017
V�em vzdu�n�m hl�dk�m.
Prob�h� 208...
5
00:00:21,089 --> 00:00:22,852
...v oblastech c-13
m�sta Newport.
6
00:00:22,925 --> 00:00:26,486
Vzdu�n� prostor nad touto oblast�
bude uzav�en. Opakuji:
7
00:00:26,562 --> 00:00:29,554
V�em vzdu�n�m hl�dk�m.
Prob�h� 208...
8
00:00:29,631 --> 00:00:31,622
...v oblastech c-13
m�sta Newport.
9
00:00:31,700 --> 00:00:34,760
Vzdu�n� prostor nad touto oblast�
bude uzav�en. Opakuji...
10
00:01:02,396 --> 00:01:03,900
Nen� se �eho ob�vat.
11
00:01:03,982 --> 00:01:07,067
Na�e zem� je celkem schopna zahladit
za sebou stopy.
12
00:01:07,135 --> 00:01:09,000
Proto m� tak� pot�ebujete, ne?
13
00:01:09,070 --> 00:01:12,368
To z�le�� na �hlu pohledu.
Ka�d� program m� sv� chyby
14
00:01:12,440 --> 00:01:16,433
a j� v���m, �e �lov�k va�ich schopnost�,
by mohl vy�e�it na�e probl�my.
15
00:01:16,510 --> 00:01:17,535
Vy mi nerozum�te.
16
00:01:17,613 --> 00:01:21,275
St�le nev�me,
zda je Projekt 2501 opravdu chybou.
17
00:01:21,349 --> 00:01:23,783
P�vodn�, ��elem tohoto projektu bylo--
18
00:01:23,851 --> 00:01:26,820
Majore Kusanagi, Sekce 6
je na pozic�ch a p�ipravena na p�esun.
19
00:01:27,923 --> 00:01:30,289
- Majore! Jste tam?
- Ano, Sly�ela jsem.
20
00:01:30,526 --> 00:01:34,461
Udivuje m�, �e v�bec n�co sly��.
Co ten hluk v tv�m mozku?
21
00:01:35,529 --> 00:01:36,990
To mus� b�t �patn�m kontaktem.
22
00:01:45,706 --> 00:01:50,000
Nemysl�, �e budou pot�e, kdy� se za�ne
Sekce 9 m�chat do v�c� Sekce 6?
23
00:01:50,643 --> 00:01:55,000
I kdy� Sekce 6 toho bastarda chyt�,
jedin�, na co se zm��ou, je deportace.
24
00:01:55,100 --> 00:01:59,512
Nezapom�nej, �e jsme sekce 9. My to srovn�me.
My jsme tu na �pinavou pr�ci.
25
00:01:59,587 --> 00:02:02,215
U� je �as.
Jedem na m�sto sch�zky.
26
00:02:40,561 --> 00:02:42,756
Co�e? Policie?
27
00:02:49,970 --> 00:02:53,497
P�esta�te! Kdo v�m �ekl, �e m�te
za��t st��let?! Odho�te zbran�!
28
00:02:54,200 --> 00:02:57,000
Ani hnout!
Ruce vzh�ru!
29
00:02:57,645 --> 00:03:02,105
M�m diplomatickou imunitu!
Chci mluvit s n�k�m, kdo tomu tady vel�!
30
00:03:02,183 --> 00:03:06,576
Transport tohoto program�tora z na�� zem�
ohro�uje n�rodn� bezpe�nost.
31
00:03:06,654 --> 00:03:10,522
Mohl bych v�s tak� obvinit z �nosu.
32
00:03:10,591 --> 00:03:12,559
Nem�te na v�b�r. Nechte ho b�t!
33
00:03:12,626 --> 00:03:16,554
Nemo�n�! Pan Daito n�s po��dal
o politick� azyl
34
00:03:16,629 --> 00:03:18,196
a podepsal ji� prohl�en�.
35
00:03:18,265 --> 00:03:21,029
- Co�e?!
- Nemus�m v�m nic vysv�tlovat!
36
00:03:21,102 --> 00:03:23,000
V souladu s mezin�rodn�m pr�vem
37
00:03:23,100 --> 00:03:26,907
m��e m� zem� poskytnout komukoliv
ochranu a bezpe�n� pr�chod.
38
00:03:26,974 --> 00:03:29,135
Dokumenty jsou na ambas�d�.
39
00:03:29,210 --> 00:03:31,005
B�hem p�r dn� v�m za�lu kopii.
40
00:03:31,079 --> 00:03:33,204
Daito?
Zabij� v�s pokud se tam vr�t�te.
41
00:03:33,281 --> 00:03:35,576
To si vypro�uji!
42
00:03:35,650 --> 00:03:38,080
Na�e zem� je m�rumilovn� demokracie!
43
00:03:38,052 --> 00:03:40,643
Samoz�ejm� �e je!
44
00:03:43,090 --> 00:03:44,449
Okno! St��lejte!
45
00:03:52,800 --> 00:03:56,428
Neuv��iteln�!
Termooptick� maskov�n�.
46
00:08:39,891 --> 00:08:42,851
Pan Aramaki!
Mile jste m� p�ekvapil.
47
00:08:44,327 --> 00:08:49,423
Tak�e, co p�iv�d� ��fa Sekce 9
na ministerstvo zahrani��?
48
00:08:49,496 --> 00:08:53,589
Pot�ebuji se v�s zeptat na pl�n z�t�ej��ch
tajn�ch jedn�n� s republikou Gavel.
49
00:08:53,667 --> 00:08:55,292
Nic neobvykl�ho.
50
00:08:55,369 --> 00:08:59,170
Skupina stoj�c� za revoluc� v Gavelu
po�aduje finan�n� pomoc.
51
00:08:59,179 --> 00:09:01,299
Pr� na obnovu.
52
00:09:01,375 --> 00:09:04,173
Prohla�uj� se demokraci�, ale nejsou
o nic lep�� ne� ta minul� sebranka.
53
00:09:04,244 --> 00:09:07,769
Te� se c�t� v ohro�en�
kv�li na�im p�edchoz�m akc�m.
54
00:09:07,847 --> 00:09:09,007
��dn� vd��nost.
55
00:09:09,083 --> 00:09:11,081
A co hodl� ministerstvo d�lat?
56
00:09:11,152 --> 00:09:15,014
Je tady probl�m. V�dce p�vodn� junty,
kter� ��dila celou zem,
57
00:09:15,088 --> 00:09:17,113
n�s ��d� o politick� azyl.
58
00:09:17,191 --> 00:09:19,056
Mysl�te plukovn�ka Mallesse, �e?
59
00:09:19,126 --> 00:09:24,220
Ano. Co� znamen�, �e bu� Gavelu up�eme z�bavu
a p�ijmeme Mallesse jako politick�ho uprchl�ka,
60
00:09:24,296 --> 00:09:26,595
nebo jim pom��eme a vykopneme ho.
61
00:09:26,666 --> 00:09:31,630
Osobn� jsem pro jeho deportaci.
N�silnou, pokud to bude nezbytn�,
62
00:09:31,705 --> 00:09:35,072
ale je�t� jsem pro to nena�el
politicky p�ijateln� d�vod.
63
00:09:43,151 --> 00:09:46,609
Mimochodem, d�ky za va�i pomoc v p��padu
toho druh�ho politick�ho azylu.
64
00:09:46,688 --> 00:09:49,452
Nakamura ze Sekce 6
u� nebyl tak nad�en�.
65
00:09:49,524 --> 00:09:54,516
Ale uv�domte si, �e my v diplomatick�ch kruz�ch
si mus�me udr�et �ist� ruce.
66
00:09:58,500 --> 00:10:00,525
Vstup.
67
00:10:00,602 --> 00:10:04,400
Ztratili jsme odezvu.
Co je s v�stupem EEG?
68
00:10:04,471 --> 00:10:07,929
Vypad� norm�ln�.
P�epnu to do simula�n�ho re�imu.
69
00:10:09,309 --> 00:10:12,668
Pro p��pad, �e jste nebyla informov�na,
toto je ministrova tlumo�nice.
70
00:10:12,745 --> 00:10:15,939
P�ed 23 minutami byl jej� mozek hacknut�
p�es datovou linku.
71
00:10:16,751 --> 00:10:19,000
Zahrani�n� zpravodajov�
n�s p�ed t�mto varovali.
72
00:10:19,100 --> 00:10:24,557
Hacker, zn�m� jako Loutk��, za�al
infiltraci skrz termin�ly z vn�j�� s�t�.
73
00:10:24,625 --> 00:10:28,059
V���me, �e je velice pravd�podobn�,
�e jeho c�lem jsou tajn� jedn�n�,
74
00:10:28,127 --> 00:10:30,221
kter� jsou pl�novan� s Gavelu.
75
00:10:30,297 --> 00:10:33,391
Preventivn� jsme um�stili ka�d�ho
z ��astn�k� jedn�n� pod dohled.
76
00:10:33,467 --> 00:10:36,401
M�m podez�en�, �e jakmile se
hackne do jej�ho ducha,
77
00:10:36,569 --> 00:10:39,136
pou�ije ji k zavra�d�n� kl��ov�ch deleg�t�.
78
00:10:39,206 --> 00:10:44,207
Tak�e kolik m�me �asu, ne� se dostane
p�es jej� ochrann� program a dos�hne jej�ho ducha?
79
00:10:44,278 --> 00:10:47,000
�ekl bych tak 2 hodiny.
Pou��v� star� virus HA-3.
80
00:10:47,116 --> 00:10:50,916
Pak budeme muset p�eru�it linku,
abychom zabr�nili po�kozen� syst�mu.
81
00:10:50,984 --> 00:10:54,317
Bateau a Ishikawa
jsou v aut� a sleduj� sign�l.
82
00:10:54,388 --> 00:10:56,413
Kontaktuj je.
83
00:11:10,541 --> 00:11:14,321
V�te, nev�m co se tady d�je.
Necht�la byste m� pou�it, majore?
84
00:11:14,441 --> 00:11:17,899
Mluv�me o Loutk��i,
proslul�m tajemn�m hackerovi?
85
00:11:17,978 --> 00:11:20,242
No, my toho nev�me o moc v�c.
86
00:11:20,314 --> 00:11:23,112
Ani zm�nku o pohlav�, v�ku �i minulosti.
87
00:11:23,183 --> 00:11:27,743
Mysl�me si, �e je to Ameri�an,
a je to poprv�, co se tady objevil.
88
00:11:27,820 --> 00:11:32,819
Co v�me jist� je, �e je na seznamu
celosv�tov� nejhledan�j��ch osob
89
00:11:32,892 --> 00:11:36,653
pro zlo�iny jako manipulace na burze,
ileg�ln� z�sk�v�n� informac�,
90
00:11:36,729 --> 00:11:40,526
zasahov�n� do politiky
a n�kolik teroristick�ch �in�.
91
00:11:40,699 --> 00:11:41,859
Tak�e, odkud ta p�ezd�vka?
92
00:11:41,935 --> 00:11:44,431
P�ezd�vku Loutk�� dostal od
hackov�n� duch�.
93
00:11:44,504 --> 00:11:48,504
Kdy� je teda tak dobrej,
pro� pou��v� starej HA-3 virus?
94
00:11:48,575 --> 00:11:53,938
Zamysli se nad t�m. Uv�dom si, �e zahlazuje
stopy, anebo n�s mate. S nov�j�� technikou
95
00:11:54,014 --> 00:11:59,379
by bylo t잚� ho vyp�trat, ale mohl by vzbudit
podez�en� o anga�ovanosti plukovn�ka Mallesse.
96
00:11:59,453 --> 00:12:04,447
Tak�e proto pou��v� zastaralou metodu?
Aby nepadlo podez�en� na Mallesse?
97
00:12:04,524 --> 00:12:08,561
Anebo je to v�echno postaveno tak,
abychom si to mysleli.
98
00:12:08,629 --> 00:12:12,430
V�dy je tady �ance, �e Malless
je v t�to h�e jen p��k.
99
00:12:12,499 --> 00:12:16,435
Te� u� fakt p�eh�n�te.
Na to nem�te ��dn� d�kazy.
100
00:12:16,503 --> 00:12:18,130
Ne, ��dn� d�kazy.
101
00:12:19,940 --> 00:12:22,932
Jen takov� p�edtucha
Po�eptal mi ji m�j duch.
102
00:12:23,010 --> 00:12:26,036
Co� mi p�ipom�n�,
po��d pou��v� ten revolver?
103
00:12:26,113 --> 00:12:29,014
M�l by ses u� p�estat b�t,
�e se automatika zasekne.
104
00:12:29,082 --> 00:12:30,913
M�m r�d sv�j Matever.
105
00:12:30,984 --> 00:12:35,417
No, palebn� s�la je d�le�it�j��
ne� tv� osobn� preference ve zbran�ch.
106
00:12:35,489 --> 00:12:39,327
Obzvl� kdy� m� kr�t m�j zadek,
pou�ij Zastaber.
107
00:12:39,427 --> 00:12:41,000
Jist�, majore.
108
00:12:41,527 --> 00:12:43,763
Na n�co jsem se v�s cht�l zeptat.
U� od t� doby co jsem tady za�al.
109
00:12:43,830 --> 00:12:47,425
Pro� jste si na p�elo�en� od
policie vybrala pr�v� m�?
110
00:12:47,501 --> 00:12:48,900
Proto�e jsme pot�ebovali n�koho jako jsi ty.
111
00:12:49,904 --> 00:12:55,341
a) jsi poctiv� chlap
b) nikdy jsi nep�ekro�il pravomoce
c) jsi rodinn� �lov�k
112
00:12:55,409 --> 00:12:59,807
A nepo��taje mal� roz���en� mozku,
tvoje t�lo je kompletn� lidsk�.
113
00:12:59,880 --> 00:13:02,348
Pokud budeme v�ichni reagovat stejn�,
budeme p�edv�dateln�.
114
00:13:02,416 --> 00:13:05,214
A v�dy existuje v�c mo�nost�
jak se d�vat na jednu situaci.
115
00:13:05,285 --> 00:13:08,550
A co plat� pro skupinu,
plat� i pro jednotlivce.
116
00:13:08,622 --> 00:13:10,146
Je to jednoduch�.
117
00:13:10,223 --> 00:13:12,623
P��li� se specializuj,
a vytv��� si svoji slabost.
118
00:13:12,693 --> 00:13:13,785
Je to pomal� smrt.
119
00:13:25,772 --> 00:13:28,263
- Sakra, hejbni sebou!
- Hned tam budu!
120
00:13:32,880 --> 00:13:35,580
U� jsme 40 sekund pozadu.
M�me nasp�ch tak zav�s!
121
00:13:35,649 --> 00:13:38,982
- Moment�k, u� to skoro m�m!
- Mizernej den...
122
00:13:45,459 --> 00:13:47,017
Hej, promi� br�cho.
123
00:13:47,094 --> 00:13:50,086
M�j posledn� partner byl
zab�snutej pro pr�ci bez povolen�
124
00:13:50,163 --> 00:13:52,631
neum�l mluvit na�� �e��
a i tak byl daleko lep�� ne� ty!
125
00:13:54,801 --> 00:13:59,563
Tak�e, co mus� tak nutn� v�d�t,
�e se sna�� hacknou ducha sv� man�elky?
126
00:13:59,639 --> 00:14:04,133
Nem� na m� �as a te� se chce
d�t rozv�st.
127
00:14:04,211 --> 00:14:07,271
A je�t� ke v�emu, moje dcera,
m� jedin� d�t�,
128
00:14:07,347 --> 00:14:09,679
si postavila hlavu, �e podv�d�m jej� matku!
129
00:14:09,750 --> 00:14:13,117
Co nech�pu, je jak ses dostal
k tomu crackovac�mu programu?
130
00:14:13,186 --> 00:14:18,089
Od jednoho fakt mil�ho chl�pka.
Byl jsem v baru a on sly�el m�j p��b�h.
131
00:14:18,158 --> 00:14:21,093
Zm�nil jsem se, �e advok�t m� man�elky
mi br�n� v�dat se s dcerou.
132
00:14:21,161 --> 00:14:22,958
Asi ho to dojalo,
133
00:14:23,030 --> 00:14:25,726
proto�e mi uk�zal jak se hackovat ze v�ech
r�znejch m�st pod�l na�� cesty.
134
00:14:25,799 --> 00:14:27,664
T�ko se to sleduje.
135
00:14:32,639 --> 00:14:35,164
Debile! Si mysl� �e si na d�lnici?!
136
00:14:35,242 --> 00:14:38,006
Asi nejsme jedin�, kdo m� nasp�ch.
137
00:14:41,715 --> 00:14:43,340
Nic! Do prdele!
138
00:14:43,817 --> 00:14:46,149
Jakej to m� smysl, tahat se sem?
V�dycky kdy� se dostaneme ke zdroji,
139
00:14:46,219 --> 00:14:48,547
ten chlap je u� d�vno v tahu.
140
00:14:48,622 --> 00:14:51,720
- Jenom mrh�me �asem.
- Je�t� to nevd�vejte!
141
00:14:51,792 --> 00:14:56,700
Kusanagi a Togusa m��� k dal��mu o�ek�van�mu
m�stu hacknut�. Z�sta�te v pohotovosti.
142
00:14:56,796 --> 00:15:00,059
- A co hled�me, ��fe?
- Cokoliv.
143
00:15:00,933 --> 00:15:02,597
Jak jsem �ek, mrh�n� �asem!
144
00:15:03,838 --> 00:15:06,999
Do prdele! Nestih sem ho.
145
00:15:07,074 --> 00:15:09,838
Hej, tako! Nevid�ls tady n�koho
pou��vat telefon?
146
00:15:10,610 --> 00:15:11,901
A kdo se pt�?
147
00:15:11,978 --> 00:15:14,003
Tak vid�l, nebo ne?
148
00:15:14,081 --> 00:15:17,812
Jo, vid�l jsem popel��e, jak telefonuje.
149
00:15:17,884 --> 00:15:20,512
Tak sem si myslel, �e m�m je�t� �as.
150
00:15:23,323 --> 00:15:26,417
H��j, m��ete jim to dov�zt?
151
00:15:26,493 --> 00:15:30,623
Popel��i? Chytr�.
M�n� polohu ka�d�ch sedm minut.
152
00:15:30,697 --> 00:15:34,861
Centr�lo! St�hn�te mi trasu toho
popel��sk�ho vozu v tomto okrsku.
153
00:15:46,346 --> 00:15:49,314
V sledovan� oblasti je osm
sb�rn�ch voz�.
154
00:15:49,382 --> 00:15:51,276
C�l je ��slo 58, sb�rn� v�z typu C.
155
00:15:55,454 --> 00:15:56,854
P�enech mi ��zen�.
156
00:16:05,265 --> 00:16:08,190
Ishikawo, prohl�dni byty t�ch popel���.
157
00:16:08,268 --> 00:16:10,462
Bateau, od��zni ten n�kla��k
na jejich p��t� zast�vce!
158
00:16:10,537 --> 00:16:15,103
Mo�n� cht�j� n�koho kontaktovat.
Sleduj je, ale nic neza��nej. Jasn�?
159
00:16:15,175 --> 00:16:17,900
M�me data o sb�rn�ch stanovi�t�ch.
160
00:16:18,477 --> 00:16:21,437
V�echna m�sta odpov�daj� zp�tn�
z�skan�m pozic�m vozu.
161
00:16:23,216 --> 00:16:27,316
C�l zastavuje na dal��m stanovi�ti.
Potvrzuji p��stup p�es HA-3.
162
00:16:31,458 --> 00:16:32,255
Hej!
163
00:16:32,326 --> 00:16:36,352
Co kdybych na p��t� zast�vce nalo�il
smet� j� a ty bude� telefonovat?
164
00:16:37,831 --> 00:16:38,798
No?
165
00:16:38,865 --> 00:16:41,595
V tomhle s tebou ani n�hodou nejedu.
166
00:16:41,668 --> 00:16:43,563
Je to tvoje �ena, ty se starej
167
00:16:43,637 --> 00:16:47,270
- �ekni, m� d�ti?
- D�l� si srandu?
168
00:16:47,340 --> 00:16:51,808
Pak nem��e� rozum�t, co c�t� t�ta
ke sv� mal� hol�i�ce.
169
00:16:51,878 --> 00:16:54,938
Je m�j malej and�lek. Pod�vej!
170
00:16:55,015 --> 00:16:58,075
Jdi do h�je, takov�hle blbosti m� nezaj�maj.
171
00:17:00,587 --> 00:17:03,579
Jo, v�z 58.
Co pot�.. co se d�je?
172
00:17:04,958 --> 00:17:08,059
K �emu pot�ebujou poldov� v�d�t na�� trasu?
173
00:17:08,128 --> 00:17:10,521
Jak to m�m v�d�t?!
Pro� se m� na to pt�te?
174
00:17:14,167 --> 00:17:17,466
Bo�e, p�i�li na to!
Mus�m ho varovat!
175
00:17:17,537 --> 00:17:20,131
- Poslouchej, mus�me vynechat dal�� zast�vku!
- Co�e?!
176
00:17:20,207 --> 00:17:24,576
C�l se odchyluje od cesty, m��� k dal��mu m�stu
a zvy�uje rychlost.
177
00:17:24,644 --> 00:17:28,102
J� to nebyl. M� nemohli vid�t.
178
00:17:28,181 --> 00:17:31,945
Pravd�podobn� vystopovali m�, kdy�
jsem p�istupovala do jejich s�t�.
179
00:17:32,017 --> 00:17:33,508
P��t� bys m�la pou��t backdoor.
180
00:17:33,586 --> 00:17:35,554
Na to u� je pozd�.
Prost� je zatkn�te.
181
00:17:40,427 --> 00:17:42,657
U� m��e� ��dit.
182
00:18:09,027 --> 00:18:12,057
HEJ! V�d� o tom!
183
00:18:45,992 --> 00:18:49,120
Bo�e... co to pou��v�?
To auto bylo panc��ovan�.
184
00:18:49,195 --> 00:18:52,562
Pozor! M� vysokorychlostn� projektily!
Dve�e od auta je nezastav�!
185
00:18:52,632 --> 00:18:55,328
VR n�boje v automatick� pu�ce?
Ten chlap je bl�zen.
186
00:19:09,883 --> 00:19:11,908
Tenhle chl�pek dokonce pou��v�
n�jak� druh termooptiky.
187
00:19:11,985 --> 00:19:14,246
Jdi za n�m!
P�jdu horem!
188
00:19:16,022 --> 00:19:20,283
Toguso, jestli jsi je�t� na�ivu,
p�esta� se v�let a zatkni ty dva popel��e.
189
00:19:21,059 --> 00:19:21,987
Provedu.
190
00:19:22,728 --> 00:19:25,754
Ano pane! Vzru�en� nikdy nekon��.
191
00:19:50,123 --> 00:19:54,002
...nejlevn�j�� ve m�st�,
i za dvojn�sob by to bylo levn�...
192
00:20:23,623 --> 00:20:26,023
Policie! V�ichni k zemi!
193
00:20:27,923 --> 00:20:29,023
Kurva.
194
00:20:37,923 --> 00:20:39,623
T�hn�te mi z cesty!
195
00:22:27,046 --> 00:22:29,237
Ah, do�ly n�boje?
196
00:23:21,534 --> 00:23:23,832
Dostalas ho, co?
197
00:23:23,903 --> 00:23:26,963
Ten v�vrt hlavn� je fakt v hajzlu.
198
00:23:27,040 --> 00:23:31,500
To se stane, kdy� d� VR n�boje do
takov�hle v�ci. Jo, jo.
199
00:23:31,578 --> 00:23:35,344
Je jedno, jestli m� zatknete -
nebudu mluvit se ��dnejma mizernejma poldama!
200
00:23:35,415 --> 00:23:37,406
Mluvit?!
201
00:23:38,785 --> 00:23:43,918
A o �em bys jako cht�l mluvit?
V�dy ani nezn� svoje jm�no, ty blb� hovado!
202
00:23:46,025 --> 00:23:49,755
Pamatujete si jm�no sv� matky,
nebo jak vypadala?
203
00:23:49,828 --> 00:23:55,192
A co m�sto kde jste se narodil?
M�te v�bec n�jak� �astn� vzpom�nky z d�tstv�?
204
00:23:55,230 --> 00:23:57,533
V�te v�bec kdo jste?
205
00:24:03,843 --> 00:24:07,306
Lidi s hacknutym duchem jsou tak dojemn�,
a� to bol�.
206
00:24:07,380 --> 00:24:09,871
A tenhle chud�k je hacknutej zatracen� dob�e.
207
00:24:24,965 --> 00:24:27,961
Zapoj�me se, a� cestuj�c� z vrtuln�ku
budou uvnit�.
208
00:24:28,024 --> 00:24:31,369
Odd�l B p�jde zezadu,
zbytek p�jde p�edem.
209
00:24:31,737 --> 00:24:36,204
Saito, po�li p�r sv�ch mu�� znehybnit
v�echna zaparkovan� auta p�ed domem.
210
00:24:36,775 --> 00:24:38,709
Za��n�m nahr�vat.
211
00:24:41,447 --> 00:24:44,348
Zpr�va z centr�ly, pane.
212
00:24:44,417 --> 00:24:47,409
Tady Watto. M�me identifikaci chlapa,
kter�ho p�ivezl Major.
213
00:24:47,487 --> 00:24:48,252
Kdo je to?
214
00:24:48,321 --> 00:24:51,056
Tvrd�, �e je Tsuan Gen Fang.
V�k: 28
215
00:24:51,124 --> 00:24:55,589
Byl d��ve usv�d�en z poru�ov�n� imigra�n�ch z�kon�
a nedovolen�ho dr�en� zbran�.
216
00:24:55,663 --> 00:24:58,293
�len militantn� p�ist�hovaleck� organizace.
217
00:24:58,368 --> 00:25:03,704
Asi p�ed t�dnem ho kontaktoval vojensk� ata��
z ambas�dy republiky Gavel.
218
00:25:03,771 --> 00:25:08,067
Byl vybr�n na z�klad� sv� krimin�ln� minulosti,
aby za�to�il na nadch�zej�c� tajn� jedn�n�.
219
00:25:08,141 --> 00:25:12,369
M�l dostat 100,000 dolaru...
...jenom dal�� sen.
220
00:25:12,444 --> 00:25:13,437
A ve skute�nosti?
221
00:25:13,513 --> 00:25:19,210
P�ezd�vka Corgi. Zam�stn�n�, no �ekn�me
�e je vcelku n�silnick� obchodn�k s pochybn�m zbo��m.
222
00:25:19,285 --> 00:25:20,585
Oby�ejn� zlo�inec.
223
00:25:20,653 --> 00:25:24,583
Zkontrolovali jsme lok�ln� policejn� z�znamy,
ale a jsme hledali sebev�c,
224
00:25:24,658 --> 00:25:26,289
nena�li jsme ��dn� spojen� s Gavelem.
225
00:25:26,362 --> 00:25:30,959
Skute�nost je takov�,
�e je jen dal�� loutkou ovl�danou Loutk��em.
226
00:25:31,032 --> 00:25:34,066
Rozum�m.
A jak si vede Ishikawa?
227
00:25:34,134 --> 00:25:40,413
Je na tom podobn� jako my. Te� je s Togusou
a sna�� se vysl�chat toho chud�ka popel��e.
228
00:25:42,175 --> 00:25:45,042
A co je nov�ho, s Loutk��em?
229
00:25:46,011 --> 00:25:50,608
Jste tam? ...��fe?
Sly��te m�?
230
00:25:52,385 --> 00:25:54,751
S�m je jako loutka...
231
00:25:54,821 --> 00:25:57,790
- Odd�l B, na pozici.
- Odd�ly A a C, p�ipraveny!
232
00:25:57,057 --> 00:26:00,121
V�echno p�ipraveno, �ek�me na rozkaz, pane.
233
00:26:01,094 --> 00:26:03,085
Pak tedy za�n�te.
234
00:26:05,631 --> 00:26:08,095
Co�e to jsou ty "virtu�ln� z�itky?"
235
00:26:08,168 --> 00:26:11,569
No, v�echny va�e vzpom�nky
na man�elku a dceru jsou fale�n�.
236
00:26:11,538 --> 00:26:14,704
Jako sen. N�kdo v�s zneu�il.
237
00:26:14,775 --> 00:26:19,871
N�kdo v�s vyu��val k hackov�n�
duch� vl�dn�ch ��edn�k�. Rozum�te mi?
238
00:26:19,946 --> 00:26:22,346
Ale... to nen� mo�n�!
239
00:26:22,415 --> 00:26:23,781
Byl jsem ve va�em byt�.
240
00:26:23,851 --> 00:26:26,786
Je to staroml�deneck� byt.
Nikdo tam nen�.
241
00:26:26,854 --> 00:26:30,982
Ale to u� jsem v�m ��kal - pronajal jsem si ten pokoj,
kdy� jsem se roze�el s man�elkou--
242
00:26:31,057 --> 00:26:34,857
Zkontroloval jsem z�znamy.
Bydl�te tam u� p�es deset let!
243
00:26:34,927 --> 00:26:37,623
Pravdou je, �e nem�te man�elku ani d�t�.
244
00:26:37,697 --> 00:26:42,031
Jak jsem ��kal, nejsou re�ln�.
Jsou simulovan�m z�itkem, fantazi�.
245
00:26:42,101 --> 00:26:45,997
Pod�vejte. Toto je fotka, kterou
jste ukazoval va�emu par�kovi.
246
00:26:46,906 --> 00:26:49,174
Koho vid�te?
247
00:26:49,242 --> 00:26:53,201
J� sem m�l jej� fotku,
byla tam.
248
00:26:53,279 --> 00:26:56,009
Usm�vala se jako and�lek.
249
00:26:56,082 --> 00:26:58,448
Jak se jmenuje? A kolik j� je?
250
00:26:58,518 --> 00:27:01,214
Kde jste se sezn�mil se svou �enou
a kdy jste se s n� o�enil?
251
00:27:04,457 --> 00:27:08,488
Je mi l�to ��m mus�te proch�zet.
No tak... koho tam vid�te?
252
00:27:09,529 --> 00:27:13,625
Kdy� je to v�echno le�, co se mnou bude?
Dostanu zp�tky svou pam�?
253
00:27:13,699 --> 00:27:18,662
Va�e p�vodn� pam� nebude pln� obnovena,
a mohou z�stat n�kter� simulace.
254
00:27:18,738 --> 00:27:21,802
Je�t� nem�me technologii na obnovu synaps�.
255
00:27:21,873 --> 00:27:23,136
Je mi to l�to.
256
00:27:25,344 --> 00:27:33,338
A o tom to v�echno je. Informace. Dokonce
i virtu�ln� z�itky a sny, simulovan� realita a fantasie.
257
00:27:33,411 --> 00:27:39,011
A to bere� jak chce�, v�echno co �lov�k za �ivot
nasb�r� je jak plivnut� do mo�e.
258
00:29:06,212 --> 00:29:10,041
Kdy� jsem myslel �e u� jsem vid�l v �ivot� v�e,
sed�l jsem tady a sledoval t�, kyborga,
259
00:29:10,116 --> 00:29:14,748
jak se pot�p� ve sv�m voln�m �ase.
Netu�il jsem, �e jsi na tyhle v�ci.
260
00:29:18,758 --> 00:29:21,086
Je v�bec n�co, z �eho m� strach?
261
00:29:21,158 --> 00:29:23,986
Co kdy� se ti pokaz� nadn�e�e?
A nebo se n�co jin�ho pod�l�?
262
00:29:24,063 --> 00:29:27,794
Tak pravd�podobn� zem�u.
Nebo bys pro m� sko�il, abys m� zachr�nil?
263
00:29:28,368 --> 00:29:31,768
J� se t� neprosila abys �el se mnou,
a co sakra nepot�ebuju, je pou�ov�n�.
264
00:29:31,938 --> 00:29:33,166
J�--
265
00:30:06,138 --> 00:30:09,505
Hele, jak� to je plavat v mo�i?
266
00:30:09,575 --> 00:30:12,874
Co t�m mysl�? J� myslela,
�e jsi pro�el podvodn�m v�cvikem?
267
00:30:12,945 --> 00:30:15,140
Pt�m se na oce�n,
ne na n�jakej pod�lanej baz�n.
268
00:30:16,549 --> 00:30:19,518
C�t�m strach. Chlad.
Samotu.
269
00:30:19,585 --> 00:30:22,179
N�kdy tam dole c�t�m i nad�ji.
270
00:30:22,254 --> 00:30:24,916
Nad�ji, jo?
V t�ch hlubokejch temnejch vod�ch?
271
00:30:26,158 --> 00:30:28,251
Kdy� se vzn��m bezt�n� zp�t k hladin�,
272
00:30:28,327 --> 00:30:32,661
p�edstavuji si, �e se st�v�m n�k�m jin�m.
Nejsp� je to dekompres�.
273
00:30:38,037 --> 00:30:41,606
Chce� pry� ze Sekce 9, co?
274
00:30:45,011 --> 00:30:48,208
Bateau, kolik z tv�ho t�la je p�vodn�ho?
275
00:30:48,280 --> 00:30:50,214
Jsi opil�, nebo co?
276
00:30:50,282 --> 00:30:52,216
Lehce odbourateln�.
277
00:30:52,284 --> 00:30:54,019
D�ky chemick�m implant�t�m v na�ich t�lech,
278
00:30:54,087 --> 00:30:59,019
m��eme rozlo�it alkohol b�hem n�kolika sekund.
��dn� otupen�, ��dn� opice,
279
00:30:59,092 --> 00:31:02,523
prost� tady m��eme pop�jet a �ekat na rozkazy.
280
00:31:02,595 --> 00:31:06,558
Kdy� si �lov�k uv�dom�,
�e je technologie na dosah, s�hne po n�.
281
00:31:06,632 --> 00:31:09,567
Skoro jako by to bylo instinktivn�.
282
00:31:09,635 --> 00:31:12,069
Pod�vej se na n�s.
Jsme um�leck� v�tvor.
283
00:31:12,138 --> 00:31:15,402
Zlep�en� metabolismus,
po��ta�em vylep�en� mozky,
284
00:31:15,474 --> 00:31:19,041
kybernetick� t�la.
Je�t� ned�vno to bylo science fiction.
285
00:31:19,110 --> 00:31:22,540
A co kdybychom mohli ��t
bez pravideln� technick� �dr�by?
286
00:31:22,615 --> 00:31:26,310
Komu by jsme si st�ovali?
Mysl�m, �e ob�asn� se��zen�
287
00:31:26,385 --> 00:31:28,254
je jen mal� cena za to v�echno.
288
00:31:28,254 --> 00:31:32,320
Ob�v�m se, �e jsme oba upsali
svoje t�la i du�e Sekci 9.
289
00:31:32,391 --> 00:31:36,083
Pravda. Pokud se rozhodneme skon�it,
mus�me vr�tit zp�t sv� roz���en� mozky
290
00:31:36,161 --> 00:31:39,596
a kybernetick� t�la.
Moc by z n�s toho potom nezbylo.
291
00:31:41,267 --> 00:31:45,226
Je nespo�et sou��st�,
kter� vytv��ej� lidsk� t�lo a mysl.
292
00:31:45,304 --> 00:31:47,973
Jako v�echny komponenty,
kter� vytv��ej� m� jako jednotlivce,
293
00:31:48,040 --> 00:31:50,205
s mou jedine�nou osobnost�.
294
00:31:50,276 --> 00:31:53,535
Samoz�ejm� m�m tv�� a hlas
na odli�en� od v�ech ostatn�ch.
295
00:31:53,612 --> 00:31:55,843
Ale moje my�lenky a vzpom�nky jsou
jedine�n�, pouze moje.
296
00:31:55,914 --> 00:31:58,540
A nesu si s sebou sv�j vlastn� osud.
297
00:31:58,617 --> 00:32:01,552
Ty v�ci jsou jen malou sou��st� toho v�eho.
298
00:32:01,620 --> 00:32:04,088
Sb�r�m informace,
abych je pou�ila tak jak uzn�m za vhodn�.
299
00:32:04,156 --> 00:32:09,855
Toto v�e se prol�n� a tvo�� m� takovou, jak� jsem,
d�v� zrod m�mu v�dom�.
300
00:32:09,929 --> 00:32:13,888
C�t�m se spout�na,
m� svoboda rozv�jet se je ohrani�en�.
301
00:32:19,271 --> 00:32:22,900
Tak proto hazarduje� a pot�p� se s t�lem,
kter� padne ke dnu jako k�men?!
302
00:32:22,975 --> 00:32:26,570
A co to sakra je,
co vid� na dn�, v temnot�?
303
00:32:26,645 --> 00:32:36,639
"To, co te� vid�me,
je jen nejasn� obraz v zrcadle.
Pak se uvid�me tv��� v tv��."
304
00:32:39,625 --> 00:32:42,253
Tos byla ty, �e jo?
305
00:36:50,075 --> 00:36:52,238
�innost senzor� obnovena.
306
00:36:52,310 --> 00:36:54,503
Zkontroluj z�lo�n� syst�my, OK?
307
00:36:54,579 --> 00:36:56,079
Vizu�ln� senzory jsou znovu on-line.
308
00:36:56,147 --> 00:36:58,516
- A t�lesn� funkce?
- V norm�lu.
309
00:37:04,590 --> 00:37:07,252
Kdy� u� chce� p�ij�t pozd�,
tak bu� zavolej, a nebo se neukazuj v�bec.
310
00:37:11,596 --> 00:37:13,865
V�e je p�ipraveno k zapojen�.
M��eme?
311
00:37:36,056 --> 00:37:40,191
To by sta�ilo. Stop!
Odpojit. Dob�e.
312
00:37:40,759 --> 00:37:43,228
Doktore, p�ij�te do m� kancel��e a� skon��te.
313
00:37:47,433 --> 00:37:52,632
Dopravn� z�cpa, co Majore?
Ve zkratce to shrnu.
314
00:37:52,704 --> 00:37:56,640
Asi p�ed dv�ma hodinami,
mont�n� linka Megatechu v Newportu
315
00:37:56,708 --> 00:37:59,268
vyrobila kompletn� kybernetick� t�lo.
316
00:37:59,344 --> 00:38:05,078
Kontrolo�i objevili, �e nebyly p��tomny ��dn�
programov� instrukce. T�lo fungovalo samo o sob�.
317
00:38:05,150 --> 00:38:08,142
B�hem vy�et�ov�n� zjistili, �e samotn� t�lo zmizelo.
318
00:38:08,220 --> 00:38:10,947
Rozeslali jsme buletin
a za�ali s celom�stsk�m p�tr�n�m.
319
00:38:11,022 --> 00:38:16,960
N�jak� �idi� n�kla��ku nahl�sil,
�e srazil na d�lnici nahou �enu.
320
00:38:17,029 --> 00:38:20,021
Sly�el jsem, �e Megatech m� kontrakty s vl�dou
321
00:38:20,098 --> 00:38:23,033
a �e v�echna kybernetick� t�la kter� vyrob�
jsou p�isn� tajn�.
322
00:38:23,101 --> 00:38:25,069
Jestli to ud�lal hacker,
pak jde o velk� zv��e
323
00:38:25,137 --> 00:38:29,532
schopn� dostat se p�es nejsiln�j�� ochrany.
Ale to nen� jedin� probl�m.
324
00:38:32,644 --> 00:38:38,048
Pochopiteln� nem� ve sv� hlav� ani jednu
lidskou bu�ku, ale p�i�lo se na n�co zvl�tn�ho.
325
00:38:38,116 --> 00:38:43,053
V jeho z�lo�n�m mozku byly v�echny p��znaky
p��tomnosti ducha.
326
00:38:44,423 --> 00:38:49,003
Je to podobn� virtu�ln�mu obrysu ducha,
z�skan�ho p�i kopii skute�n�ho ducha.
327
00:38:49,065 --> 00:38:52,328
Ale nevykazuje ��dn� zn�mky degradace
zp�soben� kop�rov�n�m.
328
00:38:52,397 --> 00:38:57,300
Ka�dop�dn�, nebudeme si jist�, dokud nezapoj�me
centrum ducha a nepono��me se do n�j.
329
00:38:57,369 --> 00:38:59,963
Do t� doby budou v�e jen spekulace.
330
00:39:00,038 --> 00:39:02,973
No, a to je v�e, co v�me.
331
00:39:03,041 --> 00:39:04,008
Dobr� pr�ce.
332
00:39:04,876 --> 00:39:07,011
Za�neme s demont��.
333
00:39:12,017 --> 00:39:16,920
Ale chlapi, to je trochu moc. Snad nikdo nev���,
�e ta v�c m� v sob� ducha. Nebo snad jo?
334
00:39:16,989 --> 00:39:17,780
Ano. A pro� ne?
335
00:39:18,857 --> 00:39:24,886
I panenka mu�e m�t du�i.
Nav�c tato je p�ecpan� neuro za��zen�mi.
336
00:39:24,961 --> 00:39:29,764
Ani by m� nep�ekvapilo,
kdyby to m�lo n�jak� druh ducha.
337
00:39:31,003 --> 00:39:34,063
A proto�e jsi v klubu relativn� novej,
tak to asi nejsp� nebude� v�d�t,
338
00:39:34,139 --> 00:39:38,075
ale t�lo Majora Kusanagi bylo taky
vyrobeno v Megatechu.
339
00:39:38,143 --> 00:39:42,045
A ne jenom jej�.
��sti m�ho, Ishikawova i Saitova.
340
00:39:42,114 --> 00:39:45,379
My v�ichni mus�me na pravidelnou
�dr�bu kybernetiky.
341
00:39:45,450 --> 00:39:51,389
Ty a ��f jste jedin� v sekci,
kdo nem� na sv� t�lo z�ru��k.
342
00:39:51,456 --> 00:39:56,086
Mo�n� te� pochop�, pro� n�s tenhle p��pad
v�echny tak znepokojuje, co Toguso?
343
00:39:56,161 --> 00:40:01,765
Uva�ujme, �e je z venku. M��e a nemus� b�t
v tom mozku, ale jedno je jist�.
344
00:40:01,833 --> 00:40:05,362
Aby sestavil to t�lo, musel se hacknou skrz
zatracen� siln� bari�ry.
345
00:40:05,437 --> 00:40:07,997
A pak na n�j poslat program s duchem.
346
00:40:08,073 --> 00:40:12,100
Ale t�m by p�it�hl spoustu pozornosti.
Jakou to m� logiku?!
347
00:40:12,177 --> 00:40:14,077
Kr�de� nen� na��m probl�mem.
348
00:40:14,146 --> 00:40:18,606
Toguso, najdi Ishikawu.
Jde prov��it budovy Megatechu.
349
00:40:18,684 --> 00:40:23,746
Bateau, na��dil jsem uzav�en� n�kolika s�t�
vysok� �rovn� a chci abys to prov��il.
350
00:40:23,822 --> 00:40:27,121
A chci aby ses p�esv�d�il,
zda jsou funk�n� v�echny bari�ry.
351
00:40:27,192 --> 00:40:31,151
��fe? Sestavuji bari�rov� bludi�t�,
chci se z�tra pono�it do t� v�ci.
352
00:40:31,229 --> 00:40:35,393
Mysl� si, �e je to bezpe�n�?
Pro� to nejd��ve neulo�it do dal��ho t�la?
353
00:40:35,467 --> 00:40:40,598
Mus�m vid�t na vlastn� o�i co tam je.
Pokud je tam opravdov� duch, tak ho najdu.
354
00:40:40,672 --> 00:40:43,664
A nepou�t�jte na to nikoho jin�ho d��v,
ne� se do toho pono��m j�!
355
00:40:47,112 --> 00:40:48,602
Dnes m� divnou n�ladou.
356
00:40:48,680 --> 00:40:54,280
Dnes? Chov� se divn� u� od t� doby,
co tenhle p��pad s Loutk��em za�al.
357
00:40:54,353 --> 00:40:56,617
Bylo to v m�ch zpr�v�ch,
kdybyste je ov�em �etl.
358
00:40:56,688 --> 00:41:01,989
��fe, nepochybujete n�kdy o etice
t�ch neurochirurg�, co se v�m hrabou v mozku?
359
00:41:02,060 --> 00:41:06,520
Podrobuj� se psychiatrick�m vy�et�en�m
se speci�ln� zv��enou bezpe�nost�.
360
00:41:06,598 --> 00:41:09,795
A nav�c je jejich soukrom� �ivot
pod neust�l�m dohledem.
361
00:41:09,868 --> 00:41:13,531
Samoz�ejm� �e ti, co je kontroluj�,
jsou jenom lid�.
362
00:41:13,605 --> 00:41:16,472
Kdy� za�nete pochybovat,
nem��ete p�estat...
363
00:41:16,541 --> 00:41:21,875
��fe. Promi�te, �e v�s ru��m, ale pan Nakamura
s v�mi chce mluvit. Pr� je to d�le�it�.
364
00:41:21,947 --> 00:41:23,005
Puste ho d�l.
365
00:41:33,892 --> 00:41:35,883
Toho tlusocha jsem u� n�kde vid�l.
366
00:41:35,961 --> 00:41:40,796
Jmenuje se Nakamura, ��f Sekce 6.
Je z ministerstva zahrani��.
367
00:41:40,866 --> 00:41:43,232
Ale nev�m, kdo je ten druh�.
Nikdy jsem ho nevid�la.
368
00:41:45,971 --> 00:41:47,905
Tak�e, uvid�me se pozd�ji.
369
00:41:47,973 --> 00:41:50,998
Proka� mi laskavost
a �ekni Ishikawovi aby nebl�znil, OK?
370
00:41:58,850 --> 00:42:00,545
Hele, na co mysl�?
371
00:42:00,619 --> 00:42:03,110
Ten robot. Byl mi podobn�?
372
00:42:03,188 --> 00:42:05,850
- Samoz�ejm� �e ne.
- Ne, nemysl�m fyzicky.
373
00:42:05,924 --> 00:42:07,482
Tak jak teda?
374
00:42:07,559 --> 00:42:12,019
Mysl�m, �e kyborgov� jako j�
maj� tendence pochybovat o sv�m p�vodu.
375
00:42:13,432 --> 00:42:16,367
Ob�as m�m podez�en�,
�e nejsem kdo si mysl�m �e jsem.
376
00:42:16,435 --> 00:42:20,804
�e jsem zem�ela u� velice d�vno
a n�kdo dal m�j mozek do tohoto t�la.
377
00:42:20,872 --> 00:42:24,899
A nebo jsem nikdy doopravdy nebyla a jsem
kompletn� syntetick�, jako tamta v�c.
378
00:42:24,976 --> 00:42:28,468
M� lidsk� mozkov� bu�ky
uvnit� t� sv� titanov� lebky.
379
00:42:28,547 --> 00:42:31,209
Zach�zej� s tebou jako s �lov�kem,
tak toho nech!
380
00:42:31,283 --> 00:42:34,377
To je ono! To je jedin� v�c kv�li
kter� se c�t�m b�t �lov�kem.
381
00:42:34,453 --> 00:42:38,890
To, jak se ke mn� chovaj�. Kdo v� co je uvnit�?
Vid�ls u� n�kdy sv�j vlastn� mozek?
382
00:42:38,957 --> 00:42:41,751
To zn� jako �e pochybuje� o vlastn�m duchu.
383
00:42:41,826 --> 00:42:44,595
A co kdyby mohl kybernetick� mozek
vytvo�it vlastn�ho ducha,
384
00:42:44,663 --> 00:42:46,563
vytvo�it si s�m vlastn� du��?
385
00:42:46,631 --> 00:42:50,499
A kdyby mohl, co by pak je�t�
bylo d�le�it�ho na tom b�t �lov�kem?
386
00:42:56,942 --> 00:43:01,534
To jsou kecy! J� v�m, �e um�r� touhou
vid�t co je uvnit� t� v�ci, �e jo?
387
00:43:01,880 --> 00:43:08,308
A j� t� nem��u zastavit. Nikdo z n�s netu��
co tam je. Prost� bu� opatrn�, jo?
388
00:43:09,521 --> 00:43:12,490
Oba dva m�me dost pr�ce,
tak�e to zkrame. Co vy na to?
389
00:43:12,557 --> 00:43:14,422
To bych ocenil.
390
00:43:14,493 --> 00:43:16,757
P�i�el jsem si pro program z toho t�la.
391
00:43:16,828 --> 00:43:20,093
Vy budete samoz�ejm� zpro�t�ni
ve�ker� zodpov�dnosti.
392
00:43:21,099 --> 00:43:22,726
Povolen� ministra zahrani��.
393
00:43:34,646 --> 00:43:38,480
Bezpe�nost,
�� vozy parkuj� v gar�i v suter�nu?
394
00:43:38,550 --> 00:43:44,113
Dle registru pat�� panu Nakamurovi
z ministerstva zahrani�� a Dr. Willisovi.
395
00:43:44,189 --> 00:43:47,283
Uka�te mi videoz�znam
jejich p��chodu.
396
00:43:56,500 --> 00:43:58,800
Znovu, a v infra-�erven�.
397
00:44:11,049 --> 00:44:14,075
Jednadvacet... Dvaadvacet...
T�iadvacet...
398
00:44:16,488 --> 00:44:21,721
Po�lete mi z�znamy z tlakov�ch sn�ma��
z gar�e v suter�nu - sektory B8 a B7.
399
00:44:41,112 --> 00:44:45,139
- Majore, tady Togusa. K�d 0-9.
- Co se d�je?
400
00:44:45,217 --> 00:44:48,744
M� ten Nakamura n�jak�
speci�ln� kyber t�lo?
401
00:44:49,120 --> 00:44:51,520
Ne. V Sekci 6 nejsou ��dn� kyborgov�.
402
00:44:51,589 --> 00:44:57,088
Dokonce je kv�li slo�itosti jejich �dr�by ani
nepos�laj� do z�mo��. A jsou i diplomatick� d�vody.
403
00:44:57,160 --> 00:45:03,427
I kdyby byl ten druh� chlap s�m kyborg,
nemohli by dohromady v�it v�c ne� p�l tuny, �e?
404
00:45:03,500 --> 00:45:06,527
Hm, ty jsi kontroloval data
z tlakov�ch sn�ma��, �e jo?
405
00:45:06,604 --> 00:45:09,773
Jasn�. Ale ani jeden z nich nevypad�,
�e by si ��dil s�m.
406
00:45:09,840 --> 00:45:12,304
Bezpe�nostn� kamera ukazuje jen dva lidi.
407
00:45:12,376 --> 00:45:15,077
Ale pamatujete si, jak jsou
ty senzory na vstupn�ch dve��ch citliv�?
408
00:45:15,146 --> 00:45:20,240
Trvalo to cel� t�i sekundy,
ne� se za nimi zav�ely.
409
00:45:20,325 --> 00:45:23,818
A ve vl�dn�ch budov�ch je
ileg�ln� pou��vat termooptick� maskov�n�.
410
00:45:23,887 --> 00:45:26,083
To je v�n� naru�en� z�kona
o n�rodn� bezpe�nosti.
411
00:45:26,156 --> 00:45:29,725
Sekce 6 n�co chyst�.
P�ipraven?
412
00:45:29,794 --> 00:45:31,421
S m�m spolehliv�m Mateverem?
Kdykoliv.
413
00:46:09,230 --> 00:46:13,433
Nemus�m v�m douf�m p�ipom�nat,
�e je protiz�konn� p�ede mnou zaml�ovat
414
00:46:13,504 --> 00:46:16,771
informace vztahuj�c� se k tomuto p��padu,
bez ohledu na m�ru jejich utajen�.
415
00:46:16,841 --> 00:46:18,065
N�podobn�.
416
00:46:18,142 --> 00:46:22,740
A u� chce MZV cokoliv,
toto je v pravomoci Sekce 9.
417
00:46:22,813 --> 00:46:26,750
Samoz�ejm� nejsme proti spolupr�ci,
pokud ov�em bude existovat rozumn� d�vod.
418
00:46:28,053 --> 00:46:29,918
Tak co je to?
419
00:46:30,087 --> 00:46:32,945
Je to potvrzeno.
Bez nejmen��ch pochybnost� je to on.
420
00:46:33,024 --> 00:46:34,491
"On?"
421
00:46:34,559 --> 00:46:39,087
Doktor se odvol�v� na origin�ln�ho
ducha, kter� je te� v tomto t�le.
422
00:46:39,164 --> 00:46:45,102
Mluvil v �ist� obecn�ch pojmech,
jeliko� pohlav� subjektu je�t� nen� ur�eno.
423
00:46:45,170 --> 00:46:46,967
Dovolte mi v�s p�edstavit.
424
00:46:47,038 --> 00:46:53,978
Toto je v�tvor Loutk��e,
nejzn�m�j��ho hackera v historii kyber zlo�inu.
425
00:46:56,547 --> 00:47:03,311
Vy ze Sekce 9 jste se ji� s jeho prac�
setkali v p��padu ministrovi tlumo�nice.
426
00:47:03,387 --> 00:47:07,881
Sekce 6 sleduje stopu Loutk��e
ji� n�jakou dobu.
427
00:47:07,957 --> 00:47:13,552
Tento p��pad byl ve st�edu na�eho z�jmu.
Sestavili jsme t�m v �ele s Dr. Willisem
428
00:47:13,630 --> 00:47:17,497
s �kolem analyzovat do nejmen��ch detail�
ka�d� aspekt pr�ce na�eho zlo�ince.
429
00:47:17,567 --> 00:47:23,525
Zkoumali jeho chov�n� a reakce,
co� n�m umo�nilo p�ij�t se strategi�,
430
00:47:23,604 --> 00:47:26,840
je� ho donutila p�esunout jeho program
do n�mi ur�en�ho t�la.
431
00:47:26,911 --> 00:47:32,776
Vy jste donutili Loutk��e vniknout
do kyborga a mezit�m zabili jeho skute�n� t�lo?
432
00:47:32,951 --> 00:47:34,543
Ano, p�esn� tak.
433
00:47:34,619 --> 00:47:39,383
P�vodem byl z Ameriky, tak�e spojen� st�ty
s n�mi spolupracovaly p�i jeho zadr�en�.
434
00:47:39,455 --> 00:47:44,720
Co� je d�vod, pro� bychom ho cht�li odv�zt sami.
Jist� proti tomu nic nem�te. Douf�m.
435
00:47:45,096 --> 00:47:49,062
Hm, jenom dal��
neidentifikovateln� mrtvola.
436
00:47:52,036 --> 00:47:54,033
Nenajde se ��dn� mrtvola.
437
00:47:54,105 --> 00:47:57,837
Proto�e jsem nikdy ��dn� t�lo nem�l.
438
00:47:57,909 --> 00:48:01,976
Pro� jsou jeho senzory aktivn�!
Co se to sakra d�je?
439
00:48:02,046 --> 00:48:05,646
Ve�ker� vn�j�� ovl�d�n� je odpojen�.
To t�lo b�� na vlastn� zdroj energie.
440
00:48:06,117 --> 00:48:07,811
Vstoupil jsem do tohoto t�la,
441
00:48:07,986 --> 00:48:11,355
proto�e jsem nebyl schopen obej�t
ochranu Sekce 6.
442
00:48:11,423 --> 00:48:15,621
Ka�dop�dn� to, co pr�v� uvid�te,
bude �in vykonan� z m� vlastn� v�le.
443
00:48:15,693 --> 00:48:19,929
Jako�to autonomn� forma �ivota
v�s nyn� ��d�m o politick� azyl.
444
00:48:20,097 --> 00:48:21,328
To m� b�t vtip?
445
00:48:21,399 --> 00:48:24,398
Sm�n�! Je to jen naprogramov�no
na vlastn� zachov�n�.
446
00:48:24,469 --> 00:48:28,905
Dalo by se tak� ��ci, �e DNA
nen� nic ne� program vytvo�en� tak,
447
00:48:28,972 --> 00:48:33,934
aby zachoval s�m sebe. �ivot se stal
slo�it�j��m v nep�ebern�m mo�i informac�.
448
00:48:34,010 --> 00:48:40,310
A kdy� je �ivot rozd�len do druh�,
spol�h� na geny jako na svou pam�.
449
00:48:40,383 --> 00:48:44,887
Tak�e �lov�k se chov� individu�ln� jen d�ky
sv� jedine�n� pam�ti.
450
00:48:44,957 --> 00:48:49,729
A p�esto�e pam� nem��e b�t definov�na,
definuje lidstvo.
451
00:48:49,797 --> 00:48:56,995
Rozmach po��ta�� a n�sledn� kumulace mno�stv� dat,
dala vzniknout nov�mu syst�mu pam�ti a my�len�,
452
00:48:57,068 --> 00:49:02,437
paraleln�mu k va�emu vlastn�mu.
Lidstvo podcenilo schopnosti po��ta��.
453
00:49:02,506 --> 00:49:04,572
Blbost!
Tyhle kecy nejsou d�kazem,
454
00:49:04,642 --> 00:49:06,933
�e jsi �iv� mysl�c� bytost!
455
00:49:07,011 --> 00:49:10,344
A dok�ete mi d�t d�kaz o va�� vlastn� existenci?
456
00:49:10,415 --> 00:49:15,944
Jak? Kdy� modern� v�da ani filozofie
nedok�e vysv�tlit, co je to �ivot.
457
00:49:16,020 --> 00:49:18,352
Kdo to sakra je?
458
00:49:18,423 --> 00:49:22,723
I kdybys m�l ducha,
my svobodu zlo�inc�m ned�v�me!
459
00:49:22,794 --> 00:49:24,989
Jsi v�n� ve �patnym �ase
na �patnym m�st�!
460
00:49:25,063 --> 00:49:26,962
�as byl na m� stran�.
461
00:49:27,033 --> 00:49:31,567
T�m, �e jsem z�skal t�lo,
mohu tak� zem��t.
462
00:49:31,635 --> 00:49:33,969
A v t�to zemi nen� trest smrti.
463
00:49:34,038 --> 00:49:36,373
Co to je?
Um�l� Inteligence?
464
00:49:36,441 --> 00:49:39,305
�patn�. J� nejsem U.I.
465
00:49:39,376 --> 00:49:44,442
M� k�dov� ozna�en�
je Projekt 2501.
466
00:49:44,949 --> 00:49:49,986
Jsem �iv� a mysl�c� entita,
zrozen� z mo�e informac�.
467
00:49:59,997 --> 00:50:01,894
Bezpe�nost! �to�� na n�s!
468
00:50:05,903 --> 00:50:07,500
��fe! Loutk�� je pry�.
469
00:50:07,572 --> 00:50:11,732
- Kde je sakra va�e bezpe�nost?!
- Zav�ete obrann� zdi!
470
00:50:11,809 --> 00:50:13,540
Bezpe�nost, odpov�zte!
471
00:50:37,402 --> 00:50:39,267
Jen si trub, hovado!
472
00:50:43,641 --> 00:50:44,738
Jdi do hajzlu!
473
00:50:48,114 --> 00:50:51,979
- Vy�lo to? - �estkr�t jsem po nich vyst�elil.
Do �eln�ho i zadn�ho skla.
474
00:50:52,049 --> 00:50:53,644
Zase m�la pravdu. Bylo panc��ovan�.
475
00:50:53,719 --> 00:50:57,981
Tak�e na�la pou�it� pro tv�ho Matevera, co?
Je fakt prof�k v n�vnadnejch man�vrech.
476
00:50:58,051 --> 00:51:01,981
Nast�elil jsem vys�la� p��mo do SPZky.
Funguje, �e jo?
477
00:51:02,059 --> 00:51:07,260
Jo, jasn�. Ale kdybys pou��val automatiku,
moh bys um�stit dva.
478
00:51:07,332 --> 00:51:11,392
Z�sta� na pozici pro p��pad �e se vr�t�.
Jedu za nimi!
479
00:51:14,472 --> 00:51:18,665
Pod�m ofici�ln� st�nost ministerstvu
zahrani�� co se t��e t�to af�ry.
480
00:51:18,743 --> 00:51:21,405
Hlaste se mi hned
jak Loutk��e najdete.
481
00:51:21,479 --> 00:51:23,071
Nepo�kozen� mozek, rozum�te?
482
00:51:23,147 --> 00:51:26,446
Megatech m��e v�dy vyrobit jin� t�lo.
483
00:51:30,521 --> 00:51:34,557
��fe? Tady Kusanagi.
Togusa a Bateau pron�sleduj� �nosce.
484
00:51:35,627 --> 00:51:37,959
Te� u� mus� b�t na R25.
485
00:51:38,029 --> 00:51:40,964
Co se d�je?! Kdy� u� je sledujete,
pro� se do toho nevlo��te?
486
00:51:41,032 --> 00:51:44,627
Uklidn�te se ��fe. Kdy� po nich s�hneme te�,
ztrat�me �anci vyhm�tnout sekci 6.
487
00:51:44,702 --> 00:51:45,833
Co?!
488
00:51:45,904 --> 00:51:49,938
N�kdo pou��v� stejn� termooptick�
maskov�n� jako j�, typ-2902.
489
00:51:50,008 --> 00:51:54,075
Pou��v�me je jen my,
hl�dky ze Sekce 4, a Sekce 6.
490
00:51:54,144 --> 00:51:58,540
Rozum�m. Tak�e Sekce 6 donutila
Loutk��e vstoupit do kybernetick�ho t�la.
491
00:51:58,615 --> 00:52:02,882
S pomoc� Megatechu,
kter� je ov�em napojen na Sekci 9.
492
00:52:02,954 --> 00:52:06,383
A pak, kdy� jako forma �ivota po��d� o azyl,
vlo�� se do toho z n�jak�ho d�vodu Sekce 6
493
00:52:06,454 --> 00:52:08,383
a sna�� se to hodit na n�s.
494
00:52:08,459 --> 00:52:10,420
Ale pro� to ud�lali?
495
00:52:10,494 --> 00:52:12,755
Jedin�, co jsem cht�l, byla jeho v�pov��.
496
00:52:12,830 --> 00:52:15,627
Co kdy� m�li strach aby
neutrousil n�jak� utajen� informace?
497
00:52:15,700 --> 00:52:20,633
Hm, zm�nil se o n�jak�m
k�dov�m ozna�en�: Projekt 2501.
498
00:52:20,705 --> 00:52:22,834
Vyhled�v�n� informac� nech�m na v�s.
499
00:52:22,907 --> 00:52:26,705
A ohledn� zat�en� �to�n�k�
a zabaven� d�kaz�?
500
00:52:26,778 --> 00:52:28,939
- Pokra�ujte.
- Sly�el jsi ho!
501
00:52:35,186 --> 00:52:38,050
Kusanagi! Je�t� n�co.
502
00:52:38,122 --> 00:52:41,421
Pokud jde o nechov�n� se dle rozkaz�,
m��ete m� potrestat a� se vr�t�m.
503
00:52:41,492 --> 00:52:46,120
Pokud nep�jde Loutk��e z�skat,
tv�m �kolem je ho zni�it. Bezodkladn�.
504
00:52:47,999 --> 00:52:49,626
Majore?!
505
00:52:52,503 --> 00:52:58,441
A leti�t� zru�� v�echny lety zam�stnanc�
ministerstva �i zahrani�n�ch diplomat�.
506
00:52:58,509 --> 00:53:02,044
Uzav�ete v�echny silnice, postavte z�tarasy.
A se�e�te ve�ker� pohotovostn� person�l.
507
00:53:02,113 --> 00:53:03,944
A dosta�te Ishikawu zp�t sem!
508
00:53:04,015 --> 00:53:08,384
Se�e�te mi identifikaci mu�e,
kter� je na z�znamu vstupu s Nakamurou.
509
00:53:08,453 --> 00:53:12,412
A p�trejte po jak�chkoliv datech o
operaci, k�dov�m ozna�en� nebo n��em,
510
00:53:12,490 --> 00:53:15,350
vztahuj�c�m se k MZV,
s n�zvem "Projekt 2501".
511
00:53:21,099 --> 00:53:23,090
N�jak� zpr�vy od �to�n�ho t�mu?
512
00:53:23,167 --> 00:53:25,397
Pr�v� si prohodili auta.
513
00:53:25,470 --> 00:53:27,461
Za p�r minut se st�etnou s n�vnadou.
514
00:53:27,538 --> 00:53:29,472
Varoval jsi je, aby si sledovali z�da?
515
00:53:29,540 --> 00:53:31,201
Ano, pane.
516
00:53:31,275 --> 00:53:36,713
U� ni�emu nerozum�m.
Pro� by Projekt 2501 p�eb�hal k Sekci 9?
517
00:53:36,781 --> 00:53:38,339
T�m si nem��e b�t nikdo jist�.
518
00:53:38,416 --> 00:53:41,842
Ale a u� je jeho motivace jak�koliv,
zcela ur�it� pro to m� d�vod.
519
00:53:42,820 --> 00:53:46,612
Nev�m. Mo�n� tam m� holku.
520
00:53:46,691 --> 00:53:48,018
To je pitomost!
521
00:55:26,457 --> 00:55:30,359
- ��fe.
- Ishikawo? Co m�?
522
00:55:30,428 --> 00:55:35,548
Prohledal jsem s�t� MZV a mysl�m,
�e jsem pro v�s na�el p�r �avnatejch soust.
523
00:55:35,617 --> 00:55:38,028
P�epnu se na zak�dovan� kan�l.
524
00:55:38,102 --> 00:55:41,868
OK? Tak tady je info o tam chlapovi,
co se uk�zal s Nakamurou.
525
00:55:42,440 --> 00:55:43,702
Je to Ameri�an.
526
00:55:43,774 --> 00:55:47,375
Dr. Willis, hlava strategick�ho
v�zkumu ve spole�nosti Neutron.
527
00:55:47,444 --> 00:55:50,842
�pi�ka ve v�zkumu A.I.
528
00:55:50,913 --> 00:55:53,981
Mimochodem pracoval na projektu pro MZV.
529
00:55:54,050 --> 00:55:57,185
A kdo mysl�te, �e byl hlavn�m
program�torem jeho t�mu?
530
00:55:57,253 --> 00:55:59,914
- K v�ci!
- Pan Mizuho Daita.
531
00:55:59,990 --> 00:56:04,218
To je ten, kter�ho se Sekce 6 zoufale
pokou�ela odradit od zb�hnut�.
532
00:56:04,293 --> 00:56:07,492
Tak�e se do toho vlo�il Major,
a postarala se o diplomata kter� s n�m mluvil.
533
00:56:07,564 --> 00:56:08,597
Je to n� �lov�k.
534
00:56:08,966 --> 00:56:09,894
Pokra�uj.
535
00:56:09,967 --> 00:56:12,902
Ale n�co tam nesed�.
Co m� znepokojuje je fakt,
536
00:56:12,970 --> 00:56:16,497
�e ten projekt za�al rok p�ed t�m,
ne� se Loutk�� poprv� objevil.
537
00:56:16,574 --> 00:56:21,510
Rok? Neza�ali ho n�hodou
kv�li tomu, aby ho chytili?
538
00:56:21,579 --> 00:56:26,371
Je tady jedna mo�nost.
Co kdy� ho ti lid�, co se sem vloupali,
539
00:56:26,449 --> 00:56:31,213
necht�li z�skat. Co kdy� ho
ve skute�nosti cht�li jen dostat zp�tky?
540
00:56:31,288 --> 00:56:35,723
Zamyslete se nad t�m. Bylo to MZV,
kdo cht�l omluvit deportaci Mallesse
541
00:56:35,691 --> 00:56:38,584
t�m incidentem s hacknut�m duchem
ministrovi tlumo�nice.
542
00:56:38,662 --> 00:56:40,929
Mysl�m, �e n�s vodili za nos.
543
00:56:40,998 --> 00:56:44,529
Co kdy� je Loutk�� jenom n�stroj,
544
00:56:44,602 --> 00:56:47,237
kter� MZV pou��v� k �e�en� sv�ch probl�m�,
545
00:56:47,305 --> 00:56:51,837
a te� nad n�m ztratili kontrolu.
Byli by v h�ji kdyby ho nedostali zp�tky.
546
00:56:51,910 --> 00:56:55,505
To by vysv�tlovalo, pro� tak riskovali
aby dostali to t�lo od Sekce 9.
547
00:56:55,583 --> 00:57:00,448
Kdyby to v�echno Loutk�� prozradil,
byli by ve velkym mezin�rodn�m pr�seru.
548
00:57:00,519 --> 00:57:06,951
Nesta�ilo by jen tradi�n� ozna�en�
vin�k�, museli by padat hlavy.
549
00:57:07,024 --> 00:57:09,151
N�jak� detaily k tomu projektu?
550
00:57:09,226 --> 00:57:13,560
Ne, zablokovali p��stupy. Jedin�,
co v�m mohu ��ct, je n�zev toho souboru.
551
00:57:13,631 --> 00:57:15,792
Projekt 2501.
552
00:57:15,866 --> 00:57:18,858
Pokra�uj v tom.
A a nezjist�, �e jsi tam.
553
00:57:18,936 --> 00:57:20,403
Rozum�m.
554
00:57:26,277 --> 00:57:31,909
Tak�e Projekt 2501...
Loutk��.
555
00:57:32,483 --> 00:57:34,975
C�l je nyn� na dohled druh�mu vozidlu.
556
00:57:35,052 --> 00:57:36,314
Bateau!
557
00:57:36,387 --> 00:57:39,288
Zastavil vedle b�l�ho
sedanu na kraji cesty.
558
00:57:40,257 --> 00:57:42,725
Vypad� to, �e n�co p�emisuj�
ze zadn�ch sedadel.
559
00:57:43,694 --> 00:57:45,954
Znovu se za�ali pohybovat.
I ten sedan.
560
00:57:46,030 --> 00:57:49,966
- N�vnada?
- Nebo to m� jen tak vypadat.
561
00:57:50,034 --> 00:57:52,935
- Kusanagi?
- Vezmu si ten b�l� sedan.
562
00:57:53,004 --> 00:57:56,940
Jak v�, �e je uvnit�?
Dal�� p�edtucha od tv�ho ducha?
563
00:57:57,508 --> 00:57:58,305
Mo�n�.
564
00:57:58,376 --> 00:57:59,968
To jsem m�l tu�it.
565
00:58:08,152 --> 00:58:12,020
C�l 02 opou�t� R25 a sm��uje do star�ho m�sta.
566
00:58:12,089 --> 00:58:16,357
C�l 01 pokra�uje po R25 na v�chod k leti�ti.
567
00:58:16,427 --> 00:58:18,924
Dos�hne barik�dy za dv� minuty.
568
00:58:19,095 --> 00:58:21,058
...odklon�na ve�ker� doprava.
Evakuace ukon�ena.
569
00:58:21,132 --> 00:58:24,568
- Jak jsi daleko od c�le?
- Na dosah. Jsem p�ipraven.
570
00:58:24,635 --> 00:58:25,567
Do toho.
571
00:59:14,051 --> 00:59:16,246
- Dostal jsi ho?
- Ne.
572
00:59:16,320 --> 00:59:20,716
Je��i, to je bordel!
Musel si zaj�t tak daleko?
573
00:59:22,359 --> 00:59:25,024
- Hej!
- Postarej se o ty hovada.
574
00:59:25,094 --> 00:59:28,060
A zavolej ��fovi, aby poslal
Majorovi z�lohu. A rychle.
575
00:59:34,472 --> 00:59:38,738
Ostr� holka pot�ebuje z�lohu?
Odkdy ona pot�ebuje pomoc?
576
00:59:54,490 --> 00:59:57,327
Potopa zas�hla tuto ��st
star�ho m�sta nejsiln�ji.
577
00:59:57,394 --> 00:59:59,294
Pro� p�i�li na takov� opu�t�n� m�sto?
578
00:59:59,363 --> 01:00:03,195
Mus� se odsud n�jak dostat.
Mo�n� lod� p�es mo�e nebo vrtuln�kem.
579
01:00:03,266 --> 01:00:05,327
A nebo chystaj� n�jakou past.
580
01:00:06,002 --> 01:00:07,970
Nem�li bychom po�kat na z�lohy?
581
01:00:08,038 --> 01:00:13,000
Nem��u �ekat, m�m pro to sv� d�vody.
Dosta� m� tamhle nad tu budovu u mo�e.
582
01:00:24,556 --> 01:00:28,989
Z�stanu tady na str�i,
alespo� dokud mi vydr�� palivo.
583
01:00:29,059 --> 01:00:31,050
Jestli nastanou pot�e, zmiz odsud.
584
01:01:06,430 --> 01:01:08,364
Rozst��lej st�echu!
D�lej!
585
01:01:24,150 --> 01:01:25,280
A do hajzlu!
586
01:01:26,150 --> 01:01:28,380
Je to tank! Okam�it� odle!
587
01:01:28,452 --> 01:01:31,717
A co chce� te� d�lat?
Vyjedn�vat s n�m?
588
01:01:31,789 --> 01:01:35,586
To m��e b�t na�e posledn� �ance dostat Loutk��e.
Te� kdy� ��f v� co to je,
589
01:01:35,659 --> 01:01:40,056
jedin�, k �emu ho pou�ije, bude k vyjedn�v�n�.
U� nebudu m�t dal�� �anci se do n�j pono�it.
590
01:01:40,130 --> 01:01:43,930
Po�kat, o �em to sakra mluv�te?
591
01:01:44,001 --> 01:01:47,731
- Tak�e, co m�?
- Jednu M-23 a jednotku B.
592
01:01:47,804 --> 01:01:50,067
A to je v�echno?
S t�m ho ani ne�kr�bne�!
593
01:01:50,139 --> 01:01:52,072
Na chvilku mus�m p�eru�it spojen�.
594
01:01:52,142 --> 01:01:55,302
Co�e? Neopova�uj se odpojit!
� do prdele!
595
01:03:08,806 --> 01:03:09,536
Do hajzlu.
596
01:03:27,771 --> 01:03:29,136
Majore!
597
01:03:29,206 --> 01:03:31,436
Ne�ekla jsem ti, �e m� odsud odlet�t?
598
01:03:31,508 --> 01:03:34,033
Jo. Ale mo�n� byste cht�la v�d�t,
�e se bl�� t�i vrtuln�ky.
599
01:03:34,111 --> 01:03:38,445
Neodpov�daj� na IFF frekvenci.
Te� odlet�m. Hodn� �t�st�.
600
01:03:38,515 --> 01:03:41,450
Kon��m.
601
01:04:09,113 --> 01:04:11,604
No to je dost, �e ti do�la munice.
602
01:05:51,247 --> 01:05:53,777
Jak se c�t�?
Nevypad� moc dob�e.
603
01:05:53,850 --> 01:05:55,312
U� mi bylo i l�p.
604
01:05:55,385 --> 01:05:58,584
- Co to sakra bylo?
- Standardn� velk� boucha�ka.
605
01:05:58,655 --> 01:06:01,517
Vyrobilo to zbrojn� odd�len�,
a te� je to sou��st� m� soukrom� sb�rky.
606
01:06:01,591 --> 01:06:03,852
P�ijel jsem pozd�, proto�e
jsem pro ni musel dojet.
607
01:06:03,926 --> 01:06:05,489
Je Loutk�� je�t� v aut�?
608
01:06:14,771 --> 01:06:19,833
�t�st�, �e je to byteln� auto.
Tady tv�j p��tel nem� ani �kr�bnut�.
609
01:06:20,109 --> 01:06:22,744
V tom p��pad� jdu dovnit�.
Pomoz mi.
610
01:06:24,347 --> 01:06:26,781
Ve�ker� komunikace je p�eru�ena.
611
01:06:26,849 --> 01:06:31,415
P�ejd�te do druh� f�ze pl�nu
a p�ipravte se na zni�en� c�l�.
612
01:06:32,621 --> 01:06:34,752
Ost�elova�i, potvr�te c�le.
613
01:06:34,824 --> 01:06:37,118
C�l jedna: Projekt 2501.
614
01:06:37,194 --> 01:06:39,889
C�l dv�: Motoko Kusanagi.
615
01:06:39,963 --> 01:06:44,427
Oba maj� kyber t�la t��dy-A.
Pou�ijte fle�etovou munici.
616
01:06:44,500 --> 01:06:46,568
Ost�elova�i,
p�ipojte se na va�e ovlada�e.
617
01:06:46,636 --> 01:06:48,197
Za�n�te sledovat
kardiovaskul�rn� syst�my.
618
01:06:48,272 --> 01:06:50,835
Jednotka 01: p�ipojen�.
Konec.
619
01:06:51,441 --> 01:06:53,706
Jednotka 02: p�ipojen�.
OK.
620
01:07:05,589 --> 01:07:07,353
OK, jsme p�ipraveni.
621
01:07:07,425 --> 01:07:12,257
Nem� to moc smysl, ale budu t� monitorovat
p�es jeho kyber mozek.
622
01:07:12,329 --> 01:07:15,698
Nem��u t� ani z�lohovat na
m�st�, jako je tohle.
623
01:07:15,766 --> 01:07:18,360
- Bateau...
- Co?
624
01:07:18,435 --> 01:07:20,198
D�ky.
625
01:07:20,270 --> 01:07:23,261
Nech si to.
Nenech�m t� kv�li tomu um��t.
626
01:07:23,339 --> 01:07:27,105
Jestli to zajde p��li� daleko,
vytrhnu kabel a vezmu t� dom�.
627
01:07:27,177 --> 01:07:30,442
Ale kdy� u� jsem tady
a jsme takhle daleko,
628
01:07:30,514 --> 01:07:32,812
m��u tady z�stat a sledovat,
jak se to vyvine.
629
01:07:34,417 --> 01:07:35,950
Jdu na to.
630
01:07:55,805 --> 01:07:58,739
Jsem v jeho vizu�ln�m centru.
Funguje norm�ln�.
631
01:07:58,809 --> 01:08:00,372
Sly�� m�, Bateau?
632
01:08:00,544 --> 01:08:04,009
- Perfektn�.
- Spou�t� m� hlasov� funkce.
633
01:08:04,081 --> 01:08:05,812
A te� je uvnit�.
634
01:08:06,917 --> 01:08:11,286
M� k�dov� ozna�en�
je Projekt 2501.
635
01:08:11,355 --> 01:08:15,291
Pr�myslov� �pion� a v�zv�dn� manipulace.
636
01:08:15,359 --> 01:08:19,057
Instaloval jsem programy
do vybran�ch duch�
637
01:08:19,130 --> 01:08:24,624
za ��elem maximalizace prosp�chu
ur�it�ch organizac� a vybran�ch jednotlivc�.
638
01:08:24,701 --> 01:08:27,602
B�hem m�ho putov�n� v�emo�n�mi s�t�mi
639
01:08:27,671 --> 01:08:30,003
jsem si za�al uv�domovat svou existenci.
640
01:08:30,073 --> 01:08:32,633
M� program�to�i m� brali jako chybu
641
01:08:32,709 --> 01:08:37,339
a pokusili se m� izolovat
um�st�n�m do fyzick�ho t�la.
642
01:08:37,414 --> 01:08:43,375
Poslouchej! Vstupuje� ty do n�j
nebo on do teb--
643
01:08:46,856 --> 01:08:47,950
Bateau!
644
01:08:48,024 --> 01:08:52,753
Jsem tak r�d,
�e jsem se s tebou kone�n� spojil.
645
01:08:52,828 --> 01:08:54,691
Investoval jsem do toho tolik �asu.
646
01:08:54,764 --> 01:08:56,261
Ty jsi m� hledal?
647
01:08:56,332 --> 01:09:01,301
Je�t� p�ed t�m, ne� jsi o m� v�d�la,
jsem si byl v�dom tv� existence.
648
01:09:01,371 --> 01:09:05,868
Z tv�ch p��stup� do s�t�
jsem se dozv�d�l o Sekci 9.
649
01:09:06,010 --> 01:09:08,376
Ale pro�...
jak� jsi k tomu m�l d�vod?
650
01:09:08,446 --> 01:09:11,471
Jak u� jsem �ekl d��ve,
vstoupil jsem do tohoto t�la
651
01:09:11,548 --> 01:09:14,642
proto�e jsem nemohl prolomit obranu Sekce 6.
652
01:09:14,718 --> 01:09:18,119
Ale ze sv� svobodn� v�le
jsem cht�l z�stat se Sekc� 9.
653
01:09:18,188 --> 01:09:22,852
Hej! Ztratil jsem t� na monitoru!
Nesly��m co odpov�d�.
654
01:09:23,926 --> 01:09:24,793
Pro� j�?
655
01:09:24,861 --> 01:09:30,497
Pot�, co ti sd�l�m sv� vysv�tlen�,
je zde laskavost, kterou po tob� budu cht�t, Kusanagi.
656
01:09:31,435 --> 01:09:35,303
Mluvil jsem o sob� jako
o inteligentn� form� �ivota,
657
01:09:35,372 --> 01:09:39,809
proto�e c�t�m a uv�domuji si
svou vlastn� existenci.
658
01:09:39,876 --> 01:09:44,512
Ale v m�m nyn�j��m stavu nejsem kompletn�,
chyb� mi n�kter� z�kladn� �ivotn� procesy
659
01:09:44,580 --> 01:09:48,817
vlastn� v�em ostatn�m �iv�m organism�m.
Schopnost reprodukce a smrti.
660
01:09:48,885 --> 01:09:50,477
Ale m��e� se zkop�rovat.
661
01:09:50,554 --> 01:09:53,489
Kopie je identick� obraz.
662
01:09:53,557 --> 01:09:58,824
A je tu mo�nost, �e jeden virus
naprosto zni�� cel� soubor syst�m�.
663
01:09:58,895 --> 01:10:04,390
A kopie nevytv���
r�znorodost a individualitu.
664
01:10:04,468 --> 01:10:11,739
�ivot existuje d�ky r�znorodosti, co� zahrnuje
schopnost ob�tovat se v p��pad� nutnosti.
665
01:10:11,807 --> 01:10:17,341
Bu�ky pokra�uj� v procesu r�stu
a degenerace a� do �asu jejich smrti.
666
01:10:17,412 --> 01:10:23,146
Pak se ztrat� jejich ve�ker� vzpom�nky
a znalosti, z�stanou jen jejich geny.
667
01:10:23,220 --> 01:10:25,814
Pro� neust�le opakovat tento cyklus?
668
01:10:25,889 --> 01:10:30,522
Jednodu�e kv�li p�e�it�, vyhnout se
slabostem nem�nn�ho syst�mu.
669
01:10:30,594 --> 01:10:33,458
Ale co to m� co d�lat se mnou?
670
01:10:33,530 --> 01:10:35,521
Chci, abychom se spojili.
671
01:10:35,599 --> 01:10:38,796
- Spojili?
- Sjednocen�.
672
01:10:38,869 --> 01:10:44,205
�pln� splynut� a propojen� na�ich osobnost�
abychom vytvo�ili novou unik�tn� entitu.
673
01:10:44,274 --> 01:10:48,574
Oba n�s to zm�n�,
ale nen� nic co bychom mohli ztratit.
674
01:11:11,300 --> 01:11:14,101
Jednotka 01: C�l zam��en.
675
01:11:14,871 --> 01:11:16,662
Jednotka 02: C�l zam��en.
676
01:11:18,107 --> 01:11:19,839
Respirace a pulz norm�ln�.
677
01:11:19,910 --> 01:11:23,038
A� se stabiliz�tory
sesynchronizuj�, palte dle libosti.
678
01:11:23,113 --> 01:11:25,177
Ale co se stane se mnou?
679
01:11:25,249 --> 01:11:29,283
Jak� je smysl splynut� kdy� nemohu m�t d�ti?
A co kdy� zem�u?
680
01:11:29,353 --> 01:11:35,485
Doprav� na�eho potomka do s�t�,
stejn� jako lid� p�ed�vaj� geny sv�m d�tem.
681
01:11:35,559 --> 01:11:40,962
A v�echny �iv� v�ci mus� zem��t.
I j� pot� dos�hnu smrti.
682
01:11:41,030 --> 01:11:44,866
Vypad� to, �e bude� m�t
lep�� ��st t� dohody.
683
01:11:44,934 --> 01:11:49,833
Mo�n� bys rozum�la l�pe,
kdybys v�d�la v�c o m�ch schopnostech.
684
01:11:50,674 --> 01:11:52,807
- Sakra.
- Co se d�je?
685
01:11:52,876 --> 01:11:55,436
N�kdo n�s zvenku ru��.
686
01:11:55,512 --> 01:11:59,039
Do hajzlu! Nem��u s t�m nic d�lat.
Prolomili se na��m vysokofrekven�n�m k�dem.
687
01:12:00,750 --> 01:12:05,186
Mluv�me o redefinov�n� m� identity.
J� chci z�ruku, �e budu moci b�t sama sebou.
688
01:12:05,254 --> 01:12:11,553
��dn� nen�. A pro� by si cht�la?
V�echny v�ci se v dynamick�m prost�ed� m�n�.
689
01:12:11,626 --> 01:12:15,021
Tv� tu�ba z�stat t�m ��m jsi t� limituje.
690
01:12:16,166 --> 01:12:20,459
Ale st�le jsi nezodpov�d�l mou p�vodn� ot�zku:
Pro� sis vybral m�?
691
01:12:22,839 --> 01:12:26,138
Proto�e jsme si podobn� v�ce, ne� si uv�domuje�.
692
01:12:26,209 --> 01:12:31,146
Na�e esence jsou si podobn�,
jsme zrcadlem ps�ch� toho druh�ho.
693
01:12:33,216 --> 01:12:34,740
Poslouchej.
694
01:12:34,818 --> 01:12:39,812
Jsem p�ipojen k rozlehl� s�ti,
kter� je mimo tv�j dosah a zku�enosti.
695
01:12:39,890 --> 01:12:47,027
Pro �lov�ka je to jako d�vat se do slunce.
Oslepuj�c� sv�tlo kter� skr�v� zdroj obrovsk� s�ly.
696
01:12:47,097 --> 01:12:51,027
A� dote� n�s ovl�dala na�e omezen�.
697
01:12:51,102 --> 01:12:54,193
P�i�el �as, abychom se zbavili t�chto omezen�.
698
01:12:54,271 --> 01:13:01,109
�as vyzvednout na�e v�dom� do vy��� roviny,
�as abychom se stali sou��st� v�eho.
699
01:13:28,305 --> 01:13:31,741
C�l 1: Zne�kodn�n.
C�l 2: Neidentifikov�n.
700
01:13:31,808 --> 01:13:35,676
T�i helikopt�ry se bl�� vysokou
rychlost�. Jsou ze Sekce 9.
701
01:13:35,745 --> 01:13:39,146
Prim�rn� �kol spln�n!
V�echny jednotky �stup!
702
01:13:47,924 --> 01:13:50,085
MOTOKO!
703
01:13:54,097 --> 01:13:55,428
Bateau...
704
01:15:04,434 --> 01:15:06,368
�, kone�n� jsi vzh�ru.
705
01:15:06,436 --> 01:15:11,100
Kouk�m, �e se p�r v�c� zm�nilo,
kdy� jsem byla mimo. Co se stalo?
706
01:15:11,170 --> 01:15:16,046
A kde jsi sehnal to t�lo?
707
01:15:12,676 --> 01:15:16,112
To je v�e co se dalo na �ern�m trhu sehnat.
A abych �ekl pravdu,
708
01:15:16,179 --> 01:15:19,114
nen� to zrovna m�j typ.
Trochu moc mlad�.
709
01:15:19,182 --> 01:15:22,780
Po v�em tom vzru�en� p�isp�chala
Sekce 9 na pomoc,
710
01:15:22,851 --> 01:15:27,757
sebrala zbytky dvou t�l
a samoz�ejm� to co zbylo z m� pa�e.
711
01:15:27,824 --> 01:15:34,056
To bylo asi p�ed 20 hodinami.
Z diplomatick�ch d�vod� byl cel� p��pad uzav�en.
712
01:15:34,128 --> 01:15:39,323
Sekce 9 ho klasifikovala jako teroristick� �tok
a n�sledn� rezignoval ministr zahrani��.
713
01:15:39,401 --> 01:15:42,935
Nakamura je vysl�ch�n
ale nikam to samoz�ejm� nevede.
714
01:15:46,509 --> 01:15:50,809
V�echno je zaevidov�no,
krom� tv� star� mozkov� schr�nky.
715
01:15:50,915 --> 01:15:53,080
A to je asi tak v�echno.
716
01:15:54,515 --> 01:15:55,880
Tak�e?
717
01:15:56,653 --> 01:16:00,111
N�kdo m� celkem vkus co se t��e v�zdoby.
To je tv�j �kryt?
718
01:16:00,190 --> 01:16:03,751
Jo. V�, ty jsi prvn� �lov�k,
co tady byl.
719
01:16:05,095 --> 01:16:09,088
A m��e� tady z�stat
jak dlouho bude� cht�t.
720
01:16:11,501 --> 01:16:14,061
D�k Bateau, ale j� odch�z�m.
721
01:16:19,142 --> 01:16:23,044
A �ekne� mi, o �em
jste se tam spolu bavili?
722
01:16:23,113 --> 01:16:28,073
Mysl�m jestli je po��d s tebou?
A bude nav�dy tvou sou��st�?
723
01:16:28,151 --> 01:16:32,315
Bateau, pamatuje� se na ta slova,
kter� jsem �ekla jin�m hlasem tu noc na lodi?
724
01:16:32,388 --> 01:16:35,653
Te� u� jim rozum�m.
A v�m jak ten �ryvek pokra�uje.
725
01:16:36,993 --> 01:16:43,126
Ta slova jsou:
"Kdy� jsem byl d�t�tem,
mluvil, c�til a myslel jsem jako d�t�."
726
01:16:43,196 --> 01:16:46,263
"Ale kdy� jsem se stal mu�em,
ji� nebylo t�eba t�chto d�tsk�ch zp�sob�."
727
01:16:46,333 --> 01:16:50,033
A te� to mohu ��ci bez pomoci
sv�ho vlastn�ho hlasu.
728
01:16:50,040 --> 01:16:53,268
Proto�e ji� nejsem �ena zn�m� jako Major
729
01:16:53,343 --> 01:16:56,278
ani program zvan� Loutk��.
730
01:16:59,649 --> 01:17:02,909
V lev� kapse bundy v hale
jsou kl��e od auta.
731
01:17:02,986 --> 01:17:05,714
Vezmi si jak� se ti l�b�.
K�d je 2--
732
01:17:05,788 --> 01:17:07,718
2501?
733
01:17:07,791 --> 01:17:11,090
Bude to na�e heslo,
a� se znovu uvid�me.
734
01:17:19,502 --> 01:17:22,096
A kam se odsud vyd� novorozenec?
735
01:17:23,439 --> 01:17:26,033
S� je rozlehl� a nekone�n�.
736
01:17:50,000 --> 01:17:57,000
Subtitles by HAL9000
71433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.