All language subtitles for father brown s8 afl9

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,384 --> 00:00:09,920 Well, of course they'll love your designs. 2 00:00:09,944 --> 00:00:13,828 If only I can place the collection. I'm not reaching too far? 3 00:00:13,852 --> 00:00:17,668 The Lathams' show will be the making of the House of St Gardner, I know it. 4 00:00:17,692 --> 00:00:19,712 What would I do without you to cheer me on? 5 00:00:19,736 --> 00:00:21,536 Lathams? Oh! How thrilling! 6 00:00:22,936 --> 00:00:25,136 Sorry, couldn't help overhearing. 7 00:00:25,372 --> 00:00:27,456 I'm such a fan of your work, Lady Vivien. 8 00:00:27,480 --> 00:00:29,880 You must be Camille, Vivien's model. 9 00:00:30,488 --> 00:00:32,421 One might even say, her muse. 10 00:00:32,728 --> 00:00:34,261 I wouldn't go that far. 11 00:00:34,776 --> 00:00:37,468 How kind of you. You must come to the show. 12 00:00:37,492 --> 00:00:38,959 Oh, I would love that! 13 00:00:39,256 --> 00:00:40,256 Yes! 14 00:00:40,856 --> 00:00:43,056 The effervescent Bunty Windermere 15 00:00:43,224 --> 00:00:45,891 blazes a trail down the Paris catwalks! 16 00:00:46,372 --> 00:00:48,748 Absolute perfection. You have to come to the show, Bunty. 17 00:00:48,772 --> 00:00:50,752 Your brother is terribly persistent. 18 00:00:50,776 --> 00:00:52,416 Well, we did warn you about him. 19 00:00:52,440 --> 00:00:54,272 Oh, Bunty, I must introduce you to... 20 00:00:54,296 --> 00:00:57,152 Oh, I'm...I'm so sorry, I didn't catch your name. 21 00:00:57,176 --> 00:00:59,328 Barbara Farrell. The gossip columnist? 22 00:00:59,352 --> 00:01:01,352 Journalist, if you don't mind. 23 00:01:01,528 --> 00:01:04,384 'Miss Windermere cavorts with cocktails and cads', 24 00:01:04,408 --> 00:01:05,984 wasn't that the headline? 25 00:01:06,008 --> 00:01:08,068 Not a bad one, if I do say so myself. 26 00:01:08,092 --> 00:01:09,760 That's rather a low trick. 27 00:01:09,784 --> 00:01:11,488 I just want to write up your show. 28 00:01:11,512 --> 00:01:13,348 Don't give her anything. Her column has cost me. 29 00:01:13,372 --> 00:01:15,572 Well, I'm sure you can afford it. 30 00:01:15,608 --> 00:01:18,141 Leave Bunty out of this. How gallant! 31 00:01:18,172 --> 00:01:20,439 Do I smell romance, Mr St Gardner? 32 00:01:20,664 --> 00:01:22,752 Must be the third time this week. 33 00:01:22,776 --> 00:01:24,709 I think it best if you leave. 34 00:01:25,252 --> 00:01:27,452 'The Honourable Bunty Windermere' 35 00:01:27,772 --> 00:01:29,772 'stalks the seedy Manx Lounge' 36 00:01:29,944 --> 00:01:33,011 'with notorious womaniser Harvey St Gardner.' 37 00:01:33,208 --> 00:01:36,512 Don't you dare!Still good old Alistair at the Evening News? 38 00:01:36,536 --> 00:01:39,403 We're overdue a game of tennis. Harvey...! 39 00:01:39,928 --> 00:01:42,261 You won't threaten me into silence. 40 00:01:43,384 --> 00:01:46,240 I wouldn't! You don't want me for an enemy. 41 00:01:46,264 --> 00:01:47,264 Is this wise? 42 00:01:48,292 --> 00:01:50,464 Come on, Miss.Good riddance, I say! 43 00:01:50,488 --> 00:01:52,512 You'll regret this! Don't make a fuss, miss. 44 00:01:52,536 --> 00:01:53,536 Get off! 45 00:02:24,664 --> 00:02:28,864 What I want to know, Father, is, who is responsible for that?! 46 00:02:30,892 --> 00:02:31,892 Penelope?! 47 00:02:41,332 --> 00:02:42,532 Oh, Father, Mrs M! 48 00:02:42,968 --> 00:02:43,968 Oh! Ha-ha! 49 00:02:44,952 --> 00:02:45,952 Penelope! 50 00:02:46,552 --> 00:02:49,984 Did you miss me? I've had such a marvellous few weeks! 51 00:02:50,008 --> 00:02:53,068 It has been rather quiet since you've been away. 52 00:02:53,092 --> 00:02:55,425 It's always quiet when you're away. 53 00:02:55,732 --> 00:02:57,399 Oh, what a darling place! 54 00:02:57,560 --> 00:02:59,027 Look at that! Perfect! 55 00:02:59,992 --> 00:03:01,925 I have brought a few friends. 56 00:03:03,064 --> 00:03:05,197 Models Camille, Maude and Nancy. 57 00:03:06,136 --> 00:03:08,672 Oh, and Lady Vivien St Gardner-Verde over there, 58 00:03:08,696 --> 00:03:10,229 and her brother Harvey. 59 00:03:10,616 --> 00:03:12,216 Good evening to you all! 60 00:03:13,372 --> 00:03:15,200 Oh, and, of course, Sir Ralph! 61 00:03:15,224 --> 00:03:16,757 Always an afterthought. 62 00:03:16,852 --> 00:03:18,185 Oh, not true, Ralph. 63 00:03:18,936 --> 00:03:21,216 You must be the famous Mrs McCarthy. 64 00:03:21,240 --> 00:03:23,307 Is this actually the Cotswolds? 65 00:03:23,332 --> 00:03:24,465 Next stop, Paris. 66 00:03:25,656 --> 00:03:27,424 Well, if the show can't happen in London... 67 00:03:27,448 --> 00:03:30,448 Show? So, that's what all this is in aid of? 68 00:03:30,652 --> 00:03:33,508 Lathams' Hotel dropped us for another fashion house. 69 00:03:33,532 --> 00:03:34,976 I did offer them more money. 70 00:03:35,000 --> 00:03:37,536 You tried your best, Ralph, I'm grateful. 71 00:03:37,560 --> 00:03:40,760 Bunty came to the rescue. Isn't she marvellous! 72 00:03:41,212 --> 00:03:42,679 Yes. Thank you, Bunty. 73 00:03:43,492 --> 00:03:47,136 I can see it now - Vivien St Gardner's exquisite collection 74 00:03:47,160 --> 00:03:50,493 against the quaint parochial setting.Goodness me! 75 00:03:53,332 --> 00:03:55,840 Is this horrid little backwater where it's all happening? 76 00:03:55,864 --> 00:03:57,397 What is she doing here? 77 00:03:58,132 --> 00:04:00,320 Did you think having me sacked would be the end of it? 78 00:04:00,344 --> 00:04:01,984 Listen, I didn't quite mean for... 79 00:04:02,008 --> 00:04:03,748 But the things you wrote about Bunty...! 80 00:04:03,772 --> 00:04:05,905 Some of us have to earn a crust. 81 00:04:06,172 --> 00:04:08,068 I'm sorry for what happened in London, Barbara. 82 00:04:08,092 --> 00:04:09,959 A pity for you, Lady Vivien. 83 00:04:10,612 --> 00:04:14,345 My original piece would have been far less sensational. 84 00:04:24,412 --> 00:04:26,688 How did she know we were in Kembleford? 85 00:04:26,712 --> 00:04:28,992 Weren't we mentioned in the Society pages? 86 00:04:29,016 --> 00:04:31,588 Let's forget about Barbara for tonight. My nerves are shot. 87 00:04:31,612 --> 00:04:33,152 It's a big day tomorrow. 88 00:04:33,176 --> 00:04:35,712 Right, Nancy and Maude, you're through here. 89 00:04:35,736 --> 00:04:37,120 Pick any room you like. 90 00:04:37,144 --> 00:04:41,144 And Vivien and Ralph, you're down here, in the Yellow Room. 91 00:04:41,496 --> 00:04:43,829 And Camille, you can have this one. 92 00:04:44,888 --> 00:04:46,421 Thank you, Bunty.Hm-hm! 93 00:04:52,184 --> 00:04:54,148 You shouldn't have intervened on my behalf. 94 00:04:54,172 --> 00:04:55,828 I only told Alastair to tone her down. 95 00:04:55,852 --> 00:04:58,919 I couldn't stand by whilst she slandered you. 96 00:04:59,224 --> 00:05:00,491 This one's my room. 97 00:05:01,464 --> 00:05:03,531 I'll, um...take that one, then. 98 00:05:06,328 --> 00:05:08,128 Yes.See you in the morning. 99 00:05:09,784 --> 00:05:10,784 Goodnight. 100 00:05:13,496 --> 00:05:15,563 A little while since we shared. 101 00:05:17,144 --> 00:05:20,128 Well, perhaps Bunty could find you another room, if...? 102 00:05:20,152 --> 00:05:23,752 Oh, no, no. I'm perfectly happy with the arrangement. 103 00:05:25,464 --> 00:05:28,931 What do you imagine Barbara meant by 'sensational'? 104 00:05:29,816 --> 00:05:31,349 Bluff, don't you think? 105 00:05:31,992 --> 00:05:33,125 Yes, most likely. 106 00:06:16,612 --> 00:06:18,945 Oh, It's you creeping about, is it? 107 00:06:20,888 --> 00:06:22,688 Did you hear someone leave? 108 00:06:23,092 --> 00:06:25,728 Well, something woke me, but, then, I don't sleep much. 109 00:06:25,752 --> 00:06:26,752 So I hear. 110 00:06:27,172 --> 00:06:28,172 Huh! 111 00:06:31,852 --> 00:06:33,052 Do you really not? 112 00:06:34,328 --> 00:06:35,328 No. 113 00:06:36,056 --> 00:06:37,856 But then, it has its perks. 114 00:06:38,936 --> 00:06:42,003 I get to see Bunty Windermere in her pyjamas. 115 00:06:47,704 --> 00:06:48,704 I should go. 116 00:06:50,776 --> 00:06:51,776 Goodnight. 117 00:06:53,272 --> 00:06:54,272 Goodnight. 118 00:07:05,112 --> 00:07:07,312 I think it looks rather splendid! 119 00:07:08,212 --> 00:07:10,656 Huh! I'm not sure how Lady Felicia will feel 120 00:07:10,680 --> 00:07:12,613 about Montague being invaded. 121 00:07:13,496 --> 00:07:15,763 Look! Now they're driving her car! 122 00:07:19,012 --> 00:07:22,079 As for Penelope and that Harvey St Gardner... 123 00:07:23,288 --> 00:07:25,821 I think Lady Felicia would understand 124 00:07:26,296 --> 00:07:28,629 Bunty's yearning for companionship. 125 00:07:29,368 --> 00:07:30,368 Father! 126 00:07:31,372 --> 00:07:33,572 That is quite a line in cassocks. 127 00:07:33,848 --> 00:07:36,512 And you look simply divine in that hat, Mrs M. 128 00:07:36,536 --> 00:07:37,536 Oh! Nonsense! 129 00:07:38,584 --> 00:07:40,352 A cheap trick, buttering up my friends. 130 00:07:40,376 --> 00:07:43,168 I'm absolutely crazy about your Bunty Windermere. 131 00:07:43,192 --> 00:07:44,704 He says that about all the girls. 132 00:07:44,728 --> 00:07:46,588 Yeah, but this is the first time I meant it. 133 00:07:46,612 --> 00:07:47,945 How very reassuring. 134 00:07:48,440 --> 00:07:50,428 We're very fond of Bunty, too. 135 00:07:50,452 --> 00:07:53,668 Oh, Inspector. Are you looking for fashion tips? 136 00:07:53,692 --> 00:07:56,672 Ensuring there are no breaches of the peace, Miss Windermere. 137 00:07:56,696 --> 00:07:59,188 I thought you were here for the models.Models? 138 00:07:59,212 --> 00:08:01,745 Time to rehearse, everyone. Look out. 139 00:08:01,944 --> 00:08:04,477 I wish she'd buzz off back to London. 140 00:08:06,532 --> 00:08:09,465 She'd hardly come all this way for nothing. 141 00:08:28,696 --> 00:08:31,488 The House of St Gardner's new light and breezy organza, 142 00:08:31,512 --> 00:08:33,045 for that carefree look. 143 00:08:35,160 --> 00:08:39,027 Observe how the gold embellishment accentuates the piece. 144 00:08:39,412 --> 00:08:40,612 It certainly does. 145 00:08:41,240 --> 00:08:43,507 Where's our Penelope?There she is! 146 00:08:43,864 --> 00:08:47,397 In fitted bodice and coral silk is Bunty Windermere! 147 00:08:50,008 --> 00:08:52,075 She really does look a picture! 148 00:08:53,212 --> 00:08:55,345 The Honourable Bunty Windermere. 149 00:08:56,472 --> 00:08:59,712 Well, a third-rate show deserves a third rate mannequin. 150 00:08:59,736 --> 00:09:02,592 I beg your pardon? Do give it a rest, Barbara. 151 00:09:02,616 --> 00:09:04,549 Yes, you're blocking my view. 152 00:09:04,792 --> 00:09:06,628 I'm not going to let you poison everything! 153 00:09:06,652 --> 00:09:08,672 You want to discuss your poison, Mr St Gardner? 154 00:09:08,696 --> 00:09:10,656 I'm sure everyone will be fascinated! 155 00:09:10,680 --> 00:09:12,748 What are you drivelling on about? 156 00:09:12,772 --> 00:09:15,520 Surely you'd like to know who your beau really is, Miss Windermere. 157 00:09:15,544 --> 00:09:16,611 Please, Barbara! 158 00:09:17,016 --> 00:09:18,016 Miss Farrell, 159 00:09:18,424 --> 00:09:21,088 whatever your grievance with the House of St Gardner... 160 00:09:21,112 --> 00:09:24,512 How charming! A priest defending a nest of vipers! 161 00:09:25,336 --> 00:09:27,748 Don't concern yourself with me, Father. 162 00:09:27,772 --> 00:09:29,792 God and I fell out a long time ago. 163 00:09:29,816 --> 00:09:32,083 Save these bankrupt souls instead. 164 00:09:32,824 --> 00:09:36,691 Quite ruthless with those roses, aren't you, Lady Vivien? 165 00:09:37,048 --> 00:09:38,981 What a sham that marriage is? 166 00:09:39,544 --> 00:09:42,277 I could almost feel sorry for Sir Ralph. 167 00:09:42,488 --> 00:09:44,832 Call a halt to this!Not with the stories I've got to tell! 168 00:09:44,856 --> 00:09:45,856 Steady on. 169 00:09:46,520 --> 00:09:47,653 Mr St Gardner...? 170 00:09:47,932 --> 00:09:49,999 Don't worry, Father, I'm going. 171 00:09:51,000 --> 00:09:54,400 Your friends lost me my job, but I'm not done yet! 172 00:09:55,416 --> 00:09:56,416 Huh! 173 00:10:05,932 --> 00:10:08,576 God has not abandoned you, Miss Farrell, 174 00:10:08,600 --> 00:10:11,200 despite how difficult things may seem. 175 00:10:11,864 --> 00:10:13,931 If your God cared a fig for me, 176 00:10:14,232 --> 00:10:17,344 he would have spared my fiance from friendly fire. 177 00:10:17,368 --> 00:10:21,120 He wouldn't have left me scrabbling to put food on the table. 178 00:10:21,144 --> 00:10:23,144 We can't all marry into money. 179 00:10:23,332 --> 00:10:25,532 No. Life is much harder for some. 180 00:10:27,608 --> 00:10:30,141 I imagined travelling to the Far East 181 00:10:30,552 --> 00:10:32,885 and uncovering stories that matter. 182 00:10:33,624 --> 00:10:35,491 And look at me now, Father - 183 00:10:35,864 --> 00:10:40,064 reduced to trading scandal, and selling to the highest bidder. 184 00:10:56,092 --> 00:10:58,825 Well, that was certainly some spectacle! 185 00:10:59,160 --> 00:11:00,560 This is all my fault. 186 00:11:00,892 --> 00:11:02,976 Harvey had Barbara sacked because of me. 187 00:11:03,000 --> 00:11:06,867 Bunty, you're not responsible for other people's actions. 188 00:11:07,288 --> 00:11:12,021 But Miss Farrell is driven by the need to survive, as much as revenge. 189 00:11:12,344 --> 00:11:14,560 It's only threats. She hasn't got a column now. 190 00:11:14,584 --> 00:11:16,228 I wish I could be so sure. 191 00:11:16,252 --> 00:11:18,748 Ralph? Would you meet the buyers from the train? 192 00:11:18,772 --> 00:11:22,772 I want to make sure someone greets them.Of course, darling. 193 00:11:24,184 --> 00:11:27,388 I'm so sorry you had to witness such an outburst. 194 00:11:27,412 --> 00:11:28,412 Not at all. 195 00:11:31,012 --> 00:11:33,056 Come on. We haven't got time, honestly. 196 00:11:33,080 --> 00:11:35,480 Why haven't you got your clothes on? 197 00:11:37,972 --> 00:11:40,772 Well, no smoke without fire, as they say. 198 00:12:00,536 --> 00:12:02,403 What were you saying to her? 199 00:12:02,584 --> 00:12:04,984 There's no reasoning with the woman. 200 00:12:06,488 --> 00:12:09,488 Harvey, about this whole poisoning business, 201 00:12:10,012 --> 00:12:12,145 is there anything I should know? 202 00:12:12,532 --> 00:12:16,065 Bunty...it's true, I haven't lived a blameless life. 203 00:12:17,212 --> 00:12:18,945 Women, gambling, drinking. 204 00:12:19,992 --> 00:12:22,400 I do know your reputation, Harvey St Gardner. 205 00:12:22,424 --> 00:12:25,291 And I'm not exactly a convent girl myself. 206 00:12:26,136 --> 00:12:28,669 I don't want to be that man any more. 207 00:12:30,052 --> 00:12:33,985 Shall we make a pact - to leave the past where it belongs? 208 00:12:34,136 --> 00:12:37,136 I'd certainly like to talk about our future. 209 00:12:38,936 --> 00:12:42,136 I do hope you're not getting ahead of yourself. 210 00:12:42,328 --> 00:12:44,195 Barbara called me your beau. 211 00:12:44,824 --> 00:12:46,624 A few other things besides. 212 00:12:48,024 --> 00:12:49,024 Bunty... 213 00:12:50,648 --> 00:12:53,120 ..could you imagine us being together? 214 00:12:53,144 --> 00:12:56,277 Because lately, I can't think about much else. 215 00:12:56,812 --> 00:12:59,412 I wondered how long it would take you. 216 00:13:01,656 --> 00:13:03,789 So I can remember this moment... 217 00:13:04,252 --> 00:13:05,252 Huh! 218 00:13:25,016 --> 00:13:29,016 Yes, I'll write up their fashion show as a companion piece. 219 00:13:31,288 --> 00:13:32,288 Hold on. 220 00:13:32,504 --> 00:13:33,504 Who's there? 221 00:13:38,520 --> 00:13:41,853 Must have been the cat downstairs. Where were we? 222 00:13:42,552 --> 00:13:46,085 No. Listen, what I have is worth far more than that. 223 00:13:48,248 --> 00:13:50,581 Or should I call the Times instead? 224 00:13:55,096 --> 00:13:57,868 You're not really serious about this young man, are you? 225 00:13:57,892 --> 00:13:59,808 I mean, what will your parents think? 226 00:13:59,832 --> 00:14:02,944 Oh, they'll think he's delightful, once they meet him. 227 00:14:02,968 --> 00:14:06,656 Are you sure there's nothing in what Miss Farrell says? 228 00:14:06,680 --> 00:14:09,413 She makes her living from gossip, Mrs M! 229 00:14:09,532 --> 00:14:10,732 Oh, Father? I w... 230 00:14:16,024 --> 00:14:17,024 What is it? 231 00:14:19,288 --> 00:14:20,355 Is that...blood? 232 00:14:22,492 --> 00:14:23,492 Hello? 233 00:14:32,344 --> 00:14:33,344 Holy Mother! 234 00:14:59,096 --> 00:15:01,563 The Fall of the House of St Gardner. 235 00:15:03,064 --> 00:15:04,064 Amen.Amen.Amen. 236 00:15:06,172 --> 00:15:07,905 She was typing her column. 237 00:15:09,656 --> 00:15:10,856 The murder weapon! 238 00:15:28,088 --> 00:15:30,021 Thank you so much. Thank you. 239 00:15:33,720 --> 00:15:35,587 Oh! The damn train was late. 240 00:15:35,932 --> 00:15:38,265 I dropped them all off at Montague. 241 00:15:38,456 --> 00:15:42,784 Are they happy?As far as I can tell. But, then again, I'm no judge. 242 00:15:42,808 --> 00:15:43,808 Thank you. 243 00:15:46,012 --> 00:15:48,612 What did Barbara mean about the roses? 244 00:15:49,080 --> 00:15:51,480 Everything she said is a lie, Ralph. 245 00:15:53,304 --> 00:15:56,928 Where are the others?In the marquee, I think. What's the matter? 246 00:15:56,952 --> 00:15:59,219 Barbara Farrell has been murdered. 247 00:16:05,464 --> 00:16:07,664 Why were you in the house, Padre? 248 00:16:08,344 --> 00:16:11,611 The door was ajar and I saw blood on the handle. 249 00:16:12,696 --> 00:16:15,229 Right. Well, thank you for your help. 250 00:16:16,132 --> 00:16:19,532 Miss Farrell telephoned the Evening Mail at 11:20, 251 00:16:20,120 --> 00:16:22,187 but their call was interrupted. 252 00:16:22,372 --> 00:16:24,320 Did they hear anything on the line? 253 00:16:24,344 --> 00:16:28,160 Miss Farrell asked, 'Who's there?' and something about a cat. 254 00:16:28,184 --> 00:16:31,117 And then? Well, she later said, 'It's you'. 255 00:16:32,024 --> 00:16:34,708 Then the line went dead. So she knew her killer. 256 00:16:34,732 --> 00:16:38,199 Thank you, Padre. We worked that out for ourselves. 257 00:16:39,000 --> 00:16:41,867 I can't believe it! Who on Earth would...? 258 00:16:42,292 --> 00:16:45,825 And you discovered her? I found something else, too. 259 00:16:46,744 --> 00:16:47,788 I should have told you. 260 00:16:47,812 --> 00:16:49,984 I haven't shown the police, or Father Brown, yet. 261 00:16:50,008 --> 00:16:52,800 I had to stop Barbara damaging the House of St Gardner. 262 00:16:52,824 --> 00:16:55,680 You were paying her off! It was idiotic, I know. 263 00:16:55,704 --> 00:16:58,304 Harvey, are you covering something up? 264 00:16:58,732 --> 00:17:00,748 No. I just couldn't let her ruin everything. 265 00:17:00,772 --> 00:17:02,548 Where did you go, after I left you? 266 00:17:02,572 --> 00:17:04,639 To get more film for my camera. 267 00:17:05,624 --> 00:17:08,800 Wait! You can't think for one minute that I would...? 268 00:17:08,824 --> 00:17:09,824 Bunty! 269 00:17:18,104 --> 00:17:19,296 Father, you don't think 270 00:17:19,320 --> 00:17:21,216 Harvey St Gardener could be a murderer, do you?! 271 00:17:21,240 --> 00:17:22,240 Sh! 272 00:17:22,904 --> 00:17:23,904 Oh. 273 00:17:26,212 --> 00:17:29,024 Miss Farrell's notebook, it's in shorthand. 274 00:17:29,048 --> 00:17:30,781 Over to you, Mrs McCarthy. 275 00:17:33,656 --> 00:17:35,789 I can't make much sense of this. 276 00:17:36,472 --> 00:17:38,872 Something about 'deadheading roses'. 277 00:17:43,768 --> 00:17:45,101 A bracelet, perhaps. 278 00:17:45,240 --> 00:17:46,880 I'll round up this fashion lot, 279 00:17:46,904 --> 00:17:48,992 see what they have to say for themselves. 280 00:17:49,016 --> 00:17:51,216 Very good, Sir.Still here, Padre? 281 00:17:53,752 --> 00:17:54,752 We found this. 282 00:17:57,208 --> 00:17:58,808 Probably Miss Farrell's. 283 00:17:58,852 --> 00:18:00,785 Although she favoured pearls. 284 00:18:00,984 --> 00:18:03,851 We'll take it from here. Thank you, Padre. 285 00:18:06,552 --> 00:18:07,885 Thank you, Sergeant. 286 00:18:16,216 --> 00:18:18,688 They're carrying on with the show after this?! 287 00:18:18,712 --> 00:18:20,672 Well, they've come all this way. 288 00:18:20,696 --> 00:18:23,429 And the buyers are arriving from London. 289 00:18:25,012 --> 00:18:27,648 There must have been some argument over this journal, 290 00:18:27,672 --> 00:18:29,824 but I don't believe that was this morning. 291 00:18:29,848 --> 00:18:32,115 The fireplace was completely cold. 292 00:18:33,368 --> 00:18:36,032 Well, someone did leave Montague before midnight, 293 00:18:36,056 --> 00:18:37,456 and it wasn't Harvey. 294 00:18:37,784 --> 00:18:39,680 And how do you know, pray...? 295 00:18:39,704 --> 00:18:41,171 I happened to see him. 296 00:18:41,496 --> 00:18:44,429 Besides, surely the charm suggests a woman? 297 00:18:45,784 --> 00:18:49,717 And, um... Well, neither Vivien nor Camille have an alibi. 298 00:18:50,456 --> 00:18:53,656 Whoever lost the charm may not be the murderer. 299 00:18:54,616 --> 00:18:58,560 There are visits to a Vipers' Club recorded here in the last fortnight. 300 00:18:58,584 --> 00:18:59,584 In Soho! 301 00:19:01,208 --> 00:19:02,341 A nest of vipers. 302 00:19:03,064 --> 00:19:04,640 Does it say who was there? 303 00:19:04,664 --> 00:19:06,197 No, not that I can see. 304 00:19:07,416 --> 00:19:09,216 You don't know that place?! 305 00:19:09,336 --> 00:19:12,512 I've heard of it. It's afterhours drinking and poker. 306 00:19:12,536 --> 00:19:16,544 Oh, and is that the kind of place frequented by Mr St Gardner? 307 00:19:16,568 --> 00:19:18,868 Even if it is, it doesn't prove anything. 308 00:19:18,892 --> 00:19:20,256 And it could have been Sir Ralph. 309 00:19:20,280 --> 00:19:22,708 Sir Ralph was on the way to the station 310 00:19:22,732 --> 00:19:24,992 at the time of the murder, wasn't he? 311 00:19:25,016 --> 00:19:29,483 If the murderer did indeed enter Miss Farrell's lodgings at 11:20. 312 00:19:30,072 --> 00:19:33,072 Now, there's mention here of a Keats Street. 313 00:19:33,464 --> 00:19:35,131 Well, I think it's Keats. 314 00:19:36,892 --> 00:19:40,108 Bunty, you are best placed to search Montague for a bracelet 315 00:19:40,132 --> 00:19:43,399 missing a charm, if you wouldn't mind?Of course. 316 00:19:44,280 --> 00:19:48,672 There could be a murderer under that roof. Penelope cannot go alone! 317 00:19:48,696 --> 00:19:52,563 Mrs McCarthy, if you look into this Keats Street address, 318 00:19:53,368 --> 00:19:55,701 I will accompany Bunty to Montague. 319 00:19:56,056 --> 00:19:59,523 And you, be very careful of that Harvey St Gardner. 320 00:20:05,976 --> 00:20:07,509 Ah!Hornby.Good morning. 321 00:20:09,412 --> 00:20:12,868 Did Mr St Gardner describe his conversation with Miss Farrell? 322 00:20:12,892 --> 00:20:15,040 He tried reasoning with her, that's all. 323 00:20:15,064 --> 00:20:17,264 Oh, Bunty, I hope you don't mind. 324 00:20:17,304 --> 00:20:20,037 Carrying on seemed the only thing to do. 325 00:20:20,376 --> 00:20:23,428 It's difficult to know how to respond to such a tragedy. 326 00:20:23,452 --> 00:20:26,308 Where's Harvey?I wanted rehearsal photographs for the buyers. 327 00:20:26,332 --> 00:20:29,599 He's rigged up some sort of darkroom. Excuse us. 328 00:20:39,172 --> 00:20:42,305 Lady Vivien's show clearly means a lot to her. 329 00:20:42,712 --> 00:20:44,979 She's worked terribly hard for it. 330 00:20:46,012 --> 00:20:48,148 Do the guests know about the death? 331 00:20:48,172 --> 00:20:51,639 No. We... Vivien thought it best not to mention it. 332 00:20:52,888 --> 00:20:55,621 And they all arrived on the 11:30 train? 333 00:20:56,152 --> 00:20:57,152 That's right. 334 00:21:02,212 --> 00:21:05,812 Why would Miss Farrell feel sorry for you, Sir Ralph? 335 00:21:06,136 --> 00:21:07,536 I'm sure she doesn't. 336 00:21:08,504 --> 00:21:10,837 That woman talks in riddles.Talked. 337 00:21:12,052 --> 00:21:13,585 Yes, of course, talked. 338 00:21:16,252 --> 00:21:20,985 It must have been hurtful to hear your marriage described as 'a sham'. 339 00:21:23,160 --> 00:21:27,160 Last night, Lady Vivien spoke of her gratitude towards you. 340 00:21:28,856 --> 00:21:31,520 Do you support the House of St Gardner financially? 341 00:21:31,544 --> 00:21:34,744 That makes Vivien sound terribly materialistic. 342 00:21:35,768 --> 00:21:40,101 Was Miss Farrell hinting that Lady Vivien married you for money? 343 00:21:41,528 --> 00:21:42,528 I'm afraid so. 344 00:21:44,408 --> 00:21:47,275 You know, I don't care what a fool I seem. 345 00:21:49,784 --> 00:21:52,051 I just don't want her to leave me. 346 00:21:52,792 --> 00:21:54,325 And you fear she might? 347 00:21:55,492 --> 00:21:57,425 I'm not a decent man, Father. 348 00:22:00,052 --> 00:22:01,319 Quite the opposite. 349 00:22:01,624 --> 00:22:03,891 Why would you say that, Sir Ralph? 350 00:22:04,888 --> 00:22:07,421 In that marquee, just for a moment... 351 00:22:09,176 --> 00:22:11,576 ..I wanted to thank Barbara Farrell. 352 00:22:13,492 --> 00:22:16,768 If Barbara did bring down the House of St Gardner, 353 00:22:16,792 --> 00:22:19,200 if Vivien's business couldn't succeed... 354 00:22:19,224 --> 00:22:20,891 She would still need you. 355 00:22:22,552 --> 00:22:25,552 How despicable that I could even think that. 356 00:22:41,368 --> 00:22:43,228 What exactly are you looking for? 357 00:22:43,252 --> 00:22:45,652 Oh! Creeping up on a girl like that! 358 00:22:46,132 --> 00:22:48,665 Are you going to search my room next? 359 00:22:49,372 --> 00:22:50,639 Oh, you just might. 360 00:22:51,172 --> 00:22:52,705 What's going on, Bunty? 361 00:22:54,616 --> 00:22:56,549 Do you know the Vipers' Club? 362 00:22:56,600 --> 00:22:58,600 Yes, but it's hardly my scene. 363 00:22:58,648 --> 00:23:02,848 Hang on, you can't think that I'm capable of killing a woman?! 364 00:23:02,936 --> 00:23:06,536 I don't want to believe that, Harvey, I really don't. 365 00:23:18,772 --> 00:23:20,905 Thanks for that, Frank. Bye now. 366 00:23:22,648 --> 00:23:24,915 Where are those background checks? 367 00:23:25,272 --> 00:23:26,272 Not back yet, Sir. 368 00:23:26,296 --> 00:23:28,832 But I had quite a chat with my old mucker from the Met. 369 00:23:28,856 --> 00:23:30,304 This is a murder inquiry, Sergeant, 370 00:23:30,328 --> 00:23:32,736 we haven't time for your class reunions, 371 00:23:32,760 --> 00:23:34,493 so stop your gas...Sir...? 372 00:23:37,372 --> 00:23:38,905 Why didn't you say so?! 373 00:23:44,536 --> 00:23:46,069 Nothing in their rooms. 374 00:23:48,652 --> 00:23:52,052 Perhaps the bracelet has already been disposed of. 375 00:23:53,944 --> 00:23:54,944 Camille's. 376 00:23:57,976 --> 00:24:00,376 How do you think that mud got there? 377 00:24:00,600 --> 00:24:02,733 Walking through fields at night? 378 00:24:08,092 --> 00:24:09,092 Ah! 379 00:24:13,400 --> 00:24:15,600 Miss Hogan, might we have a word? 380 00:24:17,304 --> 00:24:18,304 Excuse me. 381 00:24:20,504 --> 00:24:21,504 Camille?Yes? 382 00:24:22,744 --> 00:24:24,744 We know you were at Barbara's. 383 00:24:25,496 --> 00:24:27,072 You went through my things? 384 00:24:27,096 --> 00:24:31,296 There was a charm found at Miss Farrell's. The police have it. 385 00:24:31,492 --> 00:24:33,344 Miss Hogan, you were the only one 386 00:24:33,368 --> 00:24:35,712 not mentioned in Miss Farrell's outburst. 387 00:24:35,736 --> 00:24:37,184 I went to ask her to stop. 388 00:24:37,208 --> 00:24:38,788 In the middle of the night? 389 00:24:38,812 --> 00:24:40,612 I heard you leave Montague. 390 00:24:41,752 --> 00:24:43,648 Miss Farrell talked about trading scandal. 391 00:24:43,672 --> 00:24:45,312 Were you giving her information? 392 00:24:45,336 --> 00:24:46,536 It wasn't a trade. 393 00:24:48,216 --> 00:24:49,749 I didn't have a choice. 394 00:24:52,252 --> 00:24:53,385 I lost my temper. 395 00:24:54,172 --> 00:24:57,472 Vivien's given me everything - a job, a roof over my head! 396 00:24:57,496 --> 00:24:59,696 And they've taken it all from me! 397 00:24:59,736 --> 00:25:02,080 Whatever you have on her, Vivien doesn't deserve this! 398 00:25:02,104 --> 00:25:04,637 Bit late for an attack of conscience. 399 00:25:04,856 --> 00:25:06,388 I can't carry on with this, Barbara. 400 00:25:06,412 --> 00:25:08,079 But you're so good at it! 401 00:25:08,184 --> 00:25:11,717 So much invaluable detail on Lady Vivien. Thank you. 402 00:25:12,984 --> 00:25:13,984 No! 403 00:25:15,172 --> 00:25:16,172 NO! 404 00:25:22,136 --> 00:25:24,352 That...that was a very silly thing to do! 405 00:25:24,376 --> 00:25:26,176 I'm...I'm sorry. I'm sorry! 406 00:25:27,412 --> 00:25:29,984 Please Barbara, don't tell Vivien. She'll never forgive me! 407 00:25:30,008 --> 00:25:31,941 I'll...I'll be on the street! 408 00:25:32,056 --> 00:25:33,056 Now we have it. 409 00:25:33,412 --> 00:25:36,212 Not loyalty, but saving your own skin.Oh! 410 00:25:36,536 --> 00:25:38,688 We're cut from the same cloth, you and I. 411 00:25:38,712 --> 00:25:40,712 I gave you what you asked for. 412 00:25:40,972 --> 00:25:42,105 You did, Camille. 413 00:25:44,856 --> 00:25:46,923 All right, I've got all I need. 414 00:25:49,144 --> 00:25:52,011 Our little arrangement has run its course. 415 00:25:56,212 --> 00:25:57,879 Was she blackmailing you? 416 00:25:58,012 --> 00:25:59,679 What did she have on you? 417 00:26:02,932 --> 00:26:05,532 I was convicted of assault, years ago. 418 00:26:05,572 --> 00:26:07,105 I was defending myself, 419 00:26:07,132 --> 00:26:10,588 but who was going to believe the black girl from Brixton 420 00:26:10,612 --> 00:26:11,879 over the Eton boys? 421 00:26:12,184 --> 00:26:13,184 Oh! Camille! 422 00:26:14,872 --> 00:26:17,920 Barbara threatened to make a story out of my conviction. 423 00:26:17,944 --> 00:26:19,211 It would finish me. 424 00:26:19,544 --> 00:26:21,632 What information were you giving Miss Farrell? 425 00:26:21,656 --> 00:26:23,616 Only dates from Vivien's diary. 426 00:26:23,640 --> 00:26:26,668 If you're telling the truth, you have nothing to fear. 427 00:26:26,692 --> 00:26:28,759 That hasn't been my experience. 428 00:26:35,608 --> 00:26:38,208 Mr St Gardner, I'd be grateful if you could help us 429 00:26:38,232 --> 00:26:41,280 with something that's come to light down at the station. 430 00:26:41,304 --> 00:26:43,348 What on Earth...? Am I being arrested?Not yet. 431 00:26:43,372 --> 00:26:45,120 Inspector, is this necessary? 432 00:26:45,144 --> 00:26:47,428 I'll be the judge of that, Miss Windermere. 433 00:26:47,452 --> 00:26:48,452 Harvey! 434 00:26:59,352 --> 00:27:01,352 Something on your mind, Bunty? 435 00:27:01,852 --> 00:27:02,852 Father... 436 00:27:04,732 --> 00:27:07,712 ..what if you feel someone is telling the truth, 437 00:27:07,736 --> 00:27:10,848 but you're worried that they're holding something back? 438 00:27:10,872 --> 00:27:11,872 Ah. 439 00:27:12,344 --> 00:27:15,392 If only we could see into other people's souls, 440 00:27:15,416 --> 00:27:17,416 but that is God's prerogative. 441 00:27:18,808 --> 00:27:21,408 So, we can't really be sure of anyone? 442 00:27:24,652 --> 00:27:27,252 Is there anything you wish to tell me? 443 00:27:29,816 --> 00:27:32,949 I possibly should have mentioned this earlier. 444 00:27:36,856 --> 00:27:37,856 Ah! 445 00:27:38,136 --> 00:27:39,136 £50! 446 00:27:39,892 --> 00:27:42,208 He was clearly desperate to cover something up. 447 00:27:42,232 --> 00:27:46,496 But if he paid her off, then why kill her immediately afterwards? 448 00:27:46,520 --> 00:27:48,628 Besides, we haven't ruled Camille out yet. 449 00:27:48,652 --> 00:27:50,336 Or Vivien, for that matter. 450 00:27:50,360 --> 00:27:53,188 She's been absolutely frantic about this show 451 00:27:53,212 --> 00:27:55,136 ever since Lathams cancelled. 452 00:27:55,160 --> 00:27:58,108 Except they didn't cancel, according to Barbara. 453 00:27:58,132 --> 00:28:01,856 Sir Ralph apparently pulled the House of St Gardner out. 454 00:28:01,880 --> 00:28:03,904 Well, that's not what he said to Vivien. 455 00:28:03,928 --> 00:28:06,784 Sir Ralph fears that Lady Vivien will leave him 456 00:28:06,808 --> 00:28:09,208 if the House of St Gardner succeeds. 457 00:28:09,652 --> 00:28:11,719 Ralph would ruin Vivien's show? 458 00:28:12,568 --> 00:28:13,568 Quite possibly. 459 00:28:14,332 --> 00:28:16,932 Mrs McCarthy, what about Keats Street? 460 00:28:17,752 --> 00:28:20,992 That appears to be a private address in East London. 461 00:28:21,016 --> 00:28:23,680 Connected with 'deadheading the roses'? 462 00:28:23,704 --> 00:28:24,837 So it would seem. 463 00:28:25,496 --> 00:28:27,163 And these numbers here... 464 00:28:27,928 --> 00:28:30,595 Are a London telephone number. Exactly. 465 00:28:32,216 --> 00:28:33,749 It wasn't my apartment. 466 00:28:34,648 --> 00:28:36,581 You just happened to be there 467 00:28:37,080 --> 00:28:39,872 when the police raided a large haul of opium? 468 00:28:39,896 --> 00:28:41,920 And I wasn't charged, as I'm sure you're aware. 469 00:28:41,944 --> 00:28:44,308 So unless this interview is leading somewhere.... 470 00:28:44,332 --> 00:28:46,265 We heard rumours of a payoff, 471 00:28:46,616 --> 00:28:48,883 to a now-disgraced former officer. 472 00:28:49,304 --> 00:28:52,237 Ah, can't even trust the police these days. 473 00:28:54,172 --> 00:28:56,372 Why did you threaten Miss Farrell 474 00:28:57,052 --> 00:29:00,519 and have her thrown out of the Manx club in London? 475 00:29:02,572 --> 00:29:04,705 You feared she was onto you, hm? 476 00:29:04,920 --> 00:29:06,920 No. That was because of Bunty. 477 00:29:07,032 --> 00:29:08,699 Ah, yes, Miss Windermere. 478 00:29:11,576 --> 00:29:14,243 Desperate in case your wealthy conquest 479 00:29:14,456 --> 00:29:16,992 should discover your drug-fuelled past...? 480 00:29:17,016 --> 00:29:20,548 I resent that.You had Miss Farrell removed from the newspaper. 481 00:29:20,572 --> 00:29:23,908 No.You were furious when she followed you to Kembleford. 482 00:29:23,932 --> 00:29:27,865 Well, of course I was angry, she was slandering my family! 483 00:29:28,216 --> 00:29:31,264 So you threatened Miss Farrell when she disrupted rehearsals, 484 00:29:31,288 --> 00:29:33,696 and afterwards, you were seen speaking with her 485 00:29:33,720 --> 00:29:35,453 not far from her lodgings. 486 00:29:36,664 --> 00:29:38,997 And then I was with Bunty. Ask her. 487 00:29:40,312 --> 00:29:41,379 But beyond that, 488 00:29:42,892 --> 00:29:44,492 you don't have an alibi. 489 00:29:48,376 --> 00:29:50,643 Did you lose that temper of yours? 490 00:29:53,816 --> 00:29:56,216 Hello, am I through to Keats Street? 491 00:29:57,656 --> 00:30:01,256 Yes. My name is Mary Smith, and I was wondering if... 492 00:30:02,584 --> 00:30:05,632 No, no, I'm sure I have the right number. Um... 493 00:30:05,656 --> 00:30:08,256 Oh, please don't go. I need your help! 494 00:30:09,532 --> 00:30:10,932 Ah. Um... With, um... 495 00:30:11,812 --> 00:30:14,012 With, er...deadheading the roses. 496 00:30:16,372 --> 00:30:17,772 Sorry? H-How many...? 497 00:30:19,372 --> 00:30:20,372 What? 498 00:30:23,332 --> 00:30:24,532 She hung up on me. 499 00:30:27,052 --> 00:30:28,185 What did she ask? 500 00:30:30,296 --> 00:30:32,296 How many weeks since planting. 501 00:30:33,432 --> 00:30:35,565 Since planting what - the roses? 502 00:30:35,736 --> 00:30:37,136 I said I needed help. 503 00:30:39,412 --> 00:30:43,479 Perhaps Keats Street is a place that helps women in trouble. 504 00:30:57,652 --> 00:31:00,160 I told you, you'll get the rest tomorrow. 505 00:31:00,184 --> 00:31:03,251 It's not good enough. That's no good.Today... 506 00:31:05,752 --> 00:31:08,419 I can't believe you would... I'm sorry. 507 00:31:12,052 --> 00:31:14,668 Since when?Since after we met her at the Manx Lounge. 508 00:31:14,692 --> 00:31:16,480 Why didn't you talk to me straight away?! 509 00:31:16,504 --> 00:31:18,748 I couldn't risk you turning against me. 510 00:31:18,772 --> 00:31:21,772 Oh, you thought that of me? Really, Camille? 511 00:31:27,292 --> 00:31:28,825 Oh, Bunty, you're here! 512 00:31:29,112 --> 00:31:31,179 Is there any news on Harvey?No. 513 00:31:31,544 --> 00:31:34,468 It's absurd, the police taking him in like that! You need to get ready. 514 00:31:34,492 --> 00:31:36,028 We know about Keats Street. 515 00:31:36,052 --> 00:31:37,319 About the abortion. 516 00:31:38,264 --> 00:31:41,696 I take it your husband was unaware of your pregnancy? 517 00:31:41,720 --> 00:31:44,128 Your brother could be in the cells right now, Viv, 518 00:31:44,152 --> 00:31:45,748 so anything you could tell us... 519 00:31:45,772 --> 00:31:48,800 Lady Vivien, were you planning on leaving Sir Ralph? 520 00:31:48,824 --> 00:31:52,064 I was always fond of Ralph, but it wasn't exactly... 521 00:31:52,088 --> 00:31:53,088 Love? 522 00:31:54,328 --> 00:31:55,795 And at Keats Street... 523 00:31:55,928 --> 00:31:56,928 Vivien! Bunty! 524 00:31:58,424 --> 00:32:01,091 He's been released! Oh, thank goodness! 525 00:32:07,256 --> 00:32:08,456 Are you all right? 526 00:32:14,616 --> 00:32:18,483 Give Vivien a message from me, would you? After the show. 527 00:32:19,288 --> 00:32:20,288 An opium den! 528 00:32:21,052 --> 00:32:23,185 It was all such a long time ago. 529 00:32:23,576 --> 00:32:24,643 Nancy, your hat. 530 00:32:28,012 --> 00:32:31,012 I wasn't entirely honest with the Inspector. 531 00:32:31,896 --> 00:32:33,896 You mean there's more?!Harvey? 532 00:32:34,520 --> 00:32:36,720 I did use the stuff, for a while. 533 00:32:37,976 --> 00:32:39,909 It controlled me.Your poison. 534 00:32:40,408 --> 00:32:42,028 It was eight years ago now. 535 00:32:42,052 --> 00:32:43,319 Just after the war? 536 00:32:44,092 --> 00:32:47,488 It's no excuse, but there are things I can't forget. 537 00:32:47,512 --> 00:32:49,312 I used it to...block out... 538 00:32:50,008 --> 00:32:52,008 Like many young men, I'm sure. 539 00:32:53,848 --> 00:32:56,256 If you'd told me at once, I would have understood. 540 00:32:56,280 --> 00:32:58,348 And would your parents have been so forgiving? 541 00:32:58,372 --> 00:33:00,172 Oh, I very much doubt that. 542 00:33:00,568 --> 00:33:03,040 I kicked the habit years ago. You heard Vivien. 543 00:33:03,064 --> 00:33:06,304 You weren't honest with me. I didn't want to lose you! 544 00:33:06,328 --> 00:33:09,928 Even if I can forgive you, how will I ever trust you? 545 00:33:10,104 --> 00:33:13,971 Because I'm the same person that you looked at like this. 546 00:33:16,184 --> 00:33:18,628 I haven't changed since 11:15 this morning. 547 00:33:18,652 --> 00:33:19,652 11:15? 548 00:33:22,264 --> 00:33:23,464 May I take a look? 549 00:33:28,024 --> 00:33:29,424 These bankrupt souls. 550 00:33:30,652 --> 00:33:32,585 What's that supposed to mean? 551 00:33:33,292 --> 00:33:34,892 I'm letting them in now. 552 00:33:36,172 --> 00:33:37,348 Where's Sir Ralph? 553 00:33:37,372 --> 00:33:39,572 I think he went back to Montague. 554 00:33:39,736 --> 00:33:41,760 What?! No, he's probably outside somewhere. 555 00:33:41,784 --> 00:33:43,517 Bunty, you must get ready. 556 00:33:53,944 --> 00:33:56,611 Silk and sheen are our watchwords here. 557 00:33:57,016 --> 00:33:59,360 Maude, in gala gown and taffeta stole. 558 00:33:59,384 --> 00:34:01,451 New to the House of St Gardner. 559 00:34:01,688 --> 00:34:05,155 Followed by Kembleford's very own Bunty Windermere! 560 00:34:05,720 --> 00:34:08,704 Stunning in silk, with a delicate nipped-in waist. 561 00:34:08,728 --> 00:34:10,595 Who wouldn't be bowled over? 562 00:34:27,672 --> 00:34:29,539 Would you knock?!Sorry, Sir. 563 00:34:34,136 --> 00:34:36,868 I told you a highly-trained eye was required. 564 00:34:36,892 --> 00:34:40,825 Good job you kept those photographs, then, Sir. 565 00:34:40,984 --> 00:34:42,384 Come along, Sergeant. 566 00:34:45,464 --> 00:34:49,152 Model Camille, who's been with this House since the very beginning. 567 00:34:49,176 --> 00:34:52,480 Fresh as a spring day in the House of St Gardner's 568 00:34:52,504 --> 00:34:54,171 light and breezy organza. 569 00:34:55,256 --> 00:34:56,656 Fresh as a new start. 570 00:34:58,520 --> 00:35:00,053 Oh! Gentlemen, welcome! 571 00:35:00,824 --> 00:35:02,788 I think we've come in the wrong way, Sir. 572 00:35:02,812 --> 00:35:04,768 Oh, you do like to upstage a girl. 573 00:35:04,792 --> 00:35:07,325 A fine example, ladies and gentlemen, 574 00:35:07,492 --> 00:35:09,825 of post-war military chic in serge. 575 00:35:10,744 --> 00:35:12,388 Confidence and poise, Inspector. 576 00:35:12,412 --> 00:35:14,279 Will you look at that pair?! 577 00:35:14,392 --> 00:35:16,459 Out of my way, Miss Windermere! 578 00:35:16,760 --> 00:35:19,872 Camille Hogan, I'm arresting you for the murder of Barbara Jane Farrell. 579 00:35:19,896 --> 00:35:22,176 What?!No, please... You're not obliged to say... 580 00:35:22,200 --> 00:35:24,748 Best come this way, miss. I'm so sorry, ladies and gentlemen. 581 00:35:24,772 --> 00:35:26,172 What a-a-a-a debacle! 582 00:35:28,732 --> 00:35:30,265 No! Don't leave!Vivien? 583 00:35:31,612 --> 00:35:34,272 Ralph said to tell you he knows what the rose is! 584 00:35:34,296 --> 00:35:38,229 Please! Please remain in your seats, everyone! 585 00:35:42,296 --> 00:35:44,000 Are you leaving, Sir Ralph? 586 00:35:44,024 --> 00:35:45,624 What are you doing here? 587 00:35:46,732 --> 00:35:49,120 I assumed you had cancelled the show at Lathams 588 00:35:49,144 --> 00:35:52,744 to prevent Lady Vivien's success, but I was mistaken. 589 00:35:53,496 --> 00:35:54,696 I beg your pardon? 590 00:35:55,012 --> 00:35:57,345 You couldn't afford Lathams' Hotel, 591 00:35:57,464 --> 00:36:00,931 because of your gambling debts at the Vipers' Club. 592 00:36:01,048 --> 00:36:02,048 Am I right? 593 00:36:03,052 --> 00:36:04,985 That is quite an insinuation. 594 00:36:05,528 --> 00:36:08,068 I imagine that your last poker win was not sufficient 595 00:36:08,092 --> 00:36:11,008 to pay the marquee workers their proper dues. 596 00:36:11,032 --> 00:36:13,565 You weren't thankful to Miss Farrell, 597 00:36:13,976 --> 00:36:16,843 you were fearful of what she might reveal. 598 00:36:16,984 --> 00:36:19,776 I'm in no mood for this nonsense, Father. 599 00:36:19,800 --> 00:36:22,733 You say you left Kembleford at 11:10 today? 600 00:36:23,452 --> 00:36:24,452 What of it? 601 00:36:27,292 --> 00:36:30,508 Lady Felicia's car, near Miss Farrell's lodgings, 602 00:36:30,532 --> 00:36:31,532 at 11:20. 603 00:36:33,368 --> 00:36:34,968 When the killer entered. 604 00:36:36,312 --> 00:36:39,045 The church clock runs five minutes slow. 605 00:36:41,332 --> 00:36:42,599 There he is!Ralph?! 606 00:36:44,824 --> 00:36:46,157 Where are you going? 607 00:36:46,424 --> 00:36:49,224 There's nothing left for me here, Vivien. 608 00:36:50,092 --> 00:36:51,159 What's all this? 609 00:36:53,336 --> 00:36:55,069 I didn't mean to hurt her. 610 00:36:56,856 --> 00:36:58,723 But she just kept on and on! 611 00:36:59,992 --> 00:37:02,325 No, Ralph, you...you couldn't have! 612 00:37:05,880 --> 00:37:06,880 Wait! 613 00:37:13,252 --> 00:37:14,719 Stay back, all of you! 614 00:37:14,840 --> 00:37:18,840 Sir Ralph...I know you did not intend to kill Miss Farrell. 615 00:37:19,732 --> 00:37:21,465 I just wanted her to stop. 616 00:37:24,184 --> 00:37:25,717 I-I-I was ready to beg. 617 00:37:27,448 --> 00:37:28,515 Please! Barbara! 618 00:37:30,072 --> 00:37:33,508 Where does Vivien think you've been all these poker nights? 619 00:37:33,532 --> 00:37:35,732 Or is she deceiving herself, too? 620 00:37:35,768 --> 00:37:37,152 Just hold back on the story. 621 00:37:37,176 --> 00:37:39,392 I will get you more than any editor will pay. 622 00:37:39,416 --> 00:37:41,749 But you are stony broke, Sir Ralph. 623 00:37:41,932 --> 00:37:43,399 Give me a little time. 624 00:37:43,896 --> 00:37:45,508 You can't gamble your way out of this. 625 00:37:45,532 --> 00:37:47,136 I'm warning you, Barbara. 626 00:37:47,160 --> 00:37:48,160 No! 627 00:37:49,976 --> 00:37:51,843 I feel for you, I really do. 628 00:37:52,088 --> 00:37:54,021 Vivien has used you terribly. 629 00:37:54,072 --> 00:37:55,672 No! Vivien cares for me. 630 00:37:56,248 --> 00:37:58,468 Your wife cares only for the House of St Gardner! 631 00:37:58,492 --> 00:38:00,192 Do not talk about her like that! 632 00:38:00,216 --> 00:38:01,728 I'm actually doing you a favour. 633 00:38:01,752 --> 00:38:04,948 Once you know what your wife is capable of, you'll be free! 634 00:38:04,972 --> 00:38:07,372 What the devil do you mean by that?! 635 00:38:08,216 --> 00:38:10,468 She'll drop you the minute she finds the money has gone! 636 00:38:10,492 --> 00:38:12,544 You were only ever a blank cheque to Vivien, 637 00:38:12,568 --> 00:38:16,835 and now you're just another rose that she'll have to dead-head! 638 00:38:24,088 --> 00:38:25,088 Barbara? 639 00:38:28,888 --> 00:38:31,888 It was like I was watching from the outside! 640 00:38:33,772 --> 00:38:34,839 Afterwards, I... 641 00:38:35,288 --> 00:38:37,348 Could not countenance what you had done. 642 00:38:37,372 --> 00:38:39,039 I wouldn't have left you. 643 00:38:39,192 --> 00:38:40,859 I know what you're doing, 644 00:38:41,496 --> 00:38:43,296 but it's no good, old girl. 645 00:38:43,800 --> 00:38:45,600 You...got rid of our child! 646 00:38:48,472 --> 00:38:49,984 It isn't true!Don't like to me! 647 00:38:50,008 --> 00:38:51,208 Barbara was wrong! 648 00:38:56,024 --> 00:38:57,024 I heard you!NO! 649 00:38:57,816 --> 00:38:59,668 Do you want Vivien to witness that?! 650 00:38:59,692 --> 00:39:01,425 I'm going to hang, anyway! 651 00:39:03,532 --> 00:39:05,065 Oh! I'm still pregnant! 652 00:39:08,572 --> 00:39:10,572 I couldn't go through with it. 653 00:39:15,292 --> 00:39:16,825 Come down. Bloody fool! 654 00:39:34,972 --> 00:39:37,039 I did want your money at first. 655 00:39:38,008 --> 00:39:39,475 I'm not proud of that. 656 00:39:39,772 --> 00:39:43,839 And I didn't want to bring a child into a loveless marriage. 657 00:39:44,472 --> 00:39:47,272 But when I got to Keats Street, it was... 658 00:39:47,812 --> 00:39:49,279 It was like waking up. 659 00:39:51,256 --> 00:39:54,789 Love isn't always blinding and sudden and consuming. 660 00:39:58,104 --> 00:39:59,104 It can grow. 661 00:40:00,920 --> 00:40:04,228 I couldn't find a way to show you. You seemed so...far away, 662 00:40:04,252 --> 00:40:06,052 but I do...love you, Ralph. 663 00:40:11,736 --> 00:40:13,536 I've ruined both our lives. 664 00:40:13,976 --> 00:40:17,176 Your shame and loss drove you to breaking point 665 00:40:17,212 --> 00:40:18,479 and now you repent. 666 00:40:19,096 --> 00:40:21,120 You must hand yourself in, Sir Ralph, 667 00:40:21,144 --> 00:40:23,011 and ask God for forgiveness! 668 00:40:32,092 --> 00:40:33,628 Everything we went through 669 00:40:33,652 --> 00:40:36,160 and the House of St Gardner's finished, anyway. 670 00:40:36,184 --> 00:40:39,104 Perhaps after the trial, when everything's settled down... 671 00:40:39,128 --> 00:40:41,088 Yes. The press will move on eventually. 672 00:40:41,112 --> 00:40:44,352 It hardly seems worth it now. If only I'd told Ralph... 673 00:40:44,376 --> 00:40:46,468 No. Don't, darling, you can't think like that. 674 00:40:46,492 --> 00:40:48,359 We have to look forward now. 675 00:40:49,012 --> 00:40:50,345 You'll be all right? 676 00:40:51,800 --> 00:40:54,067 I have these two looking after me. 677 00:40:54,488 --> 00:40:55,555 Goodbye.Goodbye. 678 00:40:56,024 --> 00:40:58,824 Thank you for everything, Bunty. Goodbye. 679 00:41:01,912 --> 00:41:04,588 Come with me, Bunty! We'll go away somewhere, just you and me. 680 00:41:04,612 --> 00:41:06,028 Forget this whole damned thing! 681 00:41:06,052 --> 00:41:08,160 Where will we go?Anywhere you like. 682 00:41:08,184 --> 00:41:10,451 You promised me Paris.Paris it is. 683 00:41:11,128 --> 00:41:13,472 We'll rent a tiny apartment with a balcony over the Seine. 684 00:41:13,496 --> 00:41:15,712 We'll dine with poets in dark bistros. 685 00:41:15,736 --> 00:41:17,188 I'm not sure about the poets. 686 00:41:17,212 --> 00:41:19,616 I'll fight them off when they fall in love with you. 687 00:41:19,640 --> 00:41:22,468 And I'll propose to you on the steps of the Sacre-Coeur. 688 00:41:22,492 --> 00:41:23,759 And will I say yes? 689 00:41:24,376 --> 00:41:25,443 You will, Bunty. 690 00:41:25,732 --> 00:41:29,428 You will, because you can't deny these feelings any more than I can. 691 00:41:29,452 --> 00:41:31,452 We both know where that leads. 692 00:41:33,848 --> 00:41:35,581 You couldn't leave Vivien. 693 00:41:35,832 --> 00:41:37,565 I can't let you go, Bunty. 694 00:41:37,944 --> 00:41:40,077 The baby, the trial, my parents. 695 00:41:40,252 --> 00:41:43,552 It's...it's not...it's not the right time for us. 696 00:41:43,576 --> 00:41:44,843 You know it really. 697 00:41:45,176 --> 00:41:47,392 It's not selfish to grab our happiness when we can! 698 00:41:47,416 --> 00:41:49,483 Harvey, don't make this harder! 699 00:41:51,532 --> 00:41:54,665 I brought all this to your door. I'm so sorry. 700 00:41:55,544 --> 00:41:57,611 I'll never be sorry about that. 701 00:42:09,624 --> 00:42:11,624 I'll be back for you, one day. 702 00:42:36,568 --> 00:42:39,901 Well, at least things can get back to normal now. 703 00:42:41,496 --> 00:42:44,296 It won't always hurt this much, Penelope. 704 00:42:45,144 --> 00:42:46,811 Well, that's some relief. 705 00:42:50,456 --> 00:42:54,028 I believe Tennyson had a poem for this sort of occasion. 706 00:42:54,052 --> 00:42:56,320 Honestly, Father, if you're going to do the 707 00:42:56,344 --> 00:43:00,744 better-to-have-loved-and-lost thing, I shall actually scream. 53789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.