All language subtitles for father brown s8 afl10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,647 --> 00:00:18,847 Suicide, no doubt. 2 00:00:19,695 --> 00:00:21,628 We haven't found a note, sir. 3 00:00:21,743 --> 00:00:24,983 Not all suicide victims leave behind a note, Sergeant. 4 00:00:25,007 --> 00:00:26,274 Who found the body? 5 00:00:26,612 --> 00:00:27,612 Uh, caretaker. 6 00:00:29,167 --> 00:00:31,639 George Oakley. He found it when he came to open up. 7 00:00:31,663 --> 00:00:34,996 One of the visitors waiting to get in spotted it. 8 00:00:36,335 --> 00:00:37,335 George? 9 00:00:37,615 --> 00:00:38,615 Suicide, sir. 10 00:00:39,092 --> 00:00:40,092 Oh, my word. 11 00:00:40,772 --> 00:00:41,772 And you are? 12 00:00:42,692 --> 00:00:45,463 Alistair Helmsley. My family owns the tower. 13 00:00:45,487 --> 00:00:47,220 Alistair Helmsley, the MP? 14 00:00:47,535 --> 00:00:49,943 Yes, that's right. Do you know who it is? 15 00:00:49,967 --> 00:00:53,567 We found his driving licence. Name of Reginald Brody. 16 00:00:54,452 --> 00:00:56,023 Name mean anything to you? 17 00:00:56,047 --> 00:00:58,148 Well, we had a gardener once with the surname Brody, 18 00:00:58,172 --> 00:00:59,588 but that was years ago. 19 00:00:59,612 --> 00:01:02,359 I'm sorry, sir. I've been meaning to replace that padlock for months. 20 00:01:02,383 --> 00:01:03,716 It's not your fault. 21 00:01:03,983 --> 00:01:07,783 Well, if there's anything I can do, I'm up at the house. 22 00:01:10,383 --> 00:01:12,068 Emily has some jobs for you. 23 00:01:12,092 --> 00:01:16,025 She's frantic about this fundraiser. Yes, sir. 24 00:01:48,463 --> 00:01:50,295 One thing I did find a bit odd, sir. 25 00:01:50,319 --> 00:01:52,343 Why was the victim wearing a scarf? 26 00:01:52,367 --> 00:01:55,095 It's the middle of summer.Well, it was chilly last night, Sergeant. 27 00:01:55,119 --> 00:01:58,586 I had to wear my long johns. Inspector Mallory?Yes? 28 00:01:59,023 --> 00:02:01,823 Chief Inspector Valentine. Scotland Yard. 29 00:02:01,903 --> 00:02:04,236 I'm taking over your investigation. 30 00:02:41,135 --> 00:02:43,668 Jumped off the top. Or pushed, maybe? 31 00:02:44,783 --> 00:02:47,191 What makes you think it could be foul play? 32 00:02:47,215 --> 00:02:50,615 Well, it's always a possibility, isn't it, Father? 33 00:02:50,972 --> 00:02:53,772 I don't think we should make assumptions. 34 00:02:53,852 --> 00:02:55,985 How do you know all this, Mrs M? 35 00:02:56,132 --> 00:02:57,559 You've been here all morning. 36 00:02:57,583 --> 00:02:59,316 Betty McDougal telephoned. 37 00:02:59,567 --> 00:03:02,828 She was taking her niece to visit the tower this morning, 38 00:03:02,852 --> 00:03:04,791 when they found the body. That poor man. 39 00:03:04,815 --> 00:03:06,148 And his poor family. 40 00:03:07,567 --> 00:03:10,871 Did Betty say who it was? She tried to look at the face. 41 00:03:10,895 --> 00:03:12,095 Of course she did. 42 00:03:13,412 --> 00:03:15,679 But the body was too...disfigured. 43 00:03:17,852 --> 00:03:20,985 I'll call in at the police station after Mass. 44 00:03:21,135 --> 00:03:22,735 See what I can find out. 45 00:03:28,652 --> 00:03:30,711 You said the door was locked from this side? 46 00:03:30,735 --> 00:03:31,802 Not locked, sir. 47 00:03:32,143 --> 00:03:34,423 That chair - wedged up against the handle. 48 00:03:34,447 --> 00:03:36,548 Took some welly to push it open, mind. 49 00:03:36,572 --> 00:03:39,172 And no other way on or off the roof... 50 00:03:40,847 --> 00:03:42,047 ..except this one. 51 00:03:43,892 --> 00:03:47,292 May I ask, sir, what's your interest in this case? 52 00:03:50,063 --> 00:03:53,468 Reginald Brody was involved in a previous investigation of mine. 53 00:03:53,492 --> 00:03:56,503 Even so, there's nothing to suggest foul play. 54 00:03:56,527 --> 00:03:58,423 It's suicide, plain and simple. 55 00:03:58,447 --> 00:04:00,343 If there's one thing I learned in Kembleford, 56 00:04:00,367 --> 00:04:02,567 nothing is ever plain and simple. 57 00:04:03,503 --> 00:04:05,348 Something I found a bit odd, sir. 58 00:04:05,372 --> 00:04:06,372 Yes, Sergeant? 59 00:04:06,812 --> 00:04:09,239 The victim was wearing a scarf. And, as I said... 60 00:04:09,263 --> 00:04:10,930 What colour was it? Red. 61 00:04:16,943 --> 00:04:20,276 Are you going to tell me what's going on, sir...? 62 00:04:25,839 --> 00:04:28,039 You don't think we should cancel? 63 00:04:29,372 --> 00:04:31,268 It might look heartless if we don't. 64 00:04:31,292 --> 00:04:32,828 Raising money for war veterans 65 00:04:32,852 --> 00:04:35,785 is hardly going to make you look heartless. 66 00:04:37,103 --> 00:04:39,436 Oh. Thought you were still in bed. 67 00:04:40,412 --> 00:04:41,828 Got up early. Went for a walk. 68 00:04:41,852 --> 00:04:44,348 Make yourself scarce over the next couple of days, will you? 69 00:04:44,372 --> 00:04:48,772 We've got a lot on.Why don't I just disappear altogether?Perfect. 70 00:04:49,455 --> 00:04:51,908 Chief Inspector Valentine to see you, sir. 71 00:04:51,932 --> 00:04:52,932 Valentine? 72 00:04:54,383 --> 00:04:57,188 I take it you remember me. What brings you back? 73 00:04:57,212 --> 00:04:59,828 The dead body at the foot of your tower. 74 00:04:59,852 --> 00:05:03,985 Reginald Brody, father of Philip Brody, your former gardener. 75 00:05:04,623 --> 00:05:08,690 Good Lord.Did any of you have any contact with him recently? 76 00:05:10,772 --> 00:05:11,772 Mr Oakley? 77 00:05:12,452 --> 00:05:14,839 First I saw of him was this morning. 78 00:05:14,863 --> 00:05:15,863 Dead. 79 00:05:17,295 --> 00:05:19,511 You found Natasha Lipinski's body, too. 80 00:05:19,535 --> 00:05:22,988 What are you insinuating? Just stating facts, Mr Helmsley. 81 00:05:23,012 --> 00:05:25,207 You're stating coincidences, Chief Inspector. 82 00:05:25,231 --> 00:05:27,298 You don't think it was suicide? 83 00:05:27,855 --> 00:05:30,071 William, isn't it? Were you here last night? 84 00:05:30,095 --> 00:05:33,562 Yes, still living with us, if you can believe that. 85 00:05:33,871 --> 00:05:34,871 See anything? 86 00:05:35,151 --> 00:05:38,551 No.What evidence do you have to suspect foul play? 87 00:05:38,799 --> 00:05:40,439 I'm not at liberty to say. 88 00:05:40,463 --> 00:05:43,063 But you think there's a connection between Natasha's murder 89 00:05:43,087 --> 00:05:44,279 and Reginald's death? 90 00:05:44,303 --> 00:05:48,119 I'm exploring that possibility. You arrested Philip yourself. 91 00:05:48,143 --> 00:05:50,810 Are you saying you made a mistake, sir? 92 00:05:56,079 --> 00:05:58,679 The Helmsleys' maid, Natasha Lipinski, 93 00:05:59,535 --> 00:06:03,268 found strangled in the gardener's shed eight years ago. 94 00:06:03,572 --> 00:06:06,039 The gardener, Philip Brody, was arrested and charged, 95 00:06:06,063 --> 00:06:08,228 and later sentenced to be hanged. 96 00:06:08,252 --> 00:06:10,252 Commuted to life imprisonment. 97 00:06:10,479 --> 00:06:14,108 Miss Lipinski had recently ended a relationship with him - 98 00:06:14,132 --> 00:06:16,265 not amicably, by all accounts... 99 00:06:17,852 --> 00:06:20,247 ..and it was his scarf that was used to strangle her. 100 00:06:20,271 --> 00:06:23,831 Now, an identical red scarf turns up on his father's body. 101 00:06:23,855 --> 00:06:26,839 With all due respect, sir, that's hardly a smoking gun. 102 00:06:26,863 --> 00:06:27,863 Father Brown. 103 00:06:29,852 --> 00:06:31,511 I was wondering when you'd show up. 104 00:06:31,535 --> 00:06:33,268 Chief Inspector Valentine. 105 00:06:34,052 --> 00:06:36,119 Are you here about the suicide? 106 00:06:37,103 --> 00:06:40,503 I'd forgotten how fast news travels in Kembleford. 107 00:06:40,892 --> 00:06:43,748 It was on Mrs McCarthy's afternoon bulletin. 108 00:06:43,772 --> 00:06:45,428 Apologies, Chief Inspector. 109 00:06:45,452 --> 00:06:49,303 As you can see, Padre, we're rather busy.Nah, let him stay. 110 00:06:49,327 --> 00:06:50,394 Old time's sake. 111 00:06:55,343 --> 00:06:58,455 I think it's possible that Reginald Brody was investigating 112 00:06:58,479 --> 00:06:59,612 Natasha's murder. 113 00:06:59,887 --> 00:07:02,554 Yeah, but why now? After all this time? 114 00:07:02,639 --> 00:07:05,972 His son hanged himself in prison three weeks ago. 115 00:07:06,735 --> 00:07:08,868 I suspect that was the catalyst. 116 00:07:09,039 --> 00:07:11,639 So he came here to clear his son's name? 117 00:07:11,663 --> 00:07:13,815 And he found something that got himself killed? 118 00:07:13,839 --> 00:07:16,695 That's my working theory. And what about the rooftop? 119 00:07:16,719 --> 00:07:18,652 Admittedly, that is a puzzle. 120 00:07:20,175 --> 00:07:23,042 Sealed rooftop, sheer drops on every side. 121 00:07:23,375 --> 00:07:26,231 No apparent way for the killer to have gotten on or off. 122 00:07:26,255 --> 00:07:28,663 That's up your alley, isn't it, Father? 123 00:07:28,687 --> 00:07:29,687 Tell me more. 124 00:07:31,055 --> 00:07:32,455 Inspector, Sergeant - 125 00:07:32,783 --> 00:07:35,831 ask around the clothing shops and markets in the surrounding area, 126 00:07:35,855 --> 00:07:38,228 see if anyone bought a red scarf recently. 127 00:07:38,252 --> 00:07:40,185 Father Brown, you're with me. 128 00:07:53,647 --> 00:07:56,468 Don't forget, the local paper are coming to do a profile 129 00:07:56,492 --> 00:07:59,767 this afternoon. You can wear the tie I bought you. 130 00:07:59,791 --> 00:08:02,124 That one makes you look too severe. 131 00:08:02,799 --> 00:08:03,999 What's the matter? 132 00:08:05,295 --> 00:08:07,868 If Valentine thinks he made a mistake arresting Philip, 133 00:08:07,892 --> 00:08:09,687 then who's he going to start suspecting next? 134 00:08:09,711 --> 00:08:10,711 One of us. 135 00:08:11,375 --> 00:08:14,575 Don't worry about Valentine. We can handle him. 136 00:08:23,983 --> 00:08:25,450 You can do it, Father. 137 00:08:26,415 --> 00:08:29,399 Even looking at it from this distance gives me vertigo. 138 00:08:29,423 --> 00:08:32,490 Big breaths. Don't look down. You'll be fine. 139 00:08:33,455 --> 00:08:34,788 Inspector Valentine! 140 00:08:35,132 --> 00:08:36,199 CHIEF Inspector. 141 00:08:36,975 --> 00:08:37,975 Mrs McCarthy. 142 00:08:39,215 --> 00:08:40,988 Are you back in charge at the station? 143 00:08:41,012 --> 00:08:43,345 No, just visiting, I'm afraid. Oh. 144 00:08:43,951 --> 00:08:46,807 Not that there is anything especially wrong with 145 00:08:46,831 --> 00:08:51,098 Inspector Mallory, it's just that...he doesn't have your charm. 146 00:08:51,572 --> 00:08:54,172 Mrs McCarthy, if I didn't know better, 147 00:08:54,255 --> 00:08:56,855 I'd say you were flirting with me. Oh! 148 00:08:57,135 --> 00:08:59,287 Now, you must come to dinner at the presbytery. 149 00:08:59,311 --> 00:09:01,591 I will make my special shepherd's pie. 150 00:09:01,615 --> 00:09:03,348 And you can meet Penelope. 151 00:09:03,812 --> 00:09:06,012 Penelope?Lady Felicia's niece.Ah! 152 00:09:08,852 --> 00:09:11,511 A word in private, please, Chief Inspector, 153 00:09:11,535 --> 00:09:16,068 unless, of course, Mrs McCarthy's now a member of your crack squad. 154 00:09:21,332 --> 00:09:23,671 Just got back from Hambleston Market, sir. 155 00:09:23,695 --> 00:09:26,359 One of the traders there says he sold a red scarf 156 00:09:26,383 --> 00:09:28,151 early this morning as he was opening up. 157 00:09:28,175 --> 00:09:29,508 To William Helmsley. 158 00:09:32,015 --> 00:09:34,679 Looks like you've got a reprieve, Father. 159 00:09:34,703 --> 00:09:35,970 Let's bring him in. 160 00:09:44,751 --> 00:09:49,551 Market trader confirms he sold you this scarf first thing this morning. 161 00:09:51,599 --> 00:09:56,532 Perhaps you can explain how it found its way here around Reginald's neck. 162 00:09:59,983 --> 00:10:00,983 It fell... 163 00:10:02,415 --> 00:10:04,887 ..out of my bag on the way home. Someone must've picked it up. 164 00:10:04,911 --> 00:10:06,911 You expect me to believe that? 165 00:10:08,175 --> 00:10:11,607 Why the burning desire to buy a scarf first thing in the morning, 166 00:10:11,631 --> 00:10:14,679 in the middle of summer? It gets cold at night. 167 00:10:14,703 --> 00:10:17,636 A scarf virtually identical to the one used 168 00:10:18,607 --> 00:10:20,540 to strangle Natasha Lipinski. 169 00:10:21,487 --> 00:10:22,487 Circumstantial. 170 00:10:26,612 --> 00:10:27,879 You know something. 171 00:10:35,823 --> 00:10:36,823 Amen. 172 00:10:37,052 --> 00:10:38,052 Amen. 173 00:10:38,447 --> 00:10:39,447 Mmm! 174 00:10:40,815 --> 00:10:42,082 My very own recipe. 175 00:10:43,119 --> 00:10:45,548 I take it there'll be award-winning strawberry scones 176 00:10:45,572 --> 00:10:48,705 for dessert, Mrs M? In your honour, of course! 177 00:10:49,839 --> 00:10:52,868 So tell me about the old days with Father Brown. I'm dying to know. 178 00:10:52,892 --> 00:10:55,825 Well, he could be a pain in the proverbial, 179 00:10:56,732 --> 00:10:59,991 if you don't mind me saying, Father. I've been called worse. 180 00:11:00,015 --> 00:11:01,988 But I'll admit there was the odd time 181 00:11:02,012 --> 00:11:03,703 he solved something before I did. 182 00:11:03,727 --> 00:11:04,727 'The odd time'? 183 00:11:06,287 --> 00:11:09,463 And so now he's your partner in this case from the past? 184 00:11:09,487 --> 00:11:10,935 I wouldn't say 'partner.' 185 00:11:10,959 --> 00:11:11,959 Deputy? 186 00:11:14,012 --> 00:11:15,879 Er, I wouldn't say 'deputy.' 187 00:11:16,207 --> 00:11:17,207 Assistant? 188 00:11:18,895 --> 00:11:20,695 Yeah, I can live with that. 189 00:11:21,519 --> 00:11:25,079 I met the Helmsleys once. They were friends with my parents. 190 00:11:25,103 --> 00:11:26,743 What did you think of them? 191 00:11:26,767 --> 00:11:28,500 The brother was a bit odd. 192 00:11:28,815 --> 00:11:32,282 Mm. Shell shock. He's been like that since the war. 193 00:11:32,492 --> 00:11:34,508 So, you think he killed that man? 194 00:11:34,532 --> 00:11:36,791 I'm afraid I can't discuss the case, Mrs M. 195 00:11:36,815 --> 00:11:39,615 Oh, come, come, Inspector. A few titbits. 196 00:11:39,695 --> 00:11:41,143 You'd be surprised what we can come up 197 00:11:41,167 --> 00:11:42,807 with when we put our heads together. 198 00:11:42,831 --> 00:11:44,231 Mm-hm, I've no doubt. 199 00:11:44,687 --> 00:11:46,628 It's a shame Father Brown was in Rome 200 00:11:46,652 --> 00:11:48,668 at the time of the original murder. 201 00:11:48,692 --> 00:11:53,225 Otherwise, I'm sure he would have solved the whole thing years ago. 202 00:11:53,775 --> 00:11:57,775 I'm sure Chief Inspector Valentine did everything he could. 203 00:12:11,503 --> 00:12:12,636 I've missed this. 204 00:12:14,063 --> 00:12:15,063 Country air. 205 00:12:15,535 --> 00:12:16,535 Open spaces. 206 00:12:17,903 --> 00:12:20,303 Perhaps you should visit more often. 207 00:12:22,447 --> 00:12:26,314 Reginald Brody came to see me after I'd arrested his son. 208 00:12:26,612 --> 00:12:29,945 Pleaded with me to take another look at the case. 209 00:12:30,959 --> 00:12:33,188 I wrote him off as a desperate parent - 210 00:12:33,212 --> 00:12:34,903 in denial that his own flesh and blood 211 00:12:34,927 --> 00:12:39,191 could've done something so terrible. I've seen hundreds of them. 212 00:12:39,215 --> 00:12:42,327 And besides, the prosecuting solicitor had already 213 00:12:42,351 --> 00:12:44,218 gone ahead with the charges. 214 00:12:44,612 --> 00:12:46,879 So the case was out of your hands? 215 00:12:48,452 --> 00:12:51,479 It's my worst nightmare, putting away the wrong man. 216 00:12:51,503 --> 00:12:53,468 It's what keeps me up at night. 217 00:12:53,492 --> 00:12:56,025 It's what makes you a good policeman. 218 00:12:58,415 --> 00:13:00,415 What did William Helmsley say? 219 00:13:00,463 --> 00:13:02,996 Ah, not much. But he knows something. 220 00:13:03,279 --> 00:13:05,495 I think he put that scarf around Reginald's neck 221 00:13:05,519 --> 00:13:09,652 to send me a message, make sure I understood he was murdered. 222 00:13:11,372 --> 00:13:12,855 Perhaps I could talk to him. 223 00:13:12,879 --> 00:13:16,028 Let me try and get him alone first. See what I can get out of him. 224 00:13:16,052 --> 00:13:17,119 You're the boss. 225 00:13:17,492 --> 00:13:22,025 If you'd said that a bit more often, we might have got on better. 226 00:13:57,359 --> 00:13:58,359 Mr Helmsley. 227 00:14:00,495 --> 00:14:02,711 They told me not to talk to you without a solicitor. 228 00:14:02,735 --> 00:14:06,188 You don't need a solicitor. You're not a suspect, you're a witness. 229 00:14:06,212 --> 00:14:08,855 They said you'd try to trick me into admitting something I didn't do. 230 00:14:08,879 --> 00:14:13,079 I'm not going to trick you. I just want to know what happened. 231 00:14:39,983 --> 00:14:43,983 He came to the house, asking questions, making accusations. 232 00:14:45,452 --> 00:14:46,452 Reginald Brody? 233 00:14:49,052 --> 00:14:50,711 Alistair and Emily were out. 234 00:14:50,735 --> 00:14:53,468 I told him to come back later - that they'd have the answers 235 00:14:53,492 --> 00:14:56,159 he was looking for. The next morning... 236 00:14:57,263 --> 00:14:58,330 ..I found him... 237 00:14:59,375 --> 00:15:01,079 ..dead. I knew it wasn't suicide. 238 00:15:01,103 --> 00:15:03,511 He was a man on a mission, on a quest for the truth. 239 00:15:03,535 --> 00:15:06,071 The last thing he'd do was kill himself. 240 00:15:06,095 --> 00:15:07,495 And Natasha Lipinski? 241 00:15:07,892 --> 00:15:09,692 She saw behind the curtain. 242 00:15:10,831 --> 00:15:11,831 What? 243 00:15:11,855 --> 00:15:13,122 She found the room. 244 00:15:13,532 --> 00:15:14,532 What room? 245 00:15:14,735 --> 00:15:16,402 My family - they're evil. 246 00:15:19,599 --> 00:15:20,599 Evil? 247 00:15:23,055 --> 00:15:25,322 I don't know what else to call it. 248 00:15:26,132 --> 00:15:28,799 Did your brother kill Natasha Lipinski? 249 00:15:32,335 --> 00:15:33,602 Your sister-in-law? 250 00:15:37,652 --> 00:15:38,652 Both of them? 251 00:15:46,927 --> 00:15:48,794 Open up! This is the police! 252 00:15:59,983 --> 00:16:02,116 Police! Open up! Open this door! 253 00:16:08,751 --> 00:16:09,751 What the...? 254 00:16:09,932 --> 00:16:10,999 Chief Inspector? 255 00:16:11,375 --> 00:16:12,548 What are you doing here? 256 00:16:12,572 --> 00:16:15,305 We got an anonymous telephone call, sir. 257 00:16:15,572 --> 00:16:18,639 It said there was an altercation on the roof. 258 00:16:20,527 --> 00:16:22,748 I didn't do this. You're the only one up here, sir. 259 00:16:22,772 --> 00:16:24,172 I...I've been set up. 260 00:16:24,495 --> 00:16:26,762 I was hit on the back of the head. 261 00:16:26,991 --> 00:16:29,591 I'm sorry, Chief Inspector, I have no choice 262 00:16:29,615 --> 00:16:32,599 but to arrest you on suspicion of murder. Goodfellow. 263 00:16:32,623 --> 00:16:35,588 You are not obliged to say anything unless you wish to do so, 264 00:16:35,612 --> 00:16:40,145 but whatever you say may be taken in writing and given in evidence. 265 00:16:53,423 --> 00:16:54,423 Inspector. 266 00:16:57,263 --> 00:16:58,263 Sergeant. 267 00:16:58,735 --> 00:16:59,708 Chief Inspector. 268 00:16:59,732 --> 00:17:00,999 Another one. Great. 269 00:17:01,935 --> 00:17:03,735 What can I do for you, sir? 270 00:17:03,855 --> 00:17:07,095 Special Branch are obligated to investigate the arrest 271 00:17:07,119 --> 00:17:09,079 of a police officer, Inspector, 272 00:17:09,103 --> 00:17:11,770 particularly when the charge is murder. 273 00:17:15,375 --> 00:17:16,375 Evil? 274 00:17:17,492 --> 00:17:20,092 Said Natasha 'saw behind the curtain.' 275 00:17:21,212 --> 00:17:22,812 Found some sort of room. 276 00:17:23,055 --> 00:17:24,951 He was going to tell me more, but... 277 00:17:24,975 --> 00:17:27,642 The killer silenced him and framed you. 278 00:17:28,559 --> 00:17:32,692 In exactly the same way they staged Reginald Brody's suicide. 279 00:17:34,772 --> 00:17:36,172 What's he doing here? 280 00:17:36,495 --> 00:17:38,295 Uh, spiritual counsel, sir. 281 00:17:42,767 --> 00:17:44,434 Chief Inspector Sullivan. 282 00:17:45,263 --> 00:17:47,263 Well, this is quite a reunion. 283 00:17:48,015 --> 00:17:49,015 Valentine. 284 00:17:49,487 --> 00:17:50,487 Sullivan. 285 00:17:50,703 --> 00:17:53,111 I wish it were under better circumstances. 286 00:17:53,135 --> 00:17:54,135 Likewise. 287 00:17:54,932 --> 00:17:57,665 I assume you have some thoughts, Father? 288 00:17:59,023 --> 00:18:02,023 Chief Inspector Valentine believes, as I do, 289 00:18:02,252 --> 00:18:04,868 that there was somebody else on the roof with him. 290 00:18:04,892 --> 00:18:06,308 The door was barricaded. 291 00:18:06,332 --> 00:18:08,663 There was no other way on or off the roof. 292 00:18:08,687 --> 00:18:12,439 Not to mention, the bloody knife had his fingerprints all over it. 293 00:18:12,463 --> 00:18:13,399 And that? 294 00:18:13,423 --> 00:18:15,668 Sustained from the struggle, I expect. 295 00:18:15,692 --> 00:18:17,692 The killer hit me from behind. 296 00:18:17,775 --> 00:18:19,908 No other way on or off the roof? 297 00:18:20,527 --> 00:18:23,127 Well, not unless the killer could fly. 298 00:18:24,092 --> 00:18:26,007 I'll be taking over this investigation. 299 00:18:26,031 --> 00:18:27,964 Father Brown, you're with me. 300 00:18:51,119 --> 00:18:53,852 Still have trouble with heights, Father? 301 00:18:57,711 --> 00:18:58,711 Yes. 302 00:18:59,375 --> 00:19:00,375 I do. 303 00:19:12,623 --> 00:19:16,290 I...I'm afraid this is as far as I'm going to make it. 304 00:19:16,463 --> 00:19:18,130 You've done well, Father. 305 00:19:19,052 --> 00:19:21,385 OK, three turrets, each with doors. 306 00:19:28,367 --> 00:19:29,634 Ah. Store cupboard. 307 00:19:37,071 --> 00:19:38,804 There's a broken flagpole. 308 00:19:41,999 --> 00:19:43,447 Looks like blood to me. 309 00:19:43,471 --> 00:19:46,071 From hitting the Chief Inspector over the head, perhaps? 310 00:19:46,095 --> 00:19:47,095 Perhaps. 311 00:19:51,983 --> 00:19:52,983 Ah, empty. 312 00:19:53,972 --> 00:19:55,305 Solid masonry walls. 313 00:19:57,231 --> 00:20:00,031 No secret passages, as far as I can tell. 314 00:20:02,287 --> 00:20:04,487 No holds or ledges to climb down. 315 00:20:05,999 --> 00:20:06,999 Can I help you? 316 00:20:10,671 --> 00:20:12,788 Chief Inspector Sullivan. And you are? 317 00:20:12,812 --> 00:20:14,479 George Oakley. Caretaker. 318 00:20:14,852 --> 00:20:16,585 Are you all right, Father? 319 00:20:16,772 --> 00:20:18,372 Just catching my breath. 320 00:20:18,452 --> 00:20:20,759 This tower's a crime scene, Mr Oakley. 321 00:20:20,783 --> 00:20:22,999 It's strictly off-limits until I say otherwise. 322 00:20:23,023 --> 00:20:24,756 But seeing as you're here, 323 00:20:24,943 --> 00:20:28,210 where were you between 11.30am and midday today? 324 00:20:29,551 --> 00:20:30,618 Up at the house. 325 00:20:30,959 --> 00:20:32,692 You can ask the Helmsleys. 326 00:20:33,007 --> 00:20:34,839 Are you accusing me of something, sir? 327 00:20:34,863 --> 00:20:36,330 Just asking questions. 328 00:20:36,463 --> 00:20:38,743 I wouldn't hurt anyone in that family, sir. 329 00:20:38,767 --> 00:20:41,367 I've been with them for over 20 years. 330 00:20:42,572 --> 00:20:46,148 Is there any other way off this roof besides that door? 331 00:20:46,172 --> 00:20:47,772 Not without a parachute. 332 00:20:48,047 --> 00:20:50,247 And the turrets? What's up there? 333 00:20:50,492 --> 00:20:52,025 Bird droppings, mostly. 334 00:20:52,911 --> 00:20:56,311 I'd like to take a look. Can I borrow your ladder? 335 00:20:58,292 --> 00:21:01,292 I'll hold the bottom in case there's a wind. 336 00:21:13,199 --> 00:21:15,031 Anything else I can help you with, sir, 337 00:21:15,055 --> 00:21:16,951 my lodgings are next to the main house. 338 00:21:16,975 --> 00:21:18,508 That'll be all for now. 339 00:21:19,087 --> 00:21:20,087 Father. 340 00:21:20,303 --> 00:21:22,327 Not even one hour in Kembleford, 341 00:21:22,351 --> 00:21:24,567 and already my suit has been blemished with bird muck. 342 00:21:24,591 --> 00:21:26,591 The perils of the countryside. 343 00:21:27,692 --> 00:21:31,559 And still no clue as to how the killer managed to escape. 344 00:21:31,892 --> 00:21:34,425 I think you should check the balcony. 345 00:21:35,535 --> 00:21:36,535 Balcony? 346 00:21:40,655 --> 00:21:41,655 For what? 347 00:21:41,935 --> 00:21:44,135 Loose mortar, damage of any kind. 348 00:21:51,215 --> 00:21:52,215 Scuff marks! 349 00:21:54,572 --> 00:21:55,705 You're saying...? 350 00:21:57,935 --> 00:22:00,802 Whoever did this wasn't afraid of heights. 351 00:22:02,415 --> 00:22:05,882 But how?I believe we are looking for a rope ladder. 352 00:22:10,223 --> 00:22:11,223 Huh. 353 00:22:16,623 --> 00:22:17,690 Don't mourn him. 354 00:22:18,735 --> 00:22:19,735 He was weak. 355 00:22:20,143 --> 00:22:22,679 Something like this was bound to happen sooner or later. 356 00:22:22,703 --> 00:22:23,703 He wasn't weak. 357 00:22:24,495 --> 00:22:25,495 He was... 358 00:22:27,247 --> 00:22:28,247 ..traumatised. 359 00:22:29,012 --> 00:22:30,545 He didn't deserve that. 360 00:22:30,639 --> 00:22:33,639 Valentine will pay for your brother's death. 361 00:22:33,692 --> 00:22:36,823 But for now, you need to put aside your personal grief 362 00:22:36,847 --> 00:22:38,380 and look to the future. 363 00:22:38,447 --> 00:22:39,447 Our future. 364 00:22:40,772 --> 00:22:42,391 What are you doing with that? 365 00:22:42,415 --> 00:22:43,868 I was going to phone the guests. 366 00:22:43,892 --> 00:22:45,788 Cancel the... What did I just say? 367 00:22:45,812 --> 00:22:47,319 How's that going to look? 368 00:22:47,343 --> 00:22:49,303 Two deaths in two days - one of them my own brother - 369 00:22:49,327 --> 00:22:50,711 and we're throwing a party? 370 00:22:50,735 --> 00:22:53,719 A fundraiser for war veterans, just like your brother. 371 00:22:53,743 --> 00:22:55,388 It'll make me look callous. 372 00:22:55,412 --> 00:22:57,345 It will make you look strong. 373 00:22:57,391 --> 00:23:02,191 Like you're putting the needs of the many ahead of your personal grief. 374 00:23:04,687 --> 00:23:06,954 It'll make you look like a leader. 375 00:23:15,572 --> 00:23:16,839 You all right, sir? 376 00:23:18,383 --> 00:23:20,151 Who do they think they are? 377 00:23:20,175 --> 00:23:23,607 Coming in here with their suits and their chiselled jaws, 378 00:23:23,631 --> 00:23:26,031 trampling all over my investigation. 379 00:23:26,639 --> 00:23:28,839 This is my patch now, not theirs. 380 00:23:30,159 --> 00:23:33,026 And to top it off, they treat Father Brown 381 00:23:33,812 --> 00:23:37,079 like he's God's bleeding gift to detective work! 382 00:23:37,652 --> 00:23:40,388 Well, I think your jaw is very chiselled, sir. 383 00:23:40,412 --> 00:23:42,345 Don't patronise me, Sergeant. 384 00:23:46,799 --> 00:23:50,359 Sergeant, release Chief Inspector Valentine immediately. 385 00:23:50,383 --> 00:23:54,316 Yes, sir. Oh - the postmortem report for...Reginald Brody. 386 00:23:55,652 --> 00:23:56,652 Thank you. 387 00:24:01,199 --> 00:24:03,132 Care to let me in on it, sir? 388 00:24:04,463 --> 00:24:06,068 According to the coroner's report, 389 00:24:06,092 --> 00:24:09,111 Reginald Brody was already dead when he was thrown from the tower, 390 00:24:09,135 --> 00:24:11,479 likely from an injury to the back of the head, 391 00:24:11,503 --> 00:24:13,570 which I think we can safely say 392 00:24:13,652 --> 00:24:17,623 confirms Chief Inspector Valentine's initial suspicions. 393 00:24:17,647 --> 00:24:19,047 The killer climbed... 394 00:24:19,292 --> 00:24:21,292 I'm not talking to you, Padre. 395 00:24:21,935 --> 00:24:25,175 The killer climbed down the outside of the building, Inspector. 396 00:24:25,199 --> 00:24:26,199 'Climbed'? 397 00:24:26,415 --> 00:24:27,548 Music to my ears. 398 00:24:28,207 --> 00:24:29,740 Who do I have to thank? 399 00:24:30,383 --> 00:24:33,716 I'll brief you inside Inspector Mallory's office. 400 00:24:33,967 --> 00:24:35,900 If you don't mind, Inspector? 401 00:24:36,015 --> 00:24:37,082 Oh, be my guest! 402 00:24:37,743 --> 00:24:41,559 Oh, and Father, since you've proved yourself useful thus far, 403 00:24:41,583 --> 00:24:42,650 care to join us? 404 00:24:44,079 --> 00:24:47,255 Why not just deputise him and give him a badge? 405 00:24:47,279 --> 00:24:48,727 A badge would be nice. 406 00:24:48,751 --> 00:24:50,151 Don't push your luck. 407 00:24:52,463 --> 00:24:53,996 I'll see what I can do. 408 00:24:57,212 --> 00:25:00,503 We're not sending civilians to carry out an illegal search. 409 00:25:00,527 --> 00:25:02,359 They wouldn't be doing an illegal search, 410 00:25:02,383 --> 00:25:04,343 they'd be going to a fundraising party, 411 00:25:04,367 --> 00:25:07,415 and if they happen to stumble on something...'Happen to stumble'? 412 00:25:07,439 --> 00:25:10,039 ..they report it to us. It would be inadmissible! 413 00:25:10,063 --> 00:25:11,996 They'll be guests at a party. 414 00:25:12,332 --> 00:25:16,311 Father, your friend Bunty - she said her parents knew the Helmsleys. 415 00:25:16,335 --> 00:25:19,191 She could wangle some invites, couldn't she?I have no doubt. 416 00:25:19,215 --> 00:25:21,482 See? It has nothing to do with us. 417 00:25:21,839 --> 00:25:24,439 It has everything to do with us if we've sent them there. 418 00:25:24,463 --> 00:25:26,063 No-one has to know that! 419 00:25:26,132 --> 00:25:28,919 Are you suggesting we falsify our report? 420 00:25:28,943 --> 00:25:32,228 Look, we need to find the room William was trying to tell me about. 421 00:25:32,252 --> 00:25:35,191 We don't have enough evidence for a warrant. This is the only way. 422 00:25:35,215 --> 00:25:36,668 I'm with Chief Inspector Sullivan. 423 00:25:36,692 --> 00:25:39,908 There have been quite enough amateurs involved in this case 424 00:25:39,932 --> 00:25:42,551 as it is.Inspector Mallory has a point.Uh, sirs... 425 00:25:42,575 --> 00:25:45,687 We're not sending civilians into a potentially dangerous situation. 426 00:25:45,711 --> 00:25:47,228 Father Brown can handle himself. 427 00:25:47,252 --> 00:25:49,271 Sirs!And I'm not going to be held responsible. 428 00:25:49,295 --> 00:25:50,743 Then hold me responsible! 429 00:25:50,767 --> 00:25:51,767 Sirs! What?! 430 00:25:55,823 --> 00:25:57,690 Definitely. The three of us. 431 00:25:59,663 --> 00:26:00,663 Yes. Yes. 432 00:26:02,863 --> 00:26:03,996 Thank you, Bunty. 433 00:26:04,532 --> 00:26:05,532 Splendid. 434 00:26:08,751 --> 00:26:10,018 What have you done? 435 00:26:12,591 --> 00:26:15,791 I'd like to thank you all for being here today. 436 00:26:16,687 --> 00:26:21,087 As many of you know, it's in the shadow of a great personal loss. 437 00:26:23,215 --> 00:26:25,628 But it's for men like my brother that we're here. 438 00:26:25,652 --> 00:26:29,052 We must never turn our backs on the brave patriots 439 00:26:29,615 --> 00:26:31,482 who fought for this country. 440 00:26:32,372 --> 00:26:35,799 Patriots like William, who showed me that the wounds of war 441 00:26:35,823 --> 00:26:37,556 aren't always easy to see. 442 00:26:38,447 --> 00:26:40,247 They're wounds of the soul. 443 00:26:41,135 --> 00:26:42,468 Wounds of the heart. 444 00:26:44,911 --> 00:26:48,791 But it's through our work and your generous donations that we can 445 00:26:48,815 --> 00:26:50,839 make sure that each one of these lost souls 446 00:26:50,863 --> 00:26:52,730 receives the help they need. 447 00:26:53,252 --> 00:26:54,908 We thank you from the bottom of our hearts 448 00:26:54,932 --> 00:26:57,132 for helping to make a difference. 449 00:27:00,143 --> 00:27:01,143 Hear, hear. 450 00:27:02,612 --> 00:27:05,545 Let's split up. We'll cover more ground.No. 451 00:27:06,863 --> 00:27:09,308 Whatever it is they're trying to hide, 452 00:27:09,332 --> 00:27:12,999 they are prepared to kill for it. We'll work together. 453 00:27:19,663 --> 00:27:22,863 What exactly are we supposed to be looking for? 454 00:27:23,631 --> 00:27:25,031 Skeletons in closets. 455 00:27:25,615 --> 00:27:28,682 And what are they supposed to look like?Bony? 456 00:27:41,743 --> 00:27:43,676 'She saw behind the curtain.' 457 00:28:28,719 --> 00:28:29,852 What's that flag? 458 00:28:32,175 --> 00:28:33,442 The Union Movement. 459 00:28:34,172 --> 00:28:37,039 Don't you ever read a newspaper, Penelope? 460 00:28:37,807 --> 00:28:39,407 It's a political party - 461 00:28:39,727 --> 00:28:42,927 the successor to the British Union Of Fascists. 462 00:28:43,951 --> 00:28:45,618 They share the same flag. 463 00:28:46,412 --> 00:28:48,145 And the same vile beliefs. 464 00:28:49,412 --> 00:28:51,279 Maybe we should go. Agreed. 465 00:29:06,607 --> 00:29:07,607 They're late. 466 00:29:08,911 --> 00:29:11,178 Let's give them five more minutes. 467 00:29:13,263 --> 00:29:14,967 They left the key in the lock. 468 00:29:14,991 --> 00:29:16,058 Forget the lock. 469 00:29:17,871 --> 00:29:19,804 No! You will break your neck. 470 00:29:20,372 --> 00:29:23,905 You are underestimating my gymnastic prowess, Mrs M. 471 00:29:24,015 --> 00:29:25,015 Oh! 472 00:29:26,132 --> 00:29:27,332 Thank you, Father. 473 00:29:32,612 --> 00:29:34,167 Why on Earth did you lock them in? 474 00:29:34,191 --> 00:29:36,727 What else was I supposed to do? Do you know who they are? 475 00:29:36,751 --> 00:29:38,903 I think one of them was the Windermeres' daughter. 476 00:29:38,927 --> 00:29:41,228 Oh!She telephoned for some invitations earlier today. 477 00:29:41,252 --> 00:29:43,785 Windermere?! What are we going to do? 478 00:29:44,372 --> 00:29:46,775 I'm terribly sorry. This event is invitation only. 479 00:29:46,799 --> 00:29:48,951 We've had a report of false imprisonment. 480 00:29:48,975 --> 00:29:50,642 What?! That's ridiculous. 481 00:29:50,972 --> 00:29:52,215 I had to climb through a window. 482 00:29:52,239 --> 00:29:53,879 Bunty, how lovely to see you. 483 00:29:53,903 --> 00:29:56,183 I'm sure whatever's happened is an innocent mistake. 484 00:29:56,207 --> 00:30:00,474 It's probably one of the staff. Where's the room?I'll show you. 485 00:30:00,943 --> 00:30:03,276 Inspector, make sure no-one leaves. 486 00:30:08,879 --> 00:30:09,879 You all right? 487 00:30:10,479 --> 00:30:12,746 Inspector Sullivan. Mrs McCarthy. 488 00:30:14,852 --> 00:30:15,985 Well done, Bunty. 489 00:30:16,532 --> 00:30:17,865 All in a day's work. 490 00:30:24,111 --> 00:30:26,391 It's my late father's private library. 491 00:30:26,415 --> 00:30:28,988 Reading material appears to have a common theme. 492 00:30:29,012 --> 00:30:30,345 He was a Blackshirt. 493 00:30:30,703 --> 00:30:34,636 We spent six years fighting a war against people like him. 494 00:30:34,892 --> 00:30:37,148 You should be ashamed of yourselves! 495 00:30:37,172 --> 00:30:38,172 I am ashamed. 496 00:30:38,732 --> 00:30:40,471 But those were his beliefs, not mine. 497 00:30:40,495 --> 00:30:43,991 So you keep all this because of what? Love and affection? 498 00:30:44,015 --> 00:30:47,191 My father requested in his will that the library remain untouched. 499 00:30:47,215 --> 00:30:49,879 Even so, it wouldn't help your political career, would it, 500 00:30:49,903 --> 00:30:52,951 if this got out? Your family having fascist leanings? 501 00:30:52,975 --> 00:30:55,388 My husband's just told you. We're not fascists. 502 00:30:55,412 --> 00:30:57,145 People would say you were. 503 00:30:57,212 --> 00:30:58,879 Sounds like motive to me. 504 00:30:59,012 --> 00:31:03,145 You haven't got a shred of evidence against either one of us. 505 00:31:03,692 --> 00:31:05,751 These yours? My school trophies. 506 00:31:05,775 --> 00:31:08,759 For all his flaws, he was still a father, proud of his son. 507 00:31:08,783 --> 00:31:10,450 So you're a climber? So? 508 00:31:12,452 --> 00:31:14,719 Our killer has a head for heights. 509 00:31:15,247 --> 00:31:17,719 Alistair Helmsley, I'm arresting you on suspicion of murder. 510 00:31:17,743 --> 00:31:18,743 What?! 511 00:31:19,087 --> 00:31:21,623 You're not obliged to say anything unless you wish to do so, but 512 00:31:21,647 --> 00:31:24,188 what you say will be put in writing and may be given in evidence. 513 00:31:24,212 --> 00:31:25,479 This is ridiculous! 514 00:31:25,551 --> 00:31:27,191 I... I'm going to telephone Julian. 515 00:31:27,215 --> 00:31:29,882 Don't say anything until he gets there. 516 00:31:31,567 --> 00:31:32,834 Father, what is it? 517 00:31:35,535 --> 00:31:36,535 Um... 518 00:31:40,463 --> 00:31:42,863 Where are you going? Won't be long! 519 00:31:43,343 --> 00:31:46,476 We didn't have the sign on the door back then. 520 00:31:46,735 --> 00:31:51,202 But Natasha took it upon herself to find the master key and go in. 521 00:31:52,303 --> 00:31:53,436 Came out sobbing. 522 00:31:54,543 --> 00:31:56,343 Accusing us of being Nazis. 523 00:31:57,103 --> 00:32:01,703 Ran out of the house, and that's it. It was the last I saw of her. 524 00:32:02,612 --> 00:32:03,612 Alive. 525 00:32:04,783 --> 00:32:08,471 Why didn't you tell me this back when I first investigated? 526 00:32:08,495 --> 00:32:09,828 For obvious reasons. 527 00:32:10,543 --> 00:32:14,359 You didn't want anyone to know of your fascist affiliations? 528 00:32:14,383 --> 00:32:16,783 We've told you, we are not fascists. 529 00:32:17,852 --> 00:32:22,719 Then why did your brother think you had something to do with the deaths? 530 00:32:22,959 --> 00:32:26,263 William's always thought that I killed Natasha... 531 00:32:26,287 --> 00:32:28,554 ..even after Philip was convicted. 532 00:32:29,871 --> 00:32:33,204 Thought I silenced her to keep the family secret. 533 00:32:34,735 --> 00:32:37,148 It's paranoid delusion. He's been like that since the war. 534 00:32:37,172 --> 00:32:40,151 If you're not fascists, then why was there a half-finished cigar 535 00:32:40,175 --> 00:32:42,327 and a glass of brandy on the reading table 536 00:32:42,351 --> 00:32:44,551 of your father's private library? 537 00:32:45,295 --> 00:32:47,511 They were my father's. I left them exactly as... 538 00:32:47,535 --> 00:32:49,868 The residue on the glass was fresh. 539 00:32:50,543 --> 00:32:53,610 What were you doing? Soaking up the ambience? 540 00:32:54,932 --> 00:32:56,465 A little light reading? 541 00:32:58,671 --> 00:33:00,823 Your brother told me that Reginald Brody 542 00:33:00,847 --> 00:33:03,703 came asking questions on the night before his death. 543 00:33:03,727 --> 00:33:05,327 Did he come to you? No. 544 00:33:05,612 --> 00:33:07,012 What about your wife? 545 00:33:10,895 --> 00:33:12,495 She didn't say anything. 546 00:33:14,132 --> 00:33:15,132 I don't know. 547 00:33:22,543 --> 00:33:25,079 I can assure you, this is all a terrible misunderstanding, 548 00:33:25,103 --> 00:33:28,770 and, quite frankly, disgraceful conduct by the police. 549 00:33:29,263 --> 00:33:32,396 Inspector Mallory, have you seen Father Brown? 550 00:33:32,612 --> 00:33:34,231 I thought he was with you. 551 00:33:34,255 --> 00:33:36,455 He was, but then he found a clue. 552 00:33:37,071 --> 00:33:38,804 What clue? We don't know. 553 00:33:40,532 --> 00:33:43,465 But he certainly had that look on his face. 554 00:33:43,791 --> 00:33:46,455 Which means those bone-headed imbeciles might have arrested 555 00:33:46,479 --> 00:33:48,503 the wrong man. Where did you see him last? 556 00:33:48,527 --> 00:33:51,927 Father Brown? I saw him heading towards the tower. 557 00:34:31,919 --> 00:34:32,919 Can I help you? 558 00:34:39,343 --> 00:34:41,276 What are you doing with that? 559 00:34:42,095 --> 00:34:45,079 Alistair Helmsley's father was your commanding officer 560 00:34:45,103 --> 00:34:47,636 in the Parachute Regiment, wasn't he? 561 00:34:48,367 --> 00:34:52,700 I saw a picture of you with your section in his private library. 562 00:34:52,783 --> 00:34:53,783 So? 563 00:34:55,215 --> 00:34:58,082 You must have been through a lot together. 564 00:34:59,183 --> 00:35:00,316 He saved my life. 565 00:35:05,012 --> 00:35:06,012 More than once. 566 00:35:08,655 --> 00:35:10,988 He taught me the value of honour... 567 00:35:12,572 --> 00:35:13,572 ..and loyalty. 568 00:35:15,503 --> 00:35:18,615 You've been protecting the family from the start, 569 00:35:18,639 --> 00:35:20,172 haven't you, Mr Oakley? 570 00:35:32,612 --> 00:35:36,879 And I presume you used the boat hook to unhook the rope ladder? 571 00:35:41,132 --> 00:35:42,132 Up. 572 00:36:07,919 --> 00:36:10,199 Run back to the house. Telephone for reinforcements. 573 00:36:10,223 --> 00:36:11,756 I'm not going anywhere! 574 00:36:11,887 --> 00:36:12,887 I can't... Go! 575 00:36:13,743 --> 00:36:14,743 Goodfellow! 576 00:36:18,351 --> 00:36:19,351 Goodfellow! 577 00:36:24,692 --> 00:36:25,892 After you, Father. 578 00:36:32,175 --> 00:36:33,175 To the edge. 579 00:36:41,519 --> 00:36:42,519 Ladder. 580 00:36:49,263 --> 00:36:50,263 Now jump. 581 00:36:53,132 --> 00:36:55,132 It'll be easier if you jump... 582 00:36:55,663 --> 00:36:58,796 ..but I'll throw you over myself if I have to. 583 00:37:21,647 --> 00:37:23,714 You killed to protect a secret. 584 00:37:24,335 --> 00:37:26,402 But that secret's been exposed. 585 00:37:26,767 --> 00:37:28,567 What are you talking about? 586 00:37:29,492 --> 00:37:31,492 The police have seen the room. 587 00:37:32,207 --> 00:37:33,874 Alistair's been arrested. 588 00:37:35,983 --> 00:37:37,050 I've failed him. 589 00:37:37,775 --> 00:37:40,308 George, those three lives you took... 590 00:37:42,255 --> 00:37:43,855 ..do they mean anything? 591 00:37:44,852 --> 00:37:45,985 I made a promise. 592 00:37:46,543 --> 00:37:47,543 To kill? 593 00:37:47,732 --> 00:37:48,951 To protect the family name. 594 00:37:48,975 --> 00:37:50,708 To see them rise to power. 595 00:37:50,972 --> 00:37:52,705 To make this country pure. 596 00:37:54,452 --> 00:37:57,252 William told Chief Inspector Valentine... 597 00:37:58,172 --> 00:38:00,239 ..that the Helmsleys were evil. 598 00:38:00,332 --> 00:38:04,028 But in my experience, meeting people who feel like you do, 599 00:38:04,052 --> 00:38:05,385 it isn't evil I see. 600 00:38:07,023 --> 00:38:08,023 It's fear. 601 00:38:09,839 --> 00:38:10,839 I'm not afraid. 602 00:38:12,335 --> 00:38:14,668 Fear of anyone who isn't like them. 603 00:38:15,727 --> 00:38:18,460 Fear that the world's changing too fast. 604 00:38:18,991 --> 00:38:21,079 Fear that their lives don't have any meaning, 605 00:38:21,103 --> 00:38:22,836 desperate for a scapegoat. 606 00:38:28,015 --> 00:38:31,682 But what always breaks my heart is that their capacity 607 00:38:32,303 --> 00:38:36,236 to see the humanity in other people, to see their souls... 608 00:38:37,551 --> 00:38:38,618 ..is so limited. 609 00:38:41,135 --> 00:38:42,202 Police! Open up! 610 00:38:59,852 --> 00:39:00,852 Nice shot. 611 00:39:10,412 --> 00:39:11,831 I'm all right, Father. 612 00:39:11,855 --> 00:39:12,855 George, no! 613 00:39:14,927 --> 00:39:16,260 Why should you care? 614 00:39:16,335 --> 00:39:19,202 I care for your soul as much as any other. 615 00:39:23,252 --> 00:39:25,748 You're under arrest. Good job, Inspector. 616 00:39:25,772 --> 00:39:27,831 You're not getting off that easy. 617 00:39:27,855 --> 00:39:30,548 George Oakley, I'm arresting you for the murders 618 00:39:30,572 --> 00:39:34,748 of Natasha Lipinski, Reginald Brody, and William Helmsley. 619 00:39:34,772 --> 00:39:37,431 You're not obliged to say anything unless you wish to do so, 620 00:39:37,455 --> 00:39:41,588 but what you say may be put in writing and given in evidence. 621 00:39:42,511 --> 00:39:43,511 You all right? 622 00:39:44,132 --> 00:39:45,799 I'm fine, thank you, sir. 623 00:39:46,543 --> 00:39:50,010 Well, you've overcome your fear of heights, Father. 624 00:39:50,063 --> 00:39:51,930 Congratulations. Thank you. 625 00:39:53,263 --> 00:39:55,463 I'll get back to terra firma now. 626 00:40:03,332 --> 00:40:05,532 We can put out a press statement. 627 00:40:06,255 --> 00:40:08,279 Denounce my father's beliefs... 628 00:40:08,303 --> 00:40:11,503 'Denounce his beliefs'? In the strongest terms. 629 00:40:12,591 --> 00:40:14,588 It's been leaked to the press. 630 00:40:14,612 --> 00:40:16,945 I've had three phone calls already. 631 00:40:17,263 --> 00:40:19,863 I'll write something up straight away. 632 00:40:21,487 --> 00:40:22,487 It's over. 633 00:40:23,983 --> 00:40:25,988 Our futures are no longer aligned, Alistair. 634 00:40:26,012 --> 00:40:27,012 What? 635 00:40:28,532 --> 00:40:31,191 It's one thing to hide what you believe. 636 00:40:31,215 --> 00:40:35,082 But to denounce it? To turn your back on your own father? 637 00:40:35,887 --> 00:40:37,820 To betray who you really are? 638 00:40:38,255 --> 00:40:42,655 You can't possibly imagine I'd stay married to someone so feeble. 639 00:40:51,759 --> 00:40:53,759 I'd say our work here is done. 640 00:40:54,575 --> 00:40:56,775 Thank you, Father, for your help. 641 00:40:57,332 --> 00:41:00,247 And Inspector Mallory, Sergeant Goodfellow, 642 00:41:00,271 --> 00:41:04,604 we'll be putting you both forward for commendations for bravery. 643 00:41:06,607 --> 00:41:09,207 Thank you, sir. Much appreciated, sir. 644 00:41:10,063 --> 00:41:12,063 Much deserved. And may I say, 645 00:41:12,879 --> 00:41:16,879 it's been an absolute pleasure working with the two of you. 646 00:41:19,215 --> 00:41:22,015 Nothing like ending the day on a victory. 647 00:41:23,631 --> 00:41:26,871 I'll see you at the Yard. Thank you, Chief Inspector. 648 00:41:26,895 --> 00:41:28,428 Till next time, Father. 649 00:41:36,452 --> 00:41:37,852 Everything all right? 650 00:41:39,247 --> 00:41:41,914 Just glad to finally get the right man. 651 00:41:43,052 --> 00:41:45,585 Why don't you stay on for a few days? 652 00:41:47,252 --> 00:41:48,719 Enjoy the countryside. 653 00:41:49,892 --> 00:41:52,759 I've discovered some splendid new rambles. 654 00:41:54,991 --> 00:41:56,658 It's beautiful, isn't it? 655 00:41:56,975 --> 00:41:57,975 Stunning! 656 00:42:00,452 --> 00:42:02,119 Do you mind if we, er...? 657 00:42:03,695 --> 00:42:05,428 I'm not as young as I was. 658 00:42:05,492 --> 00:42:06,892 That makes two of us. 659 00:42:16,303 --> 00:42:18,703 It wasn't much of a victory, was it? 660 00:42:20,335 --> 00:42:23,802 Three deaths, and my mistake that led to all of it. 661 00:42:24,495 --> 00:42:28,295 It was George Oakley's fanaticism that led to all of it. 662 00:42:28,463 --> 00:42:30,663 I put away the wrong man, Father. 663 00:42:30,703 --> 00:42:33,636 I'll have to live with that. Yes, you will. 664 00:42:35,183 --> 00:42:37,783 But you are a good man. A man of conscience. 665 00:42:37,807 --> 00:42:40,807 Otherwise, you wouldn't feel the way you do. 666 00:42:42,863 --> 00:42:44,063 Thank you, Father. 667 00:42:47,279 --> 00:42:48,546 Which reminds me... 668 00:42:51,375 --> 00:42:52,375 Little gift. 669 00:42:56,751 --> 00:42:58,151 Even had it engraved. 670 00:43:06,223 --> 00:43:08,156 Don't tell Inspector Mallory. 671 00:43:09,167 --> 00:43:10,567 Wouldn't dream of it. 50929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.