Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,543 --> 00:00:04,379
♪ (THEME MUSIC PLAYS) ♪
2
00:00:15,265 --> 00:00:18,310
RYAN CLARK: Okay.
Have a great morning, everybody.
3
00:00:18,393 --> 00:00:20,312
Fly safe, fly true.
4
00:00:20,395 --> 00:00:21,521
‐MADS: Fly...
‐SARAH: Safe!
5
00:00:21,605 --> 00:00:23,482
‐MADS: Fly...
‐SARAH: True.
6
00:00:23,565 --> 00:00:24,566
NADIA: Captain Ryan.
7
00:00:24,650 --> 00:00:26,151
JOHN: My daughter wanted
to meet the hero
8
00:00:26,235 --> 00:00:27,653
who saved Avenue 3.
9
00:00:27,736 --> 00:00:29,780
Oh, well, he's ov‐‐
Oh, you mean me!
10
00:00:29,863 --> 00:00:32,199
‐(CHUCKLING) Yes!
‐We're all heroes on this ship.
11
00:00:32,282 --> 00:00:33,325
What's your name?
12
00:00:33,408 --> 00:00:35,077
‐Jade.
‐Powerful.
13
00:00:35,994 --> 00:00:37,079
Powerful name.
14
00:00:38,247 --> 00:00:41,667
Okay, Captain Jade
has the bridge, everybody.
15
00:00:41,750 --> 00:00:45,379
Just in time to press the button
to clear the main thrusters.
16
00:00:45,462 --> 00:00:47,089
It's not connected
to anything.
17
00:00:47,172 --> 00:00:48,590
NADIA: This way, Captain Jade.
18
00:00:51,009 --> 00:00:52,261
Good morning, Iris.
19
00:00:52,344 --> 00:00:55,097
Surrounded by stars,
and yet still you shine.
20
00:00:55,180 --> 00:00:58,308
‐Noted. Mr. Judd is indisposed.
‐Oh. That's a shame.
21
00:00:58,392 --> 00:01:00,102
He's fracking
some merchandise ideas,
22
00:01:00,185 --> 00:01:02,521
‐and he just hit gas.
‐Did he say that?
23
00:01:02,604 --> 00:01:04,022
‐Yes, he did.
‐Of course he said that.
24
00:01:04,106 --> 00:01:06,024
So, you're hosting
the passenger breakfast.
25
00:01:06,108 --> 00:01:07,234
Your guests...
26
00:01:07,317 --> 00:01:09,069
‐Is that Mrs. Rodriguez?
‐It is.
27
00:01:09,152 --> 00:01:11,280
I met her yesterday.
Deaf in both ears.
28
00:01:11,363 --> 00:01:13,365
You could just say "deaf."
29
00:01:13,448 --> 00:01:15,742
I hear you, Iris.
'Cause I'm deaf in no ears.
30
00:01:15,826 --> 00:01:18,328
‐Breakfast is in‐‐
‐Crew karaoke tonight, Captain?
31
00:01:18,412 --> 00:01:19,830
I only ever sing when I'm drunk.
32
00:01:19,913 --> 00:01:21,790
(SIGHS)
So ask me again at 5:00 p. m.
33
00:01:21,873 --> 00:01:23,500
‐You got it.
‐Breakfast is in tw‐‐
34
00:01:23,583 --> 00:01:25,752
Hey, set your phasers
to fun.
35
00:01:25,836 --> 00:01:27,421
‐Aye, aye, Captain!
‐(LAUREN LAUGHS)
36
00:01:27,504 --> 00:01:29,673
‐They are so great.
‐No, they're really not.
37
00:01:29,756 --> 00:01:31,925
‐Breakfast is in twenty minutes.
‐Twenty minutes, yeah.
38
00:01:32,009 --> 00:01:32,843
Okay.
39
00:01:32,926 --> 00:01:34,678
You know what
you could talk about?
40
00:01:34,761 --> 00:01:38,515
We just set the record for
the biggest yoga class in space.
41
00:01:38,598 --> 00:01:40,392
RYAN: Really? Who did we beat?
42
00:01:40,475 --> 00:01:42,769
Come to the JuddOver Easy Breakfast Buffet.
43
00:01:42,853 --> 00:01:44,730
If you're not completelysatisfied,
44
00:01:44,813 --> 00:01:45,731
you're wrong.
45
00:01:45,814 --> 00:01:47,608
Okay, all right,
can we just be done now?
46
00:01:47,691 --> 00:01:48,734
I'm done. Are you?
47
00:01:48,817 --> 00:01:50,110
‐Yes! I'm done.
‐Great.
48
00:01:50,193 --> 00:01:51,903
So, can we just say sorry
and move on?
49
00:01:51,987 --> 00:01:53,572
Movin' on.
50
00:01:53,655 --> 00:01:55,240
‐You didn't say you're sorry.
‐Neither did you.
51
00:01:55,324 --> 00:01:57,117
You said, "Let's say sorry,"
but you didn't even say it.
52
00:01:57,200 --> 00:01:58,952
(SIGHS) Okay, well,
I'm sorry I ever married you.
53
00:01:59,036 --> 00:02:00,412
‐Is that good?
‐No.
54
00:02:00,495 --> 00:02:02,205
‐Is that good enough
for you, Doug?
‐I'm sorry I ever met you.
55
00:02:02,289 --> 00:02:03,707
Believe me,
I can't wait to never see
56
00:02:03,790 --> 00:02:04,791
your lunky face ever again.
57
00:02:04,875 --> 00:02:06,877
Oh, I know whose face
you wanna see again.
58
00:02:06,960 --> 00:02:08,211
Mr. Hunk McSpunk here.
59
00:02:08,295 --> 00:02:10,088
‐There you go.
‐MIA: Jesus, did you go
through my phone?
60
00:02:10,172 --> 00:02:11,173
‐You psycho!
‐You zoom in‐‐
61
00:02:11,256 --> 00:02:12,507
I zoomed in too much. Wait.
Right there!
62
00:02:12,591 --> 00:02:14,092
I bet you wanna rock that
like a bad banana,
63
00:02:14,176 --> 00:02:15,427
‐don't you?
‐Yeah. You know what? I do.
64
00:02:15,510 --> 00:02:16,762
And thank you for reminding me
65
00:02:16,845 --> 00:02:18,764
of all the hot banging sex
I had with him.
66
00:02:18,847 --> 00:02:21,433
‐It was phe‐no‐me‐nal!
‐Oh, I'm glad you loved it.
67
00:02:21,516 --> 00:02:22,643
‐Okay.
‐DOUG: Oh, shit.
68
00:02:22,726 --> 00:02:25,520
I forgot my... plate back there.
Save me a seat.
69
00:02:25,604 --> 00:02:27,105
Oh. Yeah, yeah, sure.
By the way,
70
00:02:27,189 --> 00:02:28,815
it's gonna be at the bottom
of the swimming pool
71
00:02:28,899 --> 00:02:30,942
on Deck Fuck You!
72
00:02:31,026 --> 00:02:32,778
‐(DOUG CHUCKLES)
‐WOMAN: I'm so sorry.
73
00:02:32,861 --> 00:02:34,946
Can you hand me three Danishes,
please?
74
00:02:35,030 --> 00:02:37,449
Ladies and gentlemen,enjoy today's cocktail,
75
00:02:37,532 --> 00:02:38,742
the Judder Juice.
76
00:02:38,825 --> 00:02:40,035
It's mostly milk.
77
00:02:40,869 --> 00:02:42,788
Hey. Good job.
78
00:02:42,871 --> 00:02:44,623
I like to see folk take pride
in their work,
79
00:02:44,706 --> 00:02:46,541
even if some might call
that work "menial."
80
00:02:46,625 --> 00:02:48,794
Not me, though.
I value your labor.
81
00:02:48,877 --> 00:02:51,380
Uh, I didn't see the gloves.
Thanks. (SIGHS)
82
00:02:51,463 --> 00:02:52,881
‐Oh, Mr. Judd. You're here.
‐Hey.
83
00:02:52,964 --> 00:02:54,299
‐I thought, uh‐‐
‐Yeah. No, no, no.
84
00:02:54,383 --> 00:02:56,009
I came up with a week's worth
of great ideas
85
00:02:56,093 --> 00:02:57,052
in, like, 11 minutes.
86
00:02:57,135 --> 00:02:59,513
Here. Uh, make what I say
on here happen.
87
00:02:59,596 --> 00:03:02,224
Who's my favorite captain?
Ooh!
88
00:03:02,724 --> 00:03:03,767
New idea.
89
00:03:03,850 --> 00:03:05,102
(ENGLISH ACCENT)
For fuck's sake.
90
00:03:05,185 --> 00:03:06,186
We'd sell more steaks
91
00:03:06,269 --> 00:03:08,146
if the restaurant
was completely red.
92
00:03:08,230 --> 00:03:09,856
That's science, probably.
93
00:03:09,940 --> 00:03:11,400
Uh, check that it's science.
94
00:03:11,775 --> 00:03:13,193
(SIGHS)
95
00:03:13,276 --> 00:03:15,070
Change restaurant lights
to red.
96
00:03:18,240 --> 00:03:20,742
HERMAN JUDD:
(SIGHS) Yoga. So relaxing.
97
00:03:20,826 --> 00:03:22,369
And I'm not even bending.
98
00:03:22,452 --> 00:03:24,663
(AMERICAN ACCENT)
It's a yoga supernova.
They bend so we don't have to.
99
00:03:24,746 --> 00:03:25,997
Does yoga burn
a lot of calories?
100
00:03:26,081 --> 00:03:27,749
Because we're losing profits
in the food court.
101
00:03:27,833 --> 00:03:29,459
Can they, like, move more?
102
00:03:29,543 --> 00:03:30,836
‐IRIS KIMURA: Um...
‐JUDD: Fast yoga?
103
00:03:30,919 --> 00:03:32,170
IRIS: Fast yoga?
104
00:03:32,254 --> 00:03:34,798
You know how old asteroids are?
105
00:03:36,216 --> 00:03:38,093
They're even more ancient
than this old astronaut.
106
00:03:38,176 --> 00:03:39,553
MAN: (OVER PA)
Final call for the asteroid.
107
00:03:39,636 --> 00:03:41,847
But they don't look
as good for their age.
108
00:03:41,930 --> 00:03:43,640
Look at that piston, huh?
109
00:03:43,723 --> 00:03:45,851
He's been checked, right?
The old guy?
110
00:03:45,934 --> 00:03:49,271
‐To work with kids?
‐The ex‐astronaut? Of course.
111
00:03:49,354 --> 00:03:50,355
Yeah, he's just telling them
112
00:03:50,439 --> 00:03:52,566
‐about the...
‐Oh! Oh, the asteroid!
113
00:03:52,649 --> 00:03:55,986
Everybody up! Up! There's a‐‐
a hot‐ass rock comin'!
114
00:03:56,069 --> 00:03:57,195
‐Come on!
‐IRIS: He means please.
115
00:03:57,279 --> 00:03:59,072
(OVER PA) An asteroid is coming,
in a good way!
116
00:04:00,615 --> 00:04:02,033
ALAN LEWIS: Diagnosticscame back on Ave 2.
117
00:04:02,117 --> 00:04:04,953
Slight oxygen dip,
but should be nominal by 0900.
118
00:04:05,036 --> 00:04:07,247
Uh, Ave 5 slingshot round Titan
is all on schedule.
119
00:04:07,330 --> 00:04:09,708
‐How did the vent clean go?
‐Uh, A‐Okay. Although‐‐
120
00:04:09,791 --> 00:04:11,585
Great, keep me updated
on the Titan fly‐past.
121
00:04:11,668 --> 00:04:14,212
Get in, people.
Enjoy the view.
122
00:04:14,296 --> 00:04:15,338
Oh, God. Here we go.
123
00:04:15,422 --> 00:04:17,674
Hi.
Welcome to Judd Mission Control.
124
00:04:17,758 --> 00:04:20,761
My name's Rav Mulcair,
director of Judd Galaxy.
125
00:04:20,844 --> 00:04:22,387
Oh, excuse me.
hatch seal inspection all good?
126
00:04:22,471 --> 00:04:23,555
‐All good.
‐Good.
127
00:04:23,638 --> 00:04:25,390
As you can see, there's
a lot of technology here,
128
00:04:25,474 --> 00:04:26,600
but all‐‐ Uh, trajectory good?
129
00:04:26,683 --> 00:04:28,477
‐EMPLOYEE: It's good.
‐Good. All you need to know
130
00:04:28,560 --> 00:04:30,103
is that it keeps
your loved ones safe,
131
00:04:30,187 --> 00:04:32,606
and keeps me on the coffee.
(CHUCKLES)
132
00:04:33,440 --> 00:04:34,649
Okay.
133
00:04:37,235 --> 00:04:39,613
KAREN KELLY: Can't we have,
like, forest or lake,
134
00:04:39,696 --> 00:04:41,281
or just, you know, space?
135
00:04:41,364 --> 00:04:42,324
It's been stuck on
136
00:04:42,407 --> 00:04:44,659
"heavy industry"
for two days now.
137
00:04:45,869 --> 00:04:48,079
‐No, it's not changing.
‐But can you fix it?
138
00:04:48,163 --> 00:04:49,372
I think he's trying, sweetheart.
139
00:04:49,456 --> 00:04:50,916
You know, we have
an observation deck.
140
00:04:50,999 --> 00:04:52,667
‐Yeah, there we go.
‐Oh! Okay,
141
00:04:52,751 --> 00:04:54,795
I have an observation
and we don't even need to go
142
00:04:54,878 --> 00:04:56,379
‐to a deck for it.
‐(MATT CHUCKLES)
143
00:04:56,463 --> 00:04:58,715
We paid for a space cruise.
144
00:04:58,799 --> 00:05:00,342
Well, okay. I mean...
145
00:05:00,425 --> 00:05:01,927
‐you say "paid," right?
‐(FRANK SIGHS)
146
00:05:02,010 --> 00:05:05,138
But it was your sister who paid
for a non‐transferable ticket.
147
00:05:05,222 --> 00:05:06,306
‐Now, I'm not saying...
‐All right.
148
00:05:06,389 --> 00:05:07,766
‐...you're stowaways. Right?
‐Whatever.
149
00:05:07,849 --> 00:05:09,434
No. I hope you're not
saying that.
150
00:05:09,518 --> 00:05:10,560
MATT: No, Karen, look.
151
00:05:10,644 --> 00:05:12,771
When I was 19,
I would go to music festivals
152
00:05:12,854 --> 00:05:14,147
and I would sleep
in the porta‐potties,
153
00:05:14,231 --> 00:05:16,566
so I'm not a stranger
to stowaway culture.
154
00:05:16,650 --> 00:05:18,819
‐(FRANK STUTTERS)
‐Okay, we're not stowaways.
155
00:05:18,902 --> 00:05:19,986
‐MATT: Okay.
‐She paid for a ticket,
156
00:05:20,070 --> 00:05:21,321
‐she couldn't come.
‐FRANK: Right!
157
00:05:21,404 --> 00:05:23,490
Foot operation.
Her little toe is enormous,
158
00:05:23,573 --> 00:05:24,699
bigger than her big toe,
159
00:05:24,783 --> 00:05:27,452
and I'm signed off with stress
from my office, so‐‐
160
00:05:27,536 --> 00:05:28,954
Sorry to interrupt, um...
161
00:05:29,037 --> 00:05:30,956
Miss Ellis in 810,
she wants to know
162
00:05:31,039 --> 00:05:32,624
if we can move the guy in 811.
163
00:05:32,707 --> 00:05:34,876
Apparently,
his breathing sounds fat.
164
00:05:36,253 --> 00:05:38,630
Okay. Uh... Excusez‐moi.
165
00:05:38,713 --> 00:05:39,673
Duty calls.
166
00:05:39,756 --> 00:05:43,718
But I would love
to disperse your irritation.
167
00:05:43,802 --> 00:05:47,806
And I would love to hear more
about Joyce's huge little toe,
168
00:05:47,889 --> 00:05:51,268
‐so, uh... let's circle back.
‐Okay, well, I will circle back
169
00:05:51,351 --> 00:05:52,310
in an hour.
170
00:05:52,394 --> 00:05:53,603
She will. She's very persistent.
171
00:05:53,687 --> 00:05:55,772
(CHUCKLES) Well,
I'm very absorbent.
172
00:05:56,648 --> 00:05:57,816
(LAUGHS)
173
00:05:57,899 --> 00:05:59,401
KAREN: What does that mean?
174
00:06:00,402 --> 00:06:01,444
I don't know.
175
00:06:02,362 --> 00:06:06,533
Okay, let's go live
to Avenue 5!
176
00:06:06,616 --> 00:06:07,784
How much do these know?
177
00:06:07,868 --> 00:06:09,911
Uh, the civilians know
about the 26‐second delay.
178
00:06:09,995 --> 00:06:15,083
Lovely. Mr. Judd, hello!
(CHUCKLES)
179
00:06:18,503 --> 00:06:19,296
Right.
180
00:06:19,379 --> 00:06:20,422
ALAN: While we wait
for the delay,
181
00:06:20,505 --> 00:06:22,507
why don't you...
give them the tour?
182
00:06:22,591 --> 00:06:25,051
Oh, why don't I...? Thanks.
Great idea.
183
00:06:25,135 --> 00:06:27,095
Oi. Russian. Wind it.
184
00:06:28,430 --> 00:06:32,642
Uh, that is an award‐winning
atrium, in terms of design‐‐
185
00:06:32,726 --> 00:06:34,102
Yes. Yes. Yes to that.
186
00:06:34,185 --> 00:06:38,231
This is the main dining area,
which is red for a reason.
187
00:06:38,315 --> 00:06:41,943
That is the spa area‐‐
I can't deal with that now.
188
00:06:42,986 --> 00:06:44,988
To help you relax.
189
00:06:45,071 --> 00:06:48,283
There's even a soft play area.
Yay.
190
00:06:48,950 --> 00:06:51,161
I want one. (CHUCKLES)
191
00:06:51,953 --> 00:06:53,622
RAV MULCAIR: Mr. Judd, hello!
192
00:06:53,705 --> 00:06:55,290
‐RYAN: Welcome to space!
‐(CHEERING)
193
00:06:55,373 --> 00:06:58,126
Wanna watch us run rings
around Saturn?
194
00:06:58,960 --> 00:07:00,503
Why's she just standing there?
195
00:07:00,587 --> 00:07:02,756
Why is she‐‐ Why is she not
talking to us?
196
00:07:02,839 --> 00:07:05,133
‐No, it's the delay.
‐What are you talk‐‐
197
00:07:05,216 --> 00:07:07,177
I thought you had a guy
outside fixing that.
198
00:07:07,260 --> 00:07:08,928
We do have a guy outside.
199
00:07:09,012 --> 00:07:10,722
BILLIE MCEVOY:
All right. (SIGHS)
200
00:07:10,805 --> 00:07:13,224
Operation Complete
Waste of Time. Joe...
201
00:07:13,308 --> 00:07:14,726
Tell me,what can you see?
202
00:07:14,809 --> 00:07:18,229
JOE: I see absolutely no point
in being here.
203
00:07:18,313 --> 00:07:21,149
I see that we are about
three hours before we slingshot
204
00:07:21,232 --> 00:07:22,359
‐around Titan...
‐(BUZZING)
205
00:07:22,442 --> 00:07:25,153
...and I see
a warning light here.
206
00:07:25,236 --> 00:07:27,405
JOE: There's usually
some writing next to the light
207
00:07:27,489 --> 00:07:28,948
that tells you what it means.
208
00:07:29,032 --> 00:07:31,493
(LAUGHS SARCASTICALLY)
I think it's the Sarcasm Alarm.
209
00:07:31,576 --> 00:07:34,663
‐JOE: Well, it's working.
‐(RAPID BEEPING)
210
00:07:35,997 --> 00:07:36,998
(METAL HULL CREAKS)
211
00:07:37,082 --> 00:07:38,833
(CROWD SCREAMING)
212
00:07:45,215 --> 00:07:46,299
(BILLIE GASPS)
213
00:07:48,176 --> 00:07:49,219
‐(PANTING)
‐(ALARM BLARING)
214
00:07:49,302 --> 00:07:51,763
The‐‐ The gravity flipped
to the port side.
215
00:07:51,846 --> 00:07:53,390
JOE: Oh, you think?
216
00:07:58,186 --> 00:08:00,355
(MAN SCREAMING)
217
00:08:00,438 --> 00:08:01,564
(GIRL SCREAMS)
218
00:08:02,941 --> 00:08:04,693
JOE: Reset the grav sim.
219
00:08:05,276 --> 00:08:06,236
(DOG WHIMPERS)
220
00:08:06,319 --> 00:08:07,862
‐(BILLIE PANTING)
‐JOE: Now, Billie.
221
00:08:07,946 --> 00:08:10,407
(YELLS)
222
00:08:11,658 --> 00:08:14,786
I can't quite...
Joe, I can't quite‐‐
223
00:08:14,869 --> 00:08:16,162
Just give me a second's warning.
224
00:08:19,290 --> 00:08:20,875
(CROWD SCREAMS)
225
00:08:29,300 --> 00:08:30,385
All done, Joe.
226
00:08:31,553 --> 00:08:32,887
Hello? Joe?
227
00:08:34,222 --> 00:08:35,223
You're welcome.
228
00:08:37,517 --> 00:08:39,853
Ow. Fuck...
229
00:08:42,522 --> 00:08:43,732
Oh, my God.
230
00:08:44,441 --> 00:08:46,151
Oh, my God.
231
00:08:46,234 --> 00:08:48,945
I was flying.
Did you see that?
232
00:08:49,029 --> 00:08:50,697
I was‐‐ I was flying.
233
00:08:51,031 --> 00:08:52,073
Iris!
234
00:08:53,575 --> 00:08:56,494
Jay, I need to know
what just happened,
235
00:08:56,578 --> 00:08:57,787
and who's to blame...
236
00:08:57,871 --> 00:08:59,372
JUDD: Iris!
237
00:08:59,456 --> 00:09:00,707
...and if you're okay.
238
00:09:01,791 --> 00:09:03,376
Whose‐‐ Whose dog is this?
239
00:09:04,461 --> 00:09:05,920
Someone help her!
240
00:09:06,921 --> 00:09:08,673
Who brings their dog to yoga?
241
00:09:08,757 --> 00:09:10,008
(CHATTING CHEERFULLY)
242
00:09:10,091 --> 00:09:11,968
‐(CROWD GASPS)
‐RAV: Oh...
243
00:09:12,302 --> 00:09:13,636
Um...
244
00:09:13,720 --> 00:09:15,889
(PANICKED CHATTER)
245
00:09:17,766 --> 00:09:20,143
They're in the safest
of hands.
246
00:09:20,226 --> 00:09:25,148
Okay, everybody.
Everything is fine!
247
00:09:25,231 --> 00:09:27,776
Everybody, stay calm.
248
00:09:27,859 --> 00:09:32,072
And pay attention to my words
and not my tone.
249
00:09:32,530 --> 00:09:33,656
Okay?
250
00:09:33,740 --> 00:09:35,200
Are you sure everything's fine?
251
00:09:35,283 --> 00:09:36,451
Well, no, I'm not.
252
00:09:36,534 --> 00:09:38,536
I think I've just swallowed
a tooth.
253
00:09:38,620 --> 00:09:39,788
I don't think it's one
of my teeth.
254
00:09:39,871 --> 00:09:42,707
I know people are scared
right now, but don't be.
255
00:09:42,791 --> 00:09:45,251
When a fire broke out
in the ballroom of Avenue 3,
256
00:09:45,335 --> 00:09:47,420
Captain Clark over there
saved a lot of lives.
257
00:09:47,504 --> 00:09:48,588
‐Well‐‐
‐JUDD: So, just keep calm!
258
00:09:48,671 --> 00:09:51,633
‐Yeah. It was a small fire.
‐It stayed small
259
00:09:51,716 --> 00:09:53,593
‐because of your quick action.
‐Ah, well,
260
00:09:53,676 --> 00:09:56,888
the paramedics probably also
deserve an honorable mention.
261
00:09:56,971 --> 00:09:58,223
As do the sprinklers.
262
00:09:58,306 --> 00:10:00,600
SPIKE MARTIN: Oh, my God.
Look! Look, it's the asteroid!
263
00:10:00,683 --> 00:10:02,602
ALAN:
There's nothing you can do.
264
00:10:02,685 --> 00:10:04,813
(CROWD SCREAMING)
265
00:10:07,816 --> 00:10:09,442
The floor is very soft.
266
00:10:09,526 --> 00:10:10,610
(GRUNTS)
267
00:10:11,319 --> 00:10:12,278
You okay?
268
00:10:12,362 --> 00:10:13,905
Why? Are you hoping
I broke something?
269
00:10:13,988 --> 00:10:14,906
Everyone okay?
270
00:10:14,989 --> 00:10:15,907
‐(MIA SIGHS)
‐No.
271
00:10:15,990 --> 00:10:17,700
I'm stuck in space
with my current wife.
272
00:10:17,784 --> 00:10:19,077
Oh, honey.
Honey, whatever it is,
273
00:10:19,160 --> 00:10:20,245
I'm sure they're dealing
with it.
274
00:10:20,328 --> 00:10:21,496
Please, let's not interfere.
275
00:10:21,579 --> 00:10:23,289
Oh, I'm going to interfere.
276
00:10:23,373 --> 00:10:25,750
‐I know.
‐Not interfere. Investigate.
277
00:10:25,834 --> 00:10:27,585
(SIGHS) I know.
278
00:10:27,669 --> 00:10:30,755
If you're injured,
just stay where you are,
279
00:10:30,839 --> 00:10:32,382
and we will get to you, okay?
280
00:10:32,465 --> 00:10:33,591
If you're‐‐
If you're not injured,
281
00:10:33,675 --> 00:10:36,511
but you're lying on top
of someone who is,
282
00:10:36,594 --> 00:10:39,430
stop it, okay?
Uh, Darren, could you...
283
00:10:39,514 --> 00:10:42,392
could you locate Joe
for me, please? Thank you.
284
00:10:42,475 --> 00:10:44,394
This guy...
285
00:10:44,477 --> 00:10:47,105
Show me a safer pair of hands,
Iris. You can't, can you?
286
00:10:47,188 --> 00:10:50,775
That is a super‐tourniquet.
That‐‐ That is beautiful.
287
00:10:50,859 --> 00:10:51,985
Do you do gift‐wrapping?
288
00:10:52,068 --> 00:10:54,445
If I ever needed a double
hand transplant,
289
00:10:54,529 --> 00:10:56,114
I would leave him
with stumps.
290
00:10:56,197 --> 00:10:58,449
If anyone could handle
being a double amputee,
291
00:10:58,533 --> 00:10:59,951
it would be him. Not me.
292
00:11:00,034 --> 00:11:02,036
Could you locate Joe
for me, please?
293
00:11:02,120 --> 00:11:04,372
It's really kind of urgent now.
Thank you.
294
00:11:05,540 --> 00:11:07,292
My, you are flexible.
295
00:11:07,375 --> 00:11:08,793
You are...
296
00:11:08,877 --> 00:11:10,128
(ENGLISH ACCENT)
Oh, it's broken?
297
00:11:10,211 --> 00:11:12,046
The cleaning lady,
is she okay?
298
00:11:12,130 --> 00:11:14,132
‐Uh, I can check.
‐Yeah, just let her know
299
00:11:14,215 --> 00:11:15,758
it's gonna be a late night,
probably.
300
00:11:15,842 --> 00:11:17,969
Joe! Can someone
get me Joe, please?
301
00:11:18,052 --> 00:11:19,095
BILLIE: (OVER PA) Captain?
302
00:11:19,179 --> 00:11:21,306
Captain, this is Billie McEvoy,Engineering.
303
00:11:21,389 --> 00:11:23,308
I've reset the grav sim...
304
00:11:23,391 --> 00:11:26,102
Okay. Can you meet me
in the atrium?
305
00:11:26,186 --> 00:11:28,396
BILLIE: I'm in the atrium, sir.I can see you.
306
00:11:29,397 --> 00:11:30,648
What do you look like?
307
00:11:30,732 --> 00:11:32,108
Like me. Hi.
308
00:11:32,192 --> 00:11:34,944
Okay, I'm‐‐ I'm gonna go facial.
309
00:11:35,028 --> 00:11:36,362
All right? Five seconds.
310
00:11:37,071 --> 00:11:38,573
That looks terrible.
311
00:11:39,908 --> 00:11:41,826
Okay, so no major structural
damage,
312
00:11:41,910 --> 00:11:43,244
but we are still establishing
313
00:11:43,328 --> 00:11:44,871
the lasting impact
to our course.
314
00:11:44,954 --> 00:11:47,332
What? What? No, no, no.
There can't be...
315
00:11:47,415 --> 00:11:49,000
a lasting impact.
316
00:11:49,083 --> 00:11:51,169
Oh, there will be an impact.
317
00:11:51,252 --> 00:11:53,171
Five‐thousand people smashing
against the side of a ship
318
00:11:53,254 --> 00:11:54,339
is gonna have
a knock‐on effect.
319
00:11:54,422 --> 00:11:56,007
‐I'm saying it can't...
‐Well‐‐
320
00:11:56,090 --> 00:11:57,425
...because we have a schedule.
321
00:11:57,508 --> 00:11:58,718
Okay, did you hit your head?
322
00:11:58,801 --> 00:12:00,261
No, I did not.
323
00:12:00,345 --> 00:12:02,639
Unfortunately,
I am still fully conscious.
324
00:12:02,722 --> 00:12:03,973
Okay, because
I'm not understanding
325
00:12:04,057 --> 00:12:07,393
why you're not understanding
that we will be impacted.
326
00:12:07,477 --> 00:12:08,770
Yeah, I'm gonna talk to Joe.
327
00:12:08,853 --> 00:12:10,396
No, no, no. No. No.
Captain, wait.
328
00:12:10,480 --> 00:12:13,107
Uh, sorry. Uh‐‐ D‐‐ No.
So, um...
329
00:12:13,191 --> 00:12:15,652
So, Joe and I, we were trying
to boost the comms link,
330
00:12:15,735 --> 00:12:16,653
because, you know...
331
00:12:16,736 --> 00:12:18,238
BOTH:
Judd is unhappy with the delay.
332
00:12:18,321 --> 00:12:20,531
And there's nothing
anyone can do about the delay,
333
00:12:20,615 --> 00:12:21,866
‐so‐‐
‐So, you did the, uh...
334
00:12:21,950 --> 00:12:23,910
The EVA. It was one
of the other engineers,
335
00:12:23,993 --> 00:12:25,828
and now I can't get
ahold of him.
336
00:12:26,579 --> 00:12:27,622
Who was it?
337
00:12:27,997 --> 00:12:28,998
Don't...
338
00:12:30,166 --> 00:12:31,793
Don't say it was Joe.
339
00:12:33,378 --> 00:12:34,420
Moe.
340
00:12:37,048 --> 00:12:38,091
Moe?
341
00:12:38,841 --> 00:12:39,842
Moe.
342
00:12:41,844 --> 00:12:43,012
Of course it was Joe.
343
00:12:43,096 --> 00:12:44,806
I knew it was Joe!
I knew it was Joe...
344
00:12:44,889 --> 00:12:46,808
‐Told me not to say any‐‐ Okay.
‐...because we don't have
345
00:12:46,891 --> 00:12:48,559
‐an engineer called Moe.
‐No, we don't.
346
00:12:48,643 --> 00:12:50,019
So, I thought it was‐‐ Okay.
347
00:12:50,103 --> 00:12:51,771
This... God.
348
00:12:53,356 --> 00:12:55,817
My mouth is so dry, I can...
(SIGHS)
349
00:12:55,900 --> 00:12:58,027
This has been
a terrible conversation.
350
00:12:58,111 --> 00:12:59,153
BILLIE: Yes, sir.
351
00:13:01,489 --> 00:13:02,907
These numbers
are all up to date?
352
00:13:02,991 --> 00:13:03,992
Up to date.
353
00:13:04,075 --> 00:13:05,702
That's a lot of broken legs.
354
00:13:05,785 --> 00:13:07,870
Okay. First priority:
355
00:13:07,954 --> 00:13:09,539
‐passengers.
‐Absolutely.
356
00:13:09,622 --> 00:13:12,834
I was thinking gift bags,
free massage, 40 minutes.
357
00:13:12,917 --> 00:13:15,169
Jesus, Iris.
I'm not Santa Claus.
358
00:13:17,672 --> 00:13:18,756
It's to make them feel better.
359
00:13:18,840 --> 00:13:21,050
Who's gonna make me
feel better?
360
00:13:21,134 --> 00:13:23,803
All right. Other first priority:
stockholders.
361
00:13:23,886 --> 00:13:25,221
Actual first priority.
362
00:13:25,304 --> 00:13:26,514
Back in the game.
363
00:13:28,641 --> 00:13:29,767
I'm going out to get Joe.
364
00:13:29,851 --> 00:13:32,061
That's the way.
No man left behind.
365
00:13:32,145 --> 00:13:33,688
Dead or alive. (LAUGHS)
366
00:13:33,771 --> 00:13:35,440
No, alive or alive!
367
00:13:35,523 --> 00:13:37,025
(MUFFLED) Those are the options!
368
00:13:40,028 --> 00:13:41,779
(ENGLISH ACCENT)
Just keep breathing, all right?
369
00:13:41,863 --> 00:13:43,364
Keep breathing,
everything will be fine.
370
00:13:43,448 --> 00:13:46,117
You're now in the handsof the Judd Corporation.
371
00:13:46,200 --> 00:13:47,618
‐Oh, shut up.
‐Lucky you.
372
00:13:47,702 --> 00:13:49,120
Sorry to bother you,
but it's my job.
373
00:13:49,203 --> 00:13:51,831
I need to know what happened,
and that it won't happen again.
374
00:13:51,914 --> 00:13:53,791
(AMERICAN ACCENT)
It was just a one‐off
grav sim failure.
375
00:13:53,875 --> 00:13:56,252
‐(SPEAKING SPANISH ON‐SCREEN)
‐One and done. We got a...
376
00:13:56,335 --> 00:13:58,796
couple of injuries, but mostly
just bumps and bruises.
377
00:13:58,880 --> 00:14:00,757
‐(SPEAKING RUSSIAN ON‐SCREEN)
‐So, we're through the worst?
378
00:14:00,840 --> 00:14:02,967
Steady as the rock
you're carved from, Iris.
379
00:14:03,051 --> 00:14:05,553
(SPEAKING ARABIC)
380
00:14:05,636 --> 00:14:07,430
Just your standard Tuesday.
381
00:14:09,932 --> 00:14:11,851
‐You going this way?
‐This way, yeah.
382
00:14:11,934 --> 00:14:13,269
Then where are you going?
383
00:14:14,228 --> 00:14:16,022
DOUG: Think he's got it
under control?
384
00:14:16,105 --> 00:14:18,816
Sure. The suave,
yet rugged captain.
385
00:14:18,900 --> 00:14:21,402
Yeah, I think he's got it
under control.
386
00:14:22,361 --> 00:14:23,780
What? You like a guy
in uniform now?
387
00:14:23,863 --> 00:14:24,864
Anyone can wear a uniform.
388
00:14:24,947 --> 00:14:26,491
‐You horny for garbage men too?
‐(MIA SIGHS)
389
00:14:26,574 --> 00:14:27,992
God, what are you talking about,
Doug?
390
00:14:28,076 --> 00:14:29,660
Why don't you stop
being such a child?
391
00:14:29,744 --> 00:14:31,037
‐Oh, I'm a child? (SCOFFS)
‐Yeah!
392
00:14:31,120 --> 00:14:33,247
Everybody,
take a deep breath in.
393
00:14:33,331 --> 00:14:34,665
Everybody take
a deep breath in.
394
00:14:34,749 --> 00:14:36,334
‐Okay. It's gonna be okay.
‐KAREN: Pardon me.
395
00:14:36,417 --> 00:14:37,460
Or not.
396
00:14:37,543 --> 00:14:40,004
What the hairy hell is going on?
I need to know.
397
00:14:40,088 --> 00:14:41,881
‐Is the ship breaking down?
‐BAILEY: Are we safe?
398
00:14:41,964 --> 00:14:43,633
I am as ignorant as you.
399
00:14:44,634 --> 00:14:45,593
That sounds rude.
400
00:14:45,676 --> 00:14:47,178
I meant it to be
self‐deprecating.
401
00:14:47,261 --> 00:14:48,971
I can't find my daughter.
402
00:14:49,055 --> 00:14:51,682
She was on the bridge,
wearing the captain's hat.
403
00:14:51,766 --> 00:14:53,684
Okay, well, those hats
are reinforced,
404
00:14:53,768 --> 00:14:55,478
and they protect
your head, so...
405
00:14:55,561 --> 00:14:58,231
‐Oh, you have the hat.
‐SPIKE: Maybe I can help. I...
406
00:14:58,314 --> 00:15:01,234
I was one of the first
30 astronauts to orbit Mars.
407
00:15:01,317 --> 00:15:04,028
Well, I mean, you were the 30th,
right? (CHUCKLES)
408
00:15:04,112 --> 00:15:05,905
And the first Canadian
to land on it.
409
00:15:05,988 --> 00:15:07,657
Okay, well, if we're listing
accomplishments,
410
00:15:07,740 --> 00:15:09,784
I was the first man
to get alcohol poisoning
411
00:15:09,867 --> 00:15:10,910
at Maplewood Middle School.
412
00:15:10,993 --> 00:15:12,453
Look, I'm sorry,
I don't mean to be pedantic‐‐
413
00:15:12,537 --> 00:15:14,664
You know what?
I do mean to be pedantic.
414
00:15:14,747 --> 00:15:16,207
You're the head
of passenger services,
415
00:15:16,290 --> 00:15:18,167
and right now,
we are not being serviced.
416
00:15:18,251 --> 00:15:20,211
‐(CROWD MURMURS AGREEMENT)
‐So, what the f‐bomb
is going on?
417
00:15:20,294 --> 00:15:21,546
She's very good
at this sort of thing.
418
00:15:21,629 --> 00:15:23,881
We get great deals on insurance.
419
00:15:23,965 --> 00:15:25,842
I don't think
we're covered for this.
420
00:15:25,925 --> 00:15:27,885
Yeah, you checked the box,
right?
421
00:15:27,969 --> 00:15:29,554
Yes.
422
00:15:29,637 --> 00:15:32,181
Ladies, gentlemen,
and fluids...
423
00:15:33,099 --> 00:15:34,225
Crisis over.
424
00:15:34,308 --> 00:15:35,518
Now, wasn't that a gas?
425
00:15:36,435 --> 00:15:37,562
We all have a cool story
426
00:15:37,645 --> 00:15:40,022
to tell our therapists
and chiropractors.
427
00:15:40,106 --> 00:15:42,066
Why is there a dead man
in the sky?
428
00:15:42,150 --> 00:15:43,151
(CROWD GASPS)
429
00:15:44,152 --> 00:15:45,444
MAN: Oh, my god.
430
00:15:45,528 --> 00:15:46,821
Shit.
431
00:15:46,904 --> 00:15:48,865
Did we just bump into him?
432
00:15:49,657 --> 00:15:51,200
Or is‐‐ is he from the ship?
433
00:15:51,284 --> 00:15:53,744
R.I.P Joe.
You're a star man now.
434
00:15:53,828 --> 00:15:57,707
If it's any consolation,
he had very few loved ones.
435
00:15:59,750 --> 00:16:01,043
I never wanna die.
436
00:16:04,005 --> 00:16:05,464
Okay, well just go with it.
Go with it.
437
00:16:05,548 --> 00:16:07,592
Why are you still here?
Go on. Five minutes, be back.
438
00:16:07,675 --> 00:16:08,843
We've mapped the new trajectory.
439
00:16:08,926 --> 00:16:10,469
That implies we no longer have
the old trajectory,
440
00:16:10,553 --> 00:16:11,804
and I really liked
the old trajectory,
441
00:16:11,888 --> 00:16:14,390
so I'd prefer if we just
keep the term "the trajectory."
442
00:16:14,473 --> 00:16:16,392
Yes? Just throw it up
on the screens.
443
00:16:16,475 --> 00:16:18,227
Guys, eyes front.
444
00:16:18,311 --> 00:16:20,396
We've got the‐‐ the trajectory.
445
00:16:22,398 --> 00:16:23,441
Okay.
446
00:16:23,524 --> 00:16:26,944
Well, that's... quite a way off,
but not too... Whoa.
447
00:16:27,028 --> 00:16:28,571
Where's it‐‐ Wow.
It's gone right‐‐
448
00:16:28,654 --> 00:16:30,114
That's the sun.
It's gone round the sun.
449
00:16:30,198 --> 00:16:32,116
‐ALAN: Oh, that looks bad.
‐RAV: I want it stopped.
450
00:16:32,200 --> 00:16:34,577
‐Stop.
‐Five minutes till your
next call with Mr. Judd.
451
00:16:34,660 --> 00:16:35,703
‐Is that‐‐
‐RAV: Oh, my God.
452
00:16:35,786 --> 00:16:37,371
LORI: Is that
the new trajectory?
453
00:16:37,455 --> 00:16:40,374
Uh... yeah. Yeah, yeah.
Yeah, it is.
454
00:16:42,460 --> 00:16:43,544
That is very long.
455
00:16:43,628 --> 00:16:45,546
Oh, for fuck‐‐
You can go‐‐ You can go now.
456
00:16:51,219 --> 00:16:52,720
RYAN: You sure that he's dead?
457
00:16:52,803 --> 00:16:55,598
Stabbed through the heart
with his own screwdriver.
458
00:16:56,766 --> 00:16:58,142
Why's there no blood?
459
00:16:58,226 --> 00:17:00,937
Maybe it missed his heart,
and that's why there's no blood.
460
00:17:01,020 --> 00:17:02,522
Space is cold, Captain.
461
00:17:02,605 --> 00:17:03,940
You know that, right?
462
00:17:04,023 --> 00:17:05,274
Joe's blood is frozen.
463
00:17:05,358 --> 00:17:06,692
Sure. Yeah, yeah.
464
00:17:07,693 --> 00:17:09,737
Or it could've missed his heart.
465
00:17:09,820 --> 00:17:11,989
No. When it thaws, it'll‐‐
Oh! (EXCLAIMS)
466
00:17:12,073 --> 00:17:13,866
‐It's gonna do that.
You see that?
‐Oh! Oh!
467
00:17:13,950 --> 00:17:15,910
RAV: Hi. How are you all?
468
00:17:15,993 --> 00:17:16,911
Good. Pretty good.
469
00:17:16,994 --> 00:17:18,329
I have a little thing
with my knee,
470
00:17:18,412 --> 00:17:20,831
but I think it predates
the accident. Um...
471
00:17:20,915 --> 00:17:22,250
how are you?
472
00:17:23,918 --> 00:17:26,087
They're on a delay.
Don't forget.
473
00:17:28,631 --> 00:17:32,134
RAV: Everyone here sendstheir love and best wishes.
474
00:17:34,011 --> 00:17:35,096
(CLEARS THROAT)
475
00:17:38,808 --> 00:17:40,851
‐Right, okay. I've got‐‐
‐JUDD: Good. Pretty good...
476
00:17:40,935 --> 00:17:42,853
‐RAV: Oh, I'm sorry, (CHUCKLES)
I think you're still talking...
‐JUDD: I have a little thing...
477
00:17:42,937 --> 00:17:44,230
RAV: Could you repeat that?I‐‐ I think I've‐‐
478
00:17:44,313 --> 00:17:46,148
ALAN: He says he's got a bit ofa chronic knee thing,
479
00:17:46,232 --> 00:17:48,359
‐but he thinks he'll be okay.
‐RAV: Oh, fine.
480
00:17:48,442 --> 00:17:51,362
JUDD: I can't do this anymore.
I can't do this.
481
00:17:51,445 --> 00:17:52,947
We need this fixed.
482
00:17:53,030 --> 00:17:54,198
IRIS: They're on a delay.
483
00:17:54,282 --> 00:17:57,451
I know that, Iris.
Rav's on the delay, not you.
484
00:17:57,535 --> 00:18:00,663
So, when you speak,
I hear it immediately.
485
00:18:00,746 --> 00:18:02,790
RAV: Okay, I'm just gonna talkbecause of the delay.
486
00:18:02,873 --> 00:18:06,836
I've got some... (CHUCKLES)
difficult news.
487
00:18:06,919 --> 00:18:09,088
Um, it seems you've beenknocked off course
488
00:18:09,171 --> 00:18:13,509
‐by 0.21 degrees.
‐JUDD: So, what‐‐ what is that‐‐
489
00:18:13,593 --> 00:18:14,969
‐What's that‐‐
‐RAV: Which means...
490
00:18:15,052 --> 00:18:18,264
uh, the trajectoryhas changed.
491
00:18:18,347 --> 00:18:20,725
Sorry, ma'am.
No ID, no entry.
492
00:18:20,808 --> 00:18:22,935
Oh, okay. Um, Dan. Hi.
493
00:18:23,019 --> 00:18:24,395
‐Sorry, ma'am.
‐I'm supposed to be in there.
494
00:18:24,478 --> 00:18:26,022
If you don't let me in,
that is a problem.
495
00:18:26,105 --> 00:18:27,648
‐But do you have any ID?
‐And it's a problem
496
00:18:27,732 --> 00:18:29,150
that will be raised
in the meeting
497
00:18:29,233 --> 00:18:30,443
that you are stopping me
getting into.
498
00:18:30,526 --> 00:18:32,987
You know, I don't have it
with me. You do, however,
499
00:18:33,070 --> 00:18:35,656
and I‐‐ Thank you so much.
You're a sweetheart, Dan.
500
00:18:35,740 --> 00:18:40,161
The new journey time,three years...
501
00:18:40,661 --> 00:18:41,829
to get home.
502
00:18:42,663 --> 00:18:44,081
‐Subject to change.
‐What?
503
00:18:44,165 --> 00:18:45,625
I didn't need to be in there.
504
00:18:45,708 --> 00:18:47,752
RAV: We're all feelingvery positive.
505
00:18:47,835 --> 00:18:49,086
(CHUCKLES NERVOUSLY)
506
00:18:49,170 --> 00:18:51,756
‐Um, I feelI should probably...
‐Three human years?
507
00:18:51,839 --> 00:18:54,091
Well, it's not gonna be
dog years, is it?
508
00:18:54,175 --> 00:18:55,092
Fuck!
509
00:18:55,176 --> 00:18:56,802
Let's all take a second here,
all right?
510
00:18:56,886 --> 00:18:58,554
Sounds like we got
a few to play with.
511
00:18:58,638 --> 00:19:00,765
We've got this!
(CHUCKLES) Yeah!
512
00:19:00,848 --> 00:19:03,267
This may be the worst disaster
since Google folded.
513
00:19:03,351 --> 00:19:04,685
They'll figure this out.
514
00:19:04,769 --> 00:19:07,938
You know, they turned the moon
into a massive jail,
515
00:19:08,022 --> 00:19:10,024
they patented the liquid glove.
516
00:19:10,107 --> 00:19:12,193
How hard can it be
to reset a course?
517
00:19:12,276 --> 00:19:14,278
.21 degrees. That's, like,
518
00:19:14,362 --> 00:19:16,113
what, less than
half a right angle?
519
00:19:16,197 --> 00:19:17,907
How can that make us
three years late?
520
00:19:17,990 --> 00:19:19,116
Billie?
521
00:19:19,200 --> 00:19:23,871
Um, me? Okay, so...
we were going this way...
522
00:19:23,954 --> 00:19:25,831
‐JUDD: Uh‐huh.
‐...and now we're going...
523
00:19:26,374 --> 00:19:27,625
this way.
524
00:19:27,708 --> 00:19:30,586
You see how my hands are moving
far apart?
525
00:19:30,670 --> 00:19:32,421
‐Mm‐hm.
‐And it's further in reality,
526
00:19:32,505 --> 00:19:34,131
obviously. (CHUCKLES)
527
00:19:34,215 --> 00:19:36,384
Obviously, that's obvious,
right?
528
00:19:36,467 --> 00:19:37,343
See?
529
00:19:37,426 --> 00:19:39,970
No. No. That's wrong.
That's not right.
530
00:19:40,054 --> 00:19:42,139
‐It is right.
‐Is it right?
531
00:19:42,223 --> 00:19:43,140
‐Yeah.
‐No.
532
00:19:43,224 --> 00:19:44,642
It would be a straight line.
533
00:19:44,725 --> 00:19:46,018
‐No.
‐No.
534
00:19:46,102 --> 00:19:47,353
‐What?
‐Yes.
535
00:19:47,436 --> 00:19:50,106
‐Okay, who's the engineer here?
‐Who's the genius?
536
00:19:50,189 --> 00:19:52,358
‐Who's the captain?
‐Who fucked up?
537
00:19:52,441 --> 00:19:55,444
‐DREW: But how did that guy die?
‐MAX: What the hell's goin' on?
538
00:19:55,528 --> 00:19:56,529
Should we be scared?
539
00:19:56,612 --> 00:19:58,072
Maybe, if‐‐ if you want.
540
00:19:58,155 --> 00:20:00,366
You're supposed to say no,
you prick!
541
00:20:00,449 --> 00:20:02,368
‐We are paying to be here.
‐Okay. I'm trained
542
00:20:02,451 --> 00:20:04,704
to make sure that
your body wash gets replenished,
543
00:20:04,787 --> 00:20:07,498
not to rectify the catastrophe
of human existence.
544
00:20:07,581 --> 00:20:09,208
So, worrying doesn't help,
okay?
545
00:20:09,291 --> 00:20:10,918
Because the way you're acting
right now,
546
00:20:11,001 --> 00:20:13,671
I'm finding you all
extremely unenjoyable
547
00:20:13,754 --> 00:20:15,005
‐at this point!
‐(OVERLAPPING CHATTER)
548
00:20:15,089 --> 00:20:16,966
And I wish we were
in separate rooms,
549
00:20:17,049 --> 00:20:18,175
and I hate being alone!
550
00:20:18,259 --> 00:20:20,678
Look, in five weeks,
this journey's gonna be over,
551
00:20:20,761 --> 00:20:21,929
and I'm gonna be home,
552
00:20:22,012 --> 00:20:23,806
and I'm never gonna have
to think about you ever again!
553
00:20:23,889 --> 00:20:25,141
‐(OVERLAPPING CHATTER)
‐All right,
554
00:20:25,224 --> 00:20:26,726
all right, Tony Macaroni,
555
00:20:26,809 --> 00:20:29,645
so listen to mama.
We've been knocked off course,
556
00:20:29,729 --> 00:20:32,523
and we won't get home
for three years.
557
00:20:32,606 --> 00:20:33,899
‐What?
‐(CROWD GASPS)
558
00:20:33,983 --> 00:20:36,986
‐MAN: Three years?
‐(MATT LAUGHING)
559
00:20:38,279 --> 00:20:40,865
Oh, my God, that is hilarious!
560
00:20:40,948 --> 00:20:43,701
Oh, I just made a whole speech.
561
00:20:43,784 --> 00:20:46,579
Karen, it was supposed to be
your sister who's here,
562
00:20:46,662 --> 00:20:49,874
and it's you! (LAUGHING)
563
00:20:49,957 --> 00:20:51,417
She was saved by her big toe!
564
00:20:51,500 --> 00:20:53,419
‐MAX: Why the hell
didn't you tell us?
‐(OVERLAPPING CHATTER)
565
00:20:53,502 --> 00:20:55,880
Why did we accept those tickets?
We were gonna get a divorce.
We were about to split up!
566
00:20:55,963 --> 00:20:59,717
‐We thought‐‐
‐"Why not just the space‐cation?
It's only eight weeks."
567
00:20:59,800 --> 00:21:01,093
I blame the yoga!
568
00:21:01,177 --> 00:21:04,346
Her class of bendy fuckers
bashed against the wall
569
00:21:04,430 --> 00:21:06,015
and knocked us all off course.
570
00:21:06,098 --> 00:21:07,725
He told me to set a record!
571
00:21:07,808 --> 00:21:09,059
Oh, so it's your fault?
572
00:21:09,143 --> 00:21:10,394
Maybe it was my fault.
573
00:21:10,478 --> 00:21:13,022
Maybe it's Space Pony's fault
because he got everybody up
574
00:21:13,105 --> 00:21:14,106
to look at the asteroid!
575
00:21:14,190 --> 00:21:15,733
MAN:
It was a shitty asteroid!
576
00:21:15,816 --> 00:21:18,235
You know, if you don't start
taking me seriously,
577
00:21:18,319 --> 00:21:20,070
everyone here is dead.
578
00:21:20,154 --> 00:21:21,322
‐(CROWD GASPS)
‐And you'll be first.
579
00:21:21,405 --> 00:21:23,824
‐What does that mean?
‐I don't wanna die!
580
00:21:23,908 --> 00:21:25,326
Right? What does any of it
mean?
581
00:21:25,409 --> 00:21:28,913
This is fate. And it is
freestyling with us.
582
00:21:28,996 --> 00:21:31,749
‐This is, like, jazz fate.
‐DOUG: I hate jazz!
583
00:21:31,832 --> 00:21:32,958
‐MAN: And I hate fate.
‐Hey!
584
00:21:33,042 --> 00:21:34,752
‐He's got a point.
‐What are you so happy about?
585
00:21:34,835 --> 00:21:35,836
I'm a nihilist.
586
00:21:35,920 --> 00:21:37,421
‐No, you're not!
‐Whatever!
587
00:21:37,505 --> 00:21:38,339
Oh, my god.
588
00:21:38,422 --> 00:21:43,260
Everybody scream!
(SCREAMS, LAUGHS)
589
00:21:43,344 --> 00:21:45,930
Fine. Let's just switch
the gravity off
590
00:21:46,013 --> 00:21:47,389
and fire everyone
at the opposite wall.
591
00:21:47,473 --> 00:21:48,974
‐Problem solved.
‐IRIS: Problem solved.
592
00:21:49,058 --> 00:21:50,726
Billie? Problem solved?
593
00:21:51,185 --> 00:21:52,686
Obviously not.
594
00:21:52,770 --> 00:21:55,815
No, we were going to use
the gravitational pull of Titan,
595
00:21:55,898 --> 00:21:57,441
and we would've missed
that now.
596
00:21:57,525 --> 00:21:58,442
JUDD: All right.
597
00:21:58,526 --> 00:22:00,694
Ryan, what's your plan?
598
00:22:00,778 --> 00:22:03,572
Well, "plan" is, uh,
a little grand.
599
00:22:03,656 --> 00:22:05,366
It's, uh‐‐
It's not quite there yet.
600
00:22:05,449 --> 00:22:08,202
I want answers. You're the man
who saved Avenue...
601
00:22:08,285 --> 00:22:09,411
‐Avenue 3.
‐Three.
602
00:22:09,495 --> 00:22:11,247
‐BILLIE: That's right.
‐JUDD: I read the reports.
603
00:22:11,330 --> 00:22:13,582
I don't even read.
You're a damn hero.
604
00:22:13,666 --> 00:22:14,792
Yeah, you were a hero then.
605
00:22:14,875 --> 00:22:16,418
‐Be a‐‐ Be a hero now.
‐Hero now.
606
00:22:16,502 --> 00:22:18,712
‐BILLIE: You're the captain, s‐‐
‐(ENGLISH ACCENT)
Oh, for fuck's sake!
607
00:22:18,796 --> 00:22:20,297
What is the matter
with you people?
608
00:22:20,381 --> 00:22:21,966
It was the paramedics!
609
00:22:22,049 --> 00:22:24,677
I've said this over and over
again!
610
00:22:24,760 --> 00:22:28,973
The fire on Avenue 3
was put out by firefighters!
611
00:22:29,056 --> 00:22:31,851
And the sprinklers came down
from the ceiling!
612
00:22:31,934 --> 00:22:33,143
I was a bystander!
613
00:22:33,227 --> 00:22:35,771
I can be in the vicinity
of a catastrophe,
614
00:22:35,855 --> 00:22:37,106
wearing a nice hat!
615
00:22:37,189 --> 00:22:38,941
Anything more than that,
I'm out!
616
00:22:43,404 --> 00:22:45,739
(CLEARS THROAT)
617
00:22:45,823 --> 00:22:47,908
(AMERICAN ACCENT)
Look, first thing's first,
618
00:22:47,992 --> 00:22:49,702
we need to calm the passengers.
619
00:22:49,785 --> 00:22:51,829
What the hell just happened
with your voice?
620
00:22:51,912 --> 00:22:53,163
Yeah, what the hell?
621
00:22:53,247 --> 00:22:55,583
‐I raised my voice, I'm s‐‐
‐JUDD: No, no, no.
622
00:22:55,666 --> 00:22:57,501
No, you did, like,
a‐‐ a puppet show,
623
00:22:57,585 --> 00:22:59,336
and then you did, like,
a different voice.
624
00:22:59,420 --> 00:23:00,629
No, I definitely didn't.
625
00:23:00,713 --> 00:23:01,964
‐IRIS: You definitely did.
‐Yeah. Yeah.
626
00:23:02,047 --> 00:23:05,593
You did‐‐ You did, like,
a... (BRAYING)
627
00:23:05,676 --> 00:23:07,595
Okay, it wasn't exactly
like that,
628
00:23:07,678 --> 00:23:10,556
‐but it was very similar.
‐Are you Australian?
629
00:23:10,639 --> 00:23:12,057
(ENGLISH ACCENT)
Am I Australian?
630
00:23:12,141 --> 00:23:13,684
‐JUDD: Yeah.
‐No, I'm not Australian.
631
00:23:13,767 --> 00:23:15,311
‐All right.
‐I'll tell you what I am:
632
00:23:15,394 --> 00:23:16,687
‐I'm English.
‐What the fuck?
633
00:23:16,770 --> 00:23:18,230
‐Oh, my God.
‐That's so much worse!
634
00:23:18,314 --> 00:23:20,065
Oh, really?
You think that's worse?
635
00:23:20,149 --> 00:23:22,693
Well, this is worse
even than that.
636
00:23:22,776 --> 00:23:24,069
I'm not a captain either.
637
00:23:24,153 --> 00:23:25,613
‐Oh, that makes sense.
‐Oh, my God.
638
00:23:25,696 --> 00:23:26,864
That makes a lot of sense.
639
00:23:26,947 --> 00:23:29,199
‐Are you an admiral?
‐No. What?
640
00:23:29,283 --> 00:23:32,828
‐Vice admiral?
‐No! This is a driverless ship.
641
00:23:32,912 --> 00:23:35,414
All right? I was hired
just to‐‐
642
00:23:35,497 --> 00:23:37,416
to give the passengers
some reassurance.
643
00:23:37,499 --> 00:23:39,877
I think it's as insane
as you do.
644
00:23:39,960 --> 00:23:41,712
And the American accent?
645
00:23:41,795 --> 00:23:45,132
I‐‐ I dunno. Passengers
find American more reassuring.
646
00:23:45,215 --> 00:23:46,216
God knows why.
647
00:23:46,300 --> 00:23:48,260
Not as reassuring as having
an actual captain!
648
00:23:48,344 --> 00:23:51,722
Hey, dial it down!
I'm the one who gets to be mad!
649
00:23:51,805 --> 00:23:54,391
Okay, it's a really bad idea
to give him anxiety.
650
00:23:54,475 --> 00:23:55,392
You're a prick.
651
00:23:55,476 --> 00:23:57,770
Bravo, that's a fantastic
contribution.
652
00:23:57,853 --> 00:23:59,480
Well done. You should get
a badge for that.
653
00:23:59,563 --> 00:24:00,856
Maybe little gold J, I dunno.
654
00:24:00,940 --> 00:24:03,567
You see this little piece
of floor over here?
655
00:24:03,651 --> 00:24:04,818
More useful than you!
656
00:24:04,902 --> 00:24:06,695
This‐‐ This little green tin?
657
00:24:06,779 --> 00:24:07,988
More worth than you, dude,
658
00:24:08,072 --> 00:24:09,239
and I don't even know
what's in it!
659
00:24:09,323 --> 00:24:10,783
That's actually my lunch,
so it is worthless.
660
00:24:10,866 --> 00:24:12,034
That's not enough for anyone
to eat.
661
00:24:12,117 --> 00:24:16,038
Look! I am doing exactly
what I was employed to do.
662
00:24:16,121 --> 00:24:18,832
Not one molecule of this
is my fault!
663
00:24:18,916 --> 00:24:20,376
Well, you need to get us
out of here.
664
00:24:20,459 --> 00:24:22,878
No, actually, I don't!
That's not my area.
665
00:24:22,962 --> 00:24:24,171
(SCOFFS) Clearly!
666
00:24:24,254 --> 00:24:27,925
No. My job is to motivate
the team to get us out of it.
667
00:24:28,008 --> 00:24:29,468
All right, Captain...
668
00:24:29,551 --> 00:24:31,095
Not America.
669
00:24:31,178 --> 00:24:34,348
If you're not in charge,
who is?
670
00:24:36,058 --> 00:24:37,017
Joe.
671
00:24:39,019 --> 00:24:40,187
Joe is the‐‐
672
00:24:40,270 --> 00:24:43,065
was the real captain
of the ship.
673
00:24:43,148 --> 00:24:45,067
Joe the‐‐ the dead guy?
674
00:24:45,150 --> 00:24:47,403
Joe, who hired me...
675
00:24:48,362 --> 00:24:50,739
because, well...
676
00:24:50,823 --> 00:24:53,450
I don't really wanna speak ill
of the dead, but,
677
00:24:53,534 --> 00:24:54,451
let's be honest,
678
00:24:54,535 --> 00:24:56,787
Joe's social skills were...
679
00:24:56,870 --> 00:24:58,872
I mean,
the man could barely finish.
680
00:24:59,873 --> 00:25:00,958
In terms of sentences.
681
00:25:01,041 --> 00:25:02,042
‐Oh.
‐RYAN: You know.
682
00:25:02,126 --> 00:25:03,293
I mean, he didn't like
the passengers,
683
00:25:03,377 --> 00:25:04,253
he didn't like the crew.
684
00:25:04,336 --> 00:25:05,796
‐He liked you. Hated you.
‐Really?
685
00:25:05,879 --> 00:25:08,257
Thought you were a flat‐out
fucking nightmare.
686
00:25:08,340 --> 00:25:09,133
Fuck him.
687
00:25:09,216 --> 00:25:10,467
But if you wanna blame anybody,
688
00:25:10,551 --> 00:25:14,138
I'm afraid you've to blame
the guy who put me on Avenue 3.
689
00:25:14,221 --> 00:25:16,015
‐Joe?
‐Still dead.
690
00:25:16,098 --> 00:25:18,058
Well, Billie's next in line.
691
00:25:18,142 --> 00:25:19,893
(SCOFFS) Okay,
it's not a throne.
692
00:25:20,644 --> 00:25:22,146
Okay. So, here's the thing:
693
00:25:22,229 --> 00:25:24,314
(AMERICAN ACCENT)
I'm going to assemble the crew,
694
00:25:24,398 --> 00:25:26,525
and do some reassurance
on them.
695
00:25:31,572 --> 00:25:32,823
Stand easy.
696
00:25:32,906 --> 00:25:34,408
Nadia, systems update.
697
00:25:34,491 --> 00:25:35,659
All systems are nominal,
sir.
698
00:25:35,743 --> 00:25:37,911
Mads, orbital dynamics?
699
00:25:37,995 --> 00:25:39,705
Also nominal, sir.
700
00:25:39,788 --> 00:25:41,790
Hey, Leah, you're gonna
wanna hear this. Join me.
701
00:25:41,874 --> 00:25:43,000
You guys know what's going on?
702
00:25:43,083 --> 00:25:44,293
(SCOFFS) I would've asked
the captain,
703
00:25:44,376 --> 00:25:46,211
but I'm not allowed
in case he gets me pregnant.
704
00:25:46,295 --> 00:25:48,047
Fall in if you wanna
find out more.
705
00:25:48,130 --> 00:25:51,050
All secondary circuits
are clear. Code green.
706
00:25:51,133 --> 00:25:53,260
‐He knows his stuff.
‐No, he doesn't.
707
00:25:53,343 --> 00:25:55,220
‐He really doesn't.
‐Oh, no.
708
00:25:55,304 --> 00:25:57,556
No, no. He doesn't.
I forgot.
709
00:25:57,639 --> 00:25:58,682
(BILLIE SIGHS)
710
00:25:58,766 --> 00:26:00,267
But, you know,
in difficult times,
711
00:26:00,350 --> 00:26:01,393
a crew, a real crew,
712
00:26:01,477 --> 00:26:03,228
needs to be the opposite
of oil and water.
713
00:26:03,312 --> 00:26:04,980
We cannot separate,
we have to‐‐
714
00:26:05,064 --> 00:26:05,981
MATT: Sir.
715
00:26:06,065 --> 00:26:07,524
I hate to interrupt
a protracted metaphor,
716
00:26:07,608 --> 00:26:10,027
but this brilliant,
yet furious passenger
717
00:26:10,110 --> 00:26:11,445
would like to assign blame.
718
00:26:11,528 --> 00:26:12,738
It's not really a good time.
719
00:26:12,821 --> 00:26:14,907
‐I know it's three years.
‐What?
720
00:26:14,990 --> 00:26:17,242
I know we're trapped here
for three years.
721
00:26:17,326 --> 00:26:19,203
‐Did you tell her?
‐No, I told him.
722
00:26:19,286 --> 00:26:20,329
Bombshell.
723
00:26:20,412 --> 00:26:22,706
So, we've got an S‐storm
brewing,
724
00:26:22,790 --> 00:26:24,041
and this A‐hole
725
00:26:24,124 --> 00:26:25,167
‐is not helping.
‐Me.
726
00:26:25,250 --> 00:26:26,877
I need you to talk
to the passengers
727
00:26:26,960 --> 00:26:28,378
before anybody else finds out,
728
00:26:28,462 --> 00:26:30,380
and explain how
you're gonna fix this
729
00:26:30,464 --> 00:26:31,632
like you fixed Avenue 3.
730
00:26:31,715 --> 00:26:33,008
W‐‐ Huh.
731
00:26:33,092 --> 00:26:36,011
As I have stressed, repeatedly,
it was actually the sprinklers
732
00:26:36,095 --> 00:26:37,930
that‐‐ that did most of the,
uh‐‐
733
00:26:38,013 --> 00:26:39,264
It was the damn sprinklers.
734
00:26:39,348 --> 00:26:43,060
I don't care. Are you gonna
talk to them, or am I?
735
00:26:43,143 --> 00:26:45,729
All right. Okay,
unless you wanna run the ship?
736
00:26:45,813 --> 00:26:47,773
Let's not get ahead
of ourselves!
737
00:26:47,856 --> 00:26:50,818
‐She's my favorite.
‐Is she? Uh‐huh.
738
00:26:50,901 --> 00:26:54,154
‐Fly safe.
‐ALL: Fly true.
739
00:26:54,238 --> 00:26:57,533
Oh, there you are.
Let's talk.
740
00:26:57,616 --> 00:26:59,701
You've got a plan, right,
Captain?
741
00:26:59,785 --> 00:27:02,704
Just nod if words are
too difficult for you right now.
742
00:27:02,788 --> 00:27:04,748
No, I've got a plan.
743
00:27:04,832 --> 00:27:07,876
Just... go in there and smile.
Works every time.
744
00:27:07,960 --> 00:27:09,753
Do you like pancakes? I do.
745
00:27:09,837 --> 00:27:11,755
Why don't you order somefor breakfast
746
00:27:11,839 --> 00:27:14,842
‐at Judd Yum on Deck Five?
‐Hey, Jade. You got a plan?
747
00:27:16,677 --> 00:27:17,719
Worth a shot.
748
00:27:19,555 --> 00:27:20,681
Hi!
749
00:27:21,598 --> 00:27:24,852
♪ (MUSIC PLAYS) ♪
750
00:28:26,914 --> 00:28:29,041
BILLIE MCEVOY: The plan was
to use Titan's gravity
751
00:28:29,124 --> 00:28:30,667
as an assist
to save propellant‐
752
00:28:30,751 --> 00:28:31,627
English, please!
753
00:28:31,710 --> 00:28:33,086
Which one of those words
was not English?
754
00:28:33,337 --> 00:28:35,005
‐Propellant.
‐Propellant?
755
00:28:35,088 --> 00:28:36,131
♪ (UPBEAT MUSIC PLAYS) ♪
756
00:28:36,340 --> 00:28:38,467
The acceleration needs
to be realigned iteratively
757
00:28:38,550 --> 00:28:39,801
or the gravity system
could fail.
758
00:28:39,885 --> 00:28:41,178
Just say, "reset the gravity."
759
00:28:41,261 --> 00:28:43,722
We don't need to make things
sound cleverer than they are.
760
00:28:43,805 --> 00:28:44,932
Of course, Your Highness.
761
00:28:45,474 --> 00:28:47,059
We gotta get home.
We should try to escape.
762
00:28:47,142 --> 00:28:48,352
We can knot
some bed sheets together
763
00:28:48,435 --> 00:28:49,728
and we can hit the airlock.
764
00:28:50,312 --> 00:28:52,439
Keep calm because
it's not gonna be three years.
765
00:28:52,940 --> 00:28:55,442
Who are you, and what the hell
happened to your trousers?
766
00:28:57,778 --> 00:28:59,821
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
57939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.