Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,497 --> 00:00:03,055
Are you thinking about
how you'd steal it?
2
00:00:03,864 --> 00:00:07,097
It weighs 2 tons and is worth
maybe a couple grand. Pass.
3
00:00:07,163 --> 00:00:08,430
But you were thinking about it.
4
00:00:08,497 --> 00:00:10,184
It's an involuntary reflex.
5
00:00:10,185 --> 00:00:11,719
Well, Nathaniel Roland's inheritance
6
00:00:11,786 --> 00:00:13,499
is worth $40 million.
7
00:00:13,743 --> 00:00:15,909
You really think one
of his sons forged his will?
8
00:00:15,976 --> 00:00:18,909
People do some
crazy things for money.
9
00:00:18,976 --> 00:00:20,543
You think they'd be that stupid?
10
00:00:20,610 --> 00:00:22,543
That's what we're gonna find out.
11
00:00:22,610 --> 00:00:24,777
Well, what I'm gonna find out.
12
00:00:24,842 --> 00:00:27,452
You're saying
I'm irrelevant in this case?
13
00:00:27,453 --> 00:00:30,286
The Bureau requested
that I authenticate the will.
14
00:00:30,353 --> 00:00:32,021
I don't remember
you being mentioned.
15
00:00:32,087 --> 00:00:33,994
- Not me?
- Not you.
16
00:00:34,553 --> 00:00:36,153
Right this way.
17
00:00:37,553 --> 00:00:40,286
Hi. Josh Roland.
You're here to authenticate my will?
18
00:00:40,353 --> 00:00:41,620
Agent Peter Burke.
19
00:00:41,687 --> 00:00:43,920
My associate Neal will take a look at it.
20
00:00:43,987 --> 00:00:45,520
I become relevant in a little bit.
21
00:00:47,320 --> 00:00:48,820
- How you doing? - Good.
- May I see the wills?
22
00:00:48,887 --> 00:00:50,453
Yeah, they're both
here on the table.
23
00:00:51,754 --> 00:00:54,620
Look, I really don't want him
to go to jail over this,
24
00:00:54,687 --> 00:00:57,121
but if he's trying
to steal $40 million...
25
00:00:57,186 --> 00:00:59,085
Hey, sorry, I'm late.
26
00:00:59,086 --> 00:01:00,920
Savannah's nap went
a little longer than expected.
27
00:01:00,986 --> 00:01:03,888
- I didn't take a nap.
- Shh.
28
00:01:03,889 --> 00:01:05,457
Why don't you go upstair
and play, okay?
29
00:01:05,522 --> 00:01:06,250
See you in a few minutes.
30
00:01:06,251 --> 00:01:07,484
Hi, Uncle Josh!
31
00:01:07,551 --> 00:01:08,684
Hi, sweetheart.
32
00:01:08,751 --> 00:01:10,884
Mwah!
33
00:01:10,951 --> 00:01:12,651
How you doing? I'm James.
34
00:01:12,717 --> 00:01:13,751
Neal.
35
00:01:13,817 --> 00:01:16,551
- Hello.
- Hi.
36
00:01:16,617 --> 00:01:18,450
I don't know what my brother's
been telling you,
37
00:01:18,517 --> 00:01:20,584
but I haven't been
doctoring up anything.
38
00:01:20,651 --> 00:01:22,751
There's no way dad
would have left you everything.
39
00:01:22,817 --> 00:01:24,784
- You'd squander it.
- Squander it? That's a good word.
40
00:01:24,851 --> 00:01:26,484
Don't you mean I'd blow it?
41
00:01:26,551 --> 00:01:27,162
Maybe use some of this
42
00:01:27,163 --> 00:01:28,384
family's money to do
some good for a change?
43
00:01:28,450 --> 00:01:29,951
- Dad's charitable foundation--
- Tax dodges.
44
00:01:30,018 --> 00:01:31,708
- Are they always like this?
- Yeah.
45
00:01:31,709 --> 00:01:32,836
You're saying that
with FBI agents in the room?
46
00:01:32,837 --> 00:01:34,235
Anyway, mind if we
get this over with?
47
00:01:34,302 --> 00:01:35,702
Yeah.
48
00:01:36,840 --> 00:01:38,072
Who's he?
49
00:01:38,073 --> 00:01:40,873
His name is Neal.
He knows a lot of stuff.
50
00:01:40,940 --> 00:01:43,073
What's that thing on his leg?
51
00:01:43,140 --> 00:01:44,374
That's a tracking anklet.
52
00:01:45,249 --> 00:01:47,483
I have an anklet. Want to see?
53
00:01:47,550 --> 00:01:48,711
Yeah. Oh, cute.
54
00:01:48,712 --> 00:01:51,511
- Where'd you get it?
- My grandpa. Where'd he get his?
55
00:01:51,577 --> 00:01:53,911
It's part of a federal
work-release program
56
00:01:53,978 --> 00:01:55,544
where...
57
00:01:55,611 --> 00:01:57,644
Uh... I gave it to him.
58
00:01:57,711 --> 00:01:59,711
It's so I don't lose him.
59
00:01:59,778 --> 00:02:02,011
Oh. Are you his grandpa?
60
00:02:02,078 --> 00:02:03,544
Weren't you supposed
to go to your room?
61
00:02:03,611 --> 00:02:04,844
Uh-huh.
62
00:02:04,911 --> 00:02:05,878
Uh-huh.
63
00:02:05,944 --> 00:02:07,411
His is a forgery, right?
64
00:02:07,477 --> 00:02:09,344
This is a forgery.
65
00:02:09,411 --> 00:02:10,377
- What?
- I knew it.
66
00:02:10,444 --> 00:02:11,878
Hold on.
67
00:02:11,944 --> 00:02:13,978
- So is this one.
- That's impossible.
68
00:02:14,045 --> 00:02:15,377
- They're both forged?
- Yeah.
69
00:02:15,444 --> 00:02:16,978
How can you say they're both fake?
70
00:02:17,045 --> 00:02:18,344
The witness signatures --
71
00:02:18,411 --> 00:02:20,078
the velocity, acceleration,
and pressure
72
00:02:20,145 --> 00:02:21,811
both have exactly
the same anomalies.
73
00:02:21,878 --> 00:02:24,011
- They were signed by the same person.
- So, what happens now?
74
00:02:24,078 --> 00:02:25,920
Before we jump to any conclusions,
75
00:02:25,921 --> 00:02:28,518
we need to verify
the witness signatures.
76
00:02:28,726 --> 00:02:31,564
We'll run a couple more tests.
When we get something...
77
00:02:32,526 --> 00:02:33,973
...we will let you know.
78
00:02:33,974 --> 00:02:35,540
Thank you.
79
00:02:47,040 --> 00:02:48,773
Do I want to know
what's in that box?
80
00:02:48,840 --> 00:02:52,540
Well, to paraphrase the man who
brought down the Soviet Union,
81
00:02:52,607 --> 00:02:55,607
it's easier to trust
when you can verify.
82
00:02:57,506 --> 00:02:59,406
You gonna show me
a shining city on a hill? Hmm.
83
00:02:59,473 --> 00:03:01,106
Shining, yes, and with it,
84
00:03:01,173 --> 00:03:04,206
you can buy any city on any hill.
85
00:03:04,273 --> 00:03:05,840
A treasure-cam?
86
00:03:05,907 --> 00:03:07,873
Look, I know how hard it must be
87
00:03:07,940 --> 00:03:09,473
to see the promised land
88
00:03:09,540 --> 00:03:12,007
and not be able to enter
because of your leash,
89
00:03:12,074 --> 00:03:13,873
and I don't want this
to come between us.
90
00:03:13,940 --> 00:03:18,707
So now, we can both keep
an eye on our fortune 24/7.
91
00:03:18,773 --> 00:03:20,007
Thank you, Moz. Mm.
92
00:03:20,074 --> 00:03:21,907
Oh. See the Degas?
93
00:03:21,974 --> 00:03:24,007
- Yeah.
- Think I've lined up a buyer.
94
00:03:24,074 --> 00:03:25,540
Kind of had my eye on that one.
95
00:03:25,607 --> 00:03:27,540
Oh, well, fortunately,
there's two other Degas
96
00:03:27,607 --> 00:03:29,607
to choose from, mister...
97
00:03:29,673 --> 00:03:31,573
- Did you pick a name?
- Close.
98
00:03:31,640 --> 00:03:34,173
- Glenn Close?
- No, I'm working on it.
99
00:03:34,239 --> 00:03:37,239
Might have to live with
this next one till the end.
100
00:03:37,306 --> 00:03:39,040
Want to make sure it feels
as good as "Neal Caffrey."
101
00:03:39,106 --> 00:03:41,440
A rose by any other name, Neal.
102
00:03:41,506 --> 00:03:43,373
Choose, because, very soon,
103
00:03:43,440 --> 00:03:47,144
we're gonna be on
an airplane to a different life.
104
00:03:54,707 --> 00:03:56,173
Hey.
105
00:03:56,239 --> 00:03:59,673
We got back biometrics
on Roland's witness signatures.
106
00:03:59,740 --> 00:04:01,139
They are definitely forged.
107
00:04:01,206 --> 00:04:02,406
Could've told you that.
108
00:04:02,473 --> 00:04:04,106
Oh, wait. I did.
109
00:04:04,173 --> 00:04:06,340
Yeah, and based
on your observations,
110
00:04:06,406 --> 00:04:08,106
we ran a couple other tests.
111
00:04:08,173 --> 00:04:11,573
See how the "a" is connected
to the "e" two letters later?
112
00:04:11,640 --> 00:04:13,707
As Roland did in his youth.
113
00:04:15,773 --> 00:04:17,440
Roland forged
the witness signatures?
114
00:04:17,506 --> 00:04:18,974
On both wills to his children.
115
00:04:19,545 --> 00:04:20,731
How did I miss this?
116
00:04:20,732 --> 00:04:22,597
You didn't know
he was ambidextrous.
117
00:04:22,664 --> 00:04:23,930
He signed these with his left hand.
118
00:04:23,997 --> 00:04:25,798
And the names are weird.
119
00:04:25,864 --> 00:04:28,898
Horace Byth? Hatch O'Brey?
120
00:04:28,963 --> 00:04:30,963
It sounds like they're ripped
from a Salinger novel.
121
00:04:31,030 --> 00:04:33,664
Well, they are fictional.
122
00:04:33,731 --> 00:04:35,130
What do you see?
123
00:04:35,197 --> 00:04:38,030
The same letters.
They're anagrams.
124
00:04:51,063 --> 00:04:52,464
- Tycho Brahe.
- Tycho Brahe.
125
00:04:52,531 --> 00:04:53,831
15th-century Dutch astronomer.
126
00:04:53,898 --> 00:04:56,197
16th and Danish.
Close, though. Almost impressive.
127
00:04:56,264 --> 00:04:58,130
Well, well. Who is relevant now?
128
00:04:58,197 --> 00:05:01,249
What kind of message do you think
he was trying to leave behind?
129
00:05:02,564 --> 00:05:05,297
He closes both wills with the line,
130
00:05:05,364 --> 00:05:06,185
"in the end, there should
131
00:05:06,186 --> 00:05:07,664
be nothing between you,
which is everything."
132
00:05:07,731 --> 00:05:08,762
Cryptic.
133
00:05:10,445 --> 00:05:11,612
Wait a second.
134
00:05:17,411 --> 00:05:19,278
What are you doing?
135
00:05:21,146 --> 00:05:23,645
Interesting.
136
00:05:23,712 --> 00:05:25,478
Peter, come here.
137
00:05:27,612 --> 00:05:30,445
These look like streets.
A compass rose.
138
00:05:31,411 --> 00:05:32,982
This isn't a message.
139
00:05:34,012 --> 00:05:35,583
This is a map.
140
00:05:36,200 --> 00:05:42,200
♪ White Collar 3x02 ♪
Where There's A Will
Original Air Date on 14 June, 2011
141
00:05:42,360 --> 00:05:44,560
Jones, tell me something.
142
00:05:44,627 --> 00:05:46,126
- Who is that?
- Easy, tiger.
143
00:05:46,193 --> 00:05:47,427
She's off limits.
144
00:05:47,494 --> 00:05:48,993
- I already tried.
- Huh.
145
00:05:49,060 --> 00:05:50,594
Art crimes, D.C.
146
00:05:50,660 --> 00:05:52,193
W-what makes you think that?
147
00:05:52,260 --> 00:05:54,393
Her attaché it's
from the Smithsonian.
148
00:05:54,460 --> 00:05:57,650
Gift of choice from D.C.
Art Crimes Chief to new recruits.
149
00:05:58,227 --> 00:05:59,393
What's the case?
150
00:05:59,460 --> 00:06:00,897
Above my pay grade.
151
00:06:04,694 --> 00:06:06,614
Your boss and I
go back a long way.
152
00:06:06,615 --> 00:06:08,347
Agent Kramer's sorry
he can't be here in person,
153
00:06:08,413 --> 00:06:10,251
but he briefed me fully.
154
00:06:10,252 --> 00:06:11,386
He did?
155
00:06:11,453 --> 00:06:12,953
I take it he wasn't supposed to.
156
00:06:13,020 --> 00:06:14,720
How much do you know?
157
00:06:14,786 --> 00:06:16,252
You discovered a German U-Boat
158
00:06:16,319 --> 00:06:18,453
with an incredibly valuable
cargo of art aboard,
159
00:06:18,519 --> 00:06:20,053
the art was destroyed in a fire,
160
00:06:20,119 --> 00:06:22,353
believe the fire
may have been a ruse,
161
00:06:22,419 --> 00:06:24,519
and the art still exists.
162
00:06:24,586 --> 00:06:25,786
You know a lot.
163
00:06:25,853 --> 00:06:27,286
I'm sorry. I do.
164
00:06:27,353 --> 00:06:29,820
Only a handful of people
know about this.
165
00:06:29,886 --> 00:06:31,286
I'd like to keep it that way.
166
00:06:31,353 --> 00:06:34,020
Understood.
167
00:06:34,087 --> 00:06:36,753
I don't have enough evidence
to open a formal investigation.
168
00:06:36,820 --> 00:06:39,953
However, part of the original
German art manifest
169
00:06:40,020 --> 00:06:41,453
survived the fire.
170
00:06:41,519 --> 00:06:44,453
That's what I'd like
Kramer to look into.
171
00:06:44,519 --> 00:06:46,586
Now, what I'd like you
to do is simply...
172
00:07:08,620 --> 00:07:10,820
Excuse me.
Do you work here?
173
00:07:10,886 --> 00:07:12,486
No. I don't.
174
00:07:12,553 --> 00:07:14,953
No. Oh, of course you don't.
I noticed your attaché.
175
00:07:15,020 --> 00:07:17,152
You're, uh, D.C. Art Crimes, right?
176
00:07:17,219 --> 00:07:18,386
Very good.
177
00:07:19,853 --> 00:07:21,620
What brings you up here?
178
00:07:21,686 --> 00:07:22,620
Business.
179
00:07:23,920 --> 00:07:25,886
Hey, do you know where
I can find Agent Burke?
180
00:07:25,953 --> 00:07:27,286
Oh, I can help you with that.
181
00:07:27,353 --> 00:07:29,152
- Office at the top of the stairs.
- Thank you...
182
00:07:29,219 --> 00:07:30,419
Agent Matthews.
183
00:07:30,486 --> 00:07:32,053
Agent Matthews, yes.
184
00:07:34,419 --> 00:07:36,219
You're right, man. I got nothing.
185
00:07:36,286 --> 00:07:37,786
Told you so.
186
00:07:37,853 --> 00:07:39,319
Top o' the mornin', Neal.
187
00:07:39,386 --> 00:07:41,586
Apparently not.
188
00:07:41,653 --> 00:07:42,485
Am I late?
189
00:07:42,486 --> 00:07:43,619
Right on time.
190
00:07:43,686 --> 00:07:45,152
I spoke with the Rolands.
191
00:07:45,219 --> 00:07:46,319
You tell them about the map?
192
00:07:46,385 --> 00:07:47,785
I wanted to wait for you.
193
00:07:47,851 --> 00:07:49,352
- You're going to see them?
- Mm-hmm.
194
00:07:51,152 --> 00:07:52,552
You're a little giddy.
195
00:07:52,619 --> 00:07:54,018
- I love puzzles.
- I know you do.
196
00:07:54,085 --> 00:07:55,918
I've seen the New York
puzzlethon trophies
197
00:07:55,985 --> 00:07:57,785
- around the house, all three of them.
- Four.
198
00:07:57,851 --> 00:07:58,818
- Oh, there's four?
- Yeah.
199
00:07:58,885 --> 00:08:00,851
How could I forget?
200
00:08:00,918 --> 00:08:03,519
The overlaid wills form an image.
201
00:08:03,586 --> 00:08:05,637
That's the sundial
in Le Monde garden.
202
00:08:09,611 --> 00:08:11,294
We haven't done
one of those in years.
203
00:08:11,641 --> 00:08:13,641
One of those treasure hunts?
204
00:08:13,708 --> 00:08:14,674
Yep.
205
00:08:15,517 --> 00:08:16,863
Told you it was a map.
206
00:08:16,864 --> 00:08:17,997
I didn't say it wasn't.
207
00:08:18,064 --> 00:08:19,465
Well, forget it.
208
00:08:19,531 --> 00:08:21,431
I'll see you in court.
209
00:08:24,931 --> 00:08:27,398
He's always been high-strung.
You know, whatever.
210
00:08:27,465 --> 00:08:29,431
Why don't we take
a look at the sundial?
211
00:08:29,498 --> 00:08:31,531
The real will is
at the end of the hunt, right?
212
00:08:31,598 --> 00:08:32,864
Yeah, maybe.
213
00:08:32,931 --> 00:08:36,131
I got to go, guys.
Savannah's gonna be home soon.
214
00:08:36,198 --> 00:08:38,164
My father's gone.
215
00:08:38,231 --> 00:08:40,463
We don't have to play
by his rules anymore.
216
00:08:46,374 --> 00:08:47,401
What now?
217
00:08:47,402 --> 00:08:49,640
Log these into evidence
218
00:08:49,641 --> 00:08:52,641
and return them to the lawyers.
219
00:08:52,708 --> 00:08:53,979
Mm-hmm, you're not
even a little bit curious
220
00:08:53,980 --> 00:08:55,246
about solving this puzzle?
221
00:08:55,313 --> 00:08:57,246
Of course I am, but,
you know, the assistant director
222
00:08:57,313 --> 00:08:59,747
hasn't authorized
an FBI treasure-hunting unit.
223
00:08:59,812 --> 00:09:01,246
Well, why don't we
drop by the park?
224
00:09:01,313 --> 00:09:03,779
Just to make sure nothing
illicit is afoot at the sundial.
225
00:09:03,846 --> 00:09:07,280
I can't. I have lunch with El.
But you can take a look.
226
00:09:07,346 --> 00:09:09,446
- You don't want to come?
- Yes.
227
00:09:09,513 --> 00:09:11,779
I could use your
astronomical puzzling expertise.
228
00:09:11,846 --> 00:09:13,912
Oh.
229
00:09:13,979 --> 00:09:15,446
No, I can't. I can't. I can't.
230
00:09:15,513 --> 00:09:17,546
- El had an interview this morning.
- Ah.
231
00:09:17,613 --> 00:09:19,613
There's an opening
at the Dearmitt gallery.
232
00:09:19,680 --> 00:09:21,313
- How nice.
- Yeah.
233
00:09:21,380 --> 00:09:22,613
Next time.
234
00:09:22,680 --> 00:09:24,613
Just, you know...
235
00:09:24,680 --> 00:09:26,213
keep me updated.
236
00:09:26,280 --> 00:09:28,079
Mm-hmm.
237
00:09:36,079 --> 00:09:39,079
Fascinating.
The complexity.
238
00:09:39,146 --> 00:09:41,747
These patterns must
have taken weeks to devise.
239
00:09:41,812 --> 00:09:42,912
Ah.
240
00:09:42,979 --> 00:09:45,812
Roland is like a copernican cross
241
00:09:45,879 --> 00:09:48,912
between Dan Brown
and Scott Turow.
242
00:09:48,979 --> 00:09:51,380
I think these numbers
are times of day.
243
00:09:51,446 --> 00:09:53,146
30.
244
00:09:53,213 --> 00:09:54,879
That would be there.
245
00:09:58,246 --> 00:10:00,413
Doesn't seem to point to anything.
246
00:10:00,480 --> 00:10:02,446
Well, everything
points to something.
247
00:10:02,513 --> 00:10:04,046
Did you just steal
that from my brain?
248
00:10:04,113 --> 00:10:05,647
No.
249
00:10:05,713 --> 00:10:07,647
We're missing some detail.
250
00:10:07,713 --> 00:10:09,480
What do you think happens
when the sun hits it?
251
00:10:09,546 --> 00:10:11,013
Four hours to find out.
252
00:10:11,079 --> 00:10:12,613
How'd it go at the gallery?
253
00:10:12,680 --> 00:10:14,910
- Mm. Good.
- Yeah?
254
00:10:14,911 --> 00:10:16,877
Yeah, they're looking
for a consultant.
255
00:10:16,944 --> 00:10:18,201
So, I don't know.
I was thinking...
256
00:10:18,293 --> 00:10:19,726
Wow.
257
00:10:19,793 --> 00:10:21,027
"Wow"?
258
00:10:21,092 --> 00:10:22,726
No. I-I was wowing your news.
259
00:10:22,793 --> 00:10:24,359
I don't need to answer that.
260
00:10:24,426 --> 00:10:26,459
- Sweetie, if it's work...
- It's nothing.
261
00:10:26,526 --> 00:10:29,426
So, uh, could you --
could you consult at the gallery
262
00:10:29,493 --> 00:10:31,059
and still do Burke events?
263
00:10:31,126 --> 00:10:32,393
Yeah, I think I could do both.
264
00:10:32,459 --> 00:10:34,126
And, besides, I could
do my own openings.
265
00:10:34,192 --> 00:10:35,526
I don't know.
266
00:10:35,593 --> 00:10:37,426
You should do this.
You should do this. Yeah.
267
00:10:37,493 --> 00:10:40,126
I know how much you've been wanting
to get back in the art world.
268
00:10:40,192 --> 00:10:41,560
I have.
269
00:10:41,626 --> 00:10:43,493
Honey, what does Neal want?
270
00:10:43,560 --> 00:10:44,893
Nothing. Nothing.
271
00:10:44,960 --> 00:10:47,159
He's on this... treasure hunt.
272
00:10:47,226 --> 00:10:48,660
A real treasure hunt?
273
00:10:48,726 --> 00:10:52,626
Yeah. An eccentric millionaire
left coded wills to his kids.
274
00:10:52,693 --> 00:10:54,793
Boring.
275
00:10:54,860 --> 00:10:57,526
Mm.
276
00:10:57,593 --> 00:10:59,126
It's from Neal.
277
00:10:59,192 --> 00:11:00,726
- It is?
- Yeah.
278
00:11:00,793 --> 00:11:03,159
All right, he said he's "found
nothing obvious in the times,
279
00:11:03,226 --> 00:11:03,958
but the sun won't shine
280
00:11:03,959 --> 00:11:05,393
on the gnomon for
four more hours. Thoughts?"
281
00:11:07,960 --> 00:11:09,960
You just happen to have
the will in your back pocket?
282
00:11:10,027 --> 00:11:11,293
Yeah. "Be prepared." Eagle scout.
283
00:11:11,359 --> 00:11:12,626
Of course.
284
00:11:12,693 --> 00:11:15,092
All right, see,
there's this little flower
285
00:11:15,159 --> 00:11:16,893
right next to the
first time on the will.
286
00:11:16,960 --> 00:11:18,359
What do you think it means?
287
00:11:18,426 --> 00:11:21,226
Well, it's a tulip, which
is symbolic for rebirth...
288
00:11:21,293 --> 00:11:22,660
- Yeah.
- ...springtime, um --
289
00:11:22,726 --> 00:11:24,259
That's it!
290
00:11:24,326 --> 00:11:26,726
The angle of the sun is gonna be
different in the spring
291
00:11:26,793 --> 00:11:28,393
rather than the winter
or the summer,
292
00:11:28,459 --> 00:11:32,059
so the shadow on the sundial
is gonna be different.
293
00:11:32,126 --> 00:11:34,393
They could re-create it
using a couple mirrors!
294
00:11:34,459 --> 00:11:36,845
But that doesn't matter.
Doesn't matter.
295
00:11:36,846 --> 00:11:37,718
- Honey.
- What?
296
00:11:37,719 --> 00:11:39,219
Do you want to grab some mirrors
and go play with Neal?
297
00:11:39,284 --> 00:11:40,418
Yes!
298
00:11:40,485 --> 00:11:42,418
Remember when I said
that things were getting
299
00:11:42,485 --> 00:11:44,119
back to normal between
me and Peter?
300
00:11:44,185 --> 00:11:46,776
Yeah, that's sweet.
You know, one sentence in,
301
00:11:46,777 --> 00:11:48,343
and I already hate this conversation.
302
00:11:48,410 --> 00:11:50,842
Well, this morning he met with
someone from D.C. Art Crimes.
303
00:11:50,909 --> 00:11:52,476
Specialty suits? Why?
304
00:11:52,543 --> 00:11:54,209
I don't know. He didn't tell me.
305
00:11:54,276 --> 00:11:56,643
Art crimes are your FBI raison d'être.
306
00:11:56,710 --> 00:11:58,176
You are art crimes.
307
00:11:58,243 --> 00:11:59,942
That's why I'm letting you know.
308
00:12:00,009 --> 00:12:01,310
I-it could be nothing.
309
00:12:01,376 --> 00:12:03,076
Unh! Everything points to something.
310
00:12:03,143 --> 00:12:04,443
Who did he meet with?
311
00:12:04,510 --> 00:12:07,076
Name's Agent Matthews.
She goes back to D.C. on Friday.
312
00:12:07,143 --> 00:12:08,677
Oh, well, that gives us plenty of time.
313
00:12:08,743 --> 00:12:10,410
I already lined up
a buyer for the Degas, and --
314
00:12:10,476 --> 00:12:11,677
Shh.
315
00:12:11,743 --> 00:12:13,777
Elizabeth, Peter.
316
00:12:13,842 --> 00:12:15,876
Couldn't stay away, could you?
317
00:12:15,942 --> 00:12:18,777
Well, not after that frantic
distress text you left my wife.
318
00:12:18,842 --> 00:12:20,176
Neal, Mozzie.
319
00:12:20,243 --> 00:12:21,543
Good to see you, Mrs. Suit.
320
00:12:21,610 --> 00:12:23,909
I may have solved the sundial code.
321
00:12:23,976 --> 00:12:26,942
There's a symbol for each
season next to the time.
322
00:12:27,009 --> 00:12:28,942
Using these mirrors,
323
00:12:29,009 --> 00:12:32,809
we can re-create the seasonal offset.
324
00:12:32,876 --> 00:12:34,009
Ooh, a sextant.
325
00:12:34,076 --> 00:12:36,109
It was a birthday gift
from my lovely wife --
326
00:12:36,176 --> 00:12:39,576
Mwah! -- That she said
I'd never get a chance to use.
327
00:12:39,643 --> 00:12:41,376
How did I not foresee this?
328
00:12:41,443 --> 00:12:42,777
What's the first time?
329
00:12:42,842 --> 00:12:44,976
- 4:30.
- In the spring.
330
00:12:45,043 --> 00:12:46,777
Yeah, but not
the government-forced
331
00:12:46,842 --> 00:12:48,276
daylight savings 4:30.
332
00:12:48,343 --> 00:12:49,777
The real 4:30.
333
00:12:50,474 --> 00:12:55,281
Hon, if you would stand --
right about here is good.
334
00:12:55,476 --> 00:12:57,576
And, Mr. Conspiracy,
335
00:12:57,643 --> 00:13:02,143
if you could stand
right about here.
336
00:13:02,209 --> 00:13:04,376
And not move. Good.
337
00:13:07,243 --> 00:13:10,543
Okay, honey, hold it
a little higher and to your right.
338
00:13:12,610 --> 00:13:15,710
That's it. Good.
Swivel it towards...
339
00:13:16,909 --> 00:13:18,043
All right, honey.
340
00:13:18,109 --> 00:13:19,343
That's it.
341
00:13:19,410 --> 00:13:21,176
Right there.
342
00:13:21,243 --> 00:13:22,410
It's pointing to the letter "b."
343
00:13:22,476 --> 00:13:24,343
We're onto something.
344
00:13:24,410 --> 00:13:26,610
What's the next letter?
345
00:13:26,677 --> 00:13:28,310
2:00, and the symbol is the sun.
346
00:13:28,376 --> 00:13:29,576
- 2:00 in the summer.
- Yeah.
347
00:13:29,643 --> 00:13:31,276
Mozzie...
348
00:13:31,343 --> 00:13:36,076
two steps to your left.
349
00:13:36,143 --> 00:13:37,909
Hold your arms up
as high as you can.
350
00:13:38,809 --> 00:13:40,410
Is that a short joke?
351
00:13:40,476 --> 00:13:41,410
It is now.
352
00:13:41,476 --> 00:13:43,404
And to your right.
353
00:13:43,405 --> 00:13:45,606
Honey, swivel left
just a little bit more.
354
00:13:45,672 --> 00:13:48,540
Almost there.
That's it. Right there.
355
00:13:48,541 --> 00:13:49,775
"S."
356
00:13:51,041 --> 00:13:54,208
All right, what's the next time?
357
00:13:54,274 --> 00:13:57,641
Okay. Mozzie, uh, two steps back.
358
00:13:57,708 --> 00:14:00,474
That's -- right there.
And hold the mirror lower.
359
00:14:00,541 --> 00:14:03,715
And lower. Lower.
360
00:14:04,283 --> 00:14:05,550
Lower.
361
00:14:05,616 --> 00:14:07,983
Swivel it, honey.
That's it. Right there.
362
00:14:08,049 --> 00:14:09,017
And to your right.
363
00:14:09,082 --> 00:14:10,483
There you go. Good. Lower.
364
00:14:10,550 --> 00:14:12,216
Right there.
365
00:14:12,283 --> 00:14:13,650
"H."
366
00:14:13,716 --> 00:14:15,383
- B.S.H.
- Does that mean anything to you?
367
00:14:15,449 --> 00:14:16,683
No.
368
00:14:16,750 --> 00:14:21,149
Three-letter acronyms
are your specialty, suit.
369
00:14:21,216 --> 00:14:23,349
- Back to the drawing board?
- Huh.
370
00:14:25,716 --> 00:14:28,116
- Thanks, honey.
- Yeah.
371
00:14:28,182 --> 00:14:30,483
Yeah, Jones?
372
00:14:30,550 --> 00:14:32,583
I just got off the phone
with James Roland.
373
00:14:32,650 --> 00:14:33,983
What's going on?
374
00:14:34,049 --> 00:14:35,811
The treasure hunt just
turned into a kidnapping.
375
00:14:35,812 --> 00:14:37,277
Someone's taken Savannah.
376
00:14:46,480 --> 00:14:48,085
Cyber crimes and
the kidnapping squad
377
00:14:48,086 --> 00:14:50,318
are putting together a
command center at Roland's estate.
378
00:14:50,385 --> 00:14:51,250
James is there with them,
379
00:14:51,251 --> 00:14:53,085
and we've been talking
to Josh in the interview room.
380
00:14:53,151 --> 00:14:54,552
The ransom is due
in less than six hours.
381
00:14:54,619 --> 00:14:56,619
How are we communicating
with the kidnapper?
382
00:14:56,620 --> 00:14:58,218
Website.
383
00:14:58,285 --> 00:15:00,884
The domain is actually
kidnappedsavannah.com?
384
00:15:00,951 --> 00:15:02,185
That takes some premeditation.
385
00:15:02,252 --> 00:15:04,452
James got a call
to check this U.R.L.
386
00:15:04,518 --> 00:15:05,418
It's streaming a live feed,
387
00:15:05,419 --> 00:15:07,118
but it doesn't look like
she's aware of the camera.
388
00:15:07,185 --> 00:15:08,385
She's in good spirits.
389
00:15:08,452 --> 00:15:10,512
So most likely
she knows her kidnapper.
390
00:15:10,513 --> 00:15:11,547
What are the demands?
391
00:15:11,613 --> 00:15:12,580
It's on the website.
392
00:15:14,713 --> 00:15:16,513
A "demand" tab. Look at that.
393
00:15:16,580 --> 00:15:18,179
Welcome to the 21st century.
394
00:15:18,246 --> 00:15:19,480
Guy's definitely tech-savvy.
395
00:15:19,547 --> 00:15:21,179
The site is a labyrinth
of cloud data
396
00:15:21,246 --> 00:15:23,446
that they can't trace beyond
a firewall in the Ukraine.
397
00:15:24,613 --> 00:15:26,146
$6.4 million.
398
00:15:26,213 --> 00:15:27,513
Let me see James' will.
399
00:15:31,480 --> 00:15:35,113
That's the exact amount
Roland left to him in cash.
400
00:15:35,179 --> 00:15:36,179
Kidnapper's seen this will.
401
00:15:37,613 --> 00:15:38,947
Yeah.
402
00:15:39,014 --> 00:15:40,680
This is personal.
403
00:15:42,113 --> 00:15:44,914
Almost half of all kidnappings
are by a relative.
404
00:15:44,980 --> 00:15:47,947
Look, James and I may
have our differences,
405
00:15:48,014 --> 00:15:51,179
but nobody in our family would
ever do anything to hurt her.
406
00:15:51,246 --> 00:15:54,217
Honestly, Savannah's
the only reason we still even speak.
407
00:15:55,547 --> 00:15:58,680
But if we find the real will,
we can pay the ransom.
408
00:15:58,747 --> 00:16:00,713
- You said this is a map?
- Mm-hmm.
409
00:16:00,780 --> 00:16:02,213
All right.
410
00:16:02,280 --> 00:16:04,146
James can stay back at the house.
I'm gonna follow it.
411
00:16:04,213 --> 00:16:06,213
Uh, the truth is,
I already took the initiative
412
00:16:06,280 --> 00:16:08,113
- and went to the sundial.
- You what?
413
00:16:08,179 --> 00:16:10,580
It gave us the letters B.S.H.
414
00:16:10,647 --> 00:16:13,346
Do you know what that stands for?
415
00:16:13,413 --> 00:16:15,046
Yeah, that was dad's
favorite acronym.
416
00:16:15,113 --> 00:16:16,513
It means "big sky hunting."
417
00:16:16,580 --> 00:16:17,980
What does that mean?
418
00:16:18,046 --> 00:16:19,780
It meant he was taking us
to the planetarium,
419
00:16:19,847 --> 00:16:21,313
or, as he would put it,
420
00:16:21,380 --> 00:16:23,146
the only place
to see stars in Manhattan.
421
00:16:23,213 --> 00:16:25,079
- That's where I'm going.
- No. Josh.
422
00:16:25,146 --> 00:16:26,847
These first few hours are critical
423
00:16:26,914 --> 00:16:28,580
to figuring out
who took Savannah.
424
00:16:28,647 --> 00:16:31,806
The best thing that you can do
is to work with your brother
425
00:16:31,807 --> 00:16:34,471
to help us build a suspect profile.
426
00:16:38,780 --> 00:16:41,813
All right, fine, but I want
to know where this leads.
427
00:16:41,880 --> 00:16:43,547
Will you follow this map for me?
428
00:16:43,613 --> 00:16:45,480
- Sure thing.
- Promise me.
429
00:16:45,547 --> 00:16:47,647
We'll keep you posted
every step of the way.
430
00:16:49,346 --> 00:16:50,446
Thank you.
431
00:17:02,580 --> 00:17:05,179
Well, this is one way to get
to go on a treasure hunt.
432
00:17:05,246 --> 00:17:07,179
I'm not wild about
James paying ransom,
433
00:17:07,246 --> 00:17:09,346
but we need him working
with us to find his daughter.
434
00:17:09,413 --> 00:17:11,747
I was starting to think
you didn't trust Mozzie and I
435
00:17:11,813 --> 00:17:13,513
- to go after this unsupervised.
- That too.
436
00:17:15,847 --> 00:17:17,613
- Oh. Special Agent Burke.
- Mm.
437
00:17:17,680 --> 00:17:19,780
Ah. Uh, I'm Felix.
438
00:17:19,847 --> 00:17:21,413
Well, this is the first time
439
00:17:21,480 --> 00:17:23,146
a G-man has come
to the planetarium
440
00:17:23,213 --> 00:17:24,413
on official business.
441
00:17:26,914 --> 00:17:29,980
Uh, you had inquired
about Nathaniel Roland.
442
00:17:30,046 --> 00:17:32,280
Yes. When was
the last time he was here?
443
00:17:32,346 --> 00:17:33,380
2:00 P.M. on December 3rd.
444
00:17:35,113 --> 00:17:38,813
Oh, it was a very, uh, big deal
when Mr. Roland popped by.
445
00:17:38,880 --> 00:17:40,980
Usually meant someone
was getting a new telescope.
446
00:17:42,246 --> 00:17:44,847
Huh. I know he signed in.
447
00:17:44,914 --> 00:17:45,880
May I?
448
00:17:45,947 --> 00:17:48,079
Thank you.
449
00:17:49,780 --> 00:17:52,346
He did sign in,
just not under Roland.
450
00:17:52,413 --> 00:17:53,513
"Tycho Brahe."
451
00:17:53,580 --> 00:17:54,580
Yeah. Look at that remark.
452
00:17:54,647 --> 00:17:56,880
"Happy Birthday to me"?
453
00:17:56,947 --> 00:17:59,146
December 14, 1546.
454
00:17:59,213 --> 00:18:01,513
Uh, Tycho Brahe.
455
00:18:01,580 --> 00:18:02,980
That's his birthday.
456
00:18:03,046 --> 00:18:06,680
Felix, would you mind
firing up the projector?
457
00:18:06,747 --> 00:18:09,613
It's time to go big sky hunting.
458
00:18:28,014 --> 00:18:29,713
This is our sky today.
459
00:18:29,780 --> 00:18:33,246
Now let me bring you back
to Tycho's birthday.
460
00:18:40,079 --> 00:18:42,713
And here we are in 1592.
461
00:18:42,780 --> 00:18:45,346
We know the time and date
to look at the stars.
462
00:18:45,413 --> 00:18:49,713
Now we just need to figure out
where in the sky.
463
00:18:49,780 --> 00:18:51,980
In his will, Roland talks
about big sky hunting
464
00:18:52,046 --> 00:18:53,780
with his favorite twins.
465
00:18:53,847 --> 00:18:55,780
Josh and James aren't twins.
466
00:18:55,847 --> 00:18:57,880
No. They're a year apart.
467
00:18:57,947 --> 00:19:00,580
Maybe he was talking about
the twins in the sky.
468
00:19:00,647 --> 00:19:03,413
Felix, where are the gemini twins?
469
00:19:09,213 --> 00:19:10,680
I only see one brother.
470
00:19:10,747 --> 00:19:12,380
Well, they're split on the horizon --
471
00:19:12,446 --> 00:19:13,813
one above, one below.
472
00:19:13,880 --> 00:19:17,113
Tycho had a twin who died
shortly after he was born.
473
00:19:17,179 --> 00:19:20,113
Interestingly, Brahe wrote
a letter to his deceased twin
474
00:19:20,179 --> 00:19:22,014
in his first published work.
475
00:19:22,079 --> 00:19:24,179
That's got to be it.
476
00:19:24,246 --> 00:19:25,813
Do you know what
was in the letter?
477
00:19:25,880 --> 00:19:26,880
No.
478
00:19:28,113 --> 00:19:29,580
Uh, but I can show it to you.
479
00:19:29,647 --> 00:19:33,847
We have the first printed copy
of Brahe's collected works.
480
00:19:33,914 --> 00:19:36,146
It's on display in the North Gallery.
481
00:19:36,213 --> 00:19:39,346
Let me guess -- a generous
donation from... Nathaniel Roland?
482
00:19:39,413 --> 00:19:41,313
Precisely.
483
00:19:45,413 --> 00:19:48,446
Tycho Brahe's original notes
on "De nova stella."
484
00:19:48,513 --> 00:19:52,179
The letter he wrote
to his brother is on page 273.
485
00:19:56,380 --> 00:19:58,246
Would you mind
turning to that page?
486
00:19:58,313 --> 00:20:00,313
Well, that would be impossible.
487
00:20:00,380 --> 00:20:01,880
Mr. Roland left the book
488
00:20:01,947 --> 00:20:03,647
with very specific instruction.
489
00:20:03,713 --> 00:20:05,113
Of course he did.
490
00:20:05,179 --> 00:20:06,761
Ah.
491
00:20:06,762 --> 00:20:09,445
"The mechanical arm
turns one page every hour
492
00:20:09,446 --> 00:20:10,713
"until it reaches the end.
493
00:20:10,780 --> 00:20:12,582
Then the process reverses."
494
00:20:12,583 --> 00:20:14,249
This is half-inch glass.
495
00:20:14,316 --> 00:20:16,015
Pressure, temperature,
and humidity are controlled
496
00:20:16,082 --> 00:20:17,349
to preserve the paper.
497
00:20:17,416 --> 00:20:19,516
It cannot be tampered with
in any way.
498
00:20:19,583 --> 00:20:21,216
Listen to me, Felix.
499
00:20:21,282 --> 00:20:24,116
This book may have implications
in a kidnapping.
500
00:20:24,182 --> 00:20:25,649
Oh.
501
00:20:25,716 --> 00:20:27,549
Oh, I'm sorry to hear that, but...
502
00:20:27,616 --> 00:20:29,149
but you don't understand.
503
00:20:29,216 --> 00:20:33,316
I wish I could help you,
but my hands are tied.
504
00:20:35,616 --> 00:20:37,716
You could come back
in a few days.
505
00:20:40,316 --> 00:20:42,182
Right. Okay. Thanks, Diana.
506
00:20:42,249 --> 00:20:43,716
What's going on?
507
00:20:43,783 --> 00:20:45,015
She's got a solid lead.
508
00:20:45,082 --> 00:20:46,483
I'm meeting her
back at the bureau.
509
00:20:46,549 --> 00:20:49,516
What about the book?
We told James we'd see this through.
510
00:20:49,583 --> 00:20:52,583
I said I'm meeting her
back at the FBI, not you.
511
00:20:52,649 --> 00:20:55,082
Are you saying you trust me
enough to continue without you?
512
00:20:55,149 --> 00:20:57,082
Neal, we got to get Savannah back.
513
00:20:57,149 --> 00:21:00,616
With that, I trust you completely.
514
00:21:06,516 --> 00:21:09,783
We just need to flip
a few pages of a book.
515
00:21:09,850 --> 00:21:12,949
That sounds simple enough.
Seems completely possible.
516
00:21:13,015 --> 00:21:14,949
Yet if I'm reading this correctly...
517
00:21:15,015 --> 00:21:16,383
it's completely impossible.
518
00:21:16,449 --> 00:21:17,783
This is a centuries-old book
519
00:21:17,850 --> 00:21:19,516
written to a man's
dead twin brother,
520
00:21:19,583 --> 00:21:21,015
donated by an equally eccentric,
521
00:21:21,082 --> 00:21:22,949
recently deceased
modern-day Howard Hughes
522
00:21:23,015 --> 00:21:24,716
as part of a posthumous
treasure hunt.
523
00:21:24,783 --> 00:21:26,483
There's nothing simple
about this one.
524
00:21:26,549 --> 00:21:29,750
How about... a cannonball?
525
00:21:29,816 --> 00:21:31,116
No. That's too many people.
526
00:21:31,182 --> 00:21:32,982
This place is nearly
empty during the day.
527
00:21:33,049 --> 00:21:34,182
They only have two employees.
528
00:21:35,249 --> 00:21:37,216
We could do the lazy Susan.
529
00:21:37,282 --> 00:21:38,616
I like what you're thinking,
530
00:21:38,683 --> 00:21:40,082
but I don't want the
sprinkler system running,
531
00:21:40,149 --> 00:21:41,616
not when we might have
to expose the manuscript.
532
00:21:43,882 --> 00:21:47,949
This uses an eagle-one
alarm system.
533
00:21:49,783 --> 00:21:51,082
So does the rest
of the planetarium.
534
00:21:52,483 --> 00:21:54,549
That means there's
a single access code
535
00:21:54,616 --> 00:21:57,249
for every keypad
in the whole place.
536
00:21:57,316 --> 00:21:58,483
Blind man's bluff.
537
00:21:58,549 --> 00:22:00,683
That could work.
538
00:22:00,750 --> 00:22:01,716
We're gonna need a dog.
539
00:22:03,149 --> 00:22:06,516
Satchmo, don't worry.
I've got the door.
540
00:22:06,583 --> 00:22:08,816
You just stay right there.
541
00:22:08,882 --> 00:22:11,549
Mozzie. Neal. Um...
542
00:22:11,616 --> 00:22:13,149
What are you guys doing here?
543
00:22:13,216 --> 00:22:14,982
Is Satchmo free this afternoon?
544
00:22:22,160 --> 00:22:24,383
We've zeroed in on a man
named Brett Gelles.
545
00:22:24,384 --> 00:22:26,918
He comes by every year
to update Roland's security system.
546
00:22:26,985 --> 00:22:28,891
Tech-savvy, has
a relationship with Savannah.
547
00:22:28,892 --> 00:22:30,291
Tells her he's the guy
who keeps her safe.
548
00:22:30,358 --> 00:22:31,458
We did a financial work-up.
549
00:22:31,525 --> 00:22:32,891
His business is all dried up.
550
00:22:32,957 --> 00:22:34,425
Serious credit problems.
551
00:22:34,491 --> 00:22:36,224
- Have we located him?
- He's not at home.
552
00:22:36,291 --> 00:22:38,291
We have a team searching
his place now. No sign of anything.
553
00:22:38,358 --> 00:22:39,658
That's not his home.
554
00:22:39,725 --> 00:22:41,458
He doesn't have an office.
555
00:22:41,525 --> 00:22:42,991
Where is he keeping her?
556
00:22:43,058 --> 00:22:44,458
Somewhere she feels comfortable.
557
00:22:44,525 --> 00:22:46,558
And he feels secure
enough to leave her alone.
558
00:22:46,625 --> 00:22:47,558
What about a hotel?
559
00:22:47,625 --> 00:22:50,824
No. Too conspicuous.
560
00:22:50,891 --> 00:22:53,924
Get me a list of all the places
he's done security on.
561
00:22:53,991 --> 00:22:56,425
Ah, you think he's camping out
at one of his clients' homes.
562
00:22:56,491 --> 00:22:59,758
Find out if any of them
are out of town.
563
00:23:34,525 --> 00:23:35,824
You're on.
564
00:23:37,325 --> 00:23:38,891
Hoo-ah!
565
00:23:44,091 --> 00:23:46,024
Ladies and gentlemen,
unfortunately,
566
00:23:46,091 --> 00:23:47,182
the Tycho Brahe exhibit's
567
00:23:47,183 --> 00:23:49,191
gonna be closed
for the rest of the afternoon.
568
00:23:49,258 --> 00:23:52,058
We apologize for any inconvenience
this may cause you.
569
00:23:52,124 --> 00:23:54,991
Uh, if you'd like, our next screening
of "Across the galaxy"
570
00:23:55,058 --> 00:23:56,758
starts in our theater
in five minutes.
571
00:23:56,824 --> 00:23:58,692
You don't want to miss it.
Thank you so much.
572
00:24:07,391 --> 00:24:10,758
I like the idea of stars.
573
00:24:17,158 --> 00:24:19,191
Go, Satchmo. Go.
574
00:24:21,058 --> 00:24:23,692
Help! I-I-I lost my guide dog!
575
00:24:23,758 --> 00:24:26,024
Help -- uh, he's in my office.
576
00:24:26,091 --> 00:24:27,458
Has anyone seen -- I lost my dog.
577
00:24:27,525 --> 00:24:29,358
Sir, he's in my office.
578
00:24:29,425 --> 00:24:30,391
Who are you?
579
00:24:30,458 --> 00:24:32,024
I'm Felix, the docent.
580
00:24:32,091 --> 00:24:33,857
I'm so sorry, Felix.
581
00:24:33,924 --> 00:24:35,591
I-I don't know
what's gotten into him.
582
00:24:35,658 --> 00:24:36,792
These things happen.
583
00:24:36,857 --> 00:24:37,891
Yes, they certainly do.
584
00:24:37,957 --> 00:24:39,358
It's right here.
585
00:24:46,924 --> 00:24:47,957
Come in.
586
00:25:03,692 --> 00:25:05,458
All right.
587
00:25:34,857 --> 00:25:36,391
What do we have?
588
00:25:36,458 --> 00:25:39,224
We have Gelles having installed
22 home-security systems.
589
00:25:39,291 --> 00:25:41,124
Four of those homeowners
are on vacation.
590
00:25:41,191 --> 00:25:42,325
Should we move in on them?
591
00:25:42,391 --> 00:25:43,991
Very carefully.
592
00:25:44,058 --> 00:25:45,857
Send a team to sit
on these places.
593
00:25:45,924 --> 00:25:47,224
Look, he's not hurting her,
594
00:25:47,291 --> 00:25:49,491
so I don't want a force this
into a hostage situation.
595
00:25:49,558 --> 00:25:51,891
But let me know if there's
so much as a flicker inside.
596
00:25:53,558 --> 00:25:55,891
Satchmo, go sit.
597
00:25:55,957 --> 00:25:57,358
Sit. Good boy.
598
00:25:57,425 --> 00:26:00,224
So, D.C. Art Crimes -- any new info?
599
00:26:00,291 --> 00:26:01,891
That rookie agent's
in town till tomorrow.
600
00:26:01,957 --> 00:26:03,425
She doesn't know who I am.
601
00:26:03,491 --> 00:26:05,558
The old traveling salesman.
602
00:26:05,625 --> 00:26:07,525
Yeah. Good idea.
603
00:26:07,591 --> 00:26:09,957
All right.
How we looking up there?
604
00:26:11,991 --> 00:26:13,824
You missed it.
605
00:26:13,891 --> 00:26:15,758
We need page 273.
606
00:26:15,824 --> 00:26:17,924
Yeah. I know.
It's the first time it skipped.
607
00:26:17,991 --> 00:26:19,558
- Can you make it reverse?
- Hold on.
608
00:26:22,325 --> 00:26:24,091
Okay, seriously?
609
00:26:24,158 --> 00:26:25,758
What, you want to come down
and give it a go, Bob Vila?
610
00:26:25,824 --> 00:26:26,857
Bring it.
611
00:26:26,924 --> 00:26:28,425
- Oh, good news.
- What?
612
00:26:28,491 --> 00:26:30,325
Uh, I'm gonna fence
the Degas tonight.
613
00:26:30,391 --> 00:26:31,725
Yeah. That's great news, Moz.
614
00:26:31,792 --> 00:26:33,391
But can we handle the book, please?
We don't have time.
615
00:26:33,458 --> 00:26:34,725
Oh.
616
00:26:34,792 --> 00:26:36,458
-Yeah.
- We need to cut a hole.
617
00:26:36,525 --> 00:26:37,924
Yeah.
618
00:26:37,991 --> 00:26:40,491
Just big enough for the pointer
to turn the page.
619
00:26:40,558 --> 00:26:42,091
And we can seal it
with a polymer filament.
620
00:26:43,692 --> 00:26:45,725
Please tell me you brought
a polymer filament.
621
00:26:46,891 --> 00:26:47,758
My favorite brand.
622
00:26:50,191 --> 00:26:52,158
- Are you ready?
- Yep.
623
00:26:52,224 --> 00:26:53,924
If this doesn't work,
we blame the dog.
624
00:27:25,344 --> 00:27:27,610
Bad dog!
625
00:27:34,800 --> 00:27:36,733
Neal, somehow you managed
to make my dog
626
00:27:36,800 --> 00:27:38,466
an accomplice to robbery.
627
00:27:40,200 --> 00:27:41,900
Elizabeth said I'd bear
the brunt of this.
628
00:27:41,966 --> 00:27:43,833
You know, I give you an inch, and --
629
00:27:43,900 --> 00:27:45,366
Now it's light reading.
630
00:27:45,432 --> 00:27:46,699
Too soon.
631
00:27:46,766 --> 00:27:49,200
The planetarium
intends to prosecute.
632
00:27:49,267 --> 00:27:51,366
This book is a forgery.
633
00:27:51,432 --> 00:27:52,866
Brahe lived on an island.
634
00:27:52,933 --> 00:27:55,332
He ran his own paper mill,
primarily from tulip-tree stock,
635
00:27:55,399 --> 00:27:56,894
which has a very low
acetic content.
636
00:27:56,895 --> 00:27:58,494
Look, the real manuscript
could be left
637
00:27:58,560 --> 00:28:00,694
in a turkish bathhouse
without risk of harm.
638
00:28:00,761 --> 00:28:01,693
The one from the planetarium
639
00:28:01,694 --> 00:28:03,460
turned into a shrinky dink
the second it hit the air.
640
00:28:03,527 --> 00:28:05,761
So Roland intended for you
to destroy this book.
641
00:28:05,827 --> 00:28:06,961
Yes.
642
00:28:07,028 --> 00:28:08,560
Whew.
643
00:28:08,627 --> 00:28:10,128
- What?
- These symbols.
644
00:28:10,193 --> 00:28:12,661
I've seen them before --
on Savannah's anklet...
645
00:28:12,727 --> 00:28:15,360
Which was given to her
by her grandfather.
646
00:28:15,427 --> 00:28:16,594
- So Savannah's the next clue.
- Mm-hmm.
647
00:28:16,661 --> 00:28:18,427
Is it too soon to say
"I told you so"?
648
00:28:18,494 --> 00:28:19,727
- Yes.
- All right.
649
00:28:19,794 --> 00:28:21,894
Con ed is reporting
an increase in power usage
650
00:28:21,961 --> 00:28:23,427
at the home on 68th.
651
00:28:23,494 --> 00:28:25,227
Okay. I'm going to 68th.
652
00:28:25,293 --> 00:28:26,927
Diana, I want you
to run point here.
653
00:28:26,994 --> 00:28:29,128
Jones, you stay with James
and Josh at command center.
654
00:28:29,193 --> 00:28:33,694
Gelles has to make contact soon
so we can set up the drop.
655
00:28:33,761 --> 00:28:36,028
If he's in the house with her,
this could get ugly.
656
00:28:36,094 --> 00:28:37,994
What if I could lure him
out of the house?
657
00:28:38,061 --> 00:28:40,260
- How?
- Tell him James doesn't have the money.
658
00:28:40,327 --> 00:28:41,827
It's all tied up
in the treasure hunt.
659
00:28:41,894 --> 00:28:43,961
The only way he gets his ransom
660
00:28:44,028 --> 00:28:45,575
is to give us Savannah's anklet.
661
00:28:45,576 --> 00:28:47,142
Give me two minutes
on the phone with him.
662
00:28:47,209 --> 00:28:49,309
Okay. Let's do it.
663
00:28:49,376 --> 00:28:50,343
All right.
664
00:29:07,443 --> 00:29:08,942
- Hello?
- Put James on.
665
00:29:09,009 --> 00:29:10,309
No.
666
00:29:10,376 --> 00:29:12,643
Damn it. I said no cops.
667
00:29:12,710 --> 00:29:15,576
I am the farthest thing
from a cop that you can imagine.
668
00:29:15,643 --> 00:29:18,076
I'm James Roland
in-house council.
669
00:29:18,142 --> 00:29:20,076
I'm here to ensure that everyone
gets what they want.
670
00:29:22,176 --> 00:29:23,576
I'm listening.
671
00:29:23,643 --> 00:29:25,676
Savannah was wearing
an ankle bracelet.
672
00:29:25,743 --> 00:29:28,276
It's the key to unlocking
Mr. Roland's fortune.
673
00:29:28,343 --> 00:29:29,975
What are you talking about?
674
00:29:30,042 --> 00:29:33,076
Well, Mr. Roland left behind
a rather unorthodox will.
675
00:29:33,142 --> 00:29:34,743
It's a game, and now
we all have to play along.
676
00:29:36,509 --> 00:29:38,376
I'm not bringing Savannah to you.
677
00:29:40,142 --> 00:29:41,443
Then just the bracelet.
678
00:29:41,509 --> 00:29:44,609
What, y-you think I'm an idiot?
679
00:29:44,676 --> 00:29:46,409
Come on, Brett.
680
00:29:46,476 --> 00:29:49,743
We know who you are.
681
00:29:49,810 --> 00:29:51,076
And we know from your video feed
682
00:29:51,142 --> 00:29:52,509
that you don't want
to hurt Savannah.
683
00:29:52,576 --> 00:29:56,409
The brothers just want
to settle this quickly and quietly.
684
00:29:56,476 --> 00:29:58,076
You know how eccentric Roland was.
685
00:29:58,142 --> 00:30:00,076
Bring us her anklet,
and you'll get your money.
686
00:30:04,909 --> 00:30:07,309
He hung up?
What does that mean?
687
00:30:07,376 --> 00:30:08,875
We caught him
off guard, all right?
688
00:30:08,942 --> 00:30:10,376
He just needs
to formulate a new plan.
689
00:30:16,875 --> 00:30:18,076
The clock just went to zero.
690
00:30:18,142 --> 00:30:20,009
Ohh! Damn it!
691
00:30:43,443 --> 00:30:45,343
Peter, did you hear the call?
692
00:30:45,409 --> 00:30:47,443
Copy. No movement at target one.
693
00:30:49,543 --> 00:30:51,942
Team three?
694
00:30:52,009 --> 00:30:54,276
Peter, he may not be
at any of these locations.
695
00:30:54,343 --> 00:30:56,242
Con ed got back to us.
The power blip before
696
00:30:56,309 --> 00:30:58,042
was caused by
the air-conditioning unit.
697
00:30:58,109 --> 00:30:59,443
Nobody's in that home.
698
00:30:59,509 --> 00:31:01,209
You're definitely
in the wrong place.
699
00:31:01,276 --> 00:31:05,309
Okay. I want you to recheck
every inch of Gelles' home.
700
00:31:05,376 --> 00:31:08,791
I want phone records, receipts,
anything that tells us
701
00:31:08,792 --> 00:31:10,425
where he's been
in the last couple months.
702
00:31:10,492 --> 00:31:11,425
Copy that.
703
00:31:12,692 --> 00:31:14,525
Where are you, Gelles?
704
00:31:31,692 --> 00:31:33,192
Gelles?
705
00:31:33,258 --> 00:31:35,592
You know who I am.
What's the point in hiding?
706
00:31:37,759 --> 00:31:39,025
Easy! Easy! Easy.
707
00:31:40,391 --> 00:31:42,825
Daddy, where are you?
708
00:31:42,892 --> 00:31:44,492
Uncle Josh?
709
00:31:44,558 --> 00:31:47,092
- Help me!
- See?
710
00:31:47,159 --> 00:31:48,592
Now, anything happens to me,
711
00:31:48,658 --> 00:31:51,151
anybody follows me when I leave,
712
00:31:51,152 --> 00:31:53,226
and you can all sit around
and watch her die.
713
00:31:53,227 --> 00:31:55,494
I'm the only one that
knows where she is,
714
00:31:55,561 --> 00:31:57,694
and I'm not telling
till I get my money.
715
00:31:57,761 --> 00:32:00,928
FBI agents -- out. Now.
716
00:32:00,993 --> 00:32:04,194
Now! Go.
717
00:32:06,327 --> 00:32:07,928
Let's clear out.
718
00:32:07,993 --> 00:32:09,761
Let's go!
719
00:32:16,427 --> 00:32:17,993
I stay.
720
00:32:18,060 --> 00:32:19,461
Guy on the phone.
721
00:32:19,527 --> 00:32:20,360
I am.
722
00:32:21,561 --> 00:32:23,561
Here.
723
00:32:23,627 --> 00:32:25,327
Find my money.
724
00:32:30,160 --> 00:32:31,561
All right, we can do this.
725
00:32:31,627 --> 00:32:33,727
Just like one of dad's
stupid scavenger hunts
726
00:32:33,794 --> 00:32:35,227
when we were 10.
727
00:32:35,294 --> 00:32:37,194
Between the sun and moon,
there -- there's a bicycle,
728
00:32:37,260 --> 00:32:39,060
a tennis racket, and a camera.
729
00:32:39,127 --> 00:32:40,127
Does that mean anything to you?
730
00:32:40,194 --> 00:32:43,727
Christmas when I was 10.
731
00:32:43,794 --> 00:32:46,294
Yeah. You got a bike.
732
00:32:46,360 --> 00:32:48,093
And you got a tennis racket.
733
00:32:48,160 --> 00:32:51,627
- Who got the camera?
- Nobody.
734
00:32:51,694 --> 00:32:54,227
No. Dad did, and he took
a picture of the three of us.
735
00:32:54,294 --> 00:32:55,327
Where is it?
736
00:32:55,394 --> 00:32:56,894
Probably somewhere in the house.
737
00:32:56,960 --> 00:32:58,360
Find it.
738
00:33:07,427 --> 00:33:08,894
You all packed up
and ready to go?
739
00:33:08,960 --> 00:33:12,661
I'll leave when I'm ready.
740
00:33:12,727 --> 00:33:14,327
You can't touch me.
741
00:33:14,394 --> 00:33:17,727
Oh, yeah, I'm sure
you've got it all under control.
742
00:33:17,794 --> 00:33:19,828
What could possibly go wrong?
743
00:33:19,894 --> 00:33:22,027
The old man forged the wills.
744
00:33:22,093 --> 00:33:23,661
We have no idea where
the real ones are
745
00:33:23,727 --> 00:33:25,194
or how much he even
left these guys.
746
00:33:25,260 --> 00:33:28,360
Oh. Come on.
He left them plenty.
747
00:33:30,194 --> 00:33:32,561
I knew him.
748
00:33:32,627 --> 00:33:34,294
Then how could you
do this to his family?
749
00:33:36,194 --> 00:33:40,527
I came to him a year ago.
750
00:33:40,594 --> 00:33:43,427
I told him,
"I have money problems...
751
00:33:43,494 --> 00:33:44,960
and I need help."
752
00:33:45,027 --> 00:33:47,093
And you know what he said to me?
753
00:33:47,160 --> 00:33:48,461
He said...
754
00:33:48,527 --> 00:33:52,327
"Make a plan. See it through."
755
00:33:52,394 --> 00:33:54,828
"Make a plan. See it through."
756
00:33:54,894 --> 00:33:56,894
Advice taken.
757
00:34:00,093 --> 00:34:02,093
The crime isn't the hard part.
758
00:34:03,594 --> 00:34:05,260
Hard part's getting away with it.
759
00:34:07,427 --> 00:34:09,327
You see, you never know
760
00:34:09,394 --> 00:34:12,828
how an investigation
is gonna go...
761
00:34:12,894 --> 00:34:16,928
Or what little clues you might
accidentally leave behind.
762
00:34:16,993 --> 00:34:19,761
I hope you've learned
to sleep with one eye open.
763
00:34:23,327 --> 00:34:25,494
Bingo!
764
00:34:25,561 --> 00:34:27,394
1014 Wellesley.
765
00:34:27,461 --> 00:34:29,828
His bank sent us a check he cashed
for an off-the-books job.
766
00:34:29,894 --> 00:34:32,027
- Who lives there?
- Nobody.
767
00:34:32,093 --> 00:34:33,561
It's been on the market
for over a month.
768
00:34:33,627 --> 00:34:35,894
I'll be there in five.
Get me some backup.
769
00:34:35,960 --> 00:34:37,993
- You got it.
- You need to hurry, Peter.
770
00:34:38,060 --> 00:34:39,427
Neal's still in there with Gelles.
771
00:34:45,461 --> 00:34:47,194
I thought the photo
was of the two of you.
772
00:34:47,260 --> 00:34:50,027
It was.
My father cut it in half.
773
00:34:50,093 --> 00:34:51,461
Where's the part
with your brother?
774
00:34:51,527 --> 00:34:53,160
Here.
775
00:34:54,694 --> 00:34:57,160
Do you see anything
in these pictures?
776
00:34:57,227 --> 00:34:58,627
- No.
- No.
777
00:34:58,694 --> 00:35:00,661
All right. Nothing behind them.
Nothing on the back?
778
00:35:03,027 --> 00:35:04,427
Move! Move!
779
00:35:04,494 --> 00:35:06,127
Savannah, do you hear us?
780
00:35:08,227 --> 00:35:11,227
They're in the same place
exactly opposite each other.
781
00:35:11,294 --> 00:35:13,260
What was the last line of the will?
It's the same in both.
782
00:35:13,327 --> 00:35:15,360
Something like,
"when it's all said and done,
783
00:35:15,427 --> 00:35:16,794
there shouldn't be
anything between you."
784
00:35:16,861 --> 00:35:18,327
"In the end, there should be
nothing between you."
785
00:35:18,394 --> 00:35:19,828
"Which is everything."
786
00:35:19,894 --> 00:35:22,093
Right here.
787
00:35:23,661 --> 00:35:24,828
We need to see
what's inside here.
788
00:35:24,894 --> 00:35:27,694
No. Not until we know
where she is.
789
00:35:27,761 --> 00:35:29,227
FBI! Open up!
790
00:35:30,828 --> 00:35:32,761
Break it!
791
00:35:32,828 --> 00:35:35,194
- Get something and break it open now.
- James.
792
00:35:37,060 --> 00:35:38,828
Get something and break it.
793
00:35:43,993 --> 00:35:46,027
Jones, take him down.
794
00:35:52,360 --> 00:35:54,127
- FBI!
- Don't move.
795
00:35:54,194 --> 00:35:57,093
Brett Gelles,
you're under arrest.
796
00:35:57,160 --> 00:35:59,427
Hey, I told you.
797
00:35:59,494 --> 00:36:01,427
You can take me anytime you want.
798
00:36:01,494 --> 00:36:03,561
You won't risk anything
happening to Savannah.
799
00:36:03,627 --> 00:36:04,794
That's right.
800
00:36:07,226 --> 00:36:08,057
We won't.
801
00:36:08,058 --> 00:36:09,857
Come here.
802
00:36:12,625 --> 00:36:15,924
She's okay.
803
00:36:15,991 --> 00:36:18,291
Your daddy's watching.
You want to say hi to him?
804
00:36:18,358 --> 00:36:20,458
Hi, daddy!
805
00:36:20,524 --> 00:36:22,561
We'll see you in a bit.
806
00:36:27,900 --> 00:36:30,300
Come on. Let's go.
807
00:36:33,440 --> 00:36:34,640
Daddy, daddy!
808
00:36:35,588 --> 00:36:36,754
Come here.
809
00:36:36,821 --> 00:36:37,754
Come here.
810
00:36:43,921 --> 00:36:46,155
- Hey.
- Hi.
811
00:36:46,221 --> 00:36:48,288
You found Savannah.
812
00:36:48,355 --> 00:36:50,221
You found the last clue.
813
00:36:50,288 --> 00:36:52,355
- Guess we both did our part.
- Mm.
814
00:36:52,421 --> 00:36:54,121
You find out what's
inside the wall?
815
00:36:54,188 --> 00:36:58,021
No. Jones barged in
before we could open it up.
816
00:36:58,088 --> 00:37:00,821
Aren't you just a little curious?
817
00:37:32,821 --> 00:37:35,687
The real book.
818
00:37:35,754 --> 00:37:38,555
It's Brahe's entire
collection of manuscripts.
819
00:37:38,622 --> 00:37:40,421
And the real will.
820
00:37:40,488 --> 00:37:42,588
Okay. Now you can
say you told me so.
821
00:37:42,687 --> 00:37:44,588
Ah, it's okay, you know.
822
00:37:44,654 --> 00:37:48,522
I'll save it for another time.
823
00:37:48,588 --> 00:37:52,355
The Rolands donated
the entire Brahe collection
824
00:37:52,421 --> 00:37:53,954
to the planetarium.
825
00:37:54,021 --> 00:37:56,622
Unveiling ceremony this Saturday --
826
00:37:56,687 --> 00:37:58,421
- We're invited.
- Oh ho!
827
00:37:58,488 --> 00:38:00,622
Well, I'll have to ask Felix
828
00:38:00,687 --> 00:38:02,825
if they've removed you
from their no-fly list.
829
00:38:02,826 --> 00:38:04,426
After their father's
endowment in the will,
830
00:38:04,493 --> 00:38:05,960
I'll bet even Satchmo's
allowed to return.
831
00:38:06,026 --> 00:38:08,227
Yeah.
Hey.
832
00:38:09,459 --> 00:38:13,026
Does this look like a compass rose?
833
00:38:18,193 --> 00:38:20,326
I think it looks like
real-estate fraud.
834
00:38:20,392 --> 00:38:22,093
- I think so, too.
- Yeah.
835
00:38:22,160 --> 00:38:23,426
- See you tomorrow, Neal.
- Yep.
836
00:38:23,493 --> 00:38:24,459
Hey.
837
00:38:26,259 --> 00:38:27,593
It's good to be back to normal.
838
00:38:27,659 --> 00:38:28,593
Yeah.
839
00:38:29,993 --> 00:38:32,193
Yeah, it is.
840
00:39:20,143 --> 00:39:20,759
How you doing?
841
00:39:20,760 --> 00:39:22,293
She's already two Martinis in.
842
00:39:22,392 --> 00:39:23,860
Mm. Wish me luck.
843
00:39:23,926 --> 00:39:25,392
You don't need luck.
844
00:39:25,459 --> 00:39:27,160
I'm off to sell our Degas.
845
00:39:27,227 --> 00:39:30,093
Then you need the luck.
846
00:39:33,893 --> 00:39:37,160
Vodka Martini, dirty, please.
Thanks.
847
00:39:40,227 --> 00:39:41,327
Agent Matthews?
848
00:39:41,392 --> 00:39:43,659
- Hello again.
- Hello.
849
00:39:43,726 --> 00:39:45,926
Did you ever make it
to Burke's office?
850
00:39:45,993 --> 00:39:47,960
Yes, I did, thanks to you.
851
00:39:49,759 --> 00:39:51,826
I never introduced myself,
by the way. I'm sorry.
852
00:39:51,893 --> 00:39:53,726
- Chris gates.
- Oh.
853
00:39:53,793 --> 00:39:56,626
- Hello, Chris.
- How you doing?
854
00:39:56,693 --> 00:39:58,193
So, what are you doing here?
855
00:39:58,260 --> 00:40:00,260
Well, you're not the only one
who's a long way from home.
856
00:40:00,327 --> 00:40:02,793
I'm on my way back to Paris.
857
00:40:04,693 --> 00:40:06,726
Thanks. Mm.
858
00:40:06,793 --> 00:40:08,260
You're interpol?
859
00:40:08,327 --> 00:40:10,260
Yeah. Yeah.
860
00:40:10,327 --> 00:40:11,459
What division?
861
00:40:11,526 --> 00:40:12,993
Art Crimes.
862
00:40:14,526 --> 00:40:16,492
To a kindred spirit.
863
00:40:18,359 --> 00:40:20,960
- You have that look on your face.
- What look?
864
00:40:21,026 --> 00:40:23,227
I'm sure you're in New York
for the same reason I am.
865
00:40:23,293 --> 00:40:24,793
Which is?
866
00:40:24,860 --> 00:40:26,893
Classified.
867
00:40:26,960 --> 00:40:29,026
We've said too much, okay?
868
00:40:29,093 --> 00:40:31,160
I'm sure Agent Burke said the same
thing to you he said to me.
869
00:40:31,227 --> 00:40:32,759
So let's just --
let's talk about the weather.
870
00:40:32,826 --> 00:40:34,126
Let's talk about
something innocuous.
871
00:40:34,193 --> 00:40:36,759
How about we both say, on three?
872
00:40:36,826 --> 00:40:38,293
What?
873
00:40:38,359 --> 00:40:39,759
No. No.
874
00:40:39,826 --> 00:40:41,359
At the same time?
875
00:40:41,426 --> 00:40:42,492
Mm-hmm.
876
00:40:43,960 --> 00:40:45,693
All right.
877
00:40:45,759 --> 00:40:47,026
Okay.
878
00:40:47,093 --> 00:40:49,327
- 1, 2, 3...
- 1, 2, 3...
879
00:40:49,392 --> 00:40:50,227
Nazi s...
880
00:40:50,293 --> 00:40:52,327
Oh. Not cool.
881
00:40:52,392 --> 00:40:54,093
You're tricky.
882
00:40:54,160 --> 00:40:55,492
What?
883
00:40:55,559 --> 00:40:56,926
It's incredible, though, isn't it?
884
00:40:56,993 --> 00:40:59,459
What, that Agent Burke
thinks all this art
885
00:40:59,526 --> 00:41:01,793
is just floating around
out there or...
886
00:41:01,860 --> 00:41:05,492
Can you imagine if it is?
887
00:41:05,559 --> 00:41:09,126
Oh, God, I wish that I had
clearance to see that manifest.
888
00:41:11,093 --> 00:41:13,626
Yeah, well, you can
stop fishing here.
889
00:41:13,693 --> 00:41:16,193
I mean, he didn't -- he didn't
show it to me, either, so...
890
00:41:18,893 --> 00:41:20,359
Any theories?
891
00:41:20,426 --> 00:41:23,392
Um, apparently...
892
00:41:23,459 --> 00:41:26,093
they only found one page, so...
893
00:41:26,160 --> 00:41:27,593
So it's a partial list.
894
00:41:27,659 --> 00:41:29,926
Most of what was on the sub
is still unaccounted for.
895
00:41:29,993 --> 00:41:31,392
Right.
896
00:41:31,459 --> 00:41:35,026
But if anyone tries to sell
anything that's on that list...
897
00:41:35,093 --> 00:41:37,026
We're gonna hear about it.
898
00:41:37,093 --> 00:41:38,293
And we're gonna nail 'em.
899
00:41:38,359 --> 00:41:39,426
Yes!
900
00:41:39,492 --> 00:41:41,693
Yes, we are.
901
00:41:42,328 --> 00:41:43,462
Bam.
902
00:41:45,709 --> 00:41:47,849
Will you excuse me for a minute?
I'll be right back.
903
00:41:54,609 --> 00:41:56,076
Mozzie. Where are you?
904
00:41:56,143 --> 00:41:59,575
You cannot -- I repeat --
you cannot sell the piece.
905
00:42:00,976 --> 00:42:02,876
We got a big problem.
906
00:42:03,076 --> 00:42:06,176
Sync by georgel24 and corrected by familiarrStrangerr
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
64619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.