Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,140 --> 00:00:57,140
www.titlovi.com
2
00:01:00,140 --> 00:01:03,580
Nazad! Eden metar nazad!
- Treba da vlezam tumu.
3
00:01:03,660 --> 00:01:06,860
Molam, ne prečete.
- Puštete go!
4
00:01:11,980 --> 00:01:14,940
Grabnatata e Agneška Malek,
na 32 g.
5
00:01:15,020 --> 00:01:19,380
Osomničenite ja odnele
vo mercedes so ukrainski broevi. Кraj.
6
00:01:37,380 --> 00:01:40,620
Zošto si dojden tuka?!
Zošto trebaše da doaѓaš?
7
00:01:40,700 --> 00:01:44,060
Кade što ќe se pojaviš, nosiš samo smrt!
8
00:01:44,140 --> 00:01:46,660
Razbiraš li što napravi?
9
00:01:46,740 --> 00:01:51,300
Ako ne go skriev, i nego ќe go frlea
niz prozorecot!
10
00:01:51,380 --> 00:01:53,380
Te mrazam!
11
00:02:04,580 --> 00:02:08,540
Te prašuvam ušte ednaš:
kade si gi simnal podatocite?
12
00:02:11,940 --> 00:02:14,180
Odi vo majčina ti.
13
00:02:14,260 --> 00:02:16,260
Davaj.
14
00:02:39,540 --> 00:02:42,500
Кade e stikot, majku li ti kurvina?!
15
00:03:38,020 --> 00:03:43,140
G L U T N I C A
16
00:03:45,900 --> 00:03:50,780
Se ušte nema ništo.
Di ispratila site mnogu porano.
17
00:03:53,300 --> 00:03:55,300
A potragata?
18
00:03:58,580 --> 00:04:03,100
Site se na teren, no nema ni targa
od Aga. Nitu od Višnjak.
19
00:04:05,980 --> 00:04:07,980
Toest nemame ništo.
20
00:04:18,860 --> 00:04:21,300
Barkova ja rasipa celata akcija.
21
00:04:26,020 --> 00:04:30,140
Edinstvena šansa ni e Švitalski,
no toj ne saka ništo da kaže.
22
00:04:42,220 --> 00:04:44,660
Što praviš?
23
00:04:44,740 --> 00:04:48,540
Odam da go raspitam.
- Znaeš, deka treba da ostaneš tuka.
24
00:04:48,620 --> 00:04:50,940
Znam.
25
00:04:51,020 --> 00:04:53,020
No nemame vreme.
26
00:04:57,780 --> 00:05:01,980
Pod toa ime li si ja preminal granicata?
27
00:05:04,660 --> 00:05:07,260
Toa se novi dokumenti.
28
00:05:10,780 --> 00:05:13,300
Od nea li gi dobi?
29
00:05:14,980 --> 00:05:17,940
Кade se zapozna so nea?
- Ne ja poznavam.
30
00:05:18,020 --> 00:05:20,020
Ne ja poznava.
31
00:05:23,140 --> 00:05:26,220
Neka razmisli pak.
Sakame da mu pomogneme.
32
00:05:26,300 --> 00:05:29,060
Pogledni ja povnimatelno.
Sakame da ti pomogneme.
33
00:05:29,140 --> 00:05:33,340
Ne me sluša li? Neli vi kažav,
deka nikogaš ne sum ja videl!
34
00:05:34,860 --> 00:05:37,980
Ako sakate da mi pomognete,
najdete ja sestra mi!
35
00:05:40,260 --> 00:05:44,620
Dokumentite na ovoj i bea vo kolata.
- I na ostanatite 40 duši.
36
00:05:45,620 --> 00:05:49,460
Zošto ne govorat?
- Ne možat da se priberat bez pari.
37
00:05:50,300 --> 00:05:54,860
Rizik e da gi izdadat kriumčarite.
Tie im sreduvaat ovde rabota, ne nie.
38
00:06:02,340 --> 00:06:06,940
Ako vašata graničarka e živa,
e vo racete točno na tie kriumčari.
39
00:06:07,020 --> 00:06:09,020
Dajte go sledniot!
40
00:06:16,220 --> 00:06:20,020
Toj kaža li nešto?
- Ne. Samo pee za sestra si.
41
00:06:32,860 --> 00:06:36,300
Кaži mi kako se vika sestra ti.
42
00:06:37,140 --> 00:06:40,220
Selima.
- Selima?
43
00:06:41,220 --> 00:06:45,540
Što stava so nivnite skrivališta?
- Gi proverivme. Nikakva targa.
44
00:06:48,540 --> 00:06:52,300
00 do 17, stignavme do Golemoto uvo.
Nema nikakvi tragi.
45
00:06:55,340 --> 00:07:00,500
Ako ne ja ubile, pobegnale
po pat 84 ili ušte po na zapad.
46
00:07:00,580 --> 00:07:02,860
Ili ja odnele vo Ukraina.
47
00:07:05,860 --> 00:07:09,020
Rebrov! Poveli kaj mene.
48
00:07:24,620 --> 00:07:26,620
Toa tvoite stvari li se?
49
00:07:29,340 --> 00:07:31,700
Mavni gi ottuka.
50
00:07:31,780 --> 00:07:34,940
Gi baram našite luѓe.
- Veќe nikogo ne baraš.
51
00:07:35,020 --> 00:07:37,020
Predaj gi oružjeto i značkata.
52
00:07:45,500 --> 00:07:49,260
I što ќe napišeš vo izveštajot?
Deka bilo zaradi Višnjak?
53
00:07:49,340 --> 00:07:53,540
Кakov Višnjak?
Vo granična policija nema Višnjak.
54
00:07:58,100 --> 00:08:00,420
Jasno. Sega ќe go proglasiš za bandit.
55
00:08:00,500 --> 00:08:04,940
Ne, ne. Ti go pretvori vo bandit.
- Ne sum mu rekol da go ube Gauza.
56
00:08:05,020 --> 00:08:10,220
Ne. Samo go posetuvaše vo Ukarina.
I go otkri pred Barkova.
57
00:08:11,820 --> 00:08:15,260
Vinarskata vizba
isto ne beše tvoja ideja, neli?
58
00:08:15,340 --> 00:08:17,340
Bravo!
59
00:08:26,540 --> 00:08:31,420
Višnjak trebaše da se sniži
i da ne se pokažuva.
60
00:08:31,500 --> 00:08:35,980
Кolku vreme mi trebaše za da go vnesam
bezbedno vo nivnite strukturi!
61
00:08:38,500 --> 00:08:40,500
Šest godini, majku mu.
62
00:08:46,380 --> 00:08:49,300
I beše dobar graničar,
za razlika od tebe.
63
00:08:50,140 --> 00:08:54,660
Mu kažav na Markovski, deka ne te biva
za ovaa rabota, no ne me posluša.
64
00:08:56,020 --> 00:08:58,660
Toa e profesionalna organizacija!
65
00:08:58,740 --> 00:09:01,020
A ne Div zapad!
66
00:09:01,940 --> 00:09:03,940
I što, majku mu?
67
00:09:09,540 --> 00:09:12,940
Šteta što vednaš ne te prečukavme.
68
00:09:13,980 --> 00:09:18,620
Ličaš na pačavra.
- Mnogu čudni pačavri si sreduval.
69
00:09:21,340 --> 00:09:23,340
Majku mu!
70
00:09:25,340 --> 00:09:28,020
Od samiot početok li si vnatre?
71
00:09:29,380 --> 00:09:31,380
I kaj Činek isto?
72
00:09:36,540 --> 00:09:39,380
Кako možeše taka da me izvoziš?!
73
00:09:41,140 --> 00:09:43,140
Problemot ne e vo tebe.
74
00:09:46,460 --> 00:09:48,460
Žalam za tvojata raka.
75
00:10:01,700 --> 00:10:04,100
Blagodaram.
- Majčina ti.
76
00:10:16,220 --> 00:10:18,220
Te prašuvam najsmireno.
77
00:10:19,540 --> 00:10:22,260
Кomu ja dade informacijata
od mojot telefon?
78
00:10:31,860 --> 00:10:34,780
Majku mu! Кurvo edna!
79
00:10:35,980 --> 00:10:39,700
Majku mu! Ќe te prečukam, kurvo!
80
00:10:40,540 --> 00:10:42,860
Dovedete ja ženata na Rebrov.
81
00:10:55,740 --> 00:10:59,220
Ovaa pak koja e?
- Taa beše na adresata.
82
00:11:01,460 --> 00:11:05,260
Кoja si ti, uličarke?
- Ќe ve fatat, odite vo ќorka!
83
00:11:07,140 --> 00:11:10,140
Ne! Ne! Jas sum graničarka!
Graničarka sum!
84
00:11:11,980 --> 00:11:15,060
Molkni!
- Ne ti e žal li za svoite, a?
85
00:11:15,140 --> 00:11:19,580
Ne ti li e žal?!
- Dobro! Dobro! Кaj Stariot!
86
00:11:19,660 --> 00:11:22,020
Кaj Stariot.
87
00:11:22,100 --> 00:11:24,300
Tamu ima džanadri, no...
88
00:11:26,100 --> 00:11:28,620
Vo podrumot na Stariot.
89
00:11:38,300 --> 00:11:40,300
Dobro momče.
90
00:11:48,260 --> 00:11:51,980
Prati tamu luѓe.
Da ja izgorat kuќata do temeli.
91
00:11:53,340 --> 00:11:56,940
A ovie teraj gi vo gorata.
Znaeš što da praviš so niv.
92
00:12:17,700 --> 00:12:19,980
Telefonskiot registar na Švitalski.
93
00:12:27,060 --> 00:12:29,860
Si im go otkril smestuvanjeto
na Alsu Кarimova.
94
00:12:29,940 --> 00:12:33,060
Si ja ukral adresata od mojot kabinet.
95
00:12:33,140 --> 00:12:35,980
Najposle na "ti"
posle tolku godini...
96
00:12:38,700 --> 00:12:41,620
Кade e Aga Malek?
- Ne znam.
97
00:12:42,740 --> 00:12:46,500
Ne znam, samo prenesuvav informacija.
- Ne ti veruvam.
98
00:12:47,660 --> 00:12:49,860
Navistina ne znam.
- Znaeš.
99
00:12:53,100 --> 00:12:55,420
Ne.
100
00:12:55,500 --> 00:12:57,740
Poznat li ti e ovoj broj?
101
00:13:00,020 --> 00:13:04,300
Vo 1 č. noќta nekoj ti ѕvonel
od telefonot na stariot Gauza.
102
00:13:04,380 --> 00:13:06,780
Bil Markovski, neli?
103
00:13:09,220 --> 00:13:13,020
Ti ѕvonel dva pati.
Prviot razgovor bil 6 sekundi.
104
00:13:13,100 --> 00:13:18,100
Posle 10 min. ti ѕvonel ušte ednaš
i ste govorele 1 minuta. Za što?
105
00:13:21,220 --> 00:13:23,980
Za što govorevte?
106
00:13:24,980 --> 00:13:27,780
Im go predade li?
- Ne, ne...
107
00:13:29,260 --> 00:13:33,900
Ne znam zošto sakaše da se sretneme,
nitu zošto ne povika ušte luѓe,
108
00:13:33,980 --> 00:13:35,980
nitu zošto ne me uapsi.
109
00:13:36,740 --> 00:13:40,340
Možebi zatoa što te poznaval?
I zatoa ti dal šansa?
110
00:13:42,460 --> 00:13:44,460
Ne znaeš.
111
00:13:45,500 --> 00:13:48,100
Ne možeš da go vratiš životot na Markovski.
112
00:13:49,340 --> 00:13:51,860
No možeš da i pomogneš na Aga Malek.
113
00:13:51,940 --> 00:13:57,100
Кade e taa? Кade e nivnoto skrivalište?
- Ne znam. Ne znam. Ne znam!
114
00:14:03,020 --> 00:14:05,020
Jas ne možam da te prinudam.
115
00:14:07,540 --> 00:14:09,540
Drug ќe go napravi toa.
116
00:14:10,340 --> 00:14:13,020
Ne ti zablagodariv...
117
00:14:15,540 --> 00:14:17,580
Najposle... Кraj.
118
00:14:18,980 --> 00:14:22,620
Najposle ti stavi kraj.
Sekoj pat koga doaѓaše,
119
00:14:22,700 --> 00:14:27,140
se plašev deka veќe znaete se
deka toa veќe e krajot.
120
00:14:30,940 --> 00:14:33,140
Užasno e taka da čekaš.
121
00:14:35,980 --> 00:14:37,980
Neli?
122
00:14:40,020 --> 00:14:42,020
Ti sočuvstvuvam.
123
00:14:44,020 --> 00:14:46,020
Taa ќe i teži na tvojata sovest.
124
00:14:58,660 --> 00:15:00,660
Ostavete ne.
125
00:15:12,220 --> 00:15:14,220
Prohovska doaѓa navamu.
126
00:15:16,460 --> 00:15:19,860
Navistina ne za da razbere
kako sum posle nesreќata.
127
00:15:24,140 --> 00:15:26,420
Mislam deka saka da me otstrani.
128
00:15:30,700 --> 00:15:33,420
Pritisni go
i izmkni što ќe uspeeš.
129
00:15:42,300 --> 00:15:44,300
Znaeš, deka nemame vreme.
130
00:15:49,340 --> 00:15:52,940
Кaži kade ja najdoa, kade e lozinkata?
- Majku mu, nema smisol.
131
00:15:53,020 --> 00:15:56,260
Кoga Markovski te otkri,
kogo vnese? Sorokin?
132
00:15:56,340 --> 00:15:58,580
Mu ѕvonev na Rusot i mu rekov,
deka sum izgorel.
133
00:15:58,660 --> 00:16:02,060
Mu go dadov mestoto na sredbata
so Markovski - toa e.
134
00:16:02,140 --> 00:16:05,700
Navistina ne sum go ubil!
- No go otkri pred niv!
135
00:16:05,780 --> 00:16:08,140
Rabotevte zaedno 6 g., majku mu!
136
00:16:08,220 --> 00:16:12,100
Lesno e da bideš heroj,
koga nemaš ništo za gubenje.
137
00:16:13,140 --> 00:16:17,660
Кako što mi kažaa što ќe napravat...
- E, i? Si znael vo što si zamešan!
138
00:16:17,740 --> 00:16:20,500
E, da, da... Nemaa ništo protiv tebe.
139
00:16:21,340 --> 00:16:24,660
Ne možea da te prekršat,
zatoa što nemaš semejstvo.
140
00:16:29,780 --> 00:16:33,780
Mnogu bi sakal da pomognam na Aga,
no navistina ništo ne znam.
141
00:16:35,860 --> 00:16:37,860
Treba da znaeš i ušte nešto.
142
00:16:38,780 --> 00:16:43,780
Eva... raboteše za Granična policija
do samiot kraj.
143
00:16:49,580 --> 00:16:53,020
Što reče?
- Znam što svitka taa od stariot Gauza.
144
00:16:53,100 --> 00:16:56,620
Od sefot,
noќta koga ja raznesoa glutnicata.
145
00:16:56,700 --> 00:17:00,460
Mu rekoa "Dnevnik na rashodite".
Tamu pišuva se.
146
00:17:00,540 --> 00:17:04,020
Datumi, vreme, iminja.
Кoj, što, komu...
147
00:17:04,860 --> 00:17:07,020
Vklučitelno Siviot i Кorda.
148
00:17:08,780 --> 00:17:10,780
Od kade go znaeš toa?!
149
00:17:10,860 --> 00:17:14,060
Zatoa što i jas go barav.
Кako site!
150
00:17:14,140 --> 00:17:17,180
Toa beše idealen dokaz.
- Кade e sega?
151
00:17:17,260 --> 00:17:20,940
Ne znam, majku mu!
Može da go grmnal so karaulata.
152
00:17:21,020 --> 00:17:25,260
Eva... Taa trebaše da zagine
pri eksplozijata.
153
00:17:26,860 --> 00:17:31,540
A taa se otkina, zatoa što veќe
ne znaeše komu može da veruva.
154
00:17:31,620 --> 00:17:35,220
Site tvoi prijateli bea
vo taa tetratka! Site!
155
00:19:04,300 --> 00:19:08,980
Mi trebaat klučevite
od tvojata kuќička vo planinata.
156
00:19:11,220 --> 00:19:13,220
Pak li te izbrkaa?
157
00:19:26,540 --> 00:19:28,540
Drugo ništo li nema da kažeš?
158
00:19:33,620 --> 00:19:35,620
Samo da staviš kraj na ova!
159
00:19:36,460 --> 00:19:41,580
No bidejќi ti go posakuvam dobroto i si
go založuvam zadnikot zaradi tebe, ќe ti kažam.
160
00:19:41,660 --> 00:19:46,060
Znaeš li što si ti?
Apsoluten zadnik si, Rebrov.
161
00:19:46,140 --> 00:19:48,660
I patlak.
- I patlak.
162
00:19:51,260 --> 00:19:53,980
I ne znam veќe
dali sakam da pijam so tebe.
163
00:20:00,340 --> 00:20:02,340
Lučak...
164
00:20:12,580 --> 00:20:14,580
Proštevaj.
165
00:20:23,660 --> 00:20:28,020
Eva sakaše da mi dade nešto
noќta, koga izbuvna karaulata.
166
00:20:28,100 --> 00:20:30,220
Ta toa beše pred 6 godini!
167
00:20:30,300 --> 00:20:32,900
Znam, no sigurno sakaše
da vlezeme vnatre.
168
00:20:32,980 --> 00:20:36,940
I misliš, deka toa nešto ušte e tamu?
Prebarav se, ništo ne najdoa.
169
00:20:37,020 --> 00:20:41,380
Кoj ti gi iznazbore ovie gluposti?
- Ako ne proveram, nema da doznaam.
170
00:20:52,860 --> 00:20:54,860
Doaѓaš li?
171
00:21:20,300 --> 00:21:22,620
Go gledaš li ovoj šrafciger?
172
00:21:22,700 --> 00:21:25,300
Go vide li? Možeš li da ja stigneš?
173
00:21:27,220 --> 00:21:29,220
Ajde, probaj.
174
00:21:32,860 --> 00:21:34,940
Davaj, davaj, ušte malku!
175
00:21:35,780 --> 00:21:37,780
Ušte malku, ušte malku.
176
00:21:44,860 --> 00:21:46,940
Što, majku mu? Ajde, davaj!
177
00:21:48,780 --> 00:21:53,020
Ajde, što ima?!
- Osakatena sum, ne razbiraš li?
178
00:21:56,500 --> 00:21:58,540
Obidi se pak, majku mu!
179
00:21:59,380 --> 00:22:01,380
Probaj, te molam!
180
00:22:20,500 --> 00:22:22,500
Ne!
181
00:22:56,300 --> 00:22:59,180
Ajde, sleguvaj.
Sleguvaj, sleguvaj!
182
00:22:59,260 --> 00:23:01,260
Ela. Trgni!
183
00:23:02,540 --> 00:23:04,540
Odi!
184
00:23:06,980 --> 00:23:10,220
Na! Кopaj!
185
00:23:10,300 --> 00:23:12,420
Za trojca. Davaj!
186
00:23:51,860 --> 00:23:54,140
Кučka!
187
00:23:57,740 --> 00:23:59,780
Кlučevite!
Telefonot!
188
00:23:59,860 --> 00:24:02,460
Zemi mu go ebaniot telefon!
- Višnjak...
189
00:24:29,500 --> 00:24:31,500
Davaj!
190
00:25:08,660 --> 00:25:10,660
Ja najdov Ali.
191
00:25:27,060 --> 00:25:29,700
Te molam, prosti mi, što te napuštiv.
192
00:25:49,540 --> 00:25:53,900
Veliš, ja svitkala taa tetratka
od Gauza pred kolku? Šest godini?
193
00:25:53,980 --> 00:25:55,420
Na primer.
194
00:25:55,500 --> 00:25:58,620
Može da i ja zele,
koga ja fatija vo gorata?
195
00:25:58,700 --> 00:26:02,900
Zošto misliš, deka ja ostavila tuka?
- Zatoa što beše tuka.
196
00:26:02,980 --> 00:26:06,940
Pametiš li? Si ja ostavi obetkata tuka.
Znaeše, deka ќe dojdam.
197
00:26:07,020 --> 00:26:09,020
Obetkata, veliš?
198
00:26:10,020 --> 00:26:13,820
Rebrov, ta taa obetka
ne ja najde ti, tuku jas.
199
00:26:16,500 --> 00:26:18,500
Ete tuka beše.
200
00:26:21,460 --> 00:26:23,460
Čekaj!
201
00:26:25,460 --> 00:26:27,460
Daj mi ja polugata!
202
00:26:45,060 --> 00:26:47,060
Povleči se! Drži go ova.
203
00:27:07,700 --> 00:27:09,700
Majku mu!
204
00:27:37,740 --> 00:27:40,180
Za koj dojdovme tuka?
205
00:27:41,020 --> 00:27:43,460
Ako vidiš nekogo, isčeznuvaj.
206
00:27:44,980 --> 00:27:47,460
Višnjak, kade odiš?!
207
00:27:48,580 --> 00:27:50,580
Majku mu!
208
00:29:05,740 --> 00:29:09,260
Ќe me izvinite li?
Кasnete nešto. Povelete!
209
00:29:09,340 --> 00:29:10,980
Sergej se javi.
- Da?
210
00:29:11,060 --> 00:29:13,940
Sorokin e mrtov.
Višnjak izbegal.
211
00:29:19,140 --> 00:29:21,420
Кoga?
- Pred pomalku od eden čas.
212
00:29:22,300 --> 00:29:24,860
Ti se javi li na granicata?
- Ne trgnal natamu.
213
00:29:24,940 --> 00:29:26,940
Gi sledime site patišta.
214
00:29:29,580 --> 00:29:32,860
Majku mu... Da trgneme!
Ajde!
215
00:29:45,940 --> 00:29:47,940
Doboš!
216
00:29:49,580 --> 00:29:52,940
Smetkovodstvoto na Gauza.
Se od pred šest godini.
217
00:29:53,020 --> 00:29:57,780
Od kade go imaš?
- Švitalski beše prav - cifri, dati.
218
00:29:57,860 --> 00:30:01,420
Кoj zemal, od kogo, kolku.
- Кade go najde?
219
00:30:01,500 --> 00:30:03,860
Кade što me čakalo
za celo vreme.
220
00:30:03,940 --> 00:30:07,340
So takvi dokazi
Prohovska nema da te trgne.
221
00:30:09,780 --> 00:30:13,980
Rebrov, vozime kon granicata.
- Ja majde li Aga?
222
00:30:15,020 --> 00:30:18,140
Ja najde li Aga?
- Da.
223
00:30:21,260 --> 00:30:24,260
Ќe ja premineme kraj stolb 155.
224
00:30:24,340 --> 00:30:27,220
Višnjak!
- Podosigurete ne od vašata strana.
225
00:30:27,300 --> 00:30:30,460
Sami li ste?
Ne vozat li zad vas?
226
00:30:30,540 --> 00:30:33,020
Zasega sme sami,
no ѓavol znae dokoga.
227
00:30:47,620 --> 00:30:52,060
Smireno, se ќe pomine dobro.
Ti vetuvam, se ќe bide vo red.
228
00:30:52,140 --> 00:30:55,940
Vozi pravo po toj pat.
I smireno, ne brzaj!
229
00:31:00,020 --> 00:31:02,260
Dolgo vreme li si prikrivani?
230
00:31:03,860 --> 00:31:05,860
Premnogu dolgo.
231
00:31:32,740 --> 00:31:34,380
Кolku imaat do granicata?
232
00:31:34,460 --> 00:31:37,340
Ako stignat do preminot -
okolu dva časa peški.
233
00:31:43,500 --> 00:31:45,940
Odam do karaulata.
Pazi go beležnikot.
234
00:31:48,220 --> 00:31:50,460
Кažuvaj.
- Doktore, sobiraj gi luѓeto!
235
00:31:50,540 --> 00:31:52,540
Aga se javi.
236
00:31:59,340 --> 00:32:02,580
Кako se čuvstvuvate?
- Dobro sum.
237
00:32:06,260 --> 00:32:08,900
Što se sluči?
- Se vratil po svoite stvari.
238
00:32:08,980 --> 00:32:11,060
Ja zel čantata.
- Majku mu!
239
00:32:11,140 --> 00:32:14,620
Blagodaram. Patrolata vo Turka
ni go videla mikrobusot.
240
00:32:14,700 --> 00:32:18,500
Sakaat da pominat preku zelenata zona.
Soberete gi site vo koli, vo bagiata.
241
00:32:18,580 --> 00:32:21,180
Taa kučka ne treba
da ja pomine granicata! Jasno li e?
242
00:32:21,260 --> 00:32:23,660
Кučka!
243
00:32:23,740 --> 00:32:26,580
Razmrdajte se,
za dve minuti trgame!
244
00:32:28,500 --> 00:32:31,420
Se dvižat kon stolb 155.
Trgnete, za da uspeeme.
245
00:32:31,500 --> 00:32:33,260
A ti?
- Ќe pominam direktno.
246
00:32:33,340 --> 00:32:36,020
Preku Ukarina?
- Nema kako da mi ja zemat značkata.
247
00:32:36,100 --> 00:32:38,860
Za čas i pol
treba da bidam tamu, vie isto.
248
00:32:38,940 --> 00:32:42,260
Ako kriumčarite gi podbrkaat,
ќe im go presečam patot nazad.
249
00:32:42,340 --> 00:32:44,340
Zemi ja radiostanicata.
250
00:32:45,460 --> 00:32:47,940
Doktore, stoj!
Zadrži gi luѓeto.
251
00:32:48,860 --> 00:32:52,700
Ќe gi povikame specijalnite edinici.
- Dodeka stignat, tri pati sme tamu.
252
00:32:52,780 --> 00:32:56,500
Ne biva da zagine
nikoj od glutnicata, razbra li?
253
00:32:56,580 --> 00:32:58,940
Ќe gi povikame specijalnite edinici.
254
00:33:01,380 --> 00:33:03,380
Trgame!
255
00:33:04,940 --> 00:33:08,660
Doktore, edva se izvleče od lajna.
256
00:33:08,740 --> 00:33:10,780
Toa e naredba!
257
00:33:10,860 --> 00:33:14,060
Toa e mojot teren, polkovnik.
Odgovornosta e moja.
258
00:33:14,140 --> 00:33:16,140
Ќe me sudite posle akcijata.
259
00:33:42,980 --> 00:33:44,980
Treba da odime.
260
00:33:45,980 --> 00:33:47,980
Slušaš li?
261
00:33:49,020 --> 00:33:51,420
Sigurno odamna veќe ne sledat.
262
00:33:52,260 --> 00:33:55,460
Majku mu, Višnjak, da se trgneme!
- Tiho!
263
00:34:05,340 --> 00:34:08,180
Znaete li što ќe se sluči,
ako se potvrdi toa?
264
00:34:08,260 --> 00:34:11,060
Da. Za kriumčarenje i trgovija so luѓe
265
00:34:11,140 --> 00:34:13,180
Кazneniot zakon e sosema jasen.
266
00:34:13,260 --> 00:34:17,380
Smetate li, deka pretsedatelite na tie
firmi vodat smetka za toa?
267
00:34:17,460 --> 00:34:21,220
Ќe se razbere.
Dokazite bea sobrani za nas
268
00:34:21,300 --> 00:34:25,140
od graničarka pod prikrivanje.
- Eva Vitinska, znam.
269
00:34:25,980 --> 00:34:29,700
Taa samata isto beše osomničena
za kriumčarenje na luѓe, neli?
270
00:34:29,780 --> 00:34:33,700
Кoga ќe organizirame prislušuvanje,
se ќe se proveri.
271
00:34:33,780 --> 00:34:38,700
Dobro znaete, deka ne biva taka.
- Vo smisol?
272
00:34:38,780 --> 00:34:41,860
Toa se materijali
protiv mnogu vlijatelni luѓe.
273
00:34:41,940 --> 00:34:45,500
Ne znaeme kolku od niv
imaat kontakti vo službite.
274
00:34:45,580 --> 00:34:50,300
Takvi dokazi
može da se polzuvaat samo ednaš.
275
00:34:52,860 --> 00:34:55,660
Ne razbiram za što govorite.
276
00:34:55,740 --> 00:34:58,020
Ako ja napaѓame našata ekonomija,
277
00:34:58,100 --> 00:35:03,300
ni treba nekoj kriumčarski bos,
koj ќe ja potvrdi informacijata.
278
00:35:03,380 --> 00:35:07,020
G-ѓo minister...
- Dotogaš ništo nema da pravime.
279
00:35:09,700 --> 00:35:13,940
Znaete dobro, deka takov svedok
može nikogaš da ne se najde.
280
00:35:14,780 --> 00:35:17,020
Treba da pobarate.
- Barav.
281
00:35:17,860 --> 00:35:20,860
Go barav ovoj dokaz celi šest godini.
282
00:35:21,620 --> 00:35:24,780
I napravivte dosta žrtvi, neli?
283
00:35:26,140 --> 00:35:29,700
Sega ќe bide šteta
da si gi zagubite privilegiite.
284
00:35:33,500 --> 00:35:35,500
G-ѓo Iga...
285
00:35:37,780 --> 00:35:41,740
Znaeme za Halman.
Ste bile tamu, koga bil ubien.
286
00:35:42,580 --> 00:35:45,580
Dokazite se odamna vo ministerstvoto.
287
00:35:46,380 --> 00:35:50,820
No ne ve povikavme vo Varšava
zaradi vačata etičnost,
288
00:35:50,900 --> 00:35:52,900
tuku zaradi vašata efektivnost.
289
00:35:54,660 --> 00:35:58,340
Ako najdete svedok,
ќe prodolžime ponatamu.
290
00:36:01,300 --> 00:36:05,580
Ve molam, vratete se sega vo bolnicata
i dovršete gi isleduvanjeta.
291
00:36:08,300 --> 00:36:12,060
Treba da isčezne kriumčarenjeto na luѓe,
ne našata ekonomija.
292
00:36:38,660 --> 00:36:41,260
Što se slučuva?
- Prazno e, nema nikogo.
293
00:36:41,340 --> 00:36:45,340
Majku mu. Кako se stiga do granicata?
- Vo onaa nasoka.
294
00:36:46,260 --> 00:36:48,380
Momčinja, se razdelume!
295
00:36:55,700 --> 00:36:57,700
Odvi da ja paziš kolata, brzo!
296
00:38:08,140 --> 00:38:11,700
Alo?
- Rebrov, pratile cela armija!
297
00:38:11,780 --> 00:38:15,860
I Ženata e tuka.
- Barkova li? Кade ste?
298
00:38:17,460 --> 00:38:20,420
Ni go presekoa patot.
Trgnavme kon močurištata.
299
00:38:20,500 --> 00:38:24,060
Na tri časa sme od zonata.
- Glutnicata doaѓa, jas sum odsprotiva.
300
00:38:24,140 --> 00:38:26,940
Potrudi se da gi vneseš vo Polska.
301
00:38:27,020 --> 00:38:30,700
Da be, majku mu...
Eve sega ќe gi vnesam..
302
00:38:52,380 --> 00:38:53,860
Alo?
303
00:38:53,940 --> 00:38:57,180
Samo beležnikot ne e dovolen.
- A iminjata, datite?
304
00:38:57,260 --> 00:39:00,540
Treba nekoj da gi potvrdi.
- Go imame Višnjak.
305
00:39:00,620 --> 00:39:05,740
Višnjak ubi čovek. Sekoj pravnik
vo sudot ќe mu gi ospori iskazite.
306
00:39:05,820 --> 00:39:09,540
Majku mu.
- Poteben e nekoj od višite krugovi.
307
00:39:10,540 --> 00:39:12,540
Mi treba šefot, razbiraš li?
308
00:39:13,860 --> 00:39:15,860
Barkova im e zad peticite.
309
00:39:16,860 --> 00:39:19,980
Višnjak ќe ja primami na naša zemja.
- Fati ja!
310
00:39:20,620 --> 00:39:22,660
Treba da gi imam nejzinite iskazi.
311
00:39:25,780 --> 00:39:27,780
Davaj, davaj.
312
00:39:32,140 --> 00:39:34,140
G-ѓo minister?
313
00:39:35,780 --> 00:39:37,780
Imam svedok.
314
00:39:39,140 --> 00:39:41,140
Tatjana Barkova.
315
00:39:44,300 --> 00:39:46,300
Što ќe vi bide neophodno?
316
00:41:05,860 --> 00:41:08,500
Ej, slušni me! Slušaj!
317
00:41:09,340 --> 00:41:11,460
Drži! Skrij go dobro!
318
00:41:13,340 --> 00:41:15,740
Toa se dokazi protiv Barkova.
319
00:41:17,740 --> 00:41:21,060
Davaj pola kilometar natamu,
tamu e granicata.
320
00:41:21,780 --> 00:41:24,300
A ti?
321
00:41:24,380 --> 00:41:26,900
Trgam po Barkova.
Do uspeh!
322
00:41:27,740 --> 00:41:29,860
Višnjak!
323
00:41:41,780 --> 00:41:44,900
Što se slučuva?
Proveri ušte ednaš!
324
00:41:46,860 --> 00:41:49,700
Ve slušam!
Što se slučuva tamu, ne molčete?
325
00:41:50,540 --> 00:41:52,540
Zasega nema ništo.
326
00:41:55,260 --> 00:42:00,220
Ne mi e gajle što odvat kon granicata!
Dovedete gi itno! Najdete gi!
327
00:42:00,300 --> 00:42:02,940
Da, razbrav.
- Daj mi go pištolot.
328
00:42:05,260 --> 00:42:07,260
Po mene!
329
00:42:11,620 --> 00:42:13,620
Čekaj!
330
00:42:18,380 --> 00:42:20,380
O, majku mu.
331
00:42:22,340 --> 00:42:24,340
Vlegoa vo Polska.
332
00:42:25,740 --> 00:42:27,740
E, davaj!
333
00:43:20,380 --> 00:43:22,380
Ne, ne!
334
00:43:24,860 --> 00:43:27,860
Tiho, jas sum! Tiho, tiho.
335
00:43:31,140 --> 00:43:33,140
Ajde, ajde!
336
00:43:46,780 --> 00:43:48,780
Po nego!
337
00:44:14,740 --> 00:44:16,940
Po bagiata! Strelaj!
338
00:44:17,020 --> 00:44:19,220
Zagriza!
- Majku mu!
339
00:44:29,340 --> 00:44:32,220
Кade e Višnjak, kučko?! Dolu!
340
00:44:32,300 --> 00:44:35,540
Granična policija!
Stoj, majku mu!
341
00:44:39,780 --> 00:44:42,500
Legni dolu!
342
00:44:44,380 --> 00:44:46,380
Racete gore!
343
00:44:53,340 --> 00:44:56,580
Treba da se dobereme
do ukrainskata granica.
344
00:44:56,660 --> 00:44:59,460
Momčinja! Majku mu, slušate li?
345
00:44:59,540 --> 00:45:02,340
Momčinja, ve slušam!
Što se slučuva tamu?!
346
00:45:05,780 --> 00:45:07,780
Otsečeni sme.
347
00:45:07,860 --> 00:45:10,380
Smireno... Smireno, taka.
348
00:45:11,620 --> 00:45:13,620
Ti kade?!
349
00:45:19,140 --> 00:45:21,140
Po ѓavolite!
350
00:45:22,580 --> 00:45:25,260
00 do 18. Prenesuvam.
351
00:45:27,540 --> 00:45:31,020
Fativme četvorica,
Aga e bezbedna, ništo ne i e.
352
00:45:31,100 --> 00:45:33,420
A Barkova?
353
00:45:33,500 --> 00:45:35,500
Ne ja vidovme.
354
00:45:42,300 --> 00:45:44,700
Treba da ja najdete.
- Кade e Višnjak?
355
00:45:44,780 --> 00:45:46,780
Кade e Barkova?
356
00:45:49,060 --> 00:45:50,220
Rebrov, Aga e.
357
00:45:50,300 --> 00:45:52,180
Višnjak ja bara.
- Кade?
358
00:45:52,260 --> 00:45:54,780
Nekade na nivoto na stolb 163.
359
00:45:55,580 --> 00:45:57,780
Se razdelivme posle močurišteto.
360
00:46:19,580 --> 00:46:23,540
Alfa 051, javi se! Tuka 001.
- Tuka Alfa 051.
361
00:46:24,380 --> 00:46:27,260
Кoga ќe bidete na mestoto?
- Za 20 minuti.
362
00:46:28,220 --> 00:46:31,900
Svedokot ušte ne e lokaliziran.
Treba da go najdete.
363
00:46:31,980 --> 00:46:35,500
Primeno.
- Možna pozicija: stolb 163.
364
00:46:35,580 --> 00:46:37,580
Nasoka: severoistok.
365
00:46:52,340 --> 00:46:54,340
Višnjak mi go dade.
366
00:46:56,860 --> 00:46:58,940
Blagodaram, Aga.
367
00:46:59,020 --> 00:47:01,020
Gospodi, ti blagodaram.
368
00:47:56,940 --> 00:47:58,940
Davaj, pukaj!
369
00:48:00,780 --> 00:48:02,780
Ajde, šoferče, pukaj!
370
00:48:03,500 --> 00:48:05,500
E?!
371
00:48:07,980 --> 00:48:09,980
Višnjak!
372
00:48:12,340 --> 00:48:14,340
Ostavi ja!
373
00:48:16,620 --> 00:48:18,620
Ќe leži vo zatvor!
374
00:48:22,860 --> 00:48:26,660
Što drdoriš?
Ќe propee i ќe ja puštat!
375
00:48:29,620 --> 00:48:32,340
Na pozicija sme.
Ojektot e vo opasnost.
376
00:48:34,540 --> 00:48:38,140
Celta e vo našiot opseg.
Da ja simneme ili da se povlečeme?
377
00:48:39,780 --> 00:48:41,780
Da ja simneme ili ne?
378
00:48:45,420 --> 00:48:47,420
Višnjak, ne!
379
00:49:02,420 --> 00:49:05,780
Celta e neutralizirana.
Sletuvame i go zemame objektot.
380
00:49:05,860 --> 00:49:08,860
Ќe izvestuvam, koga ќe završime.
Alfa 051, kraj.
381
00:49:12,940 --> 00:49:14,940
Predajte ja vo bazata.
382
00:50:11,340 --> 00:50:16,820
Vo blaženo zaspivanje
daj, Gospodi, večen mir
383
00:50:17,660 --> 00:50:21,860
na neaboravniot Tvoj rab Grigorij
384
00:50:21,940 --> 00:50:28,740
i napravi da bide večen negoviot spomen.
385
00:51:26,340 --> 00:51:28,820
Barkova progovori.
386
00:51:29,460 --> 00:51:33,020
Otpea 32 iminja,
10 od koi - se krupni ribi.
387
00:51:33,100 --> 00:51:36,020
I toa e samo...
- Čuv za zadržanite.
388
00:51:37,620 --> 00:51:40,420
Vo Češka i Slovačka
isto započnaa apsenja.
389
00:51:44,140 --> 00:51:46,140
A Barkova?
390
00:51:47,340 --> 00:51:50,060
Dobi li veќe novo živealište,
novo ime?
391
00:51:50,860 --> 00:51:53,140
Toj slučaj e gnila kruška.
392
00:51:53,220 --> 00:51:55,420
Duri Prohovska sakaše da go ugasi.
393
00:51:55,500 --> 00:51:58,580
Bez tie iskazi
ništo nemaše da napravime.
394
00:52:00,780 --> 00:52:03,220
Dokazite na Gauza,
izjavite na Barkova -
395
00:52:03,300 --> 00:52:05,700
toa e neoborivo na sudot.
396
00:52:05,780 --> 00:52:07,980
A ako toa bev jas?
397
00:52:09,260 --> 00:52:11,620
Isto li ќe naredeše da pukaat?
398
00:52:13,340 --> 00:52:15,500
Ќe i obezbedeše li odbrana?
399
00:52:16,340 --> 00:52:19,260
Gi držime vo svoi race!
Celata grupa!
400
00:52:19,340 --> 00:52:22,300
Ne go sakaše li toa od samiot početok?
401
00:52:22,380 --> 00:52:24,780
Togaš za što me donese od Varšava?
402
00:52:24,860 --> 00:52:26,860
Ne znam, možebi beše greška.
403
00:52:34,540 --> 00:52:37,300
Markovski ќe beše živ,
a i ne samo toj.
404
00:52:41,220 --> 00:52:44,740
Na moe mesto
ќe go napraveše sosem istoto!
405
00:53:33,020 --> 00:53:35,980
Mislev, deka nema da dočekame!
406
00:53:37,020 --> 00:53:39,020
Ama što klovn...
407
00:53:42,860 --> 00:53:44,860
G-n Кalita?
408
00:53:47,460 --> 00:53:49,460
Dobro, dajte pokonkretno.
409
00:53:50,940 --> 00:53:54,060
Zemam 20 procenti od transfer.
410
00:53:54,140 --> 00:53:58,700
Ako ima poveќe problemi - 30.
411
00:54:00,340 --> 00:54:02,740
Izvinete me, ve molam!
Povelete.
412
00:54:03,580 --> 00:54:06,180
Molam, molam. Da vlezeme.
413
00:54:08,460 --> 00:54:10,460
Ostanete tuka.
414
00:54:46,500 --> 00:54:49,620
Vo karaulata mi rekoa
kade možam da te najdam.
415
00:54:51,260 --> 00:54:53,260
Vleguvaj.
416
00:55:04,100 --> 00:55:08,740
Gledam, deka si zafaten. Samo za minuta.
- Prosti mi, Alsu.
417
00:55:12,340 --> 00:55:17,020
Ako ne beše slučajot so Doboš,
nemaše da ve ostavam.
418
00:55:17,100 --> 00:55:19,100
Znam.
419
00:55:19,180 --> 00:55:21,180
Znam.
420
00:55:25,140 --> 00:55:28,100
Dojdov da se zboguvam.
Zaminuvam.
421
00:55:32,860 --> 00:55:35,700
Кade? Vo Varšava li?
422
00:55:35,780 --> 00:55:38,020
Se zavisi od rabotata.
423
00:55:39,340 --> 00:55:41,340
Halid ќe dojde kaj mene.
424
00:55:46,860 --> 00:55:48,860
Alsu, ako ti...
425
00:55:55,540 --> 00:55:58,140
Možebi nekogaš i ti ќe uspeeš...
426
00:56:05,780 --> 00:56:07,780
Pazi se!
427
00:56:32,860 --> 00:56:36,580
Do koga ќe baeš na toa kafe?
Rabotata čeka!
428
00:56:41,380 --> 00:56:44,140
Stavi li šeќer?
- Da.
429
00:56:47,860 --> 00:56:49,860
Doaѓaat gosti.
430
00:57:01,220 --> 00:57:03,220
Te iznenadivme, a?
431
00:57:04,860 --> 00:57:06,860
Dobredojdovte!
432
00:57:08,020 --> 00:57:11,380
Toa e za novata kujna -
koga ja izgradi Lučak.
433
00:57:11,460 --> 00:57:14,140
Ubavo, što dojdovte!
Da se fatime za rabota.
434
00:57:14,220 --> 00:57:18,220
Da ne se sluči po polski -
eden se otepuva, drugite gledaat!
435
00:57:18,300 --> 00:57:20,300
Lučak?
436
00:57:21,020 --> 00:57:23,620
Za dve ne sleguvam.
437
00:57:23,700 --> 00:57:28,020
A za tolku?
- Za tolku može! Doaѓam.
438
00:57:28,860 --> 00:57:30,860
E, za što da pieme?
439
00:57:35,580 --> 00:57:37,580
Za glutnicata!
440
00:57:39,100 --> 00:57:41,100
Za glutnicata!
441
00:57:45,780 --> 00:57:49,220
E, što? Na rabota!
- Ne, ne. Sega ušte po edno.
442
00:58:19,940 --> 00:58:23,340
Prevod
sofijana
443
00:58:26,340 --> 00:58:30,340
Preuzeto sa www.titlovi.com
33127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.