All language subtitles for Vigins S06E02.The Prophet
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
Eߣ�B��B��B�B�B��matroskaB��B��S�g �oM�t�M��S��I�fS��M��S��T�kS���M��S��S�kS��h�M��S��T�gS�����O� I�f�*ױ�B@M��libebml v1.3.10 + libmatroska v1.5.2WA�mkvmerge v42.0.0 ('Overtime') 64-bitD��AC`� Da�WJ�ֽ� s���<�5�Ϸ3�/��>T�k���ׁsň*����1�ă��� �� ��S_TEXT/UTF8"���freSn�Français�D C�u��F����� Précédemment...��������� Qui sont-ils ?��������X Ils ont collaboré volontairement��������� avec Ivar���C�u������� et ils ont brûlé vive
la femme que j'aimais.��������� Je les bannis tous à vie.���C�u@��+����� Ivar le Désossé.��������� J'ai perdu mon royaume,�������� je ne fais que fuir��������� la vengeance de mes frères.���C�u@��D>����� Je veux bâtir une ferme��P�����@ à la campagne.��8�����h Tu veux te retirer et disparaître,�� �����X toi, la guerrière au bouclier
la plus célèbre ?�� C�u@��g������ Le roi Olaf s'est emparé
du royaume d'Harald.�� ����� Il fait appel à vous,
son ami et allié.�� 8�����8 Que tu ailles à son secours ou non��hC�u�炂F����� ne définira pas ton règne.��Ƞ���� Nous devrions
nous tourner vers l'ouest.�� �C�u�炕������ Prenons Kattegat.��H�����8 Tu te vengeras de tes frères.���C�u���&����� Floki !���C�u�������� Floki !��������� Ketill au Nez-Plat !��(������ Je ne pensais pas
te revoir un jour.���C�u��,6����� Et pourtant, me voilà,
loin d'être invisible.��������0 Je t'ai pris pour Floki.��(C�u��E֠���� Est-ce que je ressemble à Floki ?��������
Tu as le bateau de Floki.��C�u��]������ Tu es parti avec Floki,
fonder une colonie.�������� ` Alors, avez-vous réussi ?��
�C�u��z����� Dès le début, Ubbe,��Р����� nous avons tous énormément lutté.��������8 Beaucoup sont morts,���C�u��������� de maladie ou de faim.���ġ�� � Je me demandais parfois
si les dieux étaient contre nous��C�u@��������� et si la colonie en Terre de Glace
pouvait survivre.��
𠝡��� En Terre de Glace ?��ؠ����H Nous avons trouvé ce nom��`C�u@���.����� parce qu'en hiver, les fjords��������� sont pleins de blocs de glace.��������@ A part cela, le temps est clément.�� �C�u���Ơ���� Nous avons progressé.
Nous avons fait une récolte.��
𠧡��� D'autres colons sont arrivés��C�u@���~����� et j'ai bon espoir de réussir
comme le voulait Floki.��
������p Je suis venu voir Bjorn.
Mon frère est devenu roi.���C�u�������� On m'a dit.��x������ J'irai lui présenter mes respects.��0�����h J'aimerais qu'on parle encore,��XC�u��*����� on se retrouve
dans le grand Skali ?���C�u��uF����� Je voudrais avoir ton avis, Ubbe.��H����� Tu sais ce qui est arrivé
au roi Harald ?�� 8C�u���>����� Je dois aller l'aider ou pas ?�� �����H C'est à toi de décider.���C�u@���~�ɡÁ Tu veux tourner Kattegat
vers le commerce et non la conquête.�� ������ Pourquoi commencerais-tu
par partir ?��
xC�u��Ͷ����� Le roi Harald m'a sauvé la vie,��p�����
� il nous a aidés��������p à reprendre Kattegat.���C�u���N����� Quel genre de roi
refuserait de payer cette dette ?��蠨���� Je préfère ne pas être roi.�� C�u��^����� Qu'en dis-tu, Hvitserk ?��𠙡��` Je ne dis rien.���C�u������� Tu as forcément un avis.��������H Pourquoi ?��`�����( Parce que ça m'aiderait.���C�u��4������ Ca nous aiderait tous
de savoir où est Ivar.�� ������� Qui se soucie d'Harald, d'Olaf,���C�u��P������ ou de n'importe qui ?��h�����
� Seul Ivar compte.�� �C�u��g&����� Pour toi seulement, mon frère.�� C�u�������� Je n'en sais rien.��蠜��� ` Je n'en sais rien.���C�u��֎����� Il va falloir que je me décide seul.��
xC�u��>����� Le voilà !��������h Qu'est-ce qui t'a fait
revenir à Kattegat ?��
�C�u��6����� Je cherche de nouveaux colons,������� n'importe qui,
pourvu qu'ils travaillent dur.��
�C�u��B^����� Et Floki ?
Comment va-t-il ?��
(����� Pourquoi n'est-il pas venu ?
J'aurais aimé le revoir.��XC�u��[������ En vérité,�������� Floki semblait en avoir assez
de diriger une colonie��
Ƞ����� vouée à l'échec.���C�u��t����� Il était déçu, il semblait déprimé������� et un jour, sans rien dire,���C�u���栗��� il est parti.�� �����
H Vous ne l'avez jamais revu ?���C�u@���v����� Nous l'avons cherché dans l'île,��x�����@ nous l'avons longtemps cherché.��p�����x Mais nous n'en avons pas
trouvé trace.���C�u�������� J'ai une autre question.�������� � On m'a parlé d'un voyageur
parti vers l'ouest,��
�C�u@���F����� sans doute à l'ouest
de la Terre de Glace.��H�ơ��� Il a dit qu'il avait vu
une terre magnifique et inhabitée,��hC�u@�������� mais qu'une tempête
l'en avait éloigné.��H�����h As-tu déjà entendu cette histoire ?��������� Je l'ai entendue bien souvent��0C�u��(����� et je connais cet homme.��Р����� Il vit en Terre de Glace,�� �����` il s'appelle Ottar.��(C�u@��@������ Il faut que je trouve cette terre.�� `�����
� Je fais affréter deux bateaux
pour la chercher.�������� Alors, viens en Terre de Glace
pour rencontrer Ottar.�� �C�u��eN����� Je chercherai aussi Floki !���C�u���n����� Que penses-tu
de ces marionnettes de l'Est ?������X Elles me plaisent.��C�u@��������� J'aimerais qu'on puisse
me faire bouger comme ça.�������� Je croyais que c'était
ce que les dieux faisaient.��@C�u��e.����� Je dois aller à Novgorod.��������� A Novgorod ?��C�u��yΠ���� L'ancienne capitale de la Rus'.��X����� Mon frère y vit,
il faut que je lui parle.��C�u��������� Je t'ai parlé
de mes problèmes de famille.��������
� Ensuite,
je pourrai rassembler une flotte��pC�u��������� et lever une armée.��p�����
� Tu verras mon pupille,���C�u���.����� le prince Igor,�������� le fils de mon défunt beau-frère,
le roi Riourik.���C�u���6����� Igor est le véritable
héritier du royaume.���C�u�� *������ Ingrid !�� ������ Oui, Gunnhild ?��(������ Je t'ai vue regarder Bjorn,��XC�u�� E>����� comme une femme
peut regarder un homme...��Р���� Je ne comprends pas.���C�u�� i~����� Tu n'es plus une enfant, Ingrid.��Рơ�� 8 Si tu ressens ce que je crois,
j'en suis désolée pour toi���C�u�� �v����� mais je ne peux pas t'en empêcher.��HC�u�� �N����� Vas-y.���C�u���6����� Alors,��������� je me pose une question.�� ؠ����@ Pourquoi t'appelle-t-on
"le prophète" ?���C�u���^����� A cause d'une anecdote.��������� J'ai attaqué Constantinople
et vaincu ses défenses.���C�u@���n�ȡ Ses dirigeants m'ont invité à dîner
pour conclure la paix.������� Je n'avais pas de quoi
occuper la ville indéfiniment.���C�u���.����� Avant le festin,
j'ai fait un rêve.�������� � J'ai rêvé que mon vin
était empoisonné.��0C�u������� Alors,��Р����� j'ai refusé d'en boire.���C�u��'������ Mais deux de mes commandants,��������� ignorant mon avertissement,��0�����x ont bu���C�u��@^����� et sont morts
dans d'atroces souffrances.��
�C�u��T������ A partir de ce jour, on m'a appelé�� ؠ����8 le prophète.���C�u��������� Je vous présente le prince Igor.��@�����
Prince...��XC�u���f����� Vous êtes le célèbre
Ivar le Désossé,��H����� le fléau des chrétiens ?�� �C�u��
�ǡ�� Le commandant de la Grande armée
qui a ravagé l'Angleterre�� `�����
( et tué deux rois chrétiens ?�� C�u��
����� Tout à fait.��ؠ���� Mais qu'est-ce que la renommée,
prince Askold ?�� ؠ����� Une chimère ?���C�u��
.V����� Une illusion, peut-être ?��HC�u��
V������ Est-il vrai, comme on me l'a dit,�������� ` que vous projetez
d'envahir la Scandinavie ?��
(C�u��
kF����� Evidemment.��𠪡��� J'y pense depuis quelques temps.�� ؠ����` L'arrivée du roi Ivar��8C�u��
�f����� m'a semblé être un signe
en ma faveur.�� 8C�u��
�V�ʡā Après tout, je veux reprendre
ce qui nous appartient de droit.��
�C�u��
�N����� N'es-tu pas de mon avis ?���C�u��
�F����� Je vous appuierai
dans la mesure de mes moyens.��h�����X J'espère que tu réalises
qu'étant ton frère,���C�u��
������ j'attends tes ordres��Р����@ et que, quoi qu'il arrive,��PC�u�������� tu peux me faire confiance.��8����� Evidemment,�������� mon très cher frère.���C�u��F����� Du vin !�������0 A la conquête !��PC�u��BF����� A la conquête !��XC�u��ঠ���� Quelle journée !��`������ Il nous faut du repos.��HC�u�� 栕��� Majesté...�� C�u���Π���� Dois-je secourir le roi Harald ?�������� � C'est à toi d'en décider,
Bjorn Côtes-de-Fer.�� �C�u��������� Ne sais-tu pas ce que tu veux ?������ Je veux connaître les conséquences.���C�u��������� Tu vois l'avenir, tu sais.��H����� Je sais ce que je sais��H����� et ce que tu n'oses pas savoir.��
xC�u�������� C'est une décision importante.�� ������ Je ne suis roi que depuis peu.�� 8C�u��,6����� Si je fais le mauvais choix...��Р����
x Tu ne penses qu'à toi,��
�C�u��B������ les vivants sont tous pareils.�������
Que ce soit dans ton ombre du matin��pC�u��Y����� qui te suit en rampant,��������� ou dans ton ombre du soir��𠡡��x qui s'élève vers toi,��PC�u��p������ je te ferai connaître la peur��X����� dans une poignée de poussière.�� �C�u������ Pardon,
je n'aurais pas dû demander.�� ؠ����� Je ne dirai qu'une chose :��
PC�u��������� quoi que tu fasses,��H����� quoi que tu choisisses,��������� ne trahis pas tes dieux
en chemin.��(C�u������ Je ne comprends pas.��Р����� Pourquoi trahirais-je mes dieux ?��C�u��F����� Regarde, Asa,��������� c'est Ubbe !��ؠ����
x Tu as vu ce qu'il a ?���C�u��06����� Vous voilà !��ࠬ���0 Vous avez vu le cochon ?
Allez-y.���C�u��QV����� Comment s'est passée
ta visite à Kattegat ?�� �����X On se souvient de moi ?��(C�u��f������ A ton avis ?�������0 J'ai vu Bjorn et Hvitserk.��������� Bjorn va bien,
Hvitserk a l'air malade.��
xC�u���N����� Il est encore hanté par Ivar.�� ������ Je pense parfois à Ivar,
moi aussi.��C�u@����¡�� Je sais qu'il jouera un rôle
dans nos destins à tous,�������� il nous faut l'accepter
et ne plus y penser.��
�C�u��ٖ����� J'ai vu Ketill au Nez-Plat.��Р���� Ketill au Nez-Plat ?�� �����X Pourquoi ?��C�u���n����� Il cherche des colons
pour la Terre de Glace.��
������ C'est le nom qu'ils ont donné
à leur terre.��
�C�u�������� Et Floki ?��`�����P Il est avec lui ?��ؠ����� Il dit que Floki a été déçu
par leur nouvelle vie��hC�u��-������ et qu'il est parti sans prévenir.�� C�u��H������ Je me demande ce qui lui est arrivé.��
�C�u��e������ Floki ne peut pas être mort,�� �����
� je ne peux pas le croire.�� C�u��}������ Ketill m'a aussi dit��0������ que le voyageur qui a vu la terre
plus loin à l'ouest��@C�u@���N����� s'appelle Ottar�������� et qu'il vit en Terre de Glace.��0������ On repartira avec lui
pour rencontrer Ottar.��
PC�u��������� C'est une bonne nouvelle !�������( Merci pour tes présents.��C�u���ޠ���� Nous devons choisir
quel animal sacrifier�� 8�����
pour que les dieux
bénissent cette habitation.��
PC�u���F����� J'inviterai les villageois
à notre festin.���C�u���^����� Hali !�������� Prends les poulets.��hC�u��F����� Ivar !��������� Debout !��(����� Nous devons partir.���C�u��>Ơ���� J'ai rêvé������� � que mon vin était empoisonné
et je ne l'ai pas bu.���C�u��av����� Pourquoi devais-tu
tuer ton frère ?�� C�u��y֠���� Parce que cet enfant m'appartient,�� ؠ����� pas à Askold
ni à personne d'autre.���C�u���~����� Son père me l'a confié à moi.��
x������ Qu'est-ce qu'Askold a fait ?��hC�u��������� On m'a raconté qu'Askold
formait l'enfant.�� �����
� Il essayait de me le voler.��
�C�u��¦����� Je ne pouvais pas l'accepter.�������� � Ce n'est qu'un enfant.���C�u��������� Ce n'est pas qu'un enfant.��������@ C'est le seul héritier légitime.�� C�u@���&����� Qui le contrôle��Р����� détient
les seules clés du royaume.��
(����� Je tiens à garder ces clés
en sécurité sur moi.��
xC�u��-6����� Igor, debout.��Ƞ����� Debout !��XC�u��q����� Qu'est-ce que c'est ?��P�����h Je crois qu'on a de la visite.�� C�u���~����� Oleg, que se passe-t-il ?��������
� J'ai oublié de t'en parler.���C�u���Ơ���� J'ai un autre frère.��`�����0 Apparemment, il veut nous parler.��XC�u��,����� Tu n'as rien à craindre.���C�u��>����� Nous devrions parler
dans sa langue.��������� Le problème,��C�u��.V����� c'est que tu as tué notre frère
de sang froid��@����� et sans aucune raison.���C�u��F����� Je pense que j'avais des raisons.�� `�����0 De nombreuses raisons.��PC�u��`����� Suffisamment.��@�����
( Oleg,��������� tu vois où nous en sommes ?��`C�u������� Tu te trouves�������� en mauvaise posture,�� ������ dans une situation inextricable.�� �C�u���~����� Je devrais t'arrêter pour meurtre.��������h Personne ne te viendrait en aide.��HC�u�������� Tu peux te laver les mains,��0������ elles restent souillées
du sang de notre frère.���C�u���Ơ���� Tu peux encore��ؠ����� éviter le désastre.���C�u���Π���� Livre-nous le garçon
et toi et...�� ������8 l'estropié,��XC�u@�� ~����� pourrez partir.��@����� � Sinon,
je me passerai des formalités�������� et je ferai de toi
ce que tu as fait de notre frère.��XC�u��!��� Tu devrais pourtant savoir��@����� qu'il ne faut pas essayer
de me menacer.��
�C�u��8n����� Je suis le prophète��@����� � et je sais
que si tu ne nous donnes pas���C�u��LF����� un laissez-passer pour Kiev,�� ؠ����x il t'arrivera
quelque chose d'affreux.��
PC�u��u����� Pas dans quelques mois.��������
p Pas même dans quelques semaines.�� C�u���.����� Mais dans quelques jours.��@C�u���֠���� Bien tenté.��x�����@ Je te laisse deux heures��xC�u�������� pour nous livrer le garçon
sain et sauf.��
P�����
� Si tu n'obéis pas,
je ferai ce que j'ai dit,��
�C�u��ֶ����� mon frère.��8C�u�������� C'est vrai ?��������
( Ce que vous lui avez dit ?���C�u������� Mon frère a vu
mes prophéties se réaliser�������� � suffisamment pour...��C�u��.������ lui donner à réfléchir.���C�u���v����� Très beau.
Ivar ?��0C�u��lF����� Tu es la servante de ma femme.
Quel est ton nom ?��蠑���0 Ingrid.�� C�u���ޠ���� Dans ce monde,
il faut être très prudent.��@C�u���F����� Je n'ai pas envie d'être prudente.�� `C�u��栐��� Hali !��p�����
x Où sont mes enfants ?��0�����p Hali !�� C�u��$.����� Asa !������� Venez là !���C�u@��;&����� Ca me fait plaisir de vous voir !��@������ Qu'est-ce que vous avez construit ?��x����� C'est là-bas.��������� Hali a presque tout fait.�� C�u��S������ C'est vrai ?��8����� Oui, c'est vrai.�� C�u��j.����� C'est grand !���Сʁ� Le roi s'abaisse à rendre visite
à une vieille fermière solitaire.���C�u��������� Tu n'as pas l'air solitaire.��`C�u�������� Bonjour, Bjorn.�� ������ Tu élèves si bien les enfants.�������� Avec Ubbe.��HC�u��Ն����� Avec Ubbe, bien sûr.��Ƞ����
� Mon frère !�������� Viens.��XC�u��������� Venez.�� �����p J'aime bien cette maison.���C�u��ޠ���� - Tu es un grand bâtisseur, Hali.
- Je sais.�� ؠ����� Allez, on va à l'intérieur.���C�u��on����� Les deux heures sont passées,�������
( que décides-tu ?��������� Moi ?���C�u���֠���� Comme je te l'ai dit,��(������ soit tu rends l'enfant,��������` soit je te tue
et l'estropié avec.��hC�u���N����� Tu as dû oublier ce que je t'ai dit.�� 8�����
Si tu ne nous libères pas
tous les trois,��
(C�u���&����� il t'arrivera
quelque chose d'affreux.��
x�����
H Je ne te crois pas.
Tu n'as pas le don de double vue.��`C�u����� A mon avis,��Р����� vous devriez le croire.��@�����@ Ca vous concerne ?�������� Non.���C�u��.����� Et oui.��������` Tu bluffes.��xC�u��+������ Je vais te laisser��X������ le bénéfice du doute.�� �C�u��C������ A ma question,
seul un prophète pourrait répondre.��ؠ����` Je me suis marié récemment�� C�u��aƠ���� en secret.��PC�u@��w�̡Ɓ Seuls des serviteurs fiables
connaissent l'identité de ma femme.��Рá��( Même Askold ignorait mon mariage
et le nom de ma femme.��XC�u��������� Mais j'imagine��������� que tu le sais,���C�u���.����� n'est-ce pas ?��`C�u��֦����� Je sais comment elle s'appelle.��@�����X Je sais tout.��@C�u��\ޠ���� Crois-moi,����ǡ��x je respecte ta décision
de régler cela avec le roi Harald.���C�u��r������ Mais rappelle-toi��ؠ����� qu'Harald
m'a trahie personnellement.��
P������ Il a enlevé Astrid,��hC�u���v����� il m'a menti.��������� Je ne le crois pas fiable.��
x������ Je comprends.���C�u��������� Et à ta place,
je n'irais pas l'aider.��
�����0 Je laisserais le roi Olaf
le tuer sans problème.�� `C�u��������� Mais je ne suis pas à ta place.��ؠ���� J'étais dans une pièce��ؠ����( avec Ivar, à sa merci,���C�u��Ӟ�̡Ɓ et le roi Harald a dit : "Stop.
Nous n'agissons pas de la sorte."��
������ En ce qui me concerne,�� C�u���f����� depuis que nous sommes alliés,��������� je ne peux pas l'abandonner.�������� Je me rappelle���C�u���6����� que j'ai refusé
de partir avec Ragnar�� ������
P justement
pour ne pas laisser Kattegat�� �C�u�� N����� sans défense.��������� Kattegat ne sera pas sans défense,�������� Hvitserk sera là.���C�u�� >������ Quoi ?��������0 J'ai vu Hvitserk.����á�� Il n'est pas en état
d'assumer la défense de Kattegat.���C�u�� a����� Comment cela ?��`����� Tu sais ce que je veux dire.��0������ Hvitserk est malade��@C�u�� z������ et il est alcoolique.���C�u�� �n����� Je ne peux pas dire le contraire.��H������ Ca ne me laisse qu'une possibilité.��XC�u�� ������ Je sais que toi et Torvi
avez hâte d'embarquer.��
Ƞ����P Moi-même, je me rappelle��PC�u�� ®����� l'immense satisfaction,��X�����H l'immense espoir,
le fabuleux désir d'être libre,��C�u�� �F����� d'être un Viking.��Ƞ����
� Mais je vous demande
d'attendre.���C�u@�� ���� Laissez-moi le temps
de m'occuper du roi Olaf,�� ������
x occupez-vous
de Kattegat et de Hvitserk��������� ensuite,
vous aurez ma bénédiction.��0C�u��!4������ Nous acceptons.��x������ Merci.���C�u��!n����� Qu'attends-tu ?��XC�u��!�6����� Dis-moi son nom.���C�u��!�^����� Vous voyez ?�������� Il ne connaît pas son nom.��������� Il bluffe, finalement.��hC�u��!�.����� Je le savais.�������H Tu ne connais pas son nom.��Р����� Anna.���C�u��!�~����� Elle s'appelle Anna.��H�ǡ�� Vous vous êtes mariés à l'église
Saint Magnus-le-Martyr.��C�u��"������ Il me semble
que c'est la dame en question.��
�C�u��"SƠ���� J'ai pas raison ?�� ������ C'est ta jeune épouse, Anna.���C�u��"lN����� Alors��������� mon très cher frère,��������
H tu vas nous accorder
un laissez-passer�� �C�u��"������� pour sortir d'ici��ࠩ��� ou ma promesse va se réaliser.���C�u��"������� Ordonnez au soldats
de rendre les armes.�� ������
� Le prince Oleg
et ceux qui l'accompagnent���C�u��"������� sortiront librement,��(�����H s'ils épargnent ma femme.���C�u��"�^����� Je ne lui veux aucun mal !��������P Anna, venez ! Allez !�� �C�u��"������� Nous nous voyons si peu, Dir.�� ؠ����0 Quel dommage que ce soit
en pareilles circonstances !���C�u��#Ơ���� La prochaine fois,��P����� ce sera différent.�� ������ Tu as l'enfant,��C�u@��#1������ tu n'as pas besoin de me revoir.��������X Tu fais partie de ma famille.��X�����x C'est important, la famille !���C�u��#^������ Restons en contact.��(������ Peut-être.���C�u��#x����� Mais je ne viendrai pas dîner.��0C�u��#������� Vous n'avez pas dit au revoir
à l'estropié !���C�u��#�N����� J'ai pris ma décision.���C�u��$ ����� Je vais répondre à l'appel à l'aide
du roi Harald.��
(C�u��$ ޠ���� Tu es fou.���C�u��$;栬��� Mais mon avis ne t'intéresse pas.��@C�u��$�f����� Roi Bjorn !��蠯���0 Je voulais te voir avant ton départ.��h������ Tu as dit�� C�u��%����� que Floki
avait abandonné la colonie.��������� Beaucoup de choses
ne lui convenaient pas��
�C�u��%-������ et il a disparu.�������� Vous l'avez cherché ?��8C�u��%Nn����� Vous n'avez pas trouvé��Р����� son cadavre ?��C�u��%r֠���� A ton avis,
qu'est-ce qui lui est arrivé ?�������X Je n'en sais rien.���C�u��%�n����� Comment le saurais-je ?��蠹���� Je pense que tu en sais plus
que tu ne le dis.��
�C�u��%������ J'ai une idée.��������0 Je lève une armée.
Joins-toi à moi.��
(C�u��%˖����� Oublie ta colonie,������� pour l'instant,
viens avec moi.�� `C�u��%�n����� Tu peux refuser et repartir.��������� Mais ça me rendrait soupçonneux.��C�u��&
������ Je vais t'accompagner,
Bjorn Côtes-de-Fer.�� 8������ Bonne réponse.���C�u��&�V����� Adaptation : Anne-Pierre Hocquet��
H�����` Sous-titrage : Audi'Art��
HS�kjR����F��������������������� ����������������:�������>��������g��軔�������f���������������f��?�������+���������������2���������"�������6.��������E�������;η�������d�������D>�����b����P����J~�����b��(��8����O������b��C�� ����U������b��r�� ����g���������� ����pƷ������?�� 8����z�����u��h�����F����������Ȼ����f��������,�� ػ����������)����H�����.�����)��!��л����&�����y����Ȼ������������������������������(����"���������8��軕��,6��������������=f�������A��(����Eַ����n���������R������n��3������]����������������f���������=��
Ȼ���z�����3����л����������3��&��������>�����3��V������������������������f��������'������������� ����
��>����� ��F��ػ�������� ��e��`�����.���������������Ǯ��������.��������n��������X�� ������Ʒ����=����
�랷����=��F�������~����������
�����������H��໕��������?����x����f�����?����0����!������?��K��X����*���������������uF����������H�����^��������2�� 8�����>�����b���� �����������b��/��������~���������� ���������������P��
x����Ͷ�����C����p�����v�����C��1��������&�����C��M��Ȼ����N����������軕����������E�� ����^����� +����������� +��)������������ t���������%^����� t��*��`����,>����� t��@��Ȼ���4������ ����� �����E>����� ���?�������P������!M����h����[F�����!M��&�� ػ���g&�����!����� ����������!�����軕���f�����!���#��Ȼ���֎�����"����
x����>�����"K���������������"K����
Ȼ���6�����"�����л���"η����"���/��
軕��B^�����#����
(����Nf�����#��.��X����[������#���������b����#�����
Ȼ���n������#���^�������t�����$��������������$��8��໕���淎���$o���� �����.�����$o����������v�����$�����x�����������$���3��p��������$���_�������������%S����������Ʒ����%S��)��
������F�����%�����H����������%���=��h����������&H����H����������&H��<������� �����&H��m��0����(�����&�����л���0������&���)�� ����6n�����&���N��(����@������'V���� `����K������'V��3������SV�����'V��p�� �����eN�����(����������n�����(?����л����Ʒ����(?��>�������������(����������������(���D��@����e.�����)*���������q������)*��+������yη����)r����X��������)r��0�������������)�����������~�����)���>��p�����������*X����p�����N�����*X��%��Ȼ����.�����*�����������F�����*��� ��������6�����+ ��������� *������+L���� ���� 3������+L����(���� �����+�����л��� XN�����+���;������� i~�����,����л��� r������,��1��л��� �v�����,�����H���� �N�����,�����������6�����,�����������ַ����,����� ػ����v�����,���;��������^�����-T��������������-T��(��໕���n�����-����������n�����-���O��������.�����.[��������������.[��6��0���������.�����л���η����.�����л���'������/���������/~�����/��.��0����7v�����/��U�������@^�����/z����
�T������/����� ػ���b淎���/���4��軕���������0����@����������0��2��X�����f�����0X����H�����~�����0X��<�� ػ���
�����0����� `����
F�����0���N�� ����
�����1<����ػ���
&�����1<���� ػ���
'Ʒ����1<��[��Ȼ���
.V�����1�����H����
V������1����������
`V�����1���2��
(����
kF�����2V�����
t�����2V���� ػ���
~������2V��H��8����
�f�����2����� 8����
�V�����3����
軕��
�N�����3Z����Ȼ���
�F�����3�����h����
�������3���A�������
������4������
�N�����4��%��P����������4\����8����
������4\��,�������������4\��C���F�����4���������0v�����4�����P����BF�����5 ����X����ষ����5&����`�����.�����5&��"��H���� 淎���5o���� �����η����5�����������V�����5���1�� ػ����������6����໕��➷����6��0��������������6i����H����������6i��+��H���������6i��M��
x����������6����� ����>�����6���0�� 8����,6�����7E������6������7E��/��
�����B������7���������Oַ����7���/��p����Y�����7����������aη����7���(���h������7���M��P����p������8t����X����y�����8t��/�� ���������8����� ػ����淎���8���7��
P�����������96����H����������96��$��������~�����96��G��(��������9�����л���̆�����9���%������F�����:���������������:����ػ���%������:��6��Ȼ���06�����:d����໕��Af�����:d���������QV�����:����� ����]������:���?��(����f������;��������rƷ����;���������z�����;��C��
x�����N�����;����� �����&�����;���/������������;�������������;���I��
Ȼ���ٖ�����<�����л���䮷����<���,�� ��������<���L�������n�����<�����
�����N�����<���?��
�����������=j����`����������=j����ػ���v�����=j��8��h����-������=����� ����H������>!����
�e������>\���� ����p^�����>\��.�� ����}������>�����0�����������>���%��@�����N�����?!���������.�����?!�� ��0�����&�����?!��K��
P�����������?�������������?���+�����������@ ���� 8���������@ ��;��
P�����F�����@|������^�����@����������f�����@�����h����F�����@����������$6�����@�����(����,V�����@���+�������>Ʒ����AH��������H������AH���������av�����A����� ����yַ����A����� ػ����������A���3��������~�����BO����
x�����6�����BO��1��h�����������B����� �����f�����B���=��
�����¦�����C����������.�����C��.��軕���������Ck����������>�����Ck��+�� �����&�����C�����л����淎���C���!��
(����F�����C���S��
x����-6�����Db����Ȼ���;淎���Db����X����q�����D�����P����wn�����D���&�� �����~�����D����������������D���*��������Ʒ����EE����`�����������EE��&��X����,�����E����������>�����E����������&������E���6������.V�����F ����@����:^�����F ��A�������F�����F����� `����WF�����F���2��P����`�����F�����@����j.�����F����������p淎���F���/��`���������G=����������&�����G=���� �����������G=��>�� ػ����~�����G�����������淎���G���4��H����������H����0����������H��,��������Ʒ����H�����ػ��������H�����������η����H����� �����������H���4��X���� ~�����I����@����
V�����I�� ��軕�������I��R��X����!���I�����@����(������I���+��
�����8n�����J����@����BF�����J��%��軕��LF�����Jt���� ػ���[������Jt��-��
P����u�����J�����������~�����J���(�� �����.�����K3����@�����ַ����Kb����x����������Kb����x����������K�����
P��������K���;��
�����ֶ�����L"����8����������LC���������������LC��������������L����������#������L���>������.������L�����������v�����M����0����lF�����MG����軕��xv�����MG��C�� ���������M�����@�����F�����M����� `����淎���N����p����^�����N����0����V�����N��9�� ����$.�����Nm��������*F�����Nm���������;&�����N�����@����B������N���2��x����I6�����N���a�������M������N���{�� ����S������OE����8����X������OE���� ����j.�����O�����໕��z�����O�����л����������O�����`����������P*���� �����������P*�� ������������P*��L��H����Ն�����P�����Ȼ����v�����P���&�������禷����P���>��X�����������P����� �����&�����P��������������Q'���� ػ���������Q'��?�������on�����Q���������y������Q���/��������.�����Q���L��л����ַ����Q�����(�����Ʒ����Q���&��������6�����Q���I��h�����N�����Rt���� 8�����N�����Rt��6��
(�����&�����R�����
x�����n�����R���8��`�������Se����л����������Se����@�����������Se��?������f�����Se��]�������.�����S����������!������S�����x����+������T����X����7n�����T��#�� �����C������TV����ػ���V������TV��F�� ����aƷ����T�����P����w�����T�����л����.�����T���S��X�����������U�����������������U�����������.�����U�����`����֦�����U�����@�����������U���0��@����\����V8���������bV�����V8����ػ���r������V�����ػ���x������V���"��
P�����.�����V���T��h�����v�����W���������������W����
x�����V�����W��D����������W|����
�����������W|��9�� `�����������W�����ػ����η����W���1��ػ����淎���W���U���Ӟ�����Xu����
�����V�����Xu��S�� �����f�����X�����������N�����X���0�������.�����X���X��軕���6�����Yf���� ����� ������Yf��8�� ػ��� N�����Y���������� �����Y���������� f�����Y���N��軕�� >������ZG��������� F&�����ZG��������� R�����ZG��4������� a�����Z�����`���� g�����Z�����0���� q淎���Z���G��@���� z������[0����軕�� �n�����[[����H���� �������[[��2��X���� ������[�����
Ȼ��� �n�����[���B��P���� ®�����\.����X���� �������\.��(������ �F�����\�����Ȼ��� �淎���\���#��Ȼ��� ����\����� ����� �6�����\���@�������!~�����\���t��0����!4������]�����x����!=V�����]��� �������!n�����]�����X����!�6�����]�����ػ���!�^�����^��������!�V�����^���������!�F�����^��D��h����!�.�����^���������!�v�����^�����л���!������^���D�������!�~�����^�����H����!�~�����^���%������"������_V����
�"SƷ����_����� ����"Z������_���"��л���"lN�����_����������"p�����_����������"y������_���8�� �����"�������`X����໕��"�η����`X��"�������"�������`����� �����"�V�����`���:�������"�������a����(����"�>�����a��%�������"�^�����ao���������"ٮ�����ao��+�� ػ���"�������a����� ػ���#.�����a���.�������#Ʒ����b5����P����#ַ����b5��#�� ����#)^�����b5��B������#1������b����������#8������b���1��X����#A�����b���Z�������#^������c ����(����#n������c ��$�������#x�����c`����0����#�������c����������#�N�����c�����Ȼ���$ �����d����
(����$ ����dS����ػ���$;淎���ds����@����$�f�����d�����軕��%������d�����h����%������d���M�� ����%�����e���������%!淎���e��8��
�����%-������e���������%?n�����e���!��8����%Nn�����e�����л���%U&�����e���(������%rַ����f��������%�.�����f��=�������%�n�����fs����軕��%�>�����fs��(��
Ȼ���%������f����������%�N�����f��� ��
(����%˖�����g3��������%Ж�����g3��#�� `����%�n�����g����������%�6�����g���-������&
������g����� 8����&^�����g���=�������&�V�����hD����
H����&�������hD��1��
HT�gAtssApc��hʁ2cň*����1��cʅMOVIEgȑE��BPSD��42Dz�enggȦE��DURATIOND��00:42:19.960000000Dz�enggȟE��NUMBER_OF_FRAMESD��472Dz�enggȠE��NUMBER_OF_BYTESD��13505Dz�engg��E��_STATISTICS_WRITING_APPD��mkvmerge v42.0.0 ('Overtime') 64-bitDz�enggȻE��_STATISTICS_WRITING_DATE_UTCD��2020-01-18 09:06:00Dz�engg��E��_STATISTICS_TAGSD��BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTESDz�eng59374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.