Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,660 --> 00:00:17,980
Can you kill her?
2
00:00:18,660 --> 00:00:19,660
What?
3
00:00:21,460 --> 00:00:23,300
She says she wants to die.
4
00:00:23,860 --> 00:00:25,740
Do what you can to kill her.
5
00:00:44,940 --> 00:00:45,980
Excuse me.
6
00:00:46,420 --> 00:00:49,140
Here's your friend's coat. Her phone's ringing.
7
00:00:49,260 --> 00:00:51,020
Thank you.
8
00:00:55,900 --> 00:00:58,750
(Spam)
9
00:01:04,420 --> 00:01:05,420
No.
10
00:01:06,060 --> 00:01:08,180
Your client isn't well.
11
00:01:08,780 --> 00:01:11,260
Would you be happy if a telemarketer called at...
12
00:01:12,900 --> 00:01:13,980
this time of night?
13
00:01:15,940 --> 00:01:17,180
(Emergency Room)
14
00:01:45,720 --> 00:01:48,360
It's been five hours since Joon Young left.
15
00:01:48,480 --> 00:01:49,880
Aren't you worried?
16
00:01:52,400 --> 00:01:53,760
No, not at all.
17
00:01:53,960 --> 00:01:55,920
He went to see his father.
18
00:01:56,160 --> 00:01:58,240
Wouldn't it be strange to worry?
19
00:01:58,760 --> 00:02:01,280
What if he were to collapse...
20
00:02:01,400 --> 00:02:03,240
or something were to happen to him?
21
00:02:08,880 --> 00:02:11,320
I hope something like that never happens,
22
00:02:11,680 --> 00:02:15,650
but if he were to collapse, someone would help him...
23
00:02:15,880 --> 00:02:17,280
and call for help.
24
00:02:19,800 --> 00:02:22,440
He's Shin Joon Young, and the whole of Korea...
25
00:02:23,280 --> 00:02:25,000
loves and cares for him.
26
00:02:26,720 --> 00:02:27,720
I'm...
27
00:02:28,600 --> 00:02:30,720
really good at waiting.
28
00:02:32,930 --> 00:02:35,210
Whether it's 100 times or 1,000 times,
29
00:02:37,120 --> 00:02:40,480
I know I can wait.
30
00:02:43,960 --> 00:02:46,880
What I fear the most is the fact that...
31
00:02:51,960 --> 00:02:54,880
I might not have to wait one day.
32
00:03:00,320 --> 00:03:02,520
I might wake up one morning,
33
00:03:04,560 --> 00:03:05,720
and Joon Young...
34
00:03:05,960 --> 00:03:08,320
might no longer be part of this world.
35
00:04:06,240 --> 00:04:07,720
It's acute enteritis.
36
00:04:09,800 --> 00:04:12,080
The doctor's too busy today,
37
00:04:13,640 --> 00:04:15,480
so he said he'll kill you next time.
38
00:04:18,920 --> 00:04:20,240
Are you Noh Eul's guardian?
39
00:04:22,880 --> 00:04:24,640
She doesn't have to be hospitalised,
40
00:04:24,880 --> 00:04:26,680
so you can check out.
41
00:05:15,990 --> 00:05:17,100
Get on.
42
00:05:37,580 --> 00:05:39,060
Let me live!
43
00:05:48,620 --> 00:05:51,540
I don't want to die, so let me live!
44
00:05:54,300 --> 00:05:55,700
Who will care for...
45
00:05:59,900 --> 00:06:01,420
my mum after I die?
46
00:06:03,880 --> 00:06:05,400
For my whole life,
47
00:06:09,320 --> 00:06:11,520
I was never a decent son!
48
00:06:16,640 --> 00:06:20,280
All I did was break her heart!
49
00:06:24,640 --> 00:06:25,680
There's...
50
00:06:30,400 --> 00:06:32,960
There's so much I want to do for her.
51
00:06:37,080 --> 00:06:38,960
I can't die like this.
52
00:06:57,800 --> 00:06:59,280
I want to live.
53
00:07:04,480 --> 00:07:06,960
I don't want to die. I want to live.
54
00:07:14,960 --> 00:07:16,520
The people I love...
55
00:07:17,720 --> 00:07:18,920
are all here.
56
00:07:24,640 --> 00:07:26,080
We're only just...
57
00:07:26,280 --> 00:07:30,120
about to be happy. Why do I have to die now?
58
00:07:31,560 --> 00:07:33,160
I don't want to die.
59
00:07:36,440 --> 00:07:37,920
I want to live.
60
00:07:41,800 --> 00:07:43,120
Let me live.
61
00:07:49,080 --> 00:07:51,080
I... I'm scared.
62
00:07:56,520 --> 00:07:57,880
I'm scared.
63
00:08:08,960 --> 00:08:10,640
I'm sorry.
64
00:08:15,640 --> 00:08:17,440
I'm so sorry.
65
00:08:31,300 --> 00:08:34,620
Early this morning, a video surfaced on the internet,
66
00:08:34,860 --> 00:08:37,180
and it turned Korea upside-down.
67
00:08:37,580 --> 00:08:40,060
It mentions how a politician and a prosecutor...
68
00:08:40,180 --> 00:08:42,380
covered up a hit-and-run that resulted in death.
69
00:08:42,500 --> 00:08:45,260
You hit a man crossing a road pulling a cart.
70
00:08:45,260 --> 00:08:46,300
Then you fled.
71
00:08:46,420 --> 00:08:48,660
I don't know what evidence you have,
72
00:08:49,020 --> 00:08:50,350
but you can't get me.
73
00:08:50,780 --> 00:08:53,140
Do you think what happened then won't happen again?
74
00:08:53,260 --> 00:08:56,380
The story is shocking, but what caught our attention...
75
00:08:56,500 --> 00:09:00,060
were those who appeared and were mentioned in the clip.
76
00:09:00,420 --> 00:09:04,140
Daehan Jeil Party's Yoon Seong Ho and his daughter,
77
00:09:04,260 --> 00:09:07,110
Shin Joon Young and Congressman Choi Hyun Joon...
78
00:09:07,110 --> 00:09:08,300
were identified.
79
00:09:08,420 --> 00:09:12,060
Viewers are signing a petition to reopen the case,
80
00:09:12,180 --> 00:09:15,540
and it's said 57,000 people have signed it so far.
81
00:09:15,660 --> 00:09:17,940
Congressman Choi stated that...
82
00:09:18,060 --> 00:09:21,500
he will come in voluntarily to explain the matter.
83
00:09:21,740 --> 00:09:25,300
Excuse me. Mr Choi has just arrived at the police station.
84
00:09:25,420 --> 00:09:27,700
We'll go right to the scene.
85
00:09:27,820 --> 00:09:28,820
Reporter Jeon?
86
00:09:29,420 --> 00:09:30,860
Mr Choi.
87
00:09:31,780 --> 00:09:35,740
Are you the senior prosecutor mentioned in the video?
88
00:09:35,980 --> 00:09:37,500
Is it all true?
89
00:09:37,500 --> 00:09:40,020
Is Shin Joon Young your illegitimate son?
90
00:09:40,140 --> 00:09:41,500
Any comments, Sir?
91
00:09:48,580 --> 00:09:50,140
I apologise for causing trouble.
92
00:09:50,260 --> 00:09:53,350
I will answer all questions sincerely.
93
00:09:53,350 --> 00:09:54,500
(Choi Hyun Joon is currently being investigated.)
94
00:09:54,620 --> 00:09:56,020
Mr Choi...
95
00:09:56,020 --> 00:09:59,470
went straight in to be questioned by the police.
96
00:09:59,620 --> 00:10:01,820
If he admits the charges,
97
00:10:01,980 --> 00:10:03,500
he will lose his seat as a congressman...
98
00:10:03,620 --> 00:10:07,300
and be sentenced for his past crimes.
99
00:10:14,900 --> 00:10:18,620
My gosh. Is Joon Young really Choi Hyun Joon's son?
100
00:10:19,860 --> 00:10:22,380
Then was Ms Shin's his mistress?
101
00:10:26,580 --> 00:10:27,940
Where's Young Ok?
102
00:10:38,260 --> 00:10:41,380
Choi Hyun Joon's aide gave an interview.
103
00:10:41,940 --> 00:10:43,140
He said...
104
00:10:44,110 --> 00:10:47,700
Mr Choi himself told him to upload the video.
105
00:10:50,060 --> 00:10:53,350
The man you never forgot or got over...
106
00:10:55,620 --> 00:10:57,860
had a shred of decency after all.
107
00:11:02,350 --> 00:11:04,900
I was asked to cover up for the hit-and-run,
108
00:11:05,700 --> 00:11:07,940
so I threatened the prosecutor handling the case.
109
00:11:08,940 --> 00:11:11,300
I told him to fabricate the evidence and witness...
110
00:11:12,460 --> 00:11:14,580
to cover up the case.
111
00:11:15,900 --> 00:11:16,980
But...
112
00:11:17,500 --> 00:11:21,260
he refused, so I demoted him to a regional office.
113
00:11:23,540 --> 00:11:24,620
In return for...
114
00:11:25,140 --> 00:11:27,260
covering up the case,
115
00:11:28,540 --> 00:11:30,140
Congressman Yoon...
116
00:11:31,980 --> 00:11:34,860
nominated me as the candidate for the by-election.
117
00:11:36,140 --> 00:11:39,380
My plane leaves in an hour. Clear it up for me, Dad.
118
00:11:40,660 --> 00:11:43,220
I only did as you said!
119
00:11:44,780 --> 00:11:46,220
You said you'd deal with it.
120
00:11:46,380 --> 00:11:48,380
I went to America because you told me to,
121
00:11:48,620 --> 00:11:50,740
and laid low because you told me to.
122
00:11:50,860 --> 00:11:52,740
You told me to forget all about it, so I did.
123
00:11:52,980 --> 00:11:54,220
What did I do wrong?
124
00:11:54,340 --> 00:11:55,380
Ms Yoon Jeong Eun?
125
00:11:59,460 --> 00:12:00,540
We're with the police.
126
00:12:10,100 --> 00:12:12,060
Stop crying, Jik.
127
00:12:12,460 --> 00:12:13,460
Eul.
128
00:12:14,160 --> 00:12:17,240
Do you think Dad can rest in peace now?
129
00:12:17,900 --> 00:12:20,580
He won't feel wronged any more, will he?
130
00:12:33,980 --> 00:12:35,180
Why did you do it?
131
00:12:35,820 --> 00:12:36,860
Do what?
132
00:12:37,980 --> 00:12:40,260
Why did you give the video to Choi Hyun Joon?
133
00:12:42,780 --> 00:12:44,100
I didn't give it to him.
134
00:12:45,500 --> 00:12:46,740
I guess he stole it.
135
00:12:46,860 --> 00:12:48,460
You weren't going to air it, were you?
136
00:12:48,580 --> 00:12:50,420
I was going to.
137
00:12:51,020 --> 00:12:53,580
- I was going to give the video to... - Eul.
138
00:13:00,340 --> 00:13:01,620
Fine. I gave it to him.
139
00:13:03,780 --> 00:13:05,460
I don't need it any more.
140
00:13:07,140 --> 00:13:10,140
We found out who killed my dad. That's enough.
141
00:13:10,260 --> 00:13:11,620
If you let it go like that,
142
00:13:12,700 --> 00:13:15,060
those people will get away with it...
143
00:13:16,100 --> 00:13:17,660
and think it's okay.
144
00:13:18,820 --> 00:13:21,220
They'll think nothing of the death of others.
145
00:13:22,620 --> 00:13:24,020
He didn't, though.
146
00:13:25,740 --> 00:13:28,380
He could have pretended like it never happened,
147
00:13:28,940 --> 00:13:31,060
but he came clean...
148
00:13:31,300 --> 00:13:33,260
and is paying the price for it.
149
00:13:35,140 --> 00:13:37,140
This is the world I want to believe in.
150
00:13:38,900 --> 00:13:40,740
This is the world I believe in.
151
00:13:43,580 --> 00:13:44,780
Home delivery.
152
00:13:47,340 --> 00:13:48,540
Hello.
153
00:13:51,420 --> 00:13:52,860
You can put it here.
154
00:13:56,740 --> 00:13:59,220
- Bye, then. - Bye.
155
00:13:59,460 --> 00:14:00,620
Thank you.
156
00:14:08,020 --> 00:14:09,140
What's that?
157
00:14:12,340 --> 00:14:13,660
Pororo's house.
158
00:14:16,740 --> 00:14:18,100
Let's bring him over.
159
00:14:18,380 --> 00:14:19,540
I want to get to know him.
160
00:14:19,660 --> 00:14:20,740
You're allergic to dogs.
161
00:14:20,740 --> 00:14:23,180
Not so much now. I've been taking antihistamines.
162
00:14:23,620 --> 00:14:25,500
If I feel sick, I'll take some more.
163
00:14:26,860 --> 00:14:28,580
I'll look after Pororo.
164
00:14:29,100 --> 00:14:31,700
Don't you trust me more than Mr Jang?
165
00:14:35,460 --> 00:14:38,060
(Pororo)
166
00:14:50,140 --> 00:14:53,860
(Pororo's Home)
167
00:14:59,340 --> 00:15:00,340
Hey.
168
00:15:02,420 --> 00:15:04,180
Hey. How could you?
169
00:15:04,300 --> 00:15:05,700
- What? - Hey.
170
00:15:09,060 --> 00:15:11,540
That night, Eul woke me up...
171
00:15:12,180 --> 00:15:14,180
and told me about how she planned...
172
00:15:14,820 --> 00:15:16,460
to live without me.
173
00:15:18,220 --> 00:15:19,500
Justice and honesty,
174
00:15:19,860 --> 00:15:21,060
convictions, morals...
175
00:15:21,780 --> 00:15:23,900
or conscience were still too serious...
176
00:15:24,740 --> 00:15:27,460
for someone like her.
177
00:15:29,420 --> 00:15:32,300
She only talked about common sense.
178
00:15:33,340 --> 00:15:35,660
She said that's how she would live.
179
00:15:36,740 --> 00:15:38,500
She wanted to live...
180
00:15:39,060 --> 00:15:40,380
decently enough so she wouldn't...
181
00:15:40,780 --> 00:15:43,100
embarrass her brother, father or me.
182
00:17:16,920 --> 00:17:19,280
When Eul fell asleep around daybreak,
183
00:17:19,520 --> 00:17:20,760
Choi Hyun Joon...
184
00:17:20,920 --> 00:17:23,880
I mean, my father sent me a text.
185
00:17:25,560 --> 00:17:26,880
He said...
186
00:17:27,560 --> 00:17:29,480
he would take pride...
187
00:17:30,480 --> 00:17:32,240
and joy in the fact that...
188
00:17:33,040 --> 00:17:36,280
he was my father until the day he died.
189
00:17:48,000 --> 00:17:49,560
Forget it. Take it away.
190
00:17:50,200 --> 00:17:52,640
He doesn't deserve a sip of water.
191
00:17:55,960 --> 00:17:57,960
Do you think I paid you a fortune...
192
00:17:58,280 --> 00:18:00,880
to get this kind of a result?
193
00:18:02,080 --> 00:18:04,360
Your husband was the one...
194
00:18:05,080 --> 00:18:07,170
who denied to have me present.
195
00:18:08,200 --> 00:18:09,520
What does that mean?
196
00:18:09,760 --> 00:18:12,040
I told him he doesn't need to represent me any more.
197
00:18:16,960 --> 00:18:18,930
He did nothing wrong.
198
00:18:19,880 --> 00:18:21,410
It was my idea.
199
00:18:23,560 --> 00:18:25,170
You can leave.
200
00:18:25,560 --> 00:18:26,690
Goodbye.
201
00:18:37,520 --> 00:18:38,640
From now on,
202
00:18:39,240 --> 00:18:41,240
I will continue without a lawyer.
203
00:18:42,560 --> 00:18:44,080
I will not appeal.
204
00:18:46,080 --> 00:18:47,690
- Why not? - There's no reason.
205
00:18:49,720 --> 00:18:51,280
- I want to. - Honey.
206
00:18:51,280 --> 00:18:52,840
Ji Tae's right.
207
00:19:00,480 --> 00:19:02,000
You and I both...
208
00:19:02,690 --> 00:19:03,880
have become monsters.
209
00:19:05,170 --> 00:19:08,170
We're out of control.
210
00:19:11,000 --> 00:19:12,320
Let's stop.
211
00:19:12,640 --> 00:19:13,640
Please.
212
00:19:14,690 --> 00:19:16,360
Let's not go any further.
213
00:19:20,960 --> 00:19:23,040
I made you into what you are now.
214
00:19:24,560 --> 00:19:26,800
You were crawling in the gutter,
215
00:19:26,930 --> 00:19:28,840
but I transformed you.
216
00:19:29,280 --> 00:19:30,360
Honey.
217
00:19:30,690 --> 00:19:33,360
Why? Do you want to go back to where you came from?
218
00:19:33,480 --> 00:19:34,640
Mother.
219
00:19:37,320 --> 00:19:39,040
You were poor and powerless.
220
00:19:39,170 --> 00:19:40,800
That's why your mother died.
221
00:19:41,840 --> 00:19:43,600
She needed a heart,
222
00:19:43,720 --> 00:19:45,320
but you couldn't even do anything when...
223
00:19:45,440 --> 00:19:47,120
stronger and richer people than you cut in line.
224
00:19:47,560 --> 00:19:49,200
Do you want to go back to those days?
225
00:19:50,120 --> 00:19:52,360
- Eun Soo. - What did you say to me then?
226
00:19:52,640 --> 00:19:54,280
You said you wanted power...
227
00:19:54,280 --> 00:19:57,410
so you wouldn't have to lose anything to anyone.
228
00:19:57,690 --> 00:19:59,480
Do you think you can...
229
00:19:59,600 --> 00:20:01,840
gain power by sitting and doing nothing?
230
00:20:02,080 --> 00:20:03,720
Do you think you'll get lucky if you...
231
00:20:04,320 --> 00:20:05,720
live by your conscience?
232
00:20:07,200 --> 00:20:08,690
To get what you want,
233
00:20:09,240 --> 00:20:11,280
you must endure the pain and sacrifice...
234
00:20:11,480 --> 00:20:13,480
and pay the price in full.
235
00:20:15,410 --> 00:20:17,170
To protect you, I even...
236
00:20:21,320 --> 00:20:23,880
hit my own son with a car.
237
00:20:37,440 --> 00:20:38,640
Get out of this house.
238
00:20:41,760 --> 00:20:43,690
Go back to the gutter.
239
00:20:44,840 --> 00:20:46,320
That's where you came from.
240
00:21:09,520 --> 00:21:10,640
You don't have to...
241
00:21:16,000 --> 00:21:17,410
keep your promise.
242
00:21:20,080 --> 00:21:22,360
You said you wouldn't leave her.
243
00:21:27,200 --> 00:21:29,040
But you don't have to keep that promise.
244
00:21:35,560 --> 00:21:37,600
I will suffer with her for the rest of my life.
245
00:21:38,080 --> 00:21:40,320
- You can... - She is also my wife.
246
00:21:43,080 --> 00:21:45,480
She's also the mother of my children.
247
00:21:55,760 --> 00:21:56,760
Ji Tae.
248
00:21:58,240 --> 00:21:59,240
I will...
249
00:22:00,040 --> 00:22:02,240
stay by your mother.
250
00:22:03,690 --> 00:22:04,690
Even if that's...
251
00:22:05,410 --> 00:22:07,640
worse than living in a sewer.
252
00:22:26,800 --> 00:22:28,360
Does he not have to work today?
253
00:22:28,600 --> 00:22:29,880
Where is he?
254
00:22:36,000 --> 00:22:37,440
There's a pimple on your forehead.
255
00:22:37,920 --> 00:22:39,240
Did you have a rough few days?
256
00:22:40,360 --> 00:22:42,080
You have one on your cheek.
257
00:22:42,760 --> 00:22:44,000
Did you have a hard time?
258
00:22:48,880 --> 00:22:49,880
Well?
259
00:22:50,280 --> 00:22:52,280
Did you hate that kiss?
260
00:22:52,560 --> 00:22:53,560
No.
261
00:22:56,040 --> 00:22:57,440
It made my heart pound.
262
00:22:57,560 --> 00:23:00,480
You lied about liking boys, didn't you?
263
00:23:00,600 --> 00:23:03,520
You lied to get rid of me because of my father, right?
264
00:23:10,840 --> 00:23:12,200
Give me your number.
265
00:23:14,040 --> 00:23:17,080
My friends all remember their ex-boyfriend's numbers,
266
00:23:17,640 --> 00:23:19,200
but I'm stupid.
267
00:23:19,840 --> 00:23:21,440
Didn't we break up?
268
00:23:22,280 --> 00:23:23,360
We did.
269
00:23:25,720 --> 00:23:27,400
I won't see you again.
270
00:23:29,080 --> 00:23:30,440
I won't call...
271
00:23:31,120 --> 00:23:32,400
or text you.
272
00:23:33,320 --> 00:23:35,320
- Then what's it for? - Later on,
273
00:23:37,880 --> 00:23:41,000
if I never find a man as good as you,
274
00:23:43,240 --> 00:23:44,600
I'll call you then.
275
00:23:50,360 --> 00:23:52,720
(Noh Jik)
276
00:23:54,480 --> 00:23:56,680
Okay. Call me then.
277
00:23:56,920 --> 00:23:58,200
I'll take your call.
278
00:23:59,440 --> 00:24:00,720
Take care, Jik.
279
00:24:03,760 --> 00:24:05,120
You, too.
280
00:24:13,360 --> 00:24:14,360
So...
281
00:24:14,800 --> 00:24:16,680
I'm angry.
282
00:24:16,920 --> 00:24:20,000
I bought the blender...
283
00:24:20,280 --> 00:24:22,920
a long, long time ago, okay?
284
00:24:24,120 --> 00:24:25,680
Okay? Good.
285
00:24:26,920 --> 00:24:28,320
But... No.
286
00:24:28,840 --> 00:24:31,000
But you didn't give it to me yet.
287
00:24:31,440 --> 00:24:32,760
You didn't give it to me, okay?
288
00:24:38,000 --> 00:24:39,280
What is she saying?
289
00:24:40,800 --> 00:24:42,880
Are you even speaking English?
290
00:24:44,120 --> 00:24:45,240
Excuse me.
291
00:24:52,400 --> 00:24:54,360
Could you check on the status of her order?
292
00:24:54,640 --> 00:24:57,000
It seems like the item she ordered online...
293
00:24:57,000 --> 00:24:58,160
hasn't arrived yet.
294
00:25:00,840 --> 00:25:02,200
Yes. Thank you.
295
00:25:05,560 --> 00:25:07,120
Something went wrong with the delivery,
296
00:25:07,240 --> 00:25:08,720
so the item was returned.
297
00:25:08,960 --> 00:25:10,000
They resent it two days ago...
298
00:25:10,120 --> 00:25:12,120
and sent you an email. Didn't you get it?
299
00:25:12,240 --> 00:25:14,280
Oh, they emailed me.
300
00:25:14,520 --> 00:25:17,240
I don't open the English ones in case they're spam.
301
00:25:17,760 --> 00:25:19,320
You were awesome.
302
00:25:19,320 --> 00:25:20,760
Where's Joon Young?
303
00:25:23,920 --> 00:25:25,040
He's...
304
00:25:25,360 --> 00:25:26,360
Is he not in?
305
00:25:26,360 --> 00:25:28,000
He is, but...
306
00:25:28,120 --> 00:25:29,120
What is it?
307
00:25:29,640 --> 00:25:31,240
- Is something wrong? - Hey.
308
00:25:37,600 --> 00:25:39,040
I'm going to go for a walk.
309
00:25:50,880 --> 00:25:52,000
Did he just...
310
00:25:52,720 --> 00:25:54,080
not recognise me?
311
00:25:56,080 --> 00:25:57,640
It started a week ago.
312
00:25:57,920 --> 00:25:59,920
One day he calls me Eul,
313
00:26:00,160 --> 00:26:02,080
the next day he asks who I am.
314
00:26:02,720 --> 00:26:05,920
Now, he even forgot what his name is.
315
00:26:06,320 --> 00:26:08,840
He got so confused and upset,
316
00:26:08,840 --> 00:26:12,000
so I told him that I'm a live in helper for now.
317
00:26:51,680 --> 00:26:53,080
Are you following me?
318
00:26:53,200 --> 00:26:54,200
Yes.
319
00:26:56,080 --> 00:26:57,240
Do you know me?
320
00:26:57,480 --> 00:26:59,640
Yes. Very well.
321
00:27:10,120 --> 00:27:11,720
What was I like?
322
00:27:14,360 --> 00:27:16,120
You said you know me very well.
323
00:27:18,040 --> 00:27:20,600
- I do. - What was I like?
324
00:27:22,520 --> 00:27:25,680
You're a jerk who thinks you're better than anyone.
325
00:27:26,960 --> 00:27:28,840
You say hurtful things.
326
00:27:29,200 --> 00:27:31,760
- Excuse me. - You hurt people.
327
00:27:32,360 --> 00:27:33,920
You believe you are right...
328
00:27:34,040 --> 00:27:35,840
and always want to look cool.
329
00:27:36,080 --> 00:27:39,200
- Stop it. - You're rude and say horrible things,
330
00:27:40,480 --> 00:27:42,200
but you're actually always right.
331
00:27:43,800 --> 00:27:46,880
You don't have to, but you do crazy things...
332
00:27:47,880 --> 00:27:49,440
and make cowards like me...
333
00:27:49,960 --> 00:27:52,200
feel small and ashamed.
334
00:27:52,440 --> 00:27:53,440
You crush us.
335
00:27:53,560 --> 00:27:54,960
Is that a compliment?
336
00:27:57,000 --> 00:27:58,000
It is.
337
00:28:06,360 --> 00:28:07,840
Were we friends?
338
00:28:08,120 --> 00:28:09,600
We must've been close.
339
00:28:10,480 --> 00:28:11,720
We weren't.
340
00:28:12,800 --> 00:28:14,960
I really hated you a lot.
341
00:28:15,920 --> 00:28:19,200
I even wished that you'd disappear.
342
00:28:20,640 --> 00:28:21,680
So...
343
00:28:23,840 --> 00:28:25,000
next time,
344
00:28:27,840 --> 00:28:29,040
let's meet again.
345
00:28:30,640 --> 00:28:32,360
I'll be good to you then.
346
00:28:33,720 --> 00:28:35,040
I'll be a real big brother.
347
00:28:38,320 --> 00:28:39,520
I'll care for you...
348
00:28:44,680 --> 00:28:45,880
and love you.
349
00:28:46,680 --> 00:28:47,920
Forget it.
350
00:28:48,800 --> 00:28:50,240
You're weird.
351
00:29:35,140 --> 00:29:36,940
- What's this? - I found it.
352
00:29:37,420 --> 00:29:38,420
Keep it.
353
00:29:39,660 --> 00:29:40,780
I'm not a beggar.
354
00:29:41,940 --> 00:29:43,860
Don't give me everything you find.
355
00:29:44,980 --> 00:29:46,900
Fine. I bought it.
356
00:29:49,300 --> 00:29:50,380
Keep it.
357
00:29:54,020 --> 00:29:55,380
Why give me a ring?
358
00:29:56,700 --> 00:29:59,500
- Give it to your girlfriend. - You're my girlfriend.
359
00:30:00,820 --> 00:30:01,820
Yes.
360
00:30:02,020 --> 00:30:04,340
I like you. Is that enough?
361
00:30:08,700 --> 00:30:10,140
- You're crazy. - I'm not.
362
00:30:11,780 --> 00:30:13,980
I've never been more sane.
363
00:30:14,460 --> 00:30:17,420
I'm in no mood to put up with your jokes.
364
00:30:18,860 --> 00:30:20,700
Get out before I pour garbage on you.
365
00:30:35,340 --> 00:30:36,740
You lunatic!
366
00:30:40,900 --> 00:30:42,380
Have you lost your mind?
367
00:30:44,580 --> 00:30:46,540
My son is dying.
368
00:30:48,980 --> 00:30:51,900
How can you do this to the mum of a dying boy?
369
00:30:52,780 --> 00:30:54,300
When you go to see him,
370
00:30:56,540 --> 00:30:58,300
make sure you wear that ring.
371
00:30:58,980 --> 00:31:00,060
Wear it...
372
00:31:00,500 --> 00:31:02,180
and show it to him.
373
00:31:03,140 --> 00:31:04,260
Brag about it.
374
00:31:07,380 --> 00:31:09,220
I should show him what?
375
00:31:09,580 --> 00:31:10,580
You fool.
376
00:31:11,700 --> 00:31:12,860
How could you?
377
00:31:14,220 --> 00:31:15,580
How could you do this?
378
00:31:15,580 --> 00:31:16,740
Joon Young...
379
00:31:18,660 --> 00:31:20,300
asked me to look after you.
380
00:31:21,420 --> 00:31:23,420
Show him that ring and say...
381
00:31:24,380 --> 00:31:25,500
you'll be fine...
382
00:31:26,820 --> 00:31:28,140
without him.
383
00:31:28,500 --> 00:31:30,460
Tell him that I said...
384
00:31:31,060 --> 00:31:32,660
I'll make you happy.
385
00:31:34,940 --> 00:31:36,500
Put his mind at ease.
386
00:31:42,260 --> 00:31:43,860
I know you avoid him...
387
00:31:45,140 --> 00:31:46,740
and can't bear to see him...
388
00:31:48,940 --> 00:31:51,740
because you feel guilty and sorry.
389
00:31:53,860 --> 00:31:54,940
But you're...
390
00:31:55,500 --> 00:31:56,620
his mother.
391
00:32:00,380 --> 00:32:01,500
You're his mum.
392
00:32:03,540 --> 00:32:04,740
Why should you...
393
00:32:05,060 --> 00:32:06,380
feel guilty?
394
00:32:09,620 --> 00:32:10,900
Go and see him...
395
00:32:11,700 --> 00:32:13,180
before it's too late.
396
00:32:25,060 --> 00:32:26,340
I'll be released soon.
397
00:32:27,620 --> 00:32:30,420
You will never get your way.
398
00:32:30,900 --> 00:32:32,140
Sorry about that.
399
00:32:33,180 --> 00:32:34,900
I will get my revenge.
400
00:32:35,540 --> 00:32:37,260
How dare you challenge me.
401
00:32:37,620 --> 00:32:38,820
I will crush you.
402
00:32:39,060 --> 00:32:40,900
My father said he'd go after you all.
403
00:32:41,020 --> 00:32:42,300
Especially your father.
404
00:32:44,220 --> 00:32:45,500
If my father gets to it,
405
00:32:45,740 --> 00:32:48,900
your father will never get back on his feet again.
406
00:32:52,340 --> 00:32:53,700
Why are you so quiet?
407
00:32:55,020 --> 00:32:57,340
Why won't you try to lecture me like always?
408
00:32:57,460 --> 00:32:59,500
If I tell you that I fell for you once,
409
00:33:02,580 --> 00:33:03,740
would you believe it?
410
00:33:05,140 --> 00:33:07,220
If this woman became my girlfriend,
411
00:33:09,740 --> 00:33:11,780
life would be so fun and happy.
412
00:33:14,580 --> 00:33:16,380
If I were to say I once thought so,
413
00:33:19,380 --> 00:33:20,540
would you believe it?
414
00:33:21,980 --> 00:33:23,300
You will teach me?
415
00:33:23,980 --> 00:33:25,220
I'm really good at English.
416
00:33:25,340 --> 00:33:27,940
I don't need a tutor to teach me English.
417
00:33:28,980 --> 00:33:31,620
- I need... - A moving yet unique essay...
418
00:33:31,820 --> 00:33:34,380
that will get you into an Ivy League university.
419
00:33:34,660 --> 00:33:37,540
Tips that will make the interviewers gasp...
420
00:33:37,780 --> 00:33:40,980
and say they must pick you at all costs.
421
00:33:41,820 --> 00:33:43,180
Is that what you need?
422
00:33:46,180 --> 00:33:48,900
I didn't bribe my way to get here.
423
00:33:49,260 --> 00:33:52,260
I passed your mother's rigorous interview.
424
00:33:53,820 --> 00:33:57,300
People think I'm too pretty to be smart.
425
00:33:57,620 --> 00:33:59,260
But my grades are outstanding.
426
00:33:59,420 --> 00:34:01,500
I play two instruments at the professional level,
427
00:34:01,620 --> 00:34:03,180
and I'm good at sports.
428
00:34:03,340 --> 00:34:04,820
Essays and speeches are my specialty...
429
00:34:04,940 --> 00:34:06,020
What are you doing?
430
00:34:06,020 --> 00:34:08,140
I'm trying to impress you.
431
00:34:09,580 --> 00:34:10,980
I'll introduce myself again.
432
00:34:11,620 --> 00:34:14,060
I'm pretty and have an impressive background,
433
00:34:14,300 --> 00:34:16,580
and I liked you for eight years.
434
00:34:16,940 --> 00:34:19,420
That proves I'm persistent, patient and loyal.
435
00:34:20,340 --> 00:34:21,580
I'm Yoon Jeong Eun.
436
00:34:37,540 --> 00:34:38,580
You're right.
437
00:34:39,100 --> 00:34:41,260
You may have the power to get out.
438
00:34:43,940 --> 00:34:46,140
But I'd rather you stay and do time.
439
00:34:48,780 --> 00:34:50,020
I'll wait for you.
440
00:34:51,460 --> 00:34:52,500
What do you mean?
441
00:34:52,500 --> 00:34:54,100
Let's talk again then.
442
00:34:54,100 --> 00:34:55,460
What do you mean?
443
00:34:55,900 --> 00:34:57,980
Let's see if you'll really never get back on your feet,
444
00:34:59,980 --> 00:35:01,140
or if...
445
00:35:03,190 --> 00:35:05,100
you'll have at least a bit of hope to become better.
446
00:35:05,860 --> 00:35:07,100
If there's hope,
447
00:35:07,980 --> 00:35:09,540
I'll be there for you.
448
00:35:11,260 --> 00:35:12,340
I'll visit again.
449
00:35:14,860 --> 00:35:15,900
Don't.
450
00:35:16,340 --> 00:35:17,500
Don't come back.
451
00:35:17,620 --> 00:35:19,020
Not until you die.
452
00:35:20,900 --> 00:35:23,060
I don't want to see you again.
453
00:35:23,710 --> 00:35:25,140
I'll kill you!
454
00:35:42,260 --> 00:35:43,380
Who are you?
455
00:35:49,750 --> 00:35:51,230
Why are you here?
456
00:36:02,140 --> 00:36:03,660
Are you here to sell something?
457
00:36:09,860 --> 00:36:11,340
Where is Eul?
458
00:36:13,190 --> 00:36:14,340
Is she out?
459
00:36:15,190 --> 00:36:16,710
She went to get groceries.
460
00:36:16,940 --> 00:36:18,540
Are you here to see her?
461
00:36:24,580 --> 00:36:26,580
You can wait inside.
462
00:36:40,100 --> 00:36:41,340
You can wait here.
463
00:36:43,020 --> 00:36:44,140
When...
464
00:36:46,060 --> 00:36:47,460
will Eul be back?
465
00:36:48,710 --> 00:36:49,900
I don't know.
466
00:36:50,750 --> 00:36:52,710
She ruined the yukgaejang she was making,
467
00:36:52,820 --> 00:36:55,100
so she went to get the ingredients for curry.
468
00:38:29,020 --> 00:38:31,860
Could you taste it for me?
469
00:38:33,980 --> 00:38:34,980
Sure.
470
00:38:54,940 --> 00:38:56,140
Is it good?
471
00:39:10,900 --> 00:39:12,140
It's awesome.
472
00:39:13,420 --> 00:39:14,660
It's really good.
473
00:39:27,380 --> 00:39:29,380
It tastes exactly like my mum's yukgaejang.
474
00:40:03,420 --> 00:40:05,500
What's wrong? Does it taste bad?
475
00:40:06,340 --> 00:40:08,230
Did you find a hair or something?
476
00:40:13,580 --> 00:40:15,380
I'll get you a new bowl.
477
00:40:28,020 --> 00:40:29,140
Mum.
478
00:40:37,660 --> 00:40:39,710
Sorry for not recognising you.
479
00:41:47,060 --> 00:41:49,460
You look lovely today, Ms Shin.
480
00:41:51,380 --> 00:41:53,500
I had my hair done before coming here.
481
00:41:54,540 --> 00:41:57,780
Gook Young even bought me a new outfit.
482
00:41:59,420 --> 00:42:02,190
Man Ok bought me these earrings.
483
00:42:05,100 --> 00:42:06,260
This ring...
484
00:42:07,380 --> 00:42:09,140
is from Jeong Sik.
485
00:42:11,500 --> 00:42:14,380
He proposed to me.
486
00:42:14,780 --> 00:42:15,780
Really?
487
00:42:17,190 --> 00:42:18,460
Congratulations.
488
00:42:20,230 --> 00:42:22,140
Gook Young and Man Ok...
489
00:42:23,190 --> 00:42:26,190
Now, I have two very sweet stepchildren.
490
00:42:27,710 --> 00:42:29,660
I'm too blessed.
491
00:42:33,710 --> 00:42:35,190
I was a horrible son.
492
00:42:36,190 --> 00:42:37,660
I feel terrible now.
493
00:42:41,980 --> 00:42:42,980
No.
494
00:42:45,100 --> 00:42:47,300
You were a great son.
495
00:42:48,190 --> 00:42:49,260
I was not.
496
00:42:50,380 --> 00:42:51,900
Children do all the good...
497
00:42:52,710 --> 00:42:55,380
they need to do before they turn three years old.
498
00:42:57,060 --> 00:42:58,230
You always...
499
00:42:59,420 --> 00:43:02,540
slept well and ate well.
500
00:43:03,780 --> 00:43:05,190
You even pooped well.
501
00:43:06,340 --> 00:43:07,710
You didn't cry...
502
00:43:08,300 --> 00:43:09,620
or get sick.
503
00:43:11,900 --> 00:43:14,100
Whenever you looked at me,
504
00:43:15,340 --> 00:43:17,260
you smiled for some reason.
505
00:43:20,940 --> 00:43:24,750
You just made me sound like I'm a great guy.
506
00:43:27,580 --> 00:43:28,620
Okay.
507
00:43:30,190 --> 00:43:32,100
Let's say I was a good son, then.
508
00:43:39,230 --> 00:43:40,260
Mum.
509
00:43:49,710 --> 00:43:52,100
I don't want you to think that...
510
00:43:53,580 --> 00:43:55,620
I didn't do by best.
511
00:43:58,340 --> 00:43:59,380
Okay.
512
00:44:00,860 --> 00:44:02,380
I lived hard.
513
00:44:05,900 --> 00:44:09,580
Even if I got another chance, I couldn't do it better.
514
00:44:17,100 --> 00:44:19,140
But I still feel sorry towards you.
515
00:44:21,230 --> 00:44:22,380
I'm sorry, Mum.
516
00:44:22,940 --> 00:44:24,340
I'm really sorry.
517
00:44:32,060 --> 00:44:34,060
My door will always be open.
518
00:44:35,900 --> 00:44:38,140
Come visit whenever you miss me.
519
00:44:40,940 --> 00:44:42,380
When the flowers bloom,
520
00:44:43,500 --> 00:44:45,420
I'll think that you're there.
521
00:44:47,180 --> 00:44:48,580
When the wind blows,
522
00:44:49,420 --> 00:44:51,500
I'll think that you're there.
523
00:44:53,900 --> 00:44:55,180
Even when it rains,
524
00:44:56,300 --> 00:44:58,220
I'll think you came by.
525
00:45:02,260 --> 00:45:03,660
When it snows,
526
00:45:05,780 --> 00:45:07,820
I'll also think that you came by.
527
00:45:14,060 --> 00:45:15,740
Thank you, Joon Young.
528
00:45:19,860 --> 00:45:21,820
Thank you for being my son.
529
00:45:25,580 --> 00:45:26,580
Me, too.
530
00:45:30,380 --> 00:45:31,460
It was...
531
00:45:32,940 --> 00:45:34,460
a great honour...
532
00:45:37,060 --> 00:45:38,660
to have you as my mum.
533
00:46:30,020 --> 00:46:32,740
The tax investigation and audit revealed that...
534
00:46:32,840 --> 00:46:34,720
KJ Group has many issues.
535
00:46:35,560 --> 00:46:37,080
As a member of upper management...
536
00:46:37,200 --> 00:46:40,200
and a family of the owner, I feel responsible.
537
00:46:40,880 --> 00:46:42,720
Chairwoman Lee Eun Soo and I...
538
00:46:45,080 --> 00:46:47,200
will resign effective immediately.
539
00:46:56,360 --> 00:47:00,240
KJ Group will be managed by a professional.
540
00:47:03,880 --> 00:47:05,320
Chairwoman Lee and I...
541
00:47:05,440 --> 00:47:08,200
will serve only as majority shareholders and owners.
542
00:47:11,760 --> 00:47:13,040
Charitable donations...
543
00:47:14,360 --> 00:47:15,440
I have bad news.
544
00:47:15,600 --> 00:47:19,120
They issued a warrant for your arrest.
545
00:47:19,640 --> 00:47:21,520
- Have you eaten? - Sir.
546
00:47:21,640 --> 00:47:23,200
I haven't had lunch yet.
547
00:47:23,920 --> 00:47:25,560
Find a restaurant nearby.
548
00:47:26,240 --> 00:47:27,720
I'd like yukgaejang.
549
00:48:09,660 --> 00:48:12,300
Do you think you're pretty?
550
00:48:14,900 --> 00:48:18,660
My brother misses me, so he asked for my picture.
551
00:48:19,620 --> 00:48:21,500
Did you see your mother off?
552
00:48:23,220 --> 00:48:24,220
Yes.
553
00:48:26,410 --> 00:48:27,490
What are you looking at?
554
00:48:27,610 --> 00:48:29,530
There are none of us together.
555
00:48:30,270 --> 00:48:32,230
Why didn't you ask me...
556
00:48:32,630 --> 00:48:33,950
for a photo?
557
00:48:34,310 --> 00:48:35,950
Will you pose for one if I ask?
558
00:48:38,150 --> 00:48:39,910
I look amazing today.
559
00:48:40,270 --> 00:48:43,070
I shine so bright I can barely look.
560
00:48:47,030 --> 00:48:48,870
You're the only one who disagrees.
561
00:48:49,750 --> 00:48:51,470
Why do I look so good?
562
00:48:52,390 --> 00:48:54,190
It's a pity it's wasted on you.
563
00:48:55,910 --> 00:48:58,390
You can't take it without a warning.
564
00:49:12,270 --> 00:49:15,630
You look really tired.
565
00:49:18,590 --> 00:49:19,590
I am.
566
00:49:21,190 --> 00:49:23,270
I feel really tired today.
567
00:49:24,670 --> 00:49:26,030
Get some sleep.
568
00:49:26,310 --> 00:49:27,750
Will you wake me up?
569
00:49:27,990 --> 00:49:29,550
I won't. Sleep.
570
00:49:29,670 --> 00:49:32,310
You'll wake me and ask me to play with you.
571
00:49:32,550 --> 00:49:35,390
I won't. Sleep well.
572
00:49:44,150 --> 00:49:45,190
Are you asleep?
573
00:49:45,630 --> 00:49:46,630
Yes.
574
00:49:46,630 --> 00:49:48,630
How did you answer, then?
575
00:49:51,950 --> 00:49:53,190
Are you asleep?
576
00:49:55,270 --> 00:49:56,790
Not yet.
577
00:49:58,510 --> 00:50:00,150
Am I not pretty at all?
578
00:50:00,990 --> 00:50:02,110
You're pretty.
579
00:50:04,630 --> 00:50:06,790
You're so pretty that I can't dare look at you.
580
00:50:22,030 --> 00:50:23,150
Are you asleep?
581
00:50:32,990 --> 00:50:34,510
Are you really asleep?
582
00:50:44,830 --> 00:50:45,830
Okay.
583
00:50:46,790 --> 00:50:48,270
I won't talk.
584
00:50:50,830 --> 00:50:53,110
I won't ask you to play with me.
585
00:51:02,870 --> 00:51:03,910
Yes.
586
00:51:05,470 --> 00:51:09,030
You had a really long day today.
587
00:51:13,230 --> 00:51:15,110
I won't wake you again.
588
00:51:18,070 --> 00:51:19,470
Forget about your mum.
589
00:51:20,630 --> 00:51:21,990
Forget about your dad.
590
00:51:23,430 --> 00:51:24,510
Forget about me.
591
00:51:28,070 --> 00:51:29,510
Don't think about anything.
592
00:51:30,990 --> 00:51:32,190
Just sleep.
593
00:51:48,270 --> 00:51:50,150
Thank you, Joon Young.
594
00:51:55,150 --> 00:51:56,430
See you tomorrow.
595
00:52:53,870 --> 00:52:55,790
Why aren't you taking out the boxes?
596
00:52:57,910 --> 00:52:59,910
Can you at least pretend to help?
597
00:52:59,910 --> 00:53:01,750
Come and look at this.
598
00:53:02,070 --> 00:53:03,550
The tree's growing new leaves.
599
00:53:03,710 --> 00:53:04,870
What do you mean?
600
00:53:04,990 --> 00:53:07,230
Joon Young said it was dead and wanted to dig it up.
601
00:53:07,350 --> 00:53:08,550
But look at it now.
602
00:53:09,070 --> 00:53:11,710
- It's growing new leaves. - You're right.
603
00:53:13,070 --> 00:53:14,270
This is incredible.
604
00:53:18,150 --> 00:53:19,750
- Hello? - Gook Young.
605
00:53:20,870 --> 00:53:24,150
Which do you prefer? Red or pink?
606
00:53:24,710 --> 00:53:25,750
No.
607
00:53:26,230 --> 00:53:27,670
What colour do you like?
608
00:53:28,310 --> 00:53:29,430
I like you.
609
00:53:29,550 --> 00:53:31,110
What? Really?
610
00:53:33,070 --> 00:53:34,670
I know we were supposed to watch a movie today,
611
00:53:34,910 --> 00:53:36,750
but something came up and...
612
00:53:37,110 --> 00:53:38,190
What's wrong?
613
00:53:38,790 --> 00:53:40,350
Can we not watch the movie then?
614
00:53:40,350 --> 00:53:41,710
No, no, no.
615
00:53:42,710 --> 00:53:45,550
Something came up, so after the movie,
616
00:53:45,950 --> 00:53:49,430
I think we'll have to eat dinner together, too.
617
00:53:49,830 --> 00:53:52,630
Gosh, you scared me.
618
00:53:53,230 --> 00:53:54,630
- Stop it. - Hello?
619
00:53:55,150 --> 00:53:56,870
Hello? Gook Young?
620
00:53:56,990 --> 00:53:58,910
Who is it? Who's the witch?
621
00:54:00,550 --> 00:54:02,590
How dare you say that.
622
00:54:02,590 --> 00:54:05,630
You can't call my potential girlfriend a witch.
623
00:54:06,310 --> 00:54:07,350
Hey.
624
00:54:08,710 --> 00:54:10,790
I found something up here.
625
00:54:31,230 --> 00:54:32,470
I'm Shin Joon Young.
626
00:54:40,070 --> 00:54:41,870
A few months ago,
627
00:54:43,270 --> 00:54:44,750
my doctor told me that...
628
00:54:46,110 --> 00:54:49,510
I don't have much long to live.
629
00:54:52,630 --> 00:54:54,670
I was perplexed,
630
00:54:56,350 --> 00:54:58,310
but everyone dies.
631
00:55:12,230 --> 00:55:13,230
What...
632
00:55:13,950 --> 00:55:15,950
worries me the most...
633
00:55:18,470 --> 00:55:20,350
is that the people I love...
634
00:55:22,830 --> 00:55:25,030
might think I was unhappy.
635
00:55:29,910 --> 00:55:33,030
I was really, truly happy.
636
00:55:35,750 --> 00:55:37,190
I had a great life,
637
00:55:38,750 --> 00:55:40,950
and I couldn't have asked for more.
638
00:55:51,990 --> 00:55:53,110
I think that...
639
00:55:54,230 --> 00:55:56,750
knowing my time is limited...
640
00:55:59,830 --> 00:56:02,310
helped me show my true feelings.
641
00:56:02,990 --> 00:56:04,670
It gave me courage.
642
00:56:06,670 --> 00:56:09,710
I consider it as my final blessing.
643
00:56:19,630 --> 00:56:20,870
Yesterday...
644
00:56:25,270 --> 00:56:29,110
marked the end of the three months the doctor gave me.
645
00:56:34,670 --> 00:56:35,750
When...
646
00:56:37,830 --> 00:56:40,430
you find this and watch the video,
647
00:56:49,510 --> 00:56:50,710
am I...
648
00:56:53,150 --> 00:56:54,430
still alive?
649
00:57:03,630 --> 00:57:04,750
And...
650
00:57:13,350 --> 00:57:14,550
my love,
651
00:57:16,870 --> 00:57:17,950
Noh Eul.
652
00:57:20,190 --> 00:57:23,230
How is she doing now?
653
00:57:42,910 --> 00:57:43,990
Sir.
654
00:57:44,830 --> 00:57:46,390
Where are my tapes?
655
00:57:47,150 --> 00:57:49,230
I worked on that for over three months.
656
00:57:49,430 --> 00:57:51,630
I even got death threats over it.
657
00:57:52,310 --> 00:57:53,550
Give it back.
658
00:57:55,790 --> 00:57:58,070
Do you think I came back for this?
659
00:57:58,190 --> 00:58:00,550
I'm not doing this to save my skin.
660
00:58:01,310 --> 00:58:03,670
Think about who you're dealing with.
661
00:58:03,910 --> 00:58:07,270
Rebates are a tradition. No one cares about that.
662
00:58:07,390 --> 00:58:09,550
I traced at least three million dollars.
663
00:58:09,630 --> 00:58:11,870
Hundreds of doctors are taking bribes.
664
00:58:11,990 --> 00:58:14,790
- We shouldn't cover it up. - We shouldn't.
665
00:58:15,870 --> 00:58:16,950
But...
666
00:58:19,430 --> 00:58:21,590
this changes everything.
667
00:58:24,750 --> 00:58:26,190
- What's all this? - Eul.
668
00:58:27,150 --> 00:58:29,550
Turn a blind eye, just this once.
669
00:58:29,670 --> 00:58:31,910
It's not that hard to do.
670
00:58:32,950 --> 00:58:34,590
The freedom of speech...
671
00:58:34,790 --> 00:58:37,230
shouldn't give in to capitalism.
672
00:58:39,710 --> 00:58:42,230
But then, I did spend a lot on expenses,
673
00:58:42,350 --> 00:58:45,870
and I do need to pay off my staff.
674
00:58:45,990 --> 00:58:47,070
You're right.
675
00:58:47,190 --> 00:58:48,750
You should take some, too.
676
00:58:48,870 --> 00:58:50,830
No. Don't worry about me.
677
00:58:51,110 --> 00:58:52,110
I have...
678
00:58:53,670 --> 00:58:55,870
this and this is all I need.
679
00:58:56,630 --> 00:58:59,230
You got a foreign brand car. Good for you.
680
00:59:00,590 --> 00:59:02,110
Are you getting this?
681
00:59:02,870 --> 00:59:03,870
Getting what?
682
00:59:05,670 --> 00:59:08,630
Do you see the camera up there? Say hi.
683
00:59:09,630 --> 00:59:11,710
- Eul. - Thank you.
684
00:59:12,510 --> 00:59:13,710
Thanks to your statement,
685
00:59:13,830 --> 00:59:16,070
I can add bribing the media to the list of charges.
686
00:59:17,070 --> 00:59:19,270
Make sure no one steals your tapes.
687
00:59:20,070 --> 00:59:21,070
Hey.
688
00:59:21,070 --> 00:59:28,910
(Well done. You survived the day.)
689
00:59:45,430 --> 00:59:46,550
You think so, too?
690
00:59:47,470 --> 00:59:49,510
I did really well today, didn't I?
691
01:00:04,310 --> 01:00:06,190
See you tomorrow, Joon Young.
45130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.