Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,040 --> 00:00:16,440
Let's assume that you only have one year to live.
2
00:00:19,720 --> 00:00:22,210
Let's say you only have a year to live.
3
00:00:22,530 --> 00:00:25,320
A year is all you have left.
4
00:00:25,760 --> 00:00:27,520
Wouldn't you want to do or see...
5
00:00:27,520 --> 00:00:28,720
A year is too long.
6
00:00:33,200 --> 00:00:34,920
Let's say I have three months.
7
00:00:37,880 --> 00:00:38,960
Okay.
8
00:00:39,560 --> 00:00:41,380
Let's say you have three months.
9
00:00:41,380 --> 00:00:44,540
I'll do what I want. I'll sue people who slander me...
10
00:00:44,540 --> 00:00:46,400
and kill everyone I hate.
11
00:00:51,800 --> 00:00:54,420
That goes against the purpose of this documentary.
12
00:00:54,420 --> 00:00:58,060
We want to send a message saying that life is valuable.
13
00:00:58,060 --> 00:01:00,100
- That it's beautiful...
- I'll flirt at clubs...
14
00:01:00,100 --> 00:01:02,340
- Excuse me.
- and sleep around.
15
00:01:02,340 --> 00:01:04,660
Okay, stop, stop.
16
00:01:04,660 --> 00:01:05,960
The interview's over.
17
00:01:05,960 --> 00:01:07,240
Keep the camera rolling.
18
00:01:11,600 --> 00:01:14,370
Do you think this is all a joke?
19
00:01:17,680 --> 00:01:18,840
I'm not joking.
20
00:01:20,760 --> 00:01:22,080
I'm serious.
21
00:01:25,080 --> 00:01:27,440
I'm dying. What can't I do?
22
00:01:29,040 --> 00:01:30,300
Why don't you do drugs?
23
00:01:30,300 --> 00:01:31,780
You should drink and drive.
24
00:01:31,780 --> 00:01:33,540
Why not gamble and cause a scene in public?
25
00:01:33,540 --> 00:01:35,200
Will you go out with me?
26
00:01:38,120 --> 00:01:40,040
Let's say I have three months to live.
27
00:01:42,400 --> 00:01:43,560
For just three months.
28
00:01:45,360 --> 00:01:46,520
Passionately.
29
00:01:51,800 --> 00:01:54,280
Just for three months.
30
00:01:57,040 --> 00:01:59,200
Let's date each other like there's no tomorrow.
31
00:02:06,920 --> 00:02:10,370
It was just a test run today.
32
00:02:10,370 --> 00:02:13,260
I think Joon Young's throwing a joke to break the ice.
33
00:02:13,260 --> 00:02:14,640
I told you, I'm not joking.
34
00:02:19,760 --> 00:02:22,410
I clearly said that I wasn't joking.
35
00:02:25,200 --> 00:02:28,130
- Joon Young.
- Do you not want to, Producer Noh?
36
00:02:42,970 --> 00:02:46,640
How can I say no to that? I'm so thankful.
37
00:02:47,040 --> 00:02:50,960
A huge celebrity just asked me out.
38
00:02:51,600 --> 00:02:54,020
- I'd be crazy to say no.
- Producer Noh.
39
00:02:54,020 --> 00:02:57,040
- Producer Noh.
- When do we begin? Today?
40
00:02:58,120 --> 00:03:01,080
Will you make this public? I don't mind.
41
00:03:01,720 --> 00:03:06,360
Can I announce that I'm dating you on my social media?
42
00:03:18,520 --> 00:03:20,960
(Gopchanggo)
43
00:03:22,040 --> 00:03:23,040
Hello.
44
00:03:31,240 --> 00:03:33,040
Bong Sook, what's with her?
45
00:03:33,600 --> 00:03:35,280
I don't know. She must've done something wrong again.
46
00:03:35,280 --> 00:03:36,930
She's been like this for 30 minutes.
47
00:03:36,930 --> 00:03:38,320
You won't die like that.
48
00:03:44,480 --> 00:03:45,560
Did you do something wrong?
49
00:03:50,760 --> 00:03:51,800
What?
50
00:03:53,680 --> 00:03:55,720
I think I might get fired...
51
00:03:56,800 --> 00:03:58,320
from Joon Young's documentary crew.
52
00:03:59,240 --> 00:04:00,360
Why?
53
00:04:01,520 --> 00:04:06,200
Joon Young made a joke, but I took it seriously.
54
00:04:06,960 --> 00:04:12,200
Wait, he was serious, but I made it into a joke.
55
00:04:13,080 --> 00:04:14,440
Wait, no.
56
00:04:15,480 --> 00:04:21,000
He was serious, and I took it seriously, too.
57
00:04:23,080 --> 00:04:25,210
- What are you saying?
- I think she's crazy.
58
00:04:25,840 --> 00:04:27,740
I'm not crazy.
59
00:04:27,740 --> 00:04:30,160
Why are you always so harsh on me?
60
00:04:30,880 --> 00:04:33,680
Everyone in this world looks down on me,
61
00:04:33,680 --> 00:04:37,680
and it's all because you look down on me.
62
00:04:38,560 --> 00:04:40,800
No one says anything to Joon Young,
63
00:04:41,240 --> 00:04:45,330
but they say I'm crazy for putting up with him.
64
00:04:45,330 --> 00:04:47,080
Do I look that stupid to you?
65
00:04:47,560 --> 00:04:48,670
My goodness.
66
00:04:48,670 --> 00:04:49,800
Hey!
67
00:04:51,880 --> 00:04:53,720
I never stayed silent about Joon Young.
68
00:04:54,040 --> 00:04:56,770
What's with you? Do I look like a fool?
69
00:05:00,600 --> 00:05:01,880
Exactly.
70
00:05:02,650 --> 00:05:04,840
I must be crazy.
71
00:05:16,280 --> 00:05:17,330
That's good news.
72
00:05:20,920 --> 00:05:22,770
You should quit filming his documentary...
73
00:05:23,480 --> 00:05:25,480
and continue filming exploratory documentaries.
74
00:05:26,480 --> 00:05:27,960
I'll help you look for a job.
75
00:05:30,960 --> 00:05:35,120
Look who's talking. You're unemployed, too.
76
00:05:37,720 --> 00:05:39,040
I'm going to get a job soon, too.
77
00:05:41,960 --> 00:05:44,040
Once you get a job,
78
00:05:45,000 --> 00:05:47,680
I should just marry you.
79
00:05:49,160 --> 00:05:51,400
I'm so fed up with everything.
80
00:05:52,560 --> 00:05:53,600
What?
81
00:05:57,640 --> 00:05:59,360
You won't...
82
00:06:00,560 --> 00:06:02,840
starve Jik and me.
83
00:06:05,200 --> 00:06:07,120
Can you give me a job...
84
00:06:08,400 --> 00:06:10,360
as your wife?
85
00:06:20,000 --> 00:06:21,840
- What did you say?
- I said, someone else...
86
00:06:21,840 --> 00:06:24,040
will come to film your documentary tomorrow...
87
00:06:24,040 --> 00:06:25,620
instead of that crazy woman.
88
00:06:25,620 --> 00:06:27,660
I know that you joked around by asking her...
89
00:06:27,660 --> 00:06:30,660
to date you so that you could get rid of her.
90
00:06:30,660 --> 00:06:33,180
Our company president got so mad and said...
91
00:06:33,180 --> 00:06:36,420
that she responded to you absurdly.
92
00:06:36,420 --> 00:06:38,900
He told the production crew that we can't...
93
00:06:38,900 --> 00:06:40,240
let her work with you.
94
00:06:40,640 --> 00:06:42,760
Are you satisfied, Joon Young?
95
00:06:50,200 --> 00:06:53,660
What should she have said, then?
96
00:06:53,660 --> 00:06:57,970
"Youโre trash. Are you insane?"
97
00:06:57,970 --> 00:07:00,700
"I will kill you." Should she have said that?
98
00:07:00,700 --> 00:07:03,380
If she did, things would've been worse.
99
00:07:03,380 --> 00:07:06,610
She can't possibly say that to a celebrity like you.
100
00:07:06,610 --> 00:07:08,020
Think about it.
101
00:07:08,020 --> 00:07:10,500
The production crew is pretty harsh, too.
102
00:07:10,500 --> 00:07:12,720
Just because she's a temporary worker, they said,
103
00:07:12,720 --> 00:07:17,060
"Yes, we were thinking about replacing her, too."
104
00:07:17,060 --> 00:07:20,350
What a play, right? How can they be so cruel?
105
00:07:20,350 --> 00:07:23,040
How can they treat her like that?
106
00:07:25,400 --> 00:07:28,160
I was about to stop talking right now. I'm sorry.
107
00:07:30,800 --> 00:07:32,200
Call President Nam and tell him that...
108
00:07:33,080 --> 00:07:36,240
without Eul, I won't film a second of that documentary.
109
00:07:38,440 --> 00:07:40,760
If he doesn't want me to quit,
110
00:07:42,800 --> 00:07:45,360
tell him that he'd better get her back to work.
111
00:07:58,720 --> 00:08:00,440
Mister, here's some food.
112
00:08:04,080 --> 00:08:05,720
Fine, I take it back.
113
00:08:06,520 --> 00:08:08,360
I take back my proposal.
114
00:08:09,960 --> 00:08:14,060
You could just say that you don't want me as your wife.
115
00:08:14,060 --> 00:08:16,880
You don't have to drink a lot. You can't even drink.
116
00:08:19,680 --> 00:08:21,850
"It's not like that, Eul."
117
00:08:21,850 --> 00:08:24,760
"Why would I turn down a lovely girl like you?"
118
00:08:25,120 --> 00:08:28,960
"I just can't believe how great this is."
119
00:08:33,920 --> 00:08:35,240
I guess that's not how you feel.
120
00:08:41,520 --> 00:08:42,720
You're really turning me down?
121
00:08:51,880 --> 00:08:54,000
I didn't like you that much, either.
122
00:09:26,200 --> 00:09:27,960
He's not even coming after me.
123
00:09:29,440 --> 00:09:32,640
It's not like he's so great. Why is he so stubborn?
124
00:09:34,240 --> 00:09:38,210
That was embarrassing. I lost my job and got dumped.
125
00:09:38,210 --> 00:09:39,560
What a day.
126
00:09:43,080 --> 00:09:44,930
It's just a bad year, that's all.
127
00:10:00,960 --> 00:10:03,720
She really doesn't know her place.
128
00:10:04,160 --> 00:10:06,000
How can she even think about getting you?
129
00:10:06,930 --> 00:10:08,280
Do you think...
130
00:10:11,520 --> 00:10:13,280
I'm better than Eul?
131
00:10:13,760 --> 00:10:17,370
Of course. You may be unemployed, but you're better.
132
00:10:17,370 --> 00:10:19,480
Eul is in huge debt,
133
00:10:19,480 --> 00:10:22,320
and she has a bad temper. She even takes bribes.
134
00:10:24,960 --> 00:10:26,930
So let me tell you something.
135
00:10:27,440 --> 00:10:30,360
There's this woman I know who cooks well,
136
00:10:30,880 --> 00:10:34,560
has enough money and doesn't look so bad.
137
00:10:34,560 --> 00:10:35,640
I'm...
138
00:10:39,160 --> 00:10:40,720
not good enough for her.
139
00:10:43,960 --> 00:10:46,200
How could I dare to have her?
140
00:10:50,840 --> 00:10:52,690
That's why I didn't say yes.
141
00:10:53,600 --> 00:10:54,600
What?
142
00:10:58,880 --> 00:11:00,800
My gosh, Eul left her cell phone here.
143
00:11:01,960 --> 00:11:03,480
She's so clumsy.
144
00:11:07,040 --> 00:11:09,200
He's not sane, either.
145
00:11:13,080 --> 00:11:14,080
Eul.
146
00:11:15,480 --> 00:11:16,480
Noh Eul.
147
00:11:23,800 --> 00:11:24,840
Who is this?
148
00:11:27,920 --> 00:11:30,040
Yes? This is Eul's phone.
149
00:11:31,720 --> 00:11:32,760
Hello?
150
00:11:33,760 --> 00:11:35,480
Why are you picking up her phone?
151
00:11:38,320 --> 00:11:40,640
I was with her, and she left her phone behind.
152
00:11:41,760 --> 00:11:43,400
Who is this?
153
00:11:43,720 --> 00:11:44,960
Who are you?
154
00:11:46,000 --> 00:11:47,720
I asked you first.
155
00:11:47,720 --> 00:11:52,520
You should introduce yourself first before you ask.
156
00:11:54,000 --> 00:11:55,240
Can't you read Korean?
157
00:11:55,800 --> 00:11:57,680
My name must've come up on the screen.
158
00:12:00,240 --> 00:12:01,960
There was only a picture of a dog and a bird.
159
00:12:02,280 --> 00:12:03,360
A dog and a bird?
160
00:12:04,520 --> 00:12:05,560
Are you serious?
161
00:12:05,560 --> 00:12:08,560
Anyway, Eul can't take your call, so you should call...
162
00:12:12,480 --> 00:12:14,680
If you're Joon Young by any chance,
163
00:12:15,480 --> 00:12:17,040
I don't think you should call her again.
164
00:12:17,600 --> 00:12:20,220
Eul just got fired from the documentary crew.
165
00:12:20,220 --> 00:12:21,280
Who are you?
166
00:12:21,880 --> 00:12:23,680
Who are you to tell me what to do?
167
00:12:25,320 --> 00:12:26,920
Oh, right.
168
00:12:27,800 --> 00:12:29,320
Are you her husband?
169
00:12:40,200 --> 00:12:41,400
Where's my phone?
170
00:12:43,520 --> 00:12:45,320
Are you Eul's husband?
171
00:12:48,560 --> 00:12:51,600
Hello? Answer me. Are you her husband?
172
00:12:52,960 --> 00:12:54,800
Why did you pick up my call?
173
00:12:56,080 --> 00:12:57,120
Hello?
174
00:13:00,680 --> 00:13:01,720
Hello?
175
00:13:07,320 --> 00:13:09,520
Hey, you jerk! Learn how to drive!
176
00:13:18,560 --> 00:13:19,560
(Dog, bird)
177
00:13:28,320 --> 00:13:29,960
(Husband)
178
00:13:34,880 --> 00:13:36,040
Am I your husband?
179
00:13:37,920 --> 00:13:38,920
Yes.
180
00:13:40,280 --> 00:13:45,160
You always like to take other people's sides.
181
00:13:46,200 --> 00:13:48,720
Just like a typical Korean husband. That's why.
182
00:13:49,800 --> 00:13:50,880
Goodbye.
183
00:13:51,920 --> 00:13:53,000
Eul.
184
00:13:58,680 --> 00:14:00,320
You will meet someone worthy.
185
00:14:02,120 --> 00:14:03,960
You'll meet someone who truly cares about you,
186
00:14:05,880 --> 00:14:07,040
loves you,
187
00:14:08,680 --> 00:14:10,200
and someone who'll make you happy.
188
00:14:11,760 --> 00:14:12,960
You will meet him.
189
00:14:14,600 --> 00:14:16,520
Wow, this is surprising.
190
00:14:18,120 --> 00:14:19,960
I didn't think you were like this.
191
00:14:20,880 --> 00:14:22,880
You're really awful.
192
00:14:23,680 --> 00:14:27,000
If you want to say no, just say it. Don't play nice.
193
00:14:27,480 --> 00:14:29,680
- Eul.
- I'm not going to see you any more.
194
00:14:30,240 --> 00:14:31,560
Don't ever call me again.
195
00:14:50,080 --> 00:14:52,560
Why did he call me, anyway?
196
00:14:53,480 --> 00:14:56,440
I can never tell what this crazy guy is up to.
197
00:15:03,040 --> 00:15:06,880
Why did you call me, you crazy fool?
198
00:15:07,360 --> 00:15:09,640
Did you want to see me angry?
199
00:15:10,200 --> 00:15:14,120
If I ever meet you again, I'll change my name to Dog.
200
00:15:17,080 --> 00:15:19,460
I am sorry for not picking up the phone right away.
201
00:15:19,460 --> 00:15:24,160
I am sincerely looking back on myself...
202
00:15:24,720 --> 00:15:27,400
and am seriously reflecting on the rash joke that I made.
203
00:15:27,920 --> 00:15:30,820
Please talk to the president...
204
00:15:30,820 --> 00:15:32,800
and grant me one more chance.
205
00:15:39,560 --> 00:15:43,520
Forget about it. I can make a living without you.
206
00:15:44,840 --> 00:15:46,580
I will get double the salary,
207
00:15:46,580 --> 00:15:49,960
insurance, and work as a permanent employee.
208
00:15:59,760 --> 00:16:02,360
I think that's Joon Young's car.
209
00:16:37,800 --> 00:16:40,560
Why are you shocked? Haven't you seen this jerk before?
210
00:16:44,240 --> 00:16:45,810
How did you find me?
211
00:16:45,810 --> 00:16:47,600
I asked your production crew.
212
00:16:49,520 --> 00:16:52,980
How can they give out my personal information...
213
00:16:52,980 --> 00:16:55,480
Why do you live with Na Ri if you have a husband?
214
00:16:58,560 --> 00:17:00,160
Well, that's...
215
00:17:00,160 --> 00:17:02,560
Are you married now? Do you have a kid, too?
216
00:17:02,560 --> 00:17:04,720
Is he unemployed? Did he lose his job?
217
00:17:04,720 --> 00:17:07,720
Did he ask you to make money no matter what?
218
00:17:14,440 --> 00:17:18,660
What kind of a crazy guy would marry someone like me?
219
00:17:18,660 --> 00:17:21,650
I don't have a husband, and I don't have kids.
220
00:17:21,650 --> 00:17:23,360
I live at my friend's house because...
221
00:17:23,360 --> 00:17:24,770
I've got no home, money or pride.
222
00:17:24,770 --> 00:17:28,320
And thanks to this psycho, I got fired again.
223
00:17:28,320 --> 00:17:32,520
So I'll remain penniless, homeless and husbandless.
224
00:17:35,800 --> 00:17:36,920
Is this funny to you?
225
00:17:37,490 --> 00:17:38,560
Are you having fun?
226
00:17:40,960 --> 00:17:42,840
Why am I telling you this?
227
00:17:43,840 --> 00:17:45,250
I must be out of my mind.
228
00:17:58,880 --> 00:18:00,250
(Producer Yoon of Sky Production)
229
00:18:02,160 --> 00:18:04,440
- Hello.
- This is Producer Yoon.
230
00:18:04,800 --> 00:18:08,280
We need you to take this documentary to the end.
231
00:18:09,250 --> 00:18:11,280
I thought you were changing the producer.
232
00:18:11,960 --> 00:18:15,840
Joon Young said he won't film a second without you.
233
00:18:25,160 --> 00:18:27,880
He also wants less of the crew to be around.
234
00:18:27,880 --> 00:18:31,600
We need you here for a meeting. Can you come now?
235
00:18:34,640 --> 00:18:36,520
Hello? Producer Noh.
236
00:18:38,200 --> 00:18:40,720
Producer Noh, are you listening? Hello?
237
00:18:42,800 --> 00:18:45,250
We are in a hurry. Hello? Producer Noh?
238
00:20:20,920 --> 00:20:22,770
Here you go.
239
00:20:26,200 --> 00:20:27,440
What are all these?
240
00:20:28,960 --> 00:20:33,020
I started working, so I won't be around for a while.
241
00:20:33,020 --> 00:20:36,800
She couldn't sleep yesterday from making all these.
242
00:20:41,320 --> 00:20:43,560
It tastes awful, so keep that in mind.
243
00:20:44,280 --> 00:20:45,440
It's too salty.
244
00:20:46,400 --> 00:20:48,620
This is so sad.
245
00:20:48,620 --> 00:20:50,920
Look at your face.
246
00:20:51,360 --> 00:20:52,800
Doesn't your friend give you food?
247
00:20:53,280 --> 00:20:56,100
- Eul, come on.
- My goodness.
248
00:20:56,100 --> 00:20:58,200
If you're that worried,
249
00:20:58,200 --> 00:21:00,460
you should follow him around all day long.
250
00:21:00,460 --> 00:21:01,720
Should I do that?
251
00:21:02,040 --> 00:21:05,420
Should I quit everything and follow you around?
252
00:21:05,420 --> 00:21:09,060
Sure. Quit your job and come follow me around.
253
00:21:09,060 --> 00:21:10,400
You can come to school with me.
254
00:21:13,560 --> 00:21:14,640
Let's go to school.
255
00:21:15,840 --> 00:21:16,840
Jik.
256
00:21:18,720 --> 00:21:21,720
I do want to follow you around, but...
257
00:21:26,360 --> 00:21:28,250
You do know about Joon Young's fans, right?
258
00:21:29,160 --> 00:21:30,200
What?
259
00:21:31,800 --> 00:21:35,010
His fans are the most extreme among all celebrity fans.
260
00:21:35,010 --> 00:21:38,020
They're now doing a background check on you.
261
00:21:38,020 --> 00:21:39,560
You'll probably get in trouble...
262
00:21:42,720 --> 00:21:44,010
(New Message)
263
00:21:44,840 --> 00:21:46,250
Is this Oh Jik's phone?
264
00:21:46,720 --> 00:21:50,220
You said you'd tell me about Eul, but you never called.
265
00:21:50,220 --> 00:21:51,440
You won't pick up your phone, either.
266
00:21:52,640 --> 00:21:54,880
You'll die in my hands if everything was a lie.
267
00:21:57,480 --> 00:21:59,320
She's the president of his fan club.
268
00:22:28,040 --> 00:22:31,320
Do you remember that my father's a famous prosecutor?
269
00:22:32,040 --> 00:22:34,800
If you were personally interested in me...
270
00:22:37,120 --> 00:22:39,300
What will you do with Eul's personal information?
271
00:22:39,300 --> 00:22:41,640
Do your parents know about this?
272
00:22:42,360 --> 00:22:43,360
Unbelievable.
273
00:22:45,040 --> 00:22:47,020
Eul, you've matured.
274
00:22:47,020 --> 00:22:48,640
What are you doing?
275
00:22:49,520 --> 00:22:50,520
Eul.
276
00:22:50,960 --> 00:22:53,320
She should do something better with her life.
277
00:22:54,040 --> 00:22:55,960
- Give me your phone.
- Give it to her.
278
00:22:56,640 --> 00:22:57,640
(The worst of the worst)
279
00:22:58,960 --> 00:23:00,000
It's her, right?
280
00:23:00,320 --> 00:23:02,760
I'll take care of her. Give me your phone.
281
00:23:05,960 --> 00:23:06,960
Noh Jik!
282
00:23:07,560 --> 00:23:10,600
Your call cannot be connected.
283
00:23:10,960 --> 00:23:12,700
- Please try again.
- My goodness!
284
00:23:12,700 --> 00:23:13,760
What's wrong?
285
00:23:19,840 --> 00:23:21,980
Give me that girl's number.
286
00:23:21,980 --> 00:23:24,230
Why is she messing with a student?
287
00:23:24,230 --> 00:23:27,320
- Is Joon Young so special?
- Yes, he is.
288
00:23:28,040 --> 00:23:31,080
She's not a weird kid, either. She's completely sane.
289
00:23:31,800 --> 00:23:34,960
Joon Young is special enough to make anyone go crazy.
290
00:23:35,360 --> 00:23:37,000
That's not the point.
291
00:23:39,840 --> 00:23:41,520
Don't fall for him, Eul.
292
00:23:42,400 --> 00:23:44,940
- What?
- Because you'll be around him all the time,
293
00:23:44,940 --> 00:23:47,200
you'll start to have feelings for him.
294
00:23:47,560 --> 00:23:48,860
But don't even think about it.
295
00:23:48,860 --> 00:23:51,180
Who do you think I am?
296
00:23:51,180 --> 00:23:54,120
Joon Young lives in a different world now.
297
00:23:55,400 --> 00:23:58,560
If you begin to put meaning in everything...
298
00:23:58,880 --> 00:24:01,760
he says or does, you will end up...
299
00:24:02,160 --> 00:24:03,360
getting hurt.
300
00:24:07,280 --> 00:24:09,200
Are you sick or something?
301
00:24:09,800 --> 00:24:12,400
I guess those ribs did taste a little weird.
302
00:24:12,840 --> 00:24:15,080
I told you to stay away from it, didn't I?
303
00:24:15,720 --> 00:24:18,120
I wish you'd date Hyun Woo.
304
00:24:20,080 --> 00:24:23,280
He doesn't have much, but he's a really good guy.
305
00:24:24,280 --> 00:24:25,520
He's a good match for you.
306
00:24:26,360 --> 00:24:27,720
I think you'd be happy that way.
307
00:24:30,560 --> 00:24:31,880
That's all for today.
308
00:24:34,120 --> 00:24:35,240
Goodbye, Eul.
309
00:24:36,800 --> 00:24:37,960
Have fun at work.
310
00:24:42,000 --> 00:24:43,360
What a little brother.
311
00:24:44,600 --> 00:24:46,640
Hyun Woo dumped me already.
312
00:24:48,640 --> 00:24:50,280
You don't even know anything.
313
00:24:51,960 --> 00:24:53,360
It's so embarrassing.
314
00:24:59,920 --> 00:25:02,040
Once you get a job,
315
00:25:02,360 --> 00:25:05,080
I should just marry you.
316
00:25:06,760 --> 00:25:08,760
I'm so fed up with everything.
317
00:25:10,040 --> 00:25:12,160
- What?
- You won't...
318
00:25:13,600 --> 00:25:15,840
starve Jik and me.
319
00:25:18,240 --> 00:25:20,040
Can you give me a job...
320
00:25:21,360 --> 00:25:23,240
as your wife?
321
00:25:26,720 --> 00:25:27,920
Am I your husband?
322
00:25:31,120 --> 00:25:32,120
Yes.
323
00:25:33,520 --> 00:25:38,280
You always like to take other people's sides.
324
00:25:39,400 --> 00:25:41,960
Just like a typical Korean husband. That's why.
325
00:26:02,280 --> 00:26:03,280
All right, Ji Tae.
326
00:26:26,560 --> 00:26:27,560
Yes?
327
00:26:28,800 --> 00:26:30,720
Ji Tae, your father wants you.
328
00:26:31,080 --> 00:26:32,360
- My father?
- Yes.
329
00:26:51,080 --> 00:26:53,000
You're thinking for too long.
330
00:26:54,160 --> 00:26:56,400
Your next move will end up as a bad one.
331
00:26:57,440 --> 00:27:00,080
It looks like you're hoping for me to make a mistake.
332
00:27:01,560 --> 00:27:03,120
That won't happen.
333
00:27:06,960 --> 00:27:08,040
Let's see.
334
00:27:09,360 --> 00:27:10,400
All right.
335
00:27:12,040 --> 00:27:13,480
I'll get both at once.
336
00:27:19,680 --> 00:27:20,720
Yes!
337
00:27:21,040 --> 00:27:23,090
Hey, one more round.
338
00:27:23,090 --> 00:27:24,280
No way.
339
00:27:25,000 --> 00:27:26,340
Give me what you promised.
340
00:27:26,340 --> 00:27:29,620
That's too precious. I'll give you something else.
341
00:27:29,620 --> 00:27:32,240
- Come one, one more round.
- My gosh, Father.
342
00:27:33,080 --> 00:27:34,920
Will you be like this? I'm telling Mum.
343
00:27:36,640 --> 00:27:39,780
Do you want to win your father so badly?
344
00:27:39,780 --> 00:27:42,040
My gosh, unbelievable.
345
00:27:43,000 --> 00:27:45,340
Where did you learn to speak like that?
346
00:27:45,340 --> 00:27:47,700
Come on. One more round.
347
00:27:47,700 --> 00:27:50,170
- I can't.
- Dad.
348
00:27:50,170 --> 00:27:51,560
Oh, my.
349
00:27:52,200 --> 00:27:54,360
Ha Ru.
350
00:27:55,640 --> 00:27:58,510
- Today was a bad day for me.
- My goodness.
351
00:27:58,510 --> 00:28:00,560
Where have you been?
352
00:28:02,320 --> 00:28:03,960
Today's Joon Young's concert.
353
00:28:06,680 --> 00:28:09,050
Wear this and come to his concert.
354
00:28:09,050 --> 00:28:10,640
It's at 6pm in the Olympic Hall.
355
00:28:11,800 --> 00:28:13,960
How could I go there?
356
00:28:15,360 --> 00:28:18,020
Haven't you heard? That one politician posted...
357
00:28:18,020 --> 00:28:21,310
a picture of him and his daughter at a concert...
358
00:28:21,310 --> 00:28:23,640
on his social media account and it became very popular.
359
00:28:23,960 --> 00:28:24,960
I didn't know.
360
00:28:25,720 --> 00:28:27,080
He's a busy man.
361
00:28:27,560 --> 00:28:29,440
Also, you should be studying.
362
00:28:30,080 --> 00:28:32,140
You'll fail your college entrance exams again.
363
00:28:32,140 --> 00:28:33,160
Fine.
364
00:28:33,520 --> 00:28:35,870
Come on, let's go. Please?
365
00:28:35,870 --> 00:28:38,440
Right, I heard they're filming his documentary, too.
366
00:28:39,600 --> 00:28:43,660
Wouldn't it be so awesome to see you there?
367
00:28:43,660 --> 00:28:45,760
Ha Ru, stop.
368
00:28:47,640 --> 00:28:48,920
Do I look like I'm joking?
369
00:28:50,600 --> 00:28:51,600
Ji Tae.
370
00:28:51,600 --> 00:28:54,680
Other students are using all their time to study.
371
00:28:56,000 --> 00:28:57,680
You don't have time to go to a concert.
372
00:29:00,360 --> 00:29:03,560
I'm telling you, quit that fan club thing.
373
00:29:03,560 --> 00:29:04,560
No.
374
00:29:05,120 --> 00:29:07,160
To me, Joon Young is more important than college.
375
00:29:07,920 --> 00:29:11,720
My life is dead without him. Don't tell me what to do.
376
00:29:12,920 --> 00:29:14,640
Don't talk back to your brother.
377
00:29:15,000 --> 00:29:17,500
Ha Ru, he's your brother.
378
00:29:17,500 --> 00:29:21,360
It's because he's acting weird. He's so scary.
379
00:29:22,720 --> 00:29:25,280
He must be insane, Dad.
380
00:29:38,800 --> 00:29:41,560
I'm sorry. I shouldn't have yelled in front of you.
381
00:29:48,280 --> 00:29:50,000
This Joon Young guy...
382
00:29:50,560 --> 00:29:51,920
I suddenly like him a bit.
383
00:29:54,800 --> 00:29:57,400
"Why is Ji Tae never angry?"
384
00:29:58,560 --> 00:30:01,560
"He has a million reasons to be angry,"
385
00:30:02,480 --> 00:30:04,440
"but he never gets angry."
386
00:30:06,000 --> 00:30:08,240
"Is something wrong with him?"
387
00:30:09,480 --> 00:30:13,200
I even thought about taking you to a doctor.
388
00:30:15,800 --> 00:30:17,160
But I guess I don't have to be worried.
389
00:30:17,920 --> 00:30:19,180
You do know how to be angry.
390
00:30:19,180 --> 00:30:21,240
You also know how to lose your temper.
391
00:30:24,760 --> 00:30:27,520
I learned that you're fine thanks to him.
392
00:30:28,000 --> 00:30:29,960
Maybe I should buy him a meal.
393
00:30:43,880 --> 00:30:45,760
How can you change the password?
394
00:30:50,320 --> 00:30:51,560
You said you'd call.
395
00:30:58,200 --> 00:31:01,920
"I'm in a meeting. I will call you right back."
396
00:31:02,760 --> 00:31:05,260
You sent me that text when I called you.
397
00:31:05,260 --> 00:31:07,000
The meeting isn't over yet.
398
00:31:08,680 --> 00:31:09,960
I'm doing a concert today.
399
00:31:11,760 --> 00:31:14,560
I got you the best seats, so come with Jeong Sik.
400
00:31:16,800 --> 00:31:20,520
This is your last chance to see your sexy son.
401
00:31:39,680 --> 00:31:41,240
This is really your last chance.
402
00:31:42,000 --> 00:31:44,660
Soon, you won't be able to see me like this.
403
00:31:44,660 --> 00:31:46,680
What a great news.
404
00:31:47,080 --> 00:31:48,960
Thanks for the good news.
405
00:31:49,520 --> 00:31:50,520
Move.
406
00:31:52,160 --> 00:31:53,420
Mum.
407
00:31:53,420 --> 00:31:56,120
Let go. I'm not your mum.
408
00:31:56,680 --> 00:31:59,000
You never treated me like your mum.
409
00:32:00,200 --> 00:32:02,640
You quit school all by yourself without telling me...
410
00:32:03,120 --> 00:32:06,840
and became a celebrity without asking me.
411
00:32:09,160 --> 00:32:10,480
What's so bad about being a celebrity?
412
00:32:11,360 --> 00:32:13,560
A celebrity is far better than a prosecutor.
413
00:32:14,400 --> 00:32:15,920
Mum, do you know how rich I am?
414
00:32:16,600 --> 00:32:19,820
I have buildings, houses, three fancy cars...
415
00:32:19,820 --> 00:32:22,560
Oh, sure. Good for you.
416
00:32:23,840 --> 00:32:28,920
You wanted to help poor people like us as a prosecutor.
417
00:32:29,680 --> 00:32:32,480
You made yourself sound so grand.
418
00:32:33,840 --> 00:32:35,680
Aren't you ashamed of yourself?
419
00:32:37,520 --> 00:32:39,840
Guys like me shouldn't become a prosecutor.
420
00:32:41,240 --> 00:32:42,880
If I became a prosecutor,
421
00:32:43,560 --> 00:32:47,120
poor and needy people like you...
422
00:32:48,080 --> 00:32:49,920
probably couldn't live in this country.
423
00:32:50,520 --> 00:32:51,520
What?
424
00:32:52,120 --> 00:32:54,920
Those seats will remain empty. You should come.
425
00:32:55,920 --> 00:32:59,440
I'm not going. You'll probably die before I go there.
426
00:33:00,480 --> 00:33:02,360
What a bold woman.
427
00:33:03,320 --> 00:33:04,640
She almost made me cry.
428
00:33:23,360 --> 00:33:24,680
(Find your map here.)
429
00:34:01,600 --> 00:34:03,720
(Let's go together.)
430
00:34:55,320 --> 00:34:58,560
Stop crying. It's not like your parents are gone.
431
00:34:59,560 --> 00:35:01,370
I was so hurt.
432
00:35:02,480 --> 00:35:05,970
Ms Jang, how can Ji Tae do that to me?
433
00:35:05,970 --> 00:35:08,800
How can he scream at his only sister?
434
00:35:12,680 --> 00:35:15,120
And he glared at me like this.
435
00:35:15,760 --> 00:35:18,130
I have a weak heart just like my mum.
436
00:35:18,130 --> 00:35:20,910
Your mum has weak kidneys.
437
00:35:20,910 --> 00:35:22,720
Same thing.
438
00:35:23,410 --> 00:35:25,680
My brother must really be insane.
439
00:35:26,440 --> 00:35:28,960
My goodness. Good for you.
440
00:35:29,840 --> 00:35:31,860
He worries about you, but you talk behind his back.
441
00:35:31,860 --> 00:35:33,240
- Dad.
- Congressman Choi.
442
00:35:38,960 --> 00:35:41,410
He has every right to scold you as your family...
443
00:35:41,720 --> 00:35:45,200
for not studying and doing this fan club thing.
444
00:35:45,640 --> 00:35:47,410
Stop talking behind his back, Ha Ru.
445
00:35:47,890 --> 00:35:50,260
- How did you get here?
- I texted him.
446
00:35:50,260 --> 00:35:54,460
I told him that you were really hurt by Ji Tae,
447
00:35:54,460 --> 00:35:56,560
and that you're crying a river in this concert hall.
448
00:35:57,000 --> 00:35:58,960
Are you here for Ha Ru?
449
00:35:59,520 --> 00:36:00,600
Here.
450
00:36:01,410 --> 00:36:02,520
Look at this.
451
00:36:03,240 --> 00:36:05,220
This is a secret to Ji Tae and Mum.
452
00:36:05,220 --> 00:36:07,320
Dad.
453
00:36:09,200 --> 00:36:11,740
I'm bringing her up the wrong way, right?
454
00:36:11,740 --> 00:36:16,530
It's between us, but Ha Ru isn't the studying type.
455
00:36:16,530 --> 00:36:19,820
Her scores won't go up by sitting in front of a desk.
456
00:36:19,820 --> 00:36:20,890
That's true.
457
00:36:21,320 --> 00:36:23,320
It's not like I'm doing anything bad, either.
458
00:36:23,800 --> 00:36:25,460
I'm just busy following Joon Young around.
459
00:36:25,460 --> 00:36:26,480
Sure.
460
00:36:27,280 --> 00:36:28,930
Great job, Ha Ru.
461
00:36:28,930 --> 00:36:31,260
Congressman... I mean, Mr Choi.
462
00:36:31,260 --> 00:36:34,130
You've made a difficult move today,
463
00:36:34,130 --> 00:36:37,570
so why don't we all gather up and take a picture?
464
00:36:37,570 --> 00:36:39,840
No, Ms Jang. I'm fine.
465
00:36:40,160 --> 00:36:42,480
Okay, here we go.
466
00:36:42,960 --> 00:36:45,080
In 1, 2, 3.
467
00:37:05,960 --> 00:37:08,600
- We love you, Joon Young!
- We love you, Joon Young!
468
00:37:12,370 --> 00:37:15,480
- You're the best!
- You're the best!
469
00:37:19,080 --> 00:37:22,040
- Be healthy, Joon Young!
- Be healthy, Joon Young!
470
00:37:49,680 --> 00:37:52,720
- We love you, Joon Young!
- We love you, Joon Young!
471
00:37:54,480 --> 00:37:58,160
(VIP Seats: Shin Young Ok, Jang Jeong Sik)
472
00:39:14,560 --> 00:39:16,440
Don't fall for him, Eul.
473
00:39:19,800 --> 00:39:21,890
Because you'll be around him all the time,
474
00:39:21,890 --> 00:39:24,040
you'll start to have feelings for him.
475
00:39:26,480 --> 00:39:27,890
But don't even think about it.
476
00:39:31,280 --> 00:39:34,520
Joon Young lives in a different world now.
477
00:40:12,560 --> 00:40:14,600
- Take care of her.
- Okay.
478
00:40:51,930 --> 00:40:53,360
Are you going to the Public Prosecutors' Office?
479
00:40:53,360 --> 00:40:56,370
I want to be a prosecutor, too.
480
00:40:57,320 --> 00:41:00,560
I'd love to see you as a prosecutor one day.
481
00:41:01,040 --> 00:41:02,260
Yes.
482
00:41:02,260 --> 00:41:03,500
What's your name?
483
00:41:03,500 --> 00:41:07,080
You're my future colleague. I'll sign it for you.
484
00:41:07,600 --> 00:41:08,640
Some other time.
485
00:41:09,890 --> 00:41:11,080
I'll study hard...
486
00:41:12,000 --> 00:41:15,200
and come back with the pass slip.
487
00:41:16,600 --> 00:41:18,280
I'll give you my name then.
488
00:41:20,200 --> 00:41:21,370
Joon Young,
489
00:41:22,960 --> 00:41:25,240
I guess you won't be coming back for your book.
490
00:41:34,370 --> 00:41:36,280
Where did he go?
491
00:41:40,560 --> 00:41:42,370
Shin Joon Young's concert?
492
00:41:44,480 --> 00:41:46,320
Why did he go there?
493
00:41:47,720 --> 00:41:49,680
It seems like he went there because of Ha Ru.
494
00:41:51,720 --> 00:41:52,760
What?
495
00:42:39,040 --> 00:42:40,680
Aren't you supposed to be peeling onions?
496
00:42:41,200 --> 00:42:43,140
I was watching Joon Young's concert to bash him.
497
00:42:43,140 --> 00:42:44,160
What?
498
00:42:44,760 --> 00:42:47,680
But I couldn't find anything bad.
499
00:42:48,000 --> 00:42:49,840
He's so cool.
500
00:42:50,840 --> 00:42:52,120
Go in and peel onions...
501
00:42:52,680 --> 00:42:54,480
- and garlic.
- My gosh.
502
00:42:55,370 --> 00:42:58,440
Hey, what did you say?
503
00:42:58,800 --> 00:43:00,720
Did you just curse at me?
504
00:43:01,560 --> 00:43:05,060
Why are you taking your anger out on Young Deuk?
505
00:43:05,060 --> 00:43:08,200
Where have you been all day long?
506
00:43:09,840 --> 00:43:11,000
What is this?
507
00:43:18,160 --> 00:43:19,460
What is this?
508
00:43:19,460 --> 00:43:22,440
It's what Gook Young owes Joon Young.
509
00:43:22,440 --> 00:43:24,140
- Jeong Sik.
- I told him...
510
00:43:24,140 --> 00:43:26,100
to give it to Joon Young...
511
00:43:26,100 --> 00:43:28,930
three years ago, but he kept it for himself.
512
00:43:29,640 --> 00:43:30,760
That's why it's late.
513
00:43:32,410 --> 00:43:34,800
Where did you get this money?
514
00:43:35,600 --> 00:43:40,540
I went and made people who owe me money pay me back.
515
00:43:40,540 --> 00:43:41,800
Then I took out the deposit from my place.
516
00:43:43,280 --> 00:43:45,400
- Take the interest from my paycheque.
- Jeong Sik.
517
00:43:46,720 --> 00:43:49,760
All the frustration that I've had for five years...
518
00:43:49,760 --> 00:43:51,600
is all gone now. What a relief.
519
00:43:55,600 --> 00:43:57,900
I owe you nothing now.
520
00:43:57,900 --> 00:44:01,120
Okay? We are completely equal by all means.
521
00:44:02,080 --> 00:44:06,040
Financially, psychologically and as a man and a woman.
522
00:44:08,320 --> 00:44:11,250
Also, let's clear this out.
523
00:44:11,250 --> 00:44:15,760
He didn't quit law school because of Gook Young.
524
00:44:16,120 --> 00:44:20,440
Number one, for some reason, he quit school first.
525
00:44:20,760 --> 00:44:23,400
Number two, Gook Young got into an accident.
526
00:44:24,640 --> 00:44:29,100
Number three, Joon Young then helped him...
527
00:44:29,100 --> 00:44:31,800
with the front money from his agency.
528
00:44:32,240 --> 00:44:34,920
Can you remember that order? Good.
529
00:44:42,720 --> 00:44:45,800
- All right, he's here.
- Great job.
530
00:44:46,520 --> 00:44:48,560
That was the best you've ever done.
531
00:44:49,000 --> 00:44:50,480
- Give him some water.
- Okay.
532
00:44:53,520 --> 00:44:54,940
- Here you go.
- Okay.
533
00:44:54,940 --> 00:44:56,960
You'll sing the last song after the guest singer.
534
00:44:57,360 --> 00:44:58,960
Let's finish this to the end.
535
00:44:59,400 --> 00:45:00,560
Let's go!
536
00:45:01,560 --> 00:45:03,400
Yes, let's go!
537
00:45:13,200 --> 00:45:15,450
You haven't done concerts in a while, right?
538
00:45:15,450 --> 00:45:18,360
- Yes.
- How do you feel right now?
539
00:45:21,200 --> 00:45:22,320
Who's that guy?
540
00:45:24,000 --> 00:45:25,000
Sorry?
541
00:45:27,600 --> 00:45:29,160
The guy who picked up your phone yesterday.
542
00:45:29,920 --> 00:45:32,500
The guy who you saved as "Husband" on your cell phone.
543
00:45:32,500 --> 00:45:33,560
What's wrong with him?
544
00:45:34,000 --> 00:45:36,040
He's hitting on her.
545
00:45:37,440 --> 00:45:38,560
Is he your boyfriend?
546
00:45:40,000 --> 00:45:42,920
It looked like some of your fans came...
547
00:45:42,920 --> 00:45:45,800
from the other side of the globe to see you.
548
00:45:46,560 --> 00:45:47,560
Could you say hello to...
549
00:45:47,560 --> 00:45:48,800
He's your boyfriend, isn't he?
550
00:45:52,720 --> 00:45:54,360
What did you eat today?
551
00:45:54,960 --> 00:45:56,620
What do you usually eat before...
552
00:45:56,620 --> 00:45:58,520
How long have you been dating him?
553
00:45:59,320 --> 00:46:00,360
Joon Young.
554
00:46:06,440 --> 00:46:08,160
What do you usually do after a concert?
555
00:46:09,000 --> 00:46:10,780
- What's...
- His voice wasn't very attractive.
556
00:46:10,780 --> 00:46:11,840
How does he look?
557
00:46:13,160 --> 00:46:15,440
It sounded like he'd be very ugly.
558
00:46:16,120 --> 00:46:18,340
Your boyfriend.
559
00:46:18,340 --> 00:46:19,760
He's not my boyfriend.
560
00:46:21,320 --> 00:46:22,320
Good job.
561
00:47:23,960 --> 00:47:25,640
(There's someone I love in this place.)
562
00:47:29,120 --> 00:47:30,200
(There's someone I love in this place.)
563
00:47:41,640 --> 00:47:44,480
(There's someone I love in this place.)
564
00:47:48,320 --> 00:47:50,440
(I want to confess my love to you today.)
565
00:47:53,840 --> 00:47:58,300
(I want to confess my love to you today.)
566
00:47:58,300 --> 00:48:00,680
What if it's me?
567
00:49:36,160 --> 00:49:37,160
Happy 100th day.
568
00:49:38,280 --> 00:49:39,400
I love you, Eul.
569
00:50:15,120 --> 00:50:17,440
Ha Ru, look at this.
570
00:50:19,080 --> 00:50:20,120
My gosh.
571
00:50:21,240 --> 00:50:22,240
Unbelievable.
572
00:50:25,560 --> 00:50:27,060
(Joon Young's Girl Is Finally Revealed.)
573
00:50:27,060 --> 00:50:29,240
My goodness. What is this?
574
00:50:29,960 --> 00:50:32,420
This is a picture that went viral...
575
00:50:32,420 --> 00:50:35,380
as soon as an article was released about...
576
00:50:35,380 --> 00:50:37,080
how Joon Young proposed to Producer Noh.
577
00:50:37,800 --> 00:50:40,760
- Where's Joon Young?
- He's over there.
578
00:50:41,480 --> 00:50:44,720
He proposed in front of his fans, but got rejected.
579
00:50:44,720 --> 00:50:48,520
He probably wants to die out of embarrassment.
580
00:50:52,320 --> 00:50:53,360
What is this?
581
00:50:55,080 --> 00:50:56,400
What is this situation?
582
00:50:57,600 --> 00:50:59,980
Eul's high school friend uploaded this picture.
583
00:50:59,980 --> 00:51:02,390
That person took and uploaded this a long time ago.
584
00:51:02,390 --> 00:51:03,640
I didn't ask you.
585
00:51:08,440 --> 00:51:10,920
What is this? Is she your ex-girlfriend?
586
00:51:10,920 --> 00:51:13,680
"Eul stole her friend's boyfriend, Joon Young."
587
00:51:15,560 --> 00:51:17,560
Eul's personal information is all over the internet.
588
00:51:18,760 --> 00:51:19,920
Look at these comments.
589
00:51:20,680 --> 00:51:23,400
"Everyone in Suyu-ri knows this story."
590
00:51:23,400 --> 00:51:25,500
"Eul's friend became a mess."
591
00:51:25,500 --> 00:51:27,530
"She even tried to kill herself."
592
00:51:27,530 --> 00:51:30,020
"Why would Joon Young date someone like her?"
593
00:51:30,020 --> 00:51:33,180
"Unbelievable. She's definitely a gold digger."
594
00:51:33,180 --> 00:51:34,560
This is driving me crazy.
595
00:51:39,120 --> 00:51:41,420
Who is that? Who wrote that stupid...
596
00:51:41,420 --> 00:51:42,660
"I feel bad for his fans."
597
00:51:42,660 --> 00:51:46,010
"He shouldn't have done that in front of his fans."
598
00:51:46,010 --> 00:51:47,940
"How can I leave his fan club?"
599
00:51:47,940 --> 00:51:48,960
Keep reading.
600
00:51:48,960 --> 00:51:52,340
"The gold digger and the fool are the same."
601
00:51:52,340 --> 00:51:54,140
"You're filming a documentary, not a movie."
602
00:51:54,140 --> 00:51:55,800
"What does he see in her?"
603
00:51:56,760 --> 00:51:59,040
"He has low standards."
604
00:52:02,560 --> 00:52:04,720
Take a screen shot and report these to the police.
605
00:52:06,040 --> 00:52:09,040
Tell them I will meet these jerks in person...
606
00:52:09,400 --> 00:52:10,920
and kill them with my own hands.
607
00:52:11,240 --> 00:52:12,920
I don't think that's the problem right now.
608
00:52:13,400 --> 00:52:14,800
If things went this far,
609
00:52:15,440 --> 00:52:17,840
Producer Noh is probably facing bigger problems.
610
00:52:45,000 --> 00:52:47,080
That's Noh Eul, right? Unbelievable.
611
00:52:47,080 --> 00:52:48,240
She's scary.
612
00:52:48,920 --> 00:52:51,200
- What's with her clothes?
- I know.
613
00:52:53,080 --> 00:52:55,720
- What's she doing?
- Who does she think she is?
614
00:52:56,040 --> 00:52:58,160
She probably hit on him first.
615
00:52:58,720 --> 00:52:59,880
Is she listening?
616
00:53:06,160 --> 00:53:07,200
I hate you.
617
00:53:10,800 --> 00:53:11,960
Are you talking to me?
618
00:53:15,720 --> 00:53:16,800
You're a gold digger.
619
00:53:18,680 --> 00:53:20,280
Hey, I'm not a gold digger.
620
00:53:27,360 --> 00:53:28,720
I see.
621
00:53:29,840 --> 00:53:34,560
You all must be angry because of that proposal event.
622
00:53:36,880 --> 00:53:39,960
It's all a lie. It was just a part of the show.
623
00:53:43,640 --> 00:53:45,560
Did you all buy that?
624
00:53:58,400 --> 00:54:00,040
What are you doing? Stop filming me.
625
00:54:00,040 --> 00:54:03,840
Congratulations. Joon Young's such a romantic.
626
00:54:04,560 --> 00:54:05,560
It's not like that.
627
00:54:05,560 --> 00:54:08,920
I heard you two dated since high school.
628
00:54:09,760 --> 00:54:11,400
Who said that?
629
00:54:14,160 --> 00:54:17,580
Stop speaking nonsense, and move the camera.
630
00:54:17,580 --> 00:54:20,840
The internet turned upside down with your story.
631
00:54:25,960 --> 00:54:27,680
(Joon Young's Girl Is Finally Revealed.)
632
00:54:33,040 --> 00:54:34,120
Stop this.
633
00:54:34,840 --> 00:54:37,690
This is all but a rumour. You're violating her rights.
634
00:54:37,690 --> 00:54:38,720
Hey.
635
00:55:34,040 --> 00:55:35,160
Are you her husband?
636
00:55:38,920 --> 00:55:40,400
I don't care, anyway.
637
00:55:45,560 --> 00:55:47,480
They're filming this right now. Are you okay with that?
638
00:55:49,680 --> 00:55:51,240
From this point on, people will think it's real.
639
00:56:01,360 --> 00:56:02,480
I don't care.
640
00:56:05,080 --> 00:56:06,560
But will you be all right?
641
00:56:07,280 --> 00:56:10,500
I'm already a celebrity, so everyone knows who I am.
642
00:56:10,500 --> 00:56:11,800
If you reveal yourself on camera,
643
00:56:13,000 --> 00:56:14,960
everyone will find out about you in no time.
644
00:56:20,200 --> 00:56:22,000
Hey! There's Joon Young.
645
00:56:28,520 --> 00:56:30,200
- Joon Young!
- Joon Young!
646
00:58:33,400 --> 00:58:36,520
(Uncontrollably Fond)
46122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.